45-0462t
DEUTSCH ........................................................ 2
ENGLISH .......................................................... 3
FRAN(_AIS ....................................................... 4
ITALIANO ......................................................... 5
NEDERLANDS ................................................. 6
ESPANOL ........................................................ 7
PORTUGUES ................................................... 8
EAAH NIKA ....................................................... 9
DANS K ........................................................... 10
NORSK ........................................................... 11
PRINTED IN USA FORM NO. 42597 (11/25/13)
SVENSKA ...................................................... 12
SUOM! ............................................................ 13
POLSK! .......................................................... 14
v v
CESTINA ........................................................ 15
MAGYAR ........................................................ 16
PYCCKH_ ...................................................... 17
SLOVENSKO ................................................. 18
DEUTSCH
SICHERHEITSINFORMATIONEN
1. Lesen Sie sich die Informationen aufder Chemikatienpackung
bzgt.Anweisungen und Vorsichtshinweisen zur Handhabung
und Verwendung durch.
2. Bei der Handhabung und Ausbringung von Rasen- und
Gartenchemikalien sind sowoht Augen- als auch Handschutz
zu tragen.
3. Die Bedienung des Traktors und der Streumaschine dutch
Kinder ist untersagt.
MONTAGE
Die Bedeutung der in den Iltustrationen verwendeten Symbole ist
wie folgt:
Noch nicht anziehen.
Jetzt anziehen.
BETRIEB
Es diJrfen keine puderf6rmigen Rasenchemikalien verwendet
werden. Bei diesen kommt es nicht zu einem zufriedenstetten-
den bzw. konsistenten Streumuster.
1. Sch_tzen Sie die GrOl_e der zu bedeckenden Ft_che ab
und berechnen Sie die erfordertiche Menge an Material.
2. Stetten Sie den verstellbaren Anschlag auf die in der
Anwendungstabetle auf dieser Seite empfohlene
Ftussstetlung. Beachten Sie aul_erdem die Anweisungen
auf der Verpackung des auszubringenden Materials.
3. Stetten Sie sicher, dass sich der Steuerhebet in der
Stetlung "OFF" (AUS) befindet.
4. Bef(Jllen Sie den Trichter und brechen Sie dabei die
etwaigen D0ngemittelktumpen auseinander.
5. Die Streumaschine in Bewegung setzen und den
Steuerhebet nach vome gegen den verstettbaren Anschlag
in den Stetlung "ON" (EIN) ziehen.
6. Stetlen Sie den Steuerhebet immer in Stettung "OFF" (AUS)
bevor Sie wenden oder anhalten.
7. Um eine gleichm_l_ige Bedeckung zu gew_hrteisten,
muss bei jeder Durchfahrt sichergestetlt sein, dass sich
das Streumuster mit dem der vorherigen Durchfahrt leicht
0berlappt. Die ungef_hre Streubreite for verschiedene
Materialien ist in der Anwendungstabette auf dieser Seite
aufgef(Jhrt.
8. F0r rechteckige Bereiche m0ssen Sie zweiAusbringungen
an den kurzen Enden vornehmen, um Wendebereiche zu
schaffen. F0r nicht rechteckige Bereiche m0ssen Sie zwei
Ausbringungen enttang der gesamten Grenze vornehmen.
9. Stetten Sie beimAusbringen von D0ngemittetn mit
Unkrautvemichtungsmittetn sicher, dass das Streumittet
keine immergr0nen B_ume, Btumen oder Str_ucher trifft.
LAGERUNG
1. Die Streumaschine muss nach jeder Benutzung entleert
werden, wobei das 0brig gebliebene Streugut in seinem
Originalbeutel getagert wird.
2. Sp01en Sie das Innere des Trichters und das _,ultere der
Streumaschine [mit Wasser] aus und trocknen Sie diese
vor der Lagerung ab.
3. An einem sauberen, trockenen Ort lagem.
WARTUNG UND JUSTAGE
1. Falls Sie das Getriebe austauschen, stetlen Sie sicher,
dass Sie die Achse, das Getriebe und die Untertegscheiben
wieder in ihrer Originallage zusammenbauen. Das Getriebe
muss anschliegend mit Schmierfett versehen werden.
WARTUNG
2. Vor jedem Einsatz ist eine gr0ndtiche Sichtpr0fung der
Streumaschine auf etwaige Schrauben und Muttem, die
sich getOst haben kOnnten, erforderlich. Etwaige lose
Schrauben und Muttem m0ssen erneut angezogen werden.
3. Bitte stetten Sie vor jedem Einsatz sicher, dass die
Reifen hinreichend Druck haben. 0berschreiten Sie nicht
den empfohlenen Maximaldruck, der auf dem Reifen
aufgedruckt ist.
