Thank you for choosing aHama product.
Take your time and read the following instructions and information completely.Please keep
these instructions in asafe place for futurereference. If you sell the device, please pass
these operating instructions on to the new owner.
1. Explanation of Warning Symbols and Notes
Warning
This symbol is used to indicate safety instructions or to draw your attention to specic
hazards and risks.
Note
This symbol is used to indicate additional information or important notes.
2. Package Contents
• TV wall bracket
• TV support arms (2x)
• Drilling template
• Cable ties
• Installation kit (see contents, Fig. 1)
• These operating instructions
Note
Please check that the installation kit is complete beforeinstalling the
bracket and ensurethat none of the parts arefaulty or damaged.
3. Safety Notes
Warning
• Given the multitude of terminal devices and wall structures available on the market,
the supplied mounting kit is unable to cover every option.
• It occasionally happens that the screws for attaching the terminal device to the wall
bracket aretoo long.
• Please note that the supplied wall plugs arefor use with concrete brick and solid
brick walls only.
• Read the operating instructions for your terminal device beforeattempting to mount
it. The instructions provide information about the type and measurements of suitable
fastening materials.
• If the supplied mounting kit does not contain suitable fastening materials for
mounting the terminal device, purchase these from aspecialised dealer.
• If the wall on which the bracket is to be mounted is made of different material types
and construction types to those specied, purchase suitable mounting materials from
aspecialised dealer.
• Never apply force during mounting. This can damage your end device or wall
bracket.
• If in doubt, have this product mounted by aqualiedtechnician -donot attempt to
mount it yourself!
• Do not mount the product above locations wherepersons might linger.
• Once you have mounted the product and the attached load, check that they are
suciently secureand safe to use.
• Youshould repeat this check at regular intervals
(at least every three months).
• When doing so, ensurethat the product does not exceed its maximum permitted
carrying capacity and that no load exceeding the maximum permitted dimensions is
attached.
• Make surethat the product is loaded symmetrically.
• During adjustment, ensurethat the product is loaded symmetrically and that the
maximum permitted carrying capacity is not exceeded.
• Maintain the necessary safety clearance around the attached load (depending on the
model).
• In the event of damage to the product, remove the attached load and stop using the
product.
4. Intended use and specifications
• The bracket is used for wall mounting at panel displays for non-commercial, private
household use.
• The bracket is only intended for use within buildings.
• Use the bracket only for the intended purpose.
Maximum load bearing
capacity:
Screen size:00118126/06127756:
00118126/06127756: 50 kg
81.0 -213.0 cm (US: 32" -84")
Depth:00118126/06127756: 8.4 –42.0 cm
Angle:–/+ 15°
Pivoting range:
Wall mounting plate
dimensions:
Mounting holes:
5. Installation requirements and installation
Note
• Only mount the TV wall bracket with the help of asecondperson. Get the support
and help you need.
• Different end devices have different options for connecting cables and other devices.
Beforeinstallation, ensurethat the necessary connections will still be accessible
after installation.
• The same mounting kit is included with all of our TV wall brackets. Depending on
the product and mounting type, you may not need to use the entiremounting kit.
Unneeded screws and other small parts may be left over,even if the wall bracket
is properly mounted. Keep these leftover parts with the operating instructions in a
safe place, just in case you might need them later on (e.g. should you move, sell the
product, mount the wall bracket in adifferent location, buy anew TV,etc).
Warning
• This product is suitable for wall mounting only.
• Beforeinstalling the bracket, ensurethat the wall on which the television is to be
mounted is suitable for the weight and make surethat no electrical wires, water,gas
or other lines arelocated at the installation location.
• Please note that the provided wall anchors areonly approved for concrete and solid
brick walls.
• Observe the other warnings and safety instructions.
• Proceed step-for-step in accordance with the illustrated installation instructions (Fig.
1ff.).
• During installation, the hinges aretobeadjusted so that the TV can be moved sideto-side.
• Check whether your television is level using the included spirit level. If necessary,adjust
the television plate.
Note
• Given the multitude of terminal devices available on the market, we cannot describe
all possible mounting options here.
• Please ensurethat the bracket lays at and evenly on the back of the television.
• Use the enclosed spacer to even out any unevenness on the back of the television.
• Ensurethat all screws have the proper length and can be mounted until they are
hand-tight (see Fig. 3).
6. Setting and maintenance
Note
Only adjust the TV wall bracket with the help of asecond person. Get the support and
help you need.
• Screws do not have to be loosened for lateral movement.
• The resistance for the tilt adjustment and lateral movement can be adjusted using the
corresponding screws.
• To secure, insert the carrying arms into the TV plate and tighten both of the screws.
• Check that the bracket is secureand safe to use at regular intervals (at least every three
months). Only use water or standardhousehold cleaners for cleaning.
7. Warranty Disclaimer
Hama GmbH &CoKG assumes no liability and provides no warranty for damage resulting
from improper installation/mounting, improper use of the product or from failuretoobserve
the operating instructions and/or safety notes.
at 3hinges with 2double carrier arms
00118126/06127756: up to 150°
29.7 x17.8 cm
according to the VESA standarduntil
00118126/06127756: 600x400
2
D Bedienungsanleitung
Vielen Dank, dass Sie sich für ein Hama Produkt entschieden haben!
