![](/html/d9/d9c4/d9c44effbb62d60d8fce54b0a7be0f2c834ff1f90046731af6aaba258ecb7b47/bg1.png)
Montage- und Einstell-
anleitung
Radar 255: standard
Radar 256: richtungs-
16.863 C
erkennend
Mounting and adjustment
instructions
Radar 255: standard
Radar 256: directiondetection
1 Teilebezeichnung
1 Gehäuseboden
2 Haube
3 Radarprint
4 Antenne
5 Antennenhalterung
6 Befestigungsschraube für
Antenne
7 Anschlusskabel
8 Kontroll-LED
9 DIP-Schalter für Modus-
einstellung
1 Description
1 Bottom of housing
2 Cover
3 Printed board of radar
4 Antenna
5 Antenna fixture
6 Fixing screw for antenna
7 Connection wire
8 Controlling LED
9 DIP-switch for mode-
configuration
10 Sensitivity potentiometer
10 Poti für Empfindlichkeit
Instructions pour
montage et réglages
Radar 255: standard
Radar 256: reconnaissance
de la direction
1 Description
1 Support
2 Couvercle
3 Circuit imprimé radar
4 Antenne
5 Fixation de l’antenne
6 Vis pour fixation de l’antenne
7 Raccordement
8 LED de contrôle
9 Interrupteur DIP pour le
réglage du mode
10 Potentiomètre de sensibilité
Istruzioni di montaggio e
regolazione
RADAR 255: standard
RADAR 256: identificazione
della direzione
1 Descrizione dettagliata
1 Cassa
2 Coperchio
3 Print del RADAR
4 Antenna
5 Supporto dell'antenna
6 Vite di fissaggio per antenna
7 Cavo d'allacciamento
8 Lampadina LED di controllo
9 Interruttore DIP per il
riponimento del modo
10 Potenziometro per la regola-
zione della sensibilità
2 Technische Daten
Speisespannung: 16...26 VDC
Anschlussleistung: ca. 1.8 W
Max. Anschlussabsicherung bei
Fremdspeisung: 2.5 A
Temp. Bereich: –20...+50 °C
Betriebsfrequenz:
24.125 GHz (K-Band)
Ausgangsleistung: 5 mW
Anschlusskabellänge: 2.5 m
3 Zubehör
A Montagekonsole für
Befestigung an der Decke.
B Wetterhaube für
B
Wetterschutz des Radars.
C Montageplatte für
Befestigung an gewölbten
2 Technical data
Supply voltage: 16...26 VDC
Connected load: 1.8 W approx.
Max. fuse protection if separately
supplied : 2.5 A
Temp. range: –20...+ 50 °C
Frequency:
24.125 GHz (K-band)
Power output: 5 mW
Wire length: 2.5 m
3 Accessories
A Bracket for mounting to
ceiling.
B Weather shield.
C Mounting plate for fixing to
circular or rough surfaces.
oder rauhen Oberflächen.
2 Caractéristiques
2 Dati tecnici
techniques
Tension d’alimentation:
16...26 VDC
Consommation: 1.8 W environ
Protection de raccordement max.
lors d'une alimentation
externe: 2.5 A
Température.: –20...+50 °C
Fréquence:
24.125 GHz (bande K)
Puissance de sortie: 5 mW
Longueur du câble: 2.5 m
3 Accessoires
A Console pour fixation au
plafond.
B Protection pour protéger le
radar contre les intempéries.
C Plaque de montage pour
fixation aux surfaces courbes
ou rugueuses.
Tensione di alimentazione:
16...26 VDC
Potenza: ca. 1.8 W
Protezione di collegamento
massimo in occasione di un'
alimentazione esterna: 2.5 A
Campo di temp.: –20...+50 °C
Frequenza:
24.125 GHz (banda K)
Potenza di uscita: 5 mW
Lunghezza del cavo d'allacciamento: 2.5 m
3 Accessori
A Mensola per fissaggio al
soffitto.
B Calotta meteorologica.
C Piastra di montaggio per
montaggio su superfici non
piane o sferiche.
![](/html/d9/d9c4/d9c44effbb62d60d8fce54b0a7be0f2c834ff1f90046731af6aaba258ecb7b47/bg2.png)
Radar 255/256 Standard
Erfassung aller Bewegungen im
Bereich der Antennenkeule.
Radar 255 standard
Detects all movements in the
range of the antenna cone.
Radar 255 standard
Détection de tous les
mouvements dans la zone de
RADAR 255 standard
Rilevamento di tutti i movimenti
nel settore dell'antenna.
déclenchement de l’antenne.
Radar 255/256
Querverkehrsausblendung
Verhindert die Erfassung von
parallel zur Türe verlaufenden
Radar 255/256 mask of
cross traffic
Movements parallel to the radar
are not detected.
Bewegungen.