ABSCHMIERUNG (siehe Abbildung unten)
1. Nehmen Sie die drei Federklemmen vom Getriebe ab.
Trennen Sie die Geh_useh_lften voneinander.
2. Wischen Sie etwaigen Schmutz und Dreck von den
Zahnr_dern.
3. Tragen Sie nach Bedarf eine geringe Menge Kfz-
Schmierfett auf die Zahnr_der auf.
4. Tragen Sie eine geringe Menge Ot auf die Oberseite des
Getriebes und die senkrechte Streuger_tswette auf.
5. Setzen Sie das Getriebegeh_use wieder zusammen und
sichem Sie es mit den Federklemmen.
6. Olen Sie die Lagerungen des sich frei drehenden Rads und
der Achse mindestens einmal pro Jahr, nach Bedarf auch
h_ufiger.
FEDERKLEMMEN
ANWENDUNGSTABELLE
MATERIALTYP FLUSS- BREITE
EINSTELLUNG
DONGEMITTEL
Granulat
Pellet
GRASSAMEN
Fein
Grob
ElSSCHMELZMITTEL
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
OL
SCHMIERFETT
ENGLISH
SAFETY iN FORMATION
1. Read the information on the chemical package for
instructions and cautions on handling and applying.
2. Wear eye and hand protection when handling and when
applying lawn or garden chemicals.
3. Never allow children to operate the vehicle or spreader.
ASSEMBLY
The meanings of symbols used in the illustrations are as
follows:
Do not tighten yet.
Tighten now.
OPERATION
Do not use powdered lawn chemicals. They do not give a
satisfactory or consistent broadcast pattern.
1. Estimate the size of the area to be covered and calculate
the amount of material required.
2. Set the adjustable stop according to the flow setting
recommended in the application chart on this page. Also
refer to the instructions on the packaging for the material to
be spread.
3. Make sure the control lever is in the "OFF" position.
4. Fill the hopper, breaking up any lumpy fertilizer.
5. Start the spreader in motion and then pull the control lever
forward against the adjustable stop to the "ON" position.
6. Always move the control lever to the "OFF" position before
turning or stopping.
7. To ensure uniform coverage, make each pass so that
the broadcast pattern slightly overlaps the pattern from
the previous pass. The approximate broadcast widths for
different materials are shown in the application chart on this
page.
8. For rectangular areas, make two passes across the short
ends to create turning areas. For non-rectangular areas,
make two passes around the entire border.
9. When broadcasting weed control fertilizers, make sure the
broadcast pattern does not hit evergreen trees, flowers or
shrubs.
STORING
1. Empty the spreader after each use, storing left over
material in its original bag.
2. Rinse the inside of the hopper and the exterior of the
spreader and dry off before storing.
3. Store in a clean, dry area.
SERVICE AND ADJUSTMENTS
1. If you replace the gears, be sure to reassemble the axle,
gears and washers in their original positions. Add grease to
the gears.
MAINTENANCE
1. Before each use make a thorough visual check of the
spreader for any bolts and nuts which may have loosened.
Retighten any loose bolts and nuts.
2. Make sure the tires are adequately inflated. Do not inflate
beyond the maximum pressure printed on the tire.
LUBRICATE (See figure below)
1. Remove the three clips from the gear box. Separate the
gearbox housings.
2. Wipe any dirt or grime from the gears.
3. Lightly apply automotive grease as needed to gears.
4. Lightly oil the top of the gear box and the vertical spreader
shaft.
5. Re-assemble the gearbox housings and secure them with
the clips
6. Oil the (idler) wheel and the axle bushings at least once a
year or more often as needed.
CLIPS
TYPE MATERIAL
FERTILIZER
Granular
Pelleted
GRASS SEED
Fine
Coarse
ICE MELTER
TYPE MATERIAL
FERTILIZER
Granular
Pelleted
GRASS SEED
Fine
Coarse
ICE MELTER
APPLICATION CHART
FLOW SETTING
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
FLOW SETTING
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
SPREAD WIDTH
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
SPREAD WIDTH
8'-10'
10'- 12'
61 _ 7 I
8'-9'
10'-12'
OiL
GREASE
FRAN_AIS
CONSIGNES DE Si=CURITF !:
1. Lire tes informations sur t'emballage du produit chimique
pour conna_tre les instructions et mises en garde relatives
sa manipulation et son application.
2. Porter des lunettes protectrices et des gants pendant la
manipulation et l'6pandage de produits pour la petouse ou
le jardin.
3. Ne jamais laisser des enfants utitiser le tracteur ou
l'epandeur,
ASSEMBLAGE
On trouvera ci-dessous l'explication des symboles figurant dans
les illustrations :
Ne pas serrer ace stade.