Nehmen Sie sich Zeit und lesen Sie die folgenden Anweisungen und Hinweise zunächst ganz
durch. Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung anschließend an einem sicheren Ort auf,um
bei Bedarf darin nachschlagen zu können. Sollten Sie das Gerät veräußern, geben Sie diese
Bedienungsanleitung an den neuen Eigentümer weiter.
1. Erklärung von Warnsymbolen und Hinweisen
Warnung
Wirdverwendet, um Sicherheitshinweise zu kennzeichnen oder um Aufmerksamkeit auf
besondereGefahren und Risiken zu lenken.
Hinweis
Wirdverwendet, um zusätzlich Informationen oder wichtige Hinweise zu kennzeichnen.
2. Packungsinhalt
• TV Wandhalterung
• TV-Tragearme (2x)
• Bohrschablone
• Kabelbinder
• Montagesatz (Inhalt siehe Abb.1 )
• diese Bedienungsanleitung
Hinweis
Bitte prüfen Sie vor der Installation der Halterung den Montagesatz auf Vollständigkeit
und stellen Sie sicher,dass keine fehlerhaften oder beschädigten Te ile enthalten sind.
3. Sicherheitshinweise
Warnung
• Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte und Wandkonstruktionen
kann der beigelegte Montagesatz nicht alle Möglichkeiten abdecken.
• In seltenen Fällen kann es vorkommen, dass die Schrauben zur Anbringung des
Endgerätes an der Wandhalterung zu lang sind.
• Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
zugelassen sind.
• Lesen Sie vor der Montage die Bedienungsanleitung Ihres Endgerätes. Diese
gibt in der Regel Informationen über die Art und die Maße der geeigneten
Befestigungsmaterialien.
• Beschaffen Sie sich geeignetes Befestigungsmaterial zur Montage des Endgerätes im
Fachhandel, sofern es kein Bestandteil des mitgelieferten Montagesatzes ist.
• Besorgen Sie sich geeignetes Montagematerial im Fachhandel bei anderen Materialund Konstruktionsarten der für die Installation vorgesehenen Wand.
• Wenden Sie bei der Montage niemals Gewalt oder hohe Kräfte an. Dies kann Ihr
Endgerät oder die Wandhalterung beschädigen.
• Im Zweifel wenden Sie sich für die Montage dieses Produkts an dazu ausgebildete
Fachkräfte und versuchen Sie es nicht selbst!
• Montieren Sie das Produkt nicht an Orten, unter denen sich Personen aufhalten könnten.
• Nach der Montage des Produktes und der daran befestigten Last sind diese auf
ausreichende Festigkeit und Betriebssicherheit zu überprüfen.
•
Diese Prüfung ist in regelmäßigen Abständen zu wiederholen (mindestens
vierteljährlich).
• Achten Sie darauf,dass die maximal zulässige Tr agfähigkeit des Produktes nicht
überschritten wirdund keine Last angebracht wird, die die maximal zulässigen Maße
hierfür überschreitet.
• Achten Sie darauf das Produkt nicht asymmetrisch zu belasten.
• Achten Sie beim Verstellen darauf,dass das Produkt nicht asymmetrisch belastet wird
und dabei die maximal zulässige Tragfähigkeit überschritten wird.
• Halten Sie einen Sicherheitsabstand um die angebrachte Last ein (abhängig vom
Modell).
• Entfernen Sie bei Beschädigungen des Produkts sofort die angebrachte Last und
benutzen Sie das Produkt nicht weiter.
• 4. Anwendungsbereich und Spezifikationen
• Die Halterung dient der Wandbefestigung von Flachbildschirmen für den privaten, nicht-
gewerblichen Haushaltsgebrauch.
• Die Halterung ist nur für den Gebrauch innerhalb von Gebäuden vorgesehen.
• Verwenden Sie die Halterung ausschließlich für den dazu vorgesehenen Zweck.
Maximale Tragekraft:00118126/06127756: 50 kg
Bildschirmdiagonale:00118126/06127756:
81,0 -213,0 cm (US: 32" -84")
Tiefe:00118126/06127756: 8,4 –42,0 cm
Neigung:–/+ 15°
Schwenkbereich:
Abmessung der Wand
befestigungsplatte:
Aufnahme:
5. Montagevorbereitung und Montage
Hinweis
• Montieren Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung
und Hilfe!
• Unterschiedliche Endgeräte haben unterschiedliche Anschlussmöglichkeiten
für Verkabelung und weitereGeräte. Prüfen Sie vor der Installation, ob sich die
benötigten Anschlüsse nach der Montage noch erreichen lassen.
• Sie benötigen je nach Produkt und Montageart nicht den kompletten Montagesatz.
