AG Neovo DMS-01D, DMS-01Q User Manual

DMS-01D /
8 kg(17.6 lbs)
/per hinge
12 kg(26.5 lbs)
/per hinge
DMS-01Q
包裝零件 / Enclosed Parts / Componentes suministrados / Parti incluse / Peças incluídas Załączane Częście / Enclosed части / Medföljande delar
Mitgelieferte Teile
/ Pièces incluses
Common Parts (for DMS-01D and DMS-01Q)
A B C D E F G
H I J K
Additional Enclosed Parts (for DMS-01Q only)
A B C D E F
N
G
安裝說明書
Installation Manual
Installationsanleitung
Manuel d’installation
Manual de instalación
Manuale di installazione
Manual da instalação
Instalacja ręczny
Руководство установки
Installationsmanual
1. 為確保安全,在安裝前,請先詳細閱讀本安裝說明書
2. 因錯誤的安裝及操作方法所造成的設備毀損及人員傷
3. 本產品之設計為容易安裝及拆卸,若因人為或天然災
4. 安裝面板顯示器及本產品需由專業人員執行安裝。
5. 無論安裝或移除本產品,至少需由2人執行,以避免沈
6. 只能安裝於水平的桌面,避免傾斜的桌面。
7. 為了安全及防止意外發生,安裝前,需檢查桌面的結
8. 桌面需能支撐面板顯示器及壁掛架總重量4倍以上,且
9. 請勿自行變更任何零件,勿使用已破損的零件,若有
10. 鎖緊螺絲(切勿以過大的扭力鎖付螺絲,以免造成螺絲
11. 因桌面種類及安裝施工品質非本製造商所能控制,本
12. 若有任何條文爭議,請以英文說明書為主。
13. 建議安裝相同尺寸及重量的顯示器。
1. Per garantire la sicurezza, leggere attentamente questo
2. Il produttore non deve essere ritenuto responsabile
3. Il prodotto è stato ideato per una facile installazione e
4. Si consiglia di fare installare la staffa per il prodotto solo
5. Per installare o rimuovere il prodotto sono necessarie
6. Installare solo su tavola orizzontale, evitare superfici
7. Per garantire la sicurezza e per prevenire incidenti, è
8. La tavola deve essere abbastanza forte per sostenere
9. Non modificare gli accessori o utilizzare parti rotte.
10. Stringere tutte le viti (non applicare forza eccessiva per
11. Dato che il produttore non ha alcun modo di controllare il
12. Consultare il manuale in lingua inglese per eventuali
13. Si consiglia di installare un monitor con le stesse
安全警告
並遵守內容,妥善保存本安裝說明書於安全的地方, 以便日後參考。
害,本製造商將完全不承擔所衍生的相關法律責任。
害:如地震、颱風等,所造成之設備損毀及人員傷 害,本製造商將完全不承擔所衍生的相關法律問題。
重的物品掉落造成人員傷害或物品損毀。
構及選擇耐久性高的適當位置。
需確保有足夠的強度能承受地震及其它外力的振動。
任何問題請與你的經銷商聯絡。
斷裂或螺牙的損害)。
產品所保固範圍只限產品本身,本產品保固期限3年。
Attenzione
manuale prima di effettuare l’installazione e seguire le istruzioni qui contenute. Conservare questo manuale in un luogo sicuro per riferimenti futuri.
legalmente per qualsiasi danno all’apparecchio o lesione alla persona provocati da installazione non corretta o funzionamento diverso da quello riportato nel seguente manuale.
rimozione. Il produttore non sarà responsabile per danni all’apparecchio o per lesioni alla persona derivanti da fattori umani o eventi naturali, come tifoni e terremoti.
da personale qualificato.
almeno due persone per evitare rischi o la caduta di oggetti.
inclinate.
necessario, prima di eseguire l’installazione, controllare la struttura della tavola e scegliere un posizionamento sicuro.
almeno quattro volte il peso del monitor e della staffa per il montaggio insieme. Il punto di montaggio deve essere in grado di sopportare terremoti o urti forti.
Contattare il rivenditore per qualsiasi domanda.
evitare la rottura delle viti o il danneggiamento della filettatura).
tipo di tavola e l’installazione, la garanzia del prodotto coprirà esclusivamente il corpo della struttura per il prodotto. Il periodo di garanzia del prodotto è di 3 anni.
controversie sulle condizioni.
dimensioni e lo stesso peso.
12 kg(26.5 lbs)
/per hinge
Caution
1. To ensure safety, please read this manual carefully before installation and follow the instructions herein. Store this manual in a secure place for future reference.
2. The manufacturer shall not be legally responsible for any equipment damage or personnel injury caused by incorrect installation or operation other than that covered in this manual.
3. The subject project is designed for easy installation and removal. The manufacturer shall not be liable for damage to equipment or personnel injuries arising out of human factors or acts of God, such as earthquake or typhoon.
4. It is recommended that the subject product be installed by qualified personnel only.
5. At least two persons are needed to install or remove the product to avoid hazard of falling objects.
6. Only install on horizontal desks and avoid slanted desk surfaces.
7. To ensure safe installation, first check the structure of the desk and select a secure mounting location.
8. The desk should be strong enough to sustain a weight of at least four times of the display and the subject product combined. The mounting location must be able to withstand earthquake or other strong shock.
9. Do not modify any accessories or use broken parts. Contact your dealer with any questions.
10. Tighten all screws (do not exert excessive force to avoid breaking the screw or damaging its thread).
11. Since the manufacturer has no way to control the desk type and installation of this product, the warranty of the product shall only cover the body of the product. The warranty period of the product is 3 years.
12. Please consult the English language manual for any dispute on conditions.
13. It is recommended to install a monitor with the same size and weight.
1. Lesen Sie bitte vor der Installation das Handbuch sorgfältig durch und befolgen alle Anweisungen, um die Sicherheit zu gewähren. Heben Sie das Handbuch auf, damit Sie später darin nachlesen können.
2. Der Hersteller haftet für keine Geräte- oder Personenschäden, die durch unsachgemäße Installation oder Bedienung, die nicht in diesem Handbuch beschrieben ist, entstanden sind.
3. Die Tischhalterung ist für eine einfache Installation und Demontage ausgelegt. Der Hersteller haftet nicht für Geräte­oder Personenschäden, die durch menschliche Faktoren oder höhere Gewalt wie z.B. Erdbeben oder Orkan entstanden sind.
4. Wir empfehlen Ihnen die Tischhalterung nur von einem qualifizierten Techniker installieren zu lassen.
5. Die Installation oder Demontage des Produkts muss von mindestens zwei Personen ausgeführt werden, um die Gefahr, dass Gegenstände herunterfallen, zu vermeiden.
6. Montieren Sie das Produkt nur an einen horizontalen Tisch. Vermeiden Sie schräge Oberflächen.
7. Um die Sicherheit zu gewähren und Unfälle zu vermeiden, ist es notwendig, vor der Installation die Tischplatte auf Schäden zu überprüfen und eine unbeschädigte Stelle auszuwählen.
8. Der Tisch muss stark genug sein, um ein Gewicht von mindestens dem Vierfachen des Gesamtgewichts des Anzeigegerätes und des Montagesets zu tragen. Der Montageort muss in der Lage sein, Erdbeben oder sonstige starke Erschütterungen standzuhalten.
9. Modifizieren Sie keine Zubehörteile. Verwenden Sie keine beschädigten Teile. Wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