Agtatec RAD255 256 Users Guide

Montage- und Einstell-
C
anleitung
Radar 255: standard Radar 256: richtungs-
erkennend
Mounting and adjustment instructions
Radar 255: standard Radar 256: direction­detection
1 Teilebezeichnung
1 Gehäuseboden 2 Haube 3 Radarprint 4 Antenne 5 Antennenhalterung 6 Befestigungsschraube für
Antenne 7 Anschlusskabel 8 Kontroll-LED 9 DIP-Schalter für Modus-
einstellung
1 Description
1 Bottom of housing 2 Cover 3 Printed board of radar 4 Antenna 5 Antenna fixture 6 Fixing screw for antenna 7 Connection wire 8 Controlling LED 9 DIP-switch for mode-
configuration
10 Sensitivity potentiometer
10 Poti für Empfindlichkeit
Instructions pour montage et réglages
Radar 255: standard Radar 256: reconnaissance de la direction
1 Description
1 Support 2 Couvercle 3 Circuit imprimé radar 4 Antenne 5 Fixation de l’antenne 6 Vis pour fixation de l’antenne 7 Raccordement 8 LED de contrôle 9 Interrupteur DIP pour le
réglage du mode
10 Potentiomètre de sensibilité
Istruzioni di montaggio e regolazione
RADAR 255: standard RADAR 256: identificazione della direzione
1 Descrizione dettagliata
1 Cassa 2 Coperchio 3 Print del RADAR 4 Antenna 5 Supporto dell'antenna 6 Vite di fissaggio per antenna 7 Cavo d'allacciamento 8 Lampadina LED di controllo 9 Interruttore DIP per il
riponimento del modo
10 Potenziometro per la regola-
zione della sensibilità
2 Technische Daten
Speisespannung: 16...26 VDC Anschlussleistung: ca. 1.8 W Max. Anschlussabsicherung bei Fremdspeisung: 2.5 A Temp. Bereich: –20...+50 °C Betriebsfrequenz:
24.125 GHz (K-Band) Ausgangsleistung: 5 mW Anschlusskabellänge: 2.5 m
3 Zubehör
A Montagekonsole für
Befestigung an der Decke.
B Wetterhaube für
B
Wetterschutz des Radars.
C Montageplatte für
Befestigung an gewölbten
2 Technical data
Supply voltage: 16...26 VDC Connected load: 1.8 W approx. Max. fuse protection if separately supplied : 2.5 A Temp. range: –20...+ 50 °C Frequency:
24.125 GHz (K-band) Power output: 5 mW Wire length: 2.5 m
3 Accessories
A Bracket for mounting to
ceiling.
B Weather shield.
C Mounting plate for fixing to
circular or rough surfaces.
oder rauhen Oberflächen.
2 Caractéristiques
2 Dati tecnici
techniques
Tension d’alimentation:
16...26 VDC Consommation: 1.8 W environ Protection de raccordement max. lors d'une alimentation externe: 2.5 A Température.: –20...+50 °C Fréquence:
24.125 GHz (bande K) Puissance de sortie: 5 mW Longueur du câble: 2.5 m
3 Accessoires
A Console pour fixation au
plafond.
B Protection pour protéger le
radar contre les intempéries.
C Plaque de montage pour
fixation aux surfaces courbes ou rugueuses.
Tensione di alimentazione:
16...26 VDC Potenza: ca. 1.8 W Protezione di collegamento massimo in occasione di un' alimentazione esterna: 2.5 A Campo di temp.: –20...+50 °C Frequenza:
24.125 GHz (banda K) Potenza di uscita: 5 mW Lunghezza del cavo d'allaccia­mento: 2.5 m
3 Accessori
A Mensola per fissaggio al
soffitto.
B Calotta meteorologica.
C Piastra di montaggio per
montaggio su superfici non piane o sferiche.
Radar 255/256 Standard
Erfassung aller Bewegungen im Bereich der Antennenkeule.
Radar 255 standard
Detects all movements in the range of the antenna cone.
Radar 255 standard
Détection de tous les mouvements dans la zone de
RADAR 255 standard
Rilevamento di tutti i movimenti nel settore dell'antenna.
déclenchement de l’antenne.
Radar 255/256 Querverkehrsausblendung
Verhindert die Erfassung von parallel zur Türe verlaufenden
Radar 255/256 mask of cross traffic
Movements parallel to the radar are not detected.
Bewegungen.