Es ist daher möglich, dass auch bei korrekter Montage nicht benötigte Schrauben
und andereKleinteile übrig bleiben. Bewahren Sie diese zusammen mit dieser
Bedienungsanleitung an einem sicheren Platz für einen späteren Gebrauch (Verkauf
des Produktes, Umzug, Umbau der Wandhalterung, neuer TV etc.) auf.
Warnung
• Dieses Produkt ist ausschließlich für die Montage an Wänden geeignet.
• Prüfen Sie unbedingt vor der Installation die Eignung der vorgesehenen Wand
für das anzubringende Gewicht und vergewissern Sie sich, dass sich an der
Montagestelle in der Wand keine elektrischen Leitungen, Wasser-, Gas- oder
sonstige Leitungen benden.
• Beachten Sie, dass die mitgelieferten Dübel nur für Beton- und Vollziegelwände
zugelassen sind.
• Beachten Sie die übrigen Warn- und Sicherheitshinweise.
• Gehen Sie Schritt für Schritt nach der bebilderten Montageanleitung vor (Abb. 1ff. ).
• Während der Installation sind die Gelenke so einzustellen, dass eine seitliche Bewegung
• Überprüfen Sie mit der beigefügten Wasserwaage die horizontale Ausrichtung ihres
TV-Gerätes und justieren Sie gegebenenfalls an der TV-Platte nach. des TV-Gerätes
möglich ist.
Hinweis
• Bei der Vielfalt der auf dem Markt erhältlichen Endgeräte können nicht alle Varianten
der Montage beschrieben werden.
• Achten Sie darauf,dass die Halterung gerade und eben auf der Rückseite des
Fernsehgeräts auiegt.
• Nutzen Sie die beiliegenden Abstandhalter,umUnebenheiten der TV-Rückseite
auszugleichen.
• Beachten Sie, dass alle Schrauben die richtige Länge haben und handfest montiert
werden (siehe Abb. 3).
6. Einstellung &Wartung
Hinweis
Verstellen Sie die TV-Wandhalterung nur zu zweit! Holen Sie sich Unterstützung und
Hilfe!
• Für die Neigungseinstellung und die seitliche Bewegung müssen keine Schrauben
gelöst werden.
• Der Widerstand für die Neigungseinstellung und die seitliche Bewegung kann mithilfe
der entsprechenden Schrauben nachgestellt werden.
• Zur Sicherung die Tragearme in die TV-Platte einhängen und die beiden Schrauben
festdrehen.
• Die Festigkeit und Betriebssicherheit sind in regelmäßigen Abständen (mindestens
vierteljährlich) zu überprüfen. Reinigung nur mit Wasser oder handelsüblichen
Haushaltsreinigern.
7. Haftungsausschluss
Die Hama GmbH &CoKG übernimmt keinerlei Haftung oder Gewährleistung für
Schäden, die aus unsachgemäßer Installation, Montage und unsachgemäßem Gebrauch
des Produktes oder einer Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung und/oder der
Sicherheitshinweise resultieren.
an 3Gelenken mit 2Doppel-Tragearmen (geräteabhängig)
00118126/06127756: bis zu 150°
29,7 x17,8 cm
nach VESA-Standardbis
00118126/06127756: 600x400
3
F Mode d‘emploi
Nous vous remercions d’avoir choisi un produit Hama.
Veuillez prendreletemps de lirel‘ensemble des remarques et consignes suivantes. Veuillez
conserver ce mode d‘emploi àportée de main andepouvoir le consulter en cas de besoin.
Transmettez-le au nouveau propriétaireavec l’appareil le cas échéant.
1.
Explication des symboles d‘avertissement et des remarques
Avertissement
Ce symbole est utilisé pour indiquer des consignes de sécurité ou pour attirer votre
attention sur des dangers et risques particuliers.
Remarque
Ce symbole est utilisé pour indiquer des informations supplémentaires ou des remarques
importantes.
2. Contenu de l‘emballage
• Support mural TV
• Bras porteurs TV (2 unités)
• Forage
• Serre-câbles
• Kit de montage (contenu, voir g. 1)
• Mode d‘emploi
Remarque
Avant d’entreprendrel’installation du support, veuillez vérier que le kit de montage
livré est complet et qu’il ne contient pas de pièces défectueuses ou endommagées.
3. Consignes de sécurité
Avertissement
• En raison de la quantité d‘appareils et constructions murales disponibles sur le
marché, le kit de montage fourni ne peut convenir àtoutes les possibilités.
• Dans certains cas rares, il est possible que les vis soient trop longues pour xer
l‘appareil au support mural.
• Te nez particulièrement compte du fait que les chevilles livrées conviennent
uniquement aux murs en béton ou en briques.
• Veuillez lirelemode d‘emploi de votreappareil avant le montage. Ce mode d‘emploi
vous fournit généralement des renseignements concernant le type et les dimensions
des matériaux de xation.
• Procurez-vous le matériel de xation adapté àvotreappareil dans un commerce
spécialisé dans où celui-ci n‘est pas inclus dans le kit de montage fourni.