Serrer maintenant.
FONCTIONNEMENT
Ne pas utitiser de produits chimiques en poudre pour gazon.
Leur epandage n'est ni satisfaisant ni uniforme.
1. Fi:valuer ta surface a couvrir et calculer la quantite de
produit necessaire.
2. Regler ta butee regtabte en fonction du debit pr6conise
dans le tableau d'application ci-contre. Consulter
egalement les instructions de l'embaltage du produit
epandre.
3. S'assurer que le levier de commande se trouve sur la
position <<arr6t >>(OFF).
4. Remplir la tremie, en effritant les eventuets grumeaux
d'engrais.
5. Mettre l'6pandeur en mouvement puis tirer le levier de
commande vers l'avant pour le mettre contre ta butee
regtables sur la position <<marche >>(ON).
6. Ramener systematiquement le tevier de commande en
position <<arr6t >>(OFF) avant tout virage ou avant l'arr6t du
vehicule.
7. Pour assurer un epandage uniforme, effectuer chaque
passe de sorte que sa couverture recouvre 16gerement
cetle de la passe pr6cedente. Les targeurs approximatives
de couverture pour differents produits sont indiquees dans
le tableau d'application ci-contre.
8. Pour les zones rectangulaires, faire deux passages aux
extremit6s en targeur pour creer des zones permettant
de tourner. Pour tes zones non-rectangulaires, faire deux
passages sur la totalite du p6rimetre.
9. Lors de l'epandage d'engrais desherbants, s'assurer
que l'aire d'epandage ne touche pas d'arbres a feuitlage
persistant, de fleurs ni d'arbustes.
ENTREPOSAGE
1. Vider l'epandeur apres chaque utitisation, et remettre le
produit inutitise dans son sac d'origine.
2. Avant de ranger t'epandeur, rincer l'interieur de la tremie et
l'exterieur de t'epandeur, et laisser secher.
3. Entreposer dans un local propre et sec.
ENTRETIEN ET R!_GLAGES
1. En cas de remplacement des engrenages, s'assurer
que l'essieu, les engrenages et les rondetles sont bien
remontes dans leurs positions originales. Ajouter de la
graisse sur les pignons.
ENTRETIEN
1. Avant chaque utitisation, effectuer une verification visuetle
approfondie de l'epandeur, pour verifier qu'aucun boulon
ou ecrou n'est desserre. Resserrer tout boulon ou ecrou
eventuettement desserre.
2. Verifier que tes pneus sont correctement gonfles. Ne pas
les gonfler au-deta de la pression maximale figurant sur le
pneu.
GRAISSAGE (voir la figure ci-dessous}
1. Retirer tes trois clips du reducteur Ouvrir tes carters du
reducteur.
2. Enlever les poussieres ou te cambouis eventuets des
pignons par essuyage.
3. Appliquer une 16gere couche de graisse automobile, a la
demande, sur les engrenages.
4. Huiter 16gerement le dessus du bottler du reducteur et
l'arbre vertical de repandeur.
5. Remonter les carters du reducteur et les fixer a l'aide des
clips.
6. Huiter la roue folle et les bagues de t'essieu au minimum
une fois par an, voire plus souvent, a la demande.
CLIPS
TYPE DE
PRODUIT
ENGRAIS
En granules
En pastilles
GRAINES DE
GAZON
Fines
Grosses
PRODUITS DE
DI_GLAOAGE
TABLEAU D'APPLICATION
REGLAGE DE LARGEUR
DI_BIT D'g:PANDAGE
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
HUILE
GRAISSE
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
ITALIANO
INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA
1. Leggere te istruzioni e le precauzioni riportate sulle
etichette dei prodotti chimici da movimentare e da
applicare.
2. Indossare guanti ed occhiati di protezione durante la
movimentazione e l'applicazione di sostanze chimiche per it
prato o per il giardino.
3. Non permettere mai ai bambini di azionare it trattore o it
distributore.
MONTAGGIO
Legenda dei simboli dette itlustrazioni :
Non serrare ancora.
Serrate.
FUNZIONAMENTO
Non usare prodotti chimici in polvere per it prato. Non
producono passate uniformi o soddisfacenti.
1. Stimare l'area da coprire e calcolare ta quantita di materiale
necessaria.
2. Impostare t'arresto regolabite in conformita all'impostazione
della portata consigtiata netla tabetla detle applicazioni
riportata in questa pagina. Fare anche riferimento alle
istruzioni riportate sulla confezione det materiale da
applicare.
3. Verificare chela leva di comando sia in posizione "OFF".
4. Riempire ta tramoggia, rompendo gti eventuali grumi di
fertilizzante.