Radar 256
richtungserkennend
(ohne Automode)
Erfassung nur Bewegungen
zum Radar hin im Bereich der
Antennenkeule. Bewegungen
vom Radar weg werden nicht
Radar 256 directiondetection (without automode)
Detects only movements
towards the radar in the range
of the antenna cone. Movements
away from the radar are not
detected.
erfasst.
Radar 256 richtungserkennend (mit Automode)
Automode: Zusatzfunktion bei
Radar 256 für höhere Sicherheit
im Tür-Nahbereich, da sie die
Vorteile des richtungserkennenden Radars 256 mit denen des
Radars 255 kombiniert.
Radar 256 directiondetection (with automode)
Automode: Supplementary
function with radar 256 for better
security in the door vicinity since
it combines the advantages of the
direction-detecting radar 256 with
those of the radar 255.
4 Montageanleitung
Hinweise: Stabile Befestigung,
keine vibrierenden Unterlagen
verwenden. Vor Witterungseinflüssen (Regen, Schnee etc.)
4 Mounting instructions
Notice: Do not mount onto
vibrating base. Protect against
influences of weather (rain, snow,
etc.).
schützen.
1 Bohren, Aussparen
1 Drill, cut out
Radar 255/256 Suppression
du trafic transversal
Des mouvements parallèles au
radar ne sont pas détectés.
RADAR 255/256 Soppressione del traffico transversale
Impediscé l’afferrata del
movimento parallelo della porta
Radar 256 reconnaissance
de la direction (sans
automode). Les mouvements
sont détectés uniquement
lorsqu’ils sont en direction du
radar dans la zone de
déclenchement de l'antenne. Les
mouvements dans la direction
RADAR 256 identificazione
della direzione (senza
automode)
Rilevamento dei movimenti nel
settore dell'antenna, ma
solamente dei movimenti verso
l'antenna e non nella direzione
contraria.
opposée du radar ne sont pas
détectés.
Radar 256 reconnaissance
de la direction (avec
automode). Automode: fonction
supplémentaire pour le radar 256
uniquement sécurité plus
importante dans la zone de
proximité de la porte, puisqu’elle
combine les avantages du radar
256 unidirectionnel avec ceux du
radar 255.
4 Instructions pour
RADAR 256 identificazione
della direzione (con
automode). Automode: Funzione
supplementare del RADAR 256
per maggiore sicurezza nel settore più vicino alla porta, per
combinare le proprietà di identificazione della direzione del
RADAR 256 a quelle del RADAR
255.
4 Istruzioni di montaggio
montage
Recommandation d’utilisation:
Fixation stable, ne pas utiliser
des supports vibrants. Protéger
contre les intempéries (pluie,
neige, etc.)
1 Percer, découper
Indicazioni: Non utilizzare sostegni vibranti. Proteggere dalle intemperie.
1 Forare e preparare il ritaglio
![](/html/d9/d9c4/d9c44effbb62d60d8fce54b0a7be0f2c834ff1f90046731af6aaba258ecb7b47/bg3.png)
2 Haube abnehmen
V G N D ( P N P ) N P N w s b r g e A K I / A K A
3 Radar befestigen
2 Remove cover
3 Fix radar
2 Retirer le couvercle
3 Fixer le radar
2 Togliere il coperchio
3 Fissare il RADAR
4 Elektrisch anschliessen
Drahtfarben:
br = braun
ge = gelb
ws = weiss
gn = grün
gu = grau
PNP
NPN
STG 16,17,18,126
R a d a r
S T G 1 4 , 1 5 , 1 2 5
4 Wiring
Wire colours:
br = brown
ge = yellow
ws = white
gn = green
gu = grey
R a d a r
E
G N D
+ 2 4 V
b r
G N D
+ 2 4 V
( N P N )
P N P
G N D
+ 2 4
4 Raccordement
Couleurs de câbles:
br = brun
ge = jaune
ws = blanc
gn = vert
gu = gris
4 Allacciamento
Colori cave:
br = bruno
ge = giallo
ws = bianco
gn = verde
gu = grigio
R: Relais / Relay / Relè
Radar
R
ws
br
gn
ge
gu
GND
+24V
N.C.
COM
N.O.
![](/html/d9/d9c4/d9c44effbb62d60d8fce54b0a7be0f2c834ff1f90046731af6aaba258ecb7b47/bg4.png)
5 Antennenwahl
Standard Antenne
5 Choice of the antenna
Standard antenna
Asymmetrisch links
Asymmetric left
Asymmetrisch rechts
Asymmetric right
5 Choix de l’antenne
Antenne standard
Asymétrique à gauche
Asymétrique à droite
5 Scelta del tipo di antenna
Antenna standard
Asimmetrica sinistra
Asimmetrica destra
Gebündelte Antenne
Bunched antenna
Hornantenne
Horn antenna
Antenne faisceau
Antenne cornet
Antenna concentrata
Antenna a corno