• Procurez-vous le matériel d‘installation adéquat dans un commerce spécialisé si
la paroi sur laquelle vous envisagez installer votreappareil exige un autretype de
matériel ou de construction.
• N‘appliquez en aucun cas une force excessive lors du montage ;une force excessive
est susceptible d‘endommager votreappareil ou le support mural.
• En cas de doute, veuillez vous adresser àunspécialiste qualiéanderéaliser le
montage de ce produit et ne tentez par de l‘installer par vos propres moyens.
• N‘installez pas le produit àunendroit où des personnes sont susceptibles de se tenir.
• Une fois le montage du produit réalisé et la charge installée, vériez la solidité et la
sécurité d‘utilisation de l‘ensemble.
• Refaites ce contrôle àintervalles réguliers
(au moins trimestriels).
• Veillez ànepasdépasser la charge maximale autorisée du produit et àn‘y xer aucune
charge dépassant les dimensions maximales autorisées.
• Veillez ànepascharger le produit asymétri-quement.
• Lors de l‘ajustage, veillez ànepascharger le produit asymétriquement et ànepas
dépasser la charge maximale autorisée.
• Respectez une distance de sécurité autour de la charge installée (en fonction du
modèle).
• En cas de détérioration du produit, retirez immédiate-ment la charge installée et cessez
d‘utiliser le produit.
4. Domaine d'application et spécifications
• Ce support est utilisé pour le montage murald‘écransplats dans une installation domestique
non commerciale.
• Le support est destiné àune utilisation exclusivement àl‘intérieur d‘un bâtiment.
• Utilisez le support exclusivement en conformité avec l‘usage prévu.
Charge maximale:00118126/06127756: 50 kg
Diagonale d‘écran:00118126/06127756:
Profondeur:00118126/06127756: 8,4 –42,0 cm
81,0 -213,0 cm (US: 32" -84")
Inclinaison:–/+ 15°
sur 3articulations avec 2brasporteursdoubles (dépend
Plage de pivotement:
Dimension de la plaque
de xation murale:
Fixation:
5. Préparatifs de montage et installation
Remarque
• Deux personnes sont nécessaires pour l‘installation du support mural TV.Assurezvous de l‘aide et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
• Les différents terminaux disposent de différentes options de connexion de câblage
et de connexion àd‘autres appareils. Avant l‘installation, veuillez contrôler que vous
pouvez toujours bien accéder aux raccords nécessaires après le montage.
• Un kit de montage identique est fourni avec tous nos supports muraux TV.En
fonction du produit et du type de montage, vous n‘aurez pas besoin de l‘intégralité
du kit de montage pour installer le support. Il est donc possible qu‘il vous reste
des vis ou d‘autres petites pièces non utilisées, même en cas de montage correct.
Veuillez conserver ces pièces avec le mode d‘emploi en lieu sûr pour toute utilisation
ultérieure(vente du produit, déménagement, transformation du support mural,
nouveau téléviseur,etc.).
Avertissement
• Ce produit convient uniquement pour un montage mural.
• Avant l‘installation, vériez impérativement que le mur prévu pour recevoir le support
dispose d‘une force portante susante pour supporter le poids de l‘appareil et
qu‘aucune conduite d‘électricité, d‘eau, de gaz ni aucune autreconduite ne passe
dans cette partie de la cloison.
• Te nez bien compte du fait que les chevilles livrées conviennent uniquement aux murs
en béton ou en briques.
• Respectez tous les avertissements et les consignes de sécurité.
• Procédez étape par étape conformément àlanotice de montage (g. 1etsuivantes).
• Lors de l‘installation du support, réglez les articulations de telle sorte que le téléviseur
puisse êtreajusté latéralement.
• Veuillez contrôler l‘horizontalité de votretéléviseur àl‘a ide du niveau àbulle fourni et, le
cas échéant, ajuster la plaque TV.
Remarque
• En raison de la quantité d’appareils disponibles sur le marché, toutes les variantes de
montage ne peuvent êtredécrites ici.
• Veillez àceque le support soit bien droit et posé àplat sur la face arrièredu
téléviseur.
• Utilisez les écarteurs fournis pour compenser les inégalités de la face arrièredu
téléviseur.
• Veillez àceque toutes les vis présentent la bonne longueur et soient fermement
serrées (voir g. 3).
6. Réglage &entretien
Remarque
Deux personnes sont nécessaires pour ajuster le support mural TV.Assurez-vous de l‘aide
et de l‘assistance d‘une autrepersonne.
• Aucune vis ne doit êtredesserrée pour un ajustage latéral.
• La résistance prévue pour le réglage d’inclinaison et le mouvement latéral peut être
rajustée àl’aide des vis adéquates.
• Andesécuriser la xation, suspendez les deux bras porteurs dans le plateau TV et
serrez les deux vis.
• Contrôlez la solidité et la sécurité de fonctionnement de l‘installation àintervalles
réguliers (au moins trimestriels). Pour le nettoyage, utilisez uniquement de l‘eau ou un
détergent ménager courant.