5. Mettere in moto it distributore e poi tirare la leva di
comando in avanti, contro it fermo detl'arresto regolabite,
netla posizione "ON".
6. Spostare sempre la leva di comando netta posizione "OFF"
prima di girarsi o di fermarsi.
7. Per ottenere una copertura uniforme, distanziare te passate
facendo si che te distribuzioni di ciascuna passata si
sovrappongano leggermente. Le distanze approssimate
di distribuzione sono indicate a seconda dei vari materiali
netla tabella dette applicazioni riprodotta in questa pagina.
8. Net caso detle superfici rettangolari, eseguire due passate
lungo i lati corti in modo da creare due aree di svolta. Net
caso detle superfici non rettangolari, eseguire due passate
lungo rintera circonferenza.
9. Quando vengono distribuiti concimi con diserbanti,
accertarsi che ta distribuzione non interessi alberi
sempreverdi, fiori o cespugti.
CONSERVAZIONE
1. Svuotare itdistributore dopo ogni uso, conservando it
materiale rimasto nel sacco originale.
2. Sciacquare rinterno della tramoggia e t'estemo det
distributore. Asciugare bene prima di effettuare it
rimessaggio.
3. Conservare in un'area pulita ed asciutta.
SERVIZIO E MESSA A PUNTO
1. Se si sostituiscono gti ingranaggi, accertarsi di rimontare
l'assale, gti ingranaggi ete rondetle netta posizione
originaria. Ingrassare gti ingranaggi.
MANUTENZIONE
1. Prima di ogni uso, eseguire una attenta verifica visuale det
distributore, alia ricerca di viti e dadi altentati. Serrate la
bulloneria tasca.
2. Accertare it gonfiaggio adeguato dei pneumatici. Non
superare la pressione massima di gonfiaggio specificata
sulla gomma.
LUBRIFICAZIONE (vedere la figura successiva)
1. Rimuovere i tre fermagli dalla scatola degti ingranaggi.
Separare ta scatola.
2. Strofinare con uno straccio gti ingranaggi, etiminando le
eventuali tracce di sporco.
3. Applicare un veto leggero di grasso da cuscinetti sugti
ingranaggi, secondo le necessita.
4. Oliare appena la parte superiore della scatola e l'albero
verticale del distributore.
5. Riassemblare ta scatola degti ingranaggi e fissarta con i
fermagli.
6. Otiare te boccote della ruota fotte e dett'assate una volta
l'anno o pie spesso, secondo le necessita.
FERMAGLI
TIPO DI
MATERIALE
FERTILIZZANTE
Granutare
Pettettizzato
SEMENZINA
Fine
Grossa
ANTIGHIACCIO
TABELLA DELLE APPLICAZIONI
IMPOSTAZIONE DISTANZA DI
DELLA PORTATA COPERTURA
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
OMARE
INGRASSARE
NEDERLANDS
VEILIGHEIDSINFORMATIE
1. Lees de informatie op de verpakking van de chemicali_n
waarin u instructies en waarschuwingen vindt over het
hanteren en gebruik.
2. Draag een veitigheidsbrit en handschoenen wanneer u
gazon- of tuinchemicalien hanteert of strooit.
3. U mag nooit kinderen de tractor of strooiwagen laten
bedienen.
MONTAGE
Dit is de betekenis van de gebruikte symbolen in de ittustraties:
STALLEN
1. Maak de strooiwagen na gebruik altijd teeg en giet het
overgebleven materiaal in de originete zak terug.
2. De binnenkant van de trechter en de buitenkant van de
strooier afspoelen en goed laten drogen alvorens u de
strooiwagen stalt.
3. Op een schone, droge plaats stalten.
ONDERHOUD EN AFSTELLEN
1. Zorg er bij vervanging van de tandwieten voor de as,
tandwieten en vulringen weer op hun oorspronkelijke plaats
te zetten. Vet de tandwielen in.
Nog niet vastdraaien.
Nu stevig vastdraaien.
BEDIENING
Niet geschikt voor chemicali_n in poedervorm. Bij gebruik van
poeder is het verspreidingspatroon gebrekkig of onregetmatig.
1. Schat het aantal vierkante meter van het terrein dat wilt
bestrooien en bereken hoeveet materiaal daarvoor nodig is.
2. Stet de vteugelmoer af op de stand die in het onderstaande
diagram met aanbevolen hoeveetheden is vermeld. Kijk
ook naar de instructies op de chemicalienverpakking voor
de hoeveetheid te strooien materiaat.