Radar 256 richtungserkennend
(ohne Automode) Erfassung nur Bewegungen zum Radar hin im Bereich der Antennenkeule. Bewegungen vom Radar weg werden nicht
Radar 256 direction­detection (without automode)
Detects only movements towards the radar in the range of the antenna cone. Movements away from the radar are not detected.
erfasst.
Radar 256 richtungser­kennend (mit Automode)
Automode: Zusatzfunktion bei
Radar 256 für höhere Sicherheit im Tür-Nahbereich, da sie die Vorteile des richtungserkennen­den Radars 256 mit denen des Radars 255 kombiniert.
Radar 256 direction­detection (with automode)
Automode: Supplementary
function with radar 256 for better security in the door vicinity since it combines the advantages of the direction-detecting radar 256 with those of the radar 255.
4 Montageanleitung
Hinweise: Stabile Befestigung, keine vibrierenden Unterlagen verwenden. Vor Witterungs­einflüssen (Regen, Schnee etc.)
4 Mounting instructions
Notice: Do not mount onto vibrating base. Protect against influences of weather (rain, snow, etc.).
schützen. 1 Bohren, Aussparen
1 Drill, cut out
Radar 255/256 Suppression du trafic transversal
Des mouvements parallèles au radar ne sont pas détectés.
RADAR 255/256 Soppres­sione del traffico trans­versale
Impediscé l’afferrata del movimento parallelo della porta
Radar 256 reconnaissance de la direction (sans
automode). Les mouvements sont détectés uniquement lorsqu’ils sont en direction du radar dans la zone de déclenchement de l'antenne. Les mouvements dans la direction
RADAR 256 identificazione della direzione (senza
automode) Rilevamento dei movimenti nel settore dell'antenna, ma solamente dei movimenti verso l'antenna e non nella direzione contraria.
opposée du radar ne sont pas détectés.
Radar 256 reconnaissance de la direction (avec
automode). Automode: fonction supplémentaire pour le radar 256 uniquement sécurité plus importante dans la zone de proximité de la porte, puisqu’elle combine les avantages du radar 256 unidirectionnel avec ceux du radar 255.
4 Instructions pour
RADAR 256 identificazione della direzione (con
automode). Automode: Funzione supplementare del RADAR 256 per maggiore sicurezza nel set­tore più vicino alla porta, per combinare le proprietà di identi­ficazione della direzione del RADAR 256 a quelle del RADAR
255.
4 Istruzioni di montaggio
montage
Recommandation d’utilisation: Fixation stable, ne pas utiliser des supports vibrants. Protéger contre les intempéries (pluie, neige, etc.) 1 Percer, découper
Indicazioni: Non utilizzare soste­gni vibranti. Proteggere dalle in­temperie.
1 Forare e preparare il ritaglio
2 Haube abnehmen
A K I / A K A
w s
g u
+ 2 4 V
E
V G N D ( P N P ) N P N w s b r g e A K I / A K A
3 Radar befestigen
2 Remove cover
3 Fix radar
2 Retirer le couvercle
3 Fixer le radar
2 Togliere il coperchio
3 Fissare il RADAR
4 Elektrisch anschliessen
Drahtfarben:
br = braun ge = gelb ws = weiss gn = grün gu = grau
PNP
NPN
STG 16,17,18,126
R a d a r
S T G 1 4 , 1 5 , 1 2 5
4 Wiring Wire colours: br = brown ge = yellow ws = white gn = green gu = grey
R a d a r
E
G N D
+ 2 4 V
b r
G N D + 2 4 V
( N P N )
P N P
G N D
+ 2 4
4 Raccordement Couleurs de câbles: br = brun ge = jaune ws = blanc gn = vert gu = gris
4 Allacciamento Colori cave: br = bruno ge = giallo ws = bianco gn = verde gu = grigio
R: Relais / Relay / Relè
Radar R
ws
br gn
ge
gu
GND +24V
N.C. COM
N.O.
5 Antennenwahl
Standard Antenne
5 Choice of the antenna
Standard antenna
Asymmetrisch links
Asymmetric left
Asymmetrisch rechts
Asymmetric right
5 Choix de l’antenne
Antenne standard
Asymétrique à gauche
Asymétrique à droite
5 Scelta del tipo di antenna
Antenna standard
Asimmetrica sinistra
Asimmetrica destra
Gebündelte Antenne
Bunched antenna
Hornantenne
Horn antenna
Antenne faisceau
Antenne cornet
Antenna concentrata
Antenna a corno
Loading...
+ 7 hidden pages