7. Exclusion de garantie
La société Hama GmbH &CoKG décline toute responsabilité en cas de dommages
provoqués par une installation, un montage ou une utilisation non conformes du produit ou
encoreprovoqués par un non respect des consignes du mode d‘emploi et/ou des consignes
de sécurité.
de l’appareil)
00118126/06127756: jusqu‘à 150°
29,7 x17,8 cm
conforme au standardVESA
00118126/06127756: 600x400
4
E Instrucciones de uso
Le agradecemos que se haya decidido por un producto de Hama.
Tómese tiempo yléase primerolas siguientes instrucciones eindicaciones. Después,
guarde estas instrucciones de manejo en un lugar seguroparapoder consultarlas cuando
sea necesario. Si vende el aparato, entregue estas instrucciones de manejo al nuevo
propietario.
1. Explicación de los símbolos de aviso ydelas indicaciones
Aviso
Se utiliza paracaracterizar las indicaciones de seguridad oparallamarlaatención sobre
peligros yriesgos especiales.
Nota
Se utiliza paracaracterizar informaciones adicionales oindicaciones importantes.
2. Contenido del paquete
• Soporte mural paratelevisor
• Brazos portadores del televisor (2)
• Perforación
• Bridas
• Juego de montaje (contenido, véase g. 1)
• Estas instrucciones de manejo
Nota
Antes de proceder alainstalación del soporte, compruebe que el juego de montaje está
completo yque ninguna de las piezas está dañada opresenta defectos.
3. Instrucciones de seguridad
Aviso
• Debido alagranvariedad de terminales existentes en el mercado yalagran
variedad de construcciones de pared, el juego de montaje suministrado no puede
cubrir todas las posibilidades.
• En raroscasos puede ocurrir que los tornillos de montaje del terminal en el soporte
de pared sean demasiado largos.
• Te nga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de
hormigón ydeladrillo macizo.
• Antes de proceder al montaje, léase las instrucciones de manejo de su terminal.
Éstas suelen dar información sobreeltipo yeltamañode los materiales de jación
adecuados.
• Adquieramaterial de jación adecuado paraelmontaje del terminal en un
comercio especializado si dicho material no se incluye en el juego de montaje
suministrado.
• En el caso de que la pared en la que se va ainstalarel soporte sea de otros
materiales yotrotipo de construcción, adquieramaterial de montaje adecuado en
un comercio especializado.
• No ejerza nunca fuerza durante el montaje. Ello podría provocar daños al terminal o
al soporte de pared.
• En caso de duda, recurraapersonal especializado con la formación adecuada para
el montaje de este producto ynolointente por cuenta propia.
• No monte el producto en lugares por debajo de los cuales se puedan encontrar personas.
• Una vez nalizado el montaje del producto ydelacarga jada aél, se debe comprobar la
rmeza ylaseguridad de funcionamiento de ambos.
• Esta comprobación se debe repetir aintervalos regulares de tiempo (trimestralmente,
como mínimo).
• Asegúrese de no sobrepasar la capacidad de carga máxima admisible del producto yde
que no se colocarán en él cargas cuyas dimensiones sean mayores que las dimensiones
máximas admisibles.
• Asegúrese de no cargar el producto de forma asimétrica.
• Alahoradedesplazarlo, asegúrese de que el producto no se vea cargado de forma
asimétrica ydeque no se superelacapacidad de carga máx. admisible.
• Guarde una distancia de seguridad alrededor de la carga colocada (en función del
modelo).
• Si detecta deterioros en el producto, retiredeinmediato la carga colocada ynosiga
utilizando el producto.
4. Campo de aplicación yespecificaciones
• El soporte sirve para jar pantallas planas alapared paraeluso doméstico privado,
no comercial.
• El soporte está diseñado sólo paraeluso dentrodeedicios.
• Emplee el soporte exclusivamente paralafunción paralaque fue diseñado.
Capacidad de carga
máxima:
00118126/06127756: 50 kg
Diagonal de pantalla:00118126/06127756:
Profundidad:00118126/06127756: 8,4 –42,0 cm
Inclinación:–/+ 15°
en 3articulaciones con 2brazos portadores dobles
Área de inclinación:
Dimensiones de la placa
de jación alapared:
Alojamiento:
5. Preparativos de montaje ymontaje
Nota
• Monte el soporte mural paratelevisor sólo entredos personas. Procúrese apoyo
yayuda.
• Losdiversos terminales tienen diferentes posibilidades de conexión paraelcableado
yparaotros aparatos. Antes de proceder alainstalación, compruebe si las
conexiones necesarias seguirán estando accesibles después del montaje.
• Nuestros soportes murales paraTVseentregan siemprecon el mismo juego de
montaje. Dependiendo del producto ydel tipo de montaje, no necesitará el juego
de montaje completo. Porello, es posible que aunque el montaje se haya realizado
correctamente le sobren tornillos yotras piezas pequeñas. Guárdelos con estas
instrucciones de manejo en un lugar seguroparaunuso posterior (venta del
producto, traslado, remodelación del soporte mural, nuevo TV,etc.).
Aviso
• Este producto solo es apto paramontaje en pared.