3. Controleer of de toevoerhendet in stand OFF staat.
4. Vul de trechter en knijp de kluiten in de kunstmest fijn.
5. Begin met de strooiwagen te rijden en duw dan pas de
toevoerhendet naar voren tegen de vteugelmoer aan op
stand ON.
6. U moet de toevoerhendet altijd in stand OFF zetten voordat
u keert of stopt.
7. Om voor een gelijkmatige dekking te zorgen, maakt u
etke ronde zo dat het verspreidingspatroon iets overlapt
met de vorige ronde. De verspreidingsbreedte is bij
benadering opgegeven voor de diverse materialen in de
toepassingsgrafiek op deze pagina.
8. Op rechthoekige gazons rijdt u tweemaal tangs de korte
kanten om er de draaien te maken. Voor alte andere
vormen rijdt u tweemaal rondom de hete buitenrand.
9. Zorg er bij het strooien van kunstmest met
onkruidverdetgers voor dat het verspreidingspatroon geen
groenblijvende bomen, planten of struiken raakt.
ONDERHOUD
1. Alvorens de strooiwagen te gebruiken kijkt u of er bouten
en moeren op de strooiwagen los zijn geraakt. Draai alle
losgekomen bouten en moeren weer goed vast.
2. Controleer of de bandenspanning goed is. Pomp de
banden nooit harder op dan de maximumspanning die op
de band is gedrukt.
DOORSMEREN (zie onderstaande figuur)
1. Verwijder de drie klemmen van de tandwielkast. Haal de
hetften van de tandwietkast van etkaar.
2. Veeg vuit of vet van de tandwielen.
3. Zo nodig de tandwielen invetten met een dun taagje
smeervet.
4. Olie de bovenkant van de tandwielkast en de verticale
strooischacht licht in.
5. Zet de tandwielkast weer in etkaar en zet hem vast met de
klemmen.
6. Otie het tussenwiel en de toopbus van de as ten minste
eens per jaar en zo nodig vaker.
KLEMMEN
HOEVEELHEDENDIAGRAM
TYPE MATERIAAL STROOISTAND
KUNSTMEST
Korrets
Balletjes
GRASZAAD
Fine
Coarse
DOOIMIDDEL
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
BREEDTE
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
OLIE
SMEERVET
ESPANOL
REGLAS DE SEGURIDAD
1. Lea las instrucciones y las precauciones de la etiqueta det
producto quimico respecto a ta manipulaci6n y aplicaci6n
de productos quimicos.
2. Use protecci6n para los ojos y las manos cuando manipule
y aplique productos quimicos para el cesped o jardin.
3. No permita que los niSos operen et tractor o et esparcidor.
MONTAJE
Los simbolos utitizados en las itustraciones significan lo
siguiente:
Por ahora, no 1oajuste
Ajuste ahora
FUNCIONAMIENTO
No utitice productos quimicos en polvo para cesped. No per-
miten obtener un patr6n de voleo satisfactorio u homogeneo.
1. Determine et area aproximada que se cubrira y calcule la
cantidad de material requerido.
2. Determine la detenci6n ajustable segQn se recomienda
en los ajustes de flujo de ta tabta de aplicaci6n de esta
pagina. Ademas, consulte las instrucciones en et envase
del material a esparcir.
3. AsegQrese que ta palanca de control siempre este en
posici6n "OFF".
4. Ltene la tolva, rompa cualquier terr6n de fertitizante.
5. Ponga et esparcidor en movimiento y tuego lteve la palanca
de control hacia adetante, contra la detenci6n ajustable,
hasta la posici6n "ON".
6. Siempre lleve la palanca de control a ta posici6n "OFF"
antes de hacer girar o detener et esparcidor.
7. Para asegurar una cobertura uniforme, siga un patr6n
de voleo que permite que una pasada se superponga
levemente sobre la anterior. El ancho de la pasada de
voteo aproximada para diferentes materiales se muestra en
la tabla de aplicaci6n de esta pagina.
8. En areas rectangulares, pase dos veces encima de los
lados mas cortos para crear zonas de giro. En areas que
no son rectangulares, pase dos veces alrededor de todo et
borde.
9. AI volear fertitizantes para et control de hierba mala,
asegQrese de que et patr6n de voleo no ttegue a los
arboles de hojas perennes, flores ni arbustos.
ALMACENAMIENTO
1. Vacie et esparcidor despues de cada uso y guarde et
material sobrante en su bolsa original.
2. Enjuague et interior de ta tolva y et exterior det esparcidor y
seque antes de guardarlo.
3. Almacene en un lugar limpio y seco.
SERVIClO Y AJUSTES
1. Si reemplaza los engranajes, asegQrese de volver a
ensamblar et eje, los engranajes y tas arandetas en sus
posiciones originales. Aplique grasa a los engranajes.
MANTENIMIENTO
1. Antes de cada uso, haga una inspecci6n visual minuciosa
det esparcidor para verificar que no hayan pemos ni
tuercas flojos. Vuetva a apretar los pemos y tuercas flojos.
2. AsegQrese de que los neumaticos esten inflados
correctamente. No infle a mas de la presi6n maxima
impresa en et neumatico.
LUBRICACION (Yea la figura)
1. Retire las tres abrazaderas de la caja de engranajes.
Separe tas carcasas de la caja de cambios.
2. Limpie ta suciedad u hollin de los engranajes.
3. Aplique un poco de grasa de autom6vit a los engranajes
segQn sea necesario.
4. Aplique un poco de aceite a la parte superior de ta caja de
engranajes y el eje vertical det esparcidor.
5. Vuetva a ensambtar tas carcasas de la caja de engranajes
y asegQrelas con tas abrazaderas.
6. Aplique aceite a los bujes de tas ruedas (polea) y det eje
una vez al aSo, o mas seguido segOn sea necesario.
ABRAZADERAS
TIPO DE
MATERIAL
FERTILIZANTE
Granuto
Microgranulo
SEMILLA DE
CFtSPED
Fina
Gruesa
PARA DERRETIR
HIELO
TABLA DE APLICACIONES
REGIMEN DE ANCHO DE
FLUJO VOLEO
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
_1_ CEiTE
ACEITE
GRASA
PORTUGUES
INFORMAGOES DE SEGURAN(j;A
1. Leia as informa96es sobre o "pacote" de produtos
quimicos, para obter instru96es e precau96es de
manipula9_o e aplica9_o.
2. Use protec96es para os olhos e para as m_os quando
manipulare quando aplicar produtos quimicos para
retvados e jardins.
3. Nunca permita que crian9as operem o tractor nem a
maquina espalhadora.
MONTAGEM
O significado dos simbolos usados nas itustrag6es s_o os
seguintes:
N_o aperte ainda.
Aperte agora.
FUNCIONAMENTO
N_o use produtos quimicos pulverizados para a relva. Eles n_o
proporcionam um padr_o de espalhamento consistente nem
satisfat6rio.
1. Faga uma estimativa do tamanho da area a ser coberta e
calcule a quantidade de material necessario.
2. Fixe o batente ajustavet de acordo com o ponto de
regulag_o do escoamento (caudal) recomendado no quadro
de aplicag_o nesta pagina. Consulte tambem as instru95es
que est_o na embalagem do material a ser espalhado.
3. Assegure-se de que a alavanca de controlo esta na posi9_o
"OFF" (CORTADO ou FECHADO).
4. Encha a tremonha, desfazendo quaisquer torr6es do adubo.
5. Ponha a maquina espalhadora em movimento e depois
puxe a alavanca de controto para afrente contra o batente
ajustavel, para a posig_o "ON" (FUNCIONAMENTO).
6. Mova sempre a atavanca de controlo para a posig_o "OFF"
(CORTADO ou FECHADO) antes de fazer uma curva ou de
parar.
7. Para assegurar uma cobertura uniforme, faga cada
passagem de modo que o padr_o de espalhamento se
sobreponha ligeiramente ao padr_o da passagem anterior.
As larguras de espalhamento para diversos materials
mostram-se no quadro de aplicag_o, nesta pagina.
8. Para areas rectangulares, faga duas passagens pelas
extremidades dos tados mais curtos, para criar areas de
curva. Para areas n_o rectangulares, fa9a duas passagens
em volta de todo o perimetro.
9. Quando espalhar adubos com produtos de controlo
de ptantas nocivas, assegure-se de que o padr_o de
espalhamento n_o alcance arvores perenes (coniferas),
flores nem arbustos.
ARMAZENAGEM
1. Esvazie a maquina de espalhar depois de cada uso,
armazenando o material que sobrou na sua embalagem
original.
2. Lave a parte de dentro da tremonha e a parte exterior da
maquina de espalhar, e deixe secar antes de armazenar.
3. Armazene numa area limpa e seca.
MANUTEN(_AO E AFINA_0ES
1. Se substituir as engrenagens, assegure-se de que
volta a montar o eixo, as engrenagens e as anithas nas
suas posig6es originals. Ponha massa lubrificante nas
engrenagens.
MANUTEN(_AO
I. Antes de cada uso, fa(;a uma inspecg_o visual completa
da maquina espalhadora para detectar quaisquer pernos
ou porcas que se possam ter desapertado. Volte a apertar
quaisquer pernos e porcas soltos.
2. Certifique-se de que os pneus estejam adequadamente
cheios de ar. N_o encha os pneus para alem da press_o
maxima impressa no pneu.