• Antes de empezar con la instalación, es impres-cindible comprobar que la pared
puede soportar el peso que se va amontar yasegurarse de que por el punto de
montaje de la pared no pasan cables eléctricos ni tuberías de agua, gas odeotro
tipo.
• Te nga en cuenta que los tacos suministrados sólo se pueden aplicar en paredes de
cemento ydeladrillo macizo.
• Observe las demás instrucciones de aviso ydeseguridad.
• Proceda paso apasosiguiendo las instrucciones ilustradas de montaje (g. 1ss.).
• Durante la instalación, las articulaciones se deben ajustar de modo que el movimiento
lateral del televisor no sea posible.
• Para jar,cuelgue los dos brazos portadores en la placa de la pared yaprietelos dos
tornillos.
Nota
• Dada la variedad de dispositivos terminales disponibles en el mercado, no se pueden
describir todas las variantes de montaje.
• Asegúrese de que el soporte esté recto ynivelado en la parte posterior del televisor.
• Utilice los espaciadores incluidos paracompensar cualquier desnivel en la parte
posterior del televisor.
• Asegúrese de que todos los tornillos tengan la longitud correcta yestén apretados
amano. (véase g.3)
6. Ajuste ymantenimiento
Nota
Ajuste el soporte mural paratelevisor sólo entredos personas. Procúrese apoyo yayuda.
• Para el movimiento lateral no es necesario aojar tornillos.
• La resistencia paraelajuste de la inclinación yelmovimiento lateral puede reajustarse
mediante los tornillos correspondientes.
• Para jar,cuelguelos dos brazos portadores en la placa del TV yapriete los dos tornillos.
• Se debe comprobar la rmeza ylaseguridad de funcionamiento periódicamente
(trimestralmente como mínimo). La limpieza se debe realizar con agua ocon limpiadores
domésticos convencionales.
7. Exclusión de responsabilidad
Hama GmbH &CoKG no se responsabiliza ni concede garantía por los daños que surjan
por una instalación, montaje omanejo incorrectos del producto opor la no observación de
las instrucciones de manejo y/o de las instrucciones de seguridad.
(depende del aparato)
00118126/06127756: bis zu 150°
29,7 x17,8 cm
Conforme al estándar VESA hasta
00118126/06127756: 600x400
81,0 -213,0 cm (US: 32" -84")
5
R Руководство по эксплуатации
Благодарим за покупку изделия фирмы Hama.
внимательно ознакомьтесь снастоящей инструкцией. Храните инструкцию в
надежном месте для справок вбудущем. Вслучае передачи изделия другому лицу
приложите иэту инструкцию.
1. Предупредительные пиктограммы иинструкции
Внимание
Данным значком отмечены инструкции, несоблюдение которых можетпривести к
опасной ситуации.
Примечание
Дополнительная или важная информация.
2. Комплект поставки
• настенный кронштейн для телевизора
• Кронштейны (2х)
• бурение
• Кабельные стяжки
• набор монтажных принадлежностей
(комплект см. на рис.1)
• настоящая инструкция
Примечание
Перед началом работпроверьте комплектность монтажногонабора, а
такжеотсутствие дефектных иповрежденных деталей.
3. Техника безопасности
Внимание
• Всвязисбольшимколичеством оконечных устройств иконструкций стен
прилагаемые монтажные принадлежности могут не подойти кконкретным
условиям монтажа
• B некоторых случаях винты могут оказаться слишком длинными.
• Перед началом монтажа требуется внимательно ознакомиться синструкцией
оконечногоустройства. Винструкции обычно приводятся сведения отипе и
размерах крепежных материалов.
• Eсли прилагаемые монтажные принадлежности не подходят кконкретным
условиям монтажа, их необходимо приобрести вспециальном магазине.
• При необходимости следует приобрести соответствующие монтажные
принадлежности вмагазине
• При монтаженеприменять чрезмерных усилий. Впротивном случае это может
повредить оконечное устройство икрепление.
• При необходимости поручить монтаж квалифицированным специалистам.
• Запрещается производить монтаж над теми местами, гдемогутнаходиться люди.
• По окончании монтажа иустановки груза проверить безопасность ипрочность всей
конструкции.
• Такую проверку необходимо проводить регулярно, но не режеодногораза в
квартал.
• Проверить отсутствие асимметричногораспределения нагрузки, которое приводит к
превышению допустимых значений веса.
• Соблюдатьбезопасный зазор вокруг нагрузки (взависимости от модели).
• Вслучае повреждения изделия снять нагрузку ибольше не эксплуатировать.
4. Область применения ихарактеристики
• Кронштейн предназначен для настенногокрепления плоских мониторов тольков
жилых помещениях.
• Запрещается применять кронштейн вне помещений.
• Запрещается использовать кронштейн не по назначению.
Максимальная нагрузка:00118126/06127756: 50 кг
Диагональ экрана:00118126/06127756:
81,0 -213,0 см (US: 32" -84")
3 сочленения,2двойных кронштейна (взависимости
Зона поворота:
Размер стеновой панели:
Крепежные отверстия:
5. Подготовка кмонтажу имонтаж
Примечание
• Монтаж выполнять толькоспомощником!