LUBRIFIQUE (Consuite a figura abaixo)
1. Retire os tr_s clipes/freios da caixa das engrenagens.
Separe as metades da caixa das engrenagens.
2. Limpe qualquer sujidade ou lama das engrenagens.
3. Aplique um pouco de massa tubrificante de autom6veis nas
engrenagens, conforme seja necessario.
4. Punha um pouco de 6leo na parte de cima da caixa das
engrenagens e no veio vertical do espalhador.
5. Volte a montar o inv61ucro da caixa das engrenagens e fixe
com os ctipes/freios.
6. Lubrifique com 6leo a roda louca e as chumaceiras do eixo
pelo menos uma vez por ano, ou mais frequentemente se
for necessario.
FREIOS
QUADRO DE APLICA(_AO
TIPO DE
MATERIAL
ADUBO
Granular fino
Granular grosso
SEMENTES DE RELVA
Finas
Grosseiras
PRODUTO PARA
DERRETER GELO
REGULA(_AO DO LARGURA DE
ESCOAMENTO APLICA(_AO
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m
OLEO
OLEO
MASSA
LUBRIFICANTE
EAAHNIKA
nAHPO(DOPIEZ AZ(DAAEIAZ
I. mlcll3dO'TgTI_ TTArlpo(popi_¢O'TO TTCIK#TO XrlpiKd0vyIaoSrlyi_¢
KalTTpO_ISOTTOIqO_I_oX_TIKdp_ TO X_Iplop6KalTFIV
_q_appoyr_.
2. Na (popdT_TTpOO'TaTE:UTtKd IJaTIWVKC(IX_plo3v6T(]V
X_tpi_aT_ XrlgtK@¢ouai_¢ KaTd TrlV_(pappoy¢l OTOyKa_6v rl
O'TOV K_TTO.
3. r]OTE: IJqV C((l)_VgTg TTCIt(51dVC( X_:lpi_ovTal TOV _:_,KUOTFIpa q TO
5_avop_a.
£YNEAEY£H
OI arlpaai_¢ TCOVCTUp136_COV TTOU XprlotpOTTOIO0VTat CTTI_ gtK6VgC_
_XOUVco¢_¢1g
Mq q(piyy_T_aK6prl.
E(pi_T_:T_pa.
AEITOYPnA
MrlvXpFIO'IpOTTOI_iT_XrlplKd(VKa_6vO_ OK6Vrl.A_V (5iVOUV
IKaVOTTOIFITIK6I_oTae_p6 oX@(51o(51avopqcL
I. YTTOAOyiOT_ TO iJ_ygeoc_ TFICjTTgploxf]cj TTOU TTp@TT_Iva
Ka_,u(pe_iKalUTTO_,OVJO'_T_TFIVTTOO6TFITaTWV U_,IK_VTTOU
aTTalTOOVTCII,
2. PuBpioT_ TO puepI_6p_vo aTOTT al)p(pCOVC( [JgTI]p0ep_aq
po_(_ TTOU OUVICTTdTOI OTOV TTJvoKO TF1CJ s(pappoyr_¢ C(UTI]C_
OTOVTTopoOooo_AiOa. ETriaq¢ ava(p_pedT_ aT_¢o_qyi_¢ TOe
aUOK_UOCfiO¢y_aTOU,hK6TTOUTTp6K_ITOIVO5tOV_:p_T_.
3. B_I3OIWBdT_6TI O pox.k6€ X_lplopo0 dval OTO8@O'qOFF
[K_,_:IC_T6_].
4. E_piC_T_TO _ap_vq, OTTd_OVTOgTO p_ydAa KOppdTla
_ITTdO'IJOTOg.
5. --gKIVI]CTTE: VO KtVgJTg TO (_tCIVOIJ_:CI KCfl CTTF1 CTuv_x8IC( Tpal3_l_T_:
TOpox_6 X_p_apo0 TTpo¢Ta _pTTp6¢P_XP_TOpuep_6p_VO
CTTOTT CTTF1e_C_r 1 "ON".
6. lldVTa va p_:TaKtv_:iT_:TOpox_,6 X_p_apo0 CTTF1 _E:CTF1 "OFF"
TTplV KdV_:T_: CTTpOq)_ _ OTalJaTI_O_:T_:.
7. Fla va 51acr(paAtaTsi q opot6pop(pq KdAuLpq,KdlV_:T_:Kd(8_:
TT_paapa,_:TO'Id_OTS TO cTX_:OlO Otc(vo_Jr](_ Va gTTIKO_,I)TTTE:I
s_o(ppo3¢ax@6_oOTT6TOTTporlvo0gsVOTT_paaga. Ta KaTa
TTpOO_:yyIorl TTAdTFl OlC(VO[J_ ylo TO 6_ci(popaUX_KdTTOU
_p(pavJ_ovTalOTOVTTJvaKa_(pappoyr_¢OTOV TTapo0qa
qsAi6o.
8. Fla opSoy_visg TTsptox_¢,KdV_TE:500 T[_pdc;IJaTa C;_ 6zXaTO
ptKpa aKpa Via va 5qptoupyflO_T_ TT_ptoxflyla oTpo(p_:cLFta
TIgpq-opSoyd)vl_g TT_ptox@g,KdWT_ (500TT_pdqpaTa y0pw
OTT6 6_,C( TC( O'0vopc(.
9. "OTCIV 6tC(V_IJgTg _tTTdCTIJCITC( g_yxou _l_avio0v, 13_:13ato0e_:iT_:
6TtTO oX_(_lO 51aSpopq_ 5_v XTUTTd_Ia_leaM1, _ouzko051arl
8apvoug.
@YAAEH
1. A6_:ldO'Tg TO (51CIVOIJ_CI IJgTd OTT6 Kde_ xpr_aq,
arroeqK_0OVTag TOun6_,OiTroOTOrravw p_:po¢ TOU
aTTOp_:VOVTOgU_,IKO00TOVapxlK60"dKO.
2. --_:TT_,0V_:T_:TO_:C_WT_:ptK6Tq_5_:_ap_:vr_¢KC(ITO_:_0JT_ptK6TOU
5_avop_a Km O'T_yV030"_T_TOnpw TqvaTToer_K_UOq.
3. ATTOeqK_00T_O_ Kaeap6, _qp6 X_po.
£YNTHPHEH KAI PYOMIZEIZ
1. AV OVTtKC(TOGTIqO'E:TE:TC(ypavd0a, F_Fam0edT_6Tt eCI
_TravaauwppoAoyfio_T_ TOVd_ova, TOypavd0a Kal
po5@_¢ OTIgapXtK@¢TOU¢e@O_l¢.Flpoqe@aT_ypdqo CTTa
ypavd0a.
£YNTHPHEH
1. Flpw aTT6KdS_XPflOrl w KdWT__v6_A_Xfl OTTT_K6@_,_yxo
TOU5tavop_:a via TuX6v xa_,ap@g13i6_gKal TTa_lpdBla. T(pi_T_
Tux6v Xa,kap@¢_i5_¢ Kal TTa_lpdSla.
2. B_13alWedT_6Tt TC( g_C(CTTIK(_ gJVC(I q)OUC;K0,)IJ_VC( _TTapKd_¢.
Mrl (SIOyKOSWT_TT@paaTT6TF1p@VtqTrlTTi_aqTTOU
avavpdKp_Tal OTO_,aC_TIK6.
AlrlANETE (pA_:'n'_To o'Xqpa _ap_KaT_)
1. A(palp@aTsTOTpia K/_tTTOTT6TO Ktp0_)TtO Tc(XUTr]TCOV.
Alax00pio'TSTa TTspI_,qpaTa TOUKI_WTiOUTaXUTr_TtOV.
2. KaeapiaT_ TI¢ aKaeapais¢ rl Ta UTTO,XdppaTaOTT6Ta
vpavd_la.
3. ETTa_X_i_T_pia _/Xa(ppd_TTIKdUXu_rlVpdqou OUTOKIV_TWV,
6TTtO¢ aTTalT_JTal OTa vpavd_la.
4. Aa_d_aT_ _,a(ppd TO_TTdVWIJ_pocjTOUKIJ3WTJouTOXUT_TWV
Kal TOU KaTaK6pU(pOU d_ova (51avop_a.
5. Tuvap[Jo_ov_O'T_ _avd Ta TT_:pfl3_paTa KIJ3C_TIO TaXUT_TWV
KOt ao-(pa_io-T_TOp_ TO K_tTr
6. AITrdV_:T_TOVTpox6 (_x_Oe_po), TOUX0X,OTOVpia q_opdTO
Xp6vo r_TrIoouxva, 6rrw¢ aTratTdTal.
KAIn
TYF1OZ YAtKOY
At[IAZMA
KOKK030q¢
Z(patpiOia
ZF1OPOZ KAZON
MIKpoiK6KKOI
M_:yd_,OlK6KKOt
AAATI FIA FIAFO
FltNANAT ECAPMOFHT
PY®MtTH POHT
3-5
3-5
3-4
4-5
6-8
FIAATO£
2,4m-3m
3m-3,6m
1,8 m- 2,1 m
2,4 m - 2,7 m
3m-3,6m