• Оконечные устройства отличаютсядругот другаразъемами подключения.
Перед началом установки убедитесь всовместимости идоступности разъемов.
• Вкомплект телевизионных держателей всегда входит стандартный набор
монтажных приспособлений. Взависимости от условий монтажа иизделия
для крепления потребуется не весь монтажный набор. По этойпричине, втом
числе, после правильногомонтажа могут остаться неиспользованные болты и
другие мелкие детали. Сохраните этидетали, атакже настоящую инструкцию
для возможногоприменения вбудущем (например, всвязи спродажей
изделия, переезда, приобретения другоготелевизора ит.д.).
Внимание
• То лькодля настенногомонтажа.
• Убедитесь, чтостена, на которую предполагается монтировать кронштейн,
сможетвыдержать общий номинальный вес нагрузки ивес. Проверьте, чтобы
встене на месте монтажа не было электрической проводки, газопровода,
водопровода идругих трубопроводов.
• Имейте ввиду, чтоприлагаемые дюбели предназначены толькодля бетона и
полнотелогокирпича.
• Соблюдайте правила техники безопасности.
• Монтаж выполняется по порядку, согласно рисункам.
• При установкекронштейны устанавливаютсятак, чтобы они могли поворачиваться
встороны.
• Спомощью прилагаемоговкомплекте ватерпаса проверьте горизонтальность
расположения телевизора на панели ипри необходимости выполните юстировку.
Примечание
• Всвязисмножествомдоступных на рынке оконечных устройств описать все
варианты монтажа невозможно.
• Держатель на задней стенке телевизора должен располагаться прямо и
горизонтально.
• Чтобы компенсировать неровности задней панели телевизора, воспользуйтесь
распорками из комплекта поставки.
• Всекрепежные винты должны быть соответствующей длины. Винты
необходимо притянуть усилием руки (см. рис.3).
6. Настройка итехобслуживание
Примечание
Настройку выполнять толькоспомощником!
• Для поворота винты ослаблять не требуется.
• Уровень усилия для настройки наклона иповорота регулируется
соответствующими болтами.
• Для фиксации оба кронштейна насадить на ТВ-плату изатянуть два винта.
• Необходимо регулярно проверять всю конструкцию на прочность (не режеодного
раза вквартал). Чистку производить тольководой или бытовым чистящим
средством.
7. Отказ от гарантийных обязательств
Компания Hama GmbH &CoKGне несет ответственность за ущерб, возникший
вследствие неправильногомонтажа, подключения ииспользования изделия не
по назначению, атакжевследствие несоблюдения инструкции по эксплуатации и
техники безопасности.
от модели)
00118126/06127756: до 150°
29,7 x17,8 см
соответствуютстандартам VESA до
00118126/06127756: 600x400
Глубина:00118126/06127756: 8,4 –42,0см
Наклон:–/+ 15°
6
I Istruzioni per l‘uso
Grazie per avereacquistato un prodotto Hama!
Prima della messa in esercizio, leggete attentamente le seguenti istruzioni eavvertenze,
quindi conservatele in un luogo sicuroper una eventuale consultazione. In caso di cessione
dell‘apparecchio, consegnate anche le presenti istruzioni al nuovo proprietario.
1. Spiegazione dei simboli di avvertimento edelle indicazioni
Attenzione
Viene utilizzato per contrassegnareleindicazioni di sicurezza oppureper rivolgere
l‘attenzione verso particolari rischi epericoli.
Avvertenza
Viene utilizzato per contrassegnareinformazioni supplementari oindicazioni importanti.
2. Contenuto della confezione
• Supporto TV da parete
• Bracci portanti per TV (2)
• Perforazione
• Fascette
• Kit di montaggio (contenuto vedi g. 1)
• Queste istruzioni per l’uso
Avvertenza
Prima di procedereall’installazione del supporto, vericareilcontenuto completo della
confezione eaccertarsi che non vi siano pezzi difettosi odanneggiati.
3. Indicazioni di sicurezza
Attenzione
• Con la varietà di terminali ecostruzioni aparete presente sul mercato, il set di
montaggio in dotazione non può copriretutte le possibilità.
• In casi rari può accadereche le viti per il montaggio del terminale siano troppo
lunghe.
• Prestareattenzione che itasselli forniti in dotazione sono idonei esclusivamente per le
pareti in cemento emattoni.
• Prima del montaggio, consultareleistruzioni per l’uso del proprio terminale, che, di
regola, contengono informazioni sul tipo elemisuredelmateriale di ssaggio idoneo.
• Se non ècompreso nel kit montaggio, procurarsi il materiale di ssaggio idoneo per
il montaggio del terminale nel negozio specializzato
• Se la parete oiltipo di strutturaprevista per l’installazione èdiunmateriale diverso,
procurarsi il materiale di installazione idoneo presso irivenditori specializzati.
• Non usaretroppa forza, né violenza durante il montaggio per evitaredidanneggiare
il terminale oilsupporto da parete.
• In caso di dubbi, per il corretto montaggio del prodotto, rivolgersi apersonale
specializzato enon tentaredimontarlo da soli!
• Non montareilprodotto sopraluoghi in cui le persone potrebberostazionare
• Dopo il montaggio del prodotto edel carico ssato, vericarne la stabilità elasicurezza
di esercizio.
• Ripeterequesto controllo aintervalli regolari (almeno ogni tremesi).
• Prestareanon superarelacapacità massima ammessa del prodotto eanon caricarlo in
modo da superarelemisuremassime ammesse.
• Non caricareilprodotto in modo asimmetrico.
• Durante la regolazione, prestareattenzione che il prodotto non venga caricato in modo
asimmetrico eche non venga superato il carico massimo.
• Rispettareladistanza di sicurezza intorno al carico applicato (a seconda del modello).
• In caso di danni del prodotto, rimuovereimmediatamente il carico applicato enon
utilizzarepiù il prodotto.
4. Campo di applicazione especifiche tecniche
• Il supporto serve per il ssaggio aparete degli schermi piatti per l’uso domestico privato,
non commerciale.
• Il supporto èstato concepito solo per l‘utilizzo all‘interno degli edici.
• Utilizzareilsupporto esclusivamente per lo scopo previsto.
Carico massimo:00118126/06127756: 50 kg
Diagonale schermo:00118126/06127756:
81,0 -213,0 cm (US: 32" -84")
su 3giunti con 2bracci portanti doppi (dipendente
Campo di orientamento:
Misuredella piastradi
ssaggio aparete:
Alloggiamento:
Operazioni preliminari emontaggio
5.
Avvertenza
• MontareilsupportoTV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
• Diversi terminali ediversepossibilità di collegamento per il cablaggio ediversi
apparecchi. Prima dell‘installazione, vericareche dopo il montaggio gli attacchi
necessari siano ancoraaccessibili.
• Ai nostri supporti da parete per TV èsempreallegato lo stesso kit di montaggio. A
seconda del prodotto edel tipo di montaggio non ènecessario il kit di montaggio
completo. Èpertanto possibile che, anche in caso di montaggio corretto, avanzino
delle viti ealtraminuteria. Conservarle insieme aqueste istruzioni d‘uso in un luogo
sicuroper un utilizzo successivo (vendita del prodotto, trasloco, smontaggio del
supporto da parete, nuova TV ecc.).
Attenzione
• Questo prodotto èindicato esclusivamente per il montaggio aparete.
• Prima di procedereall‘installazione, vericareche la parete sia idonea per il peso da
montareeaccertarsi che nel punto della parete dove si desideramontareilsupporto
non vi siano cavi elettrici, né tubazioni di acqua, gas oaltro.
• Prestareattenzione che itasselliforniti in dotazione sono idonei esclusivamente per
le pareti in cemento emattoni.
• Attenersi alle indicazioni di avvertimento esicurezza usuali.
• Procederepasso passo secondo le istruzioni di montaggio ragurate (g. 1ss.).
• Durante l’installazione, questi giunti devono essere ssati in modo che sia possibile un
movimento laterale della TV.
• Con la livella abolla d‘aria, vericareche l‘apparecchio TV sia perfettamente in
orizzontale ed eventualmente registrarelapiastraTV.
Avvertenza
• Con la varietà di terminali presenti sul mercato, il set di montaggio in dotazione non
può copriretutte le varianti.
• Fare attenzione che il supporto sia posto diritto ebenpiano sulla parte posteriore
del televisore.
• Utilizzareildistanziatorecompreso nella confezione per compensareeventuali
imperfezioni sulla parte posterioredel televisore.
• Fare attenzione che tutte le viti abbino la lunghezza giusta echevengano strette
bene amano (vedi g. 3).
6. Regolazione emanutenzione
Avvertenza
Regolareilsupporto TV solo in due! Richiederel‘aiuto di una seconda persona!
• Perilmovimento laterale non ènecessarioallentareleviti.
• La resistenza all’inclinazione ealmovimento laterale può essereregolata conle
rispettive viti.
• Pereffettuareilbloccaggio, agganciareidue bracci portanti al pannello TV eserrare
le due viti.
• Controllareaintervalli regolari (almeno ogni tremesi) che il supporto sia ssato in modo
sicuroeben saldo. Pulireesclusivamente con acqua ocon icomuni detergenti per uso
domestico.
7. Esclusione di garanzia
Hama GmbH &CoKG non si assume alcuna responsabilità per idanniderivati dal
montaggio ol‘utilizzo scorretto del prodotto, nonché dalla mancata osservanza delle
istruzioni per l‘uso e/o delle indicazioni di sicurezza.
dall‘apparecchio)
00118126/06127756: no a150°
29,7 x17,8 cm
secondo gli standardVESA no
00118126/06127756: 600x400
Profondità:00118126/06127756: 8,4 –42,0cm
Inclinazione:–/+ 15°
7
Loading...
+ 21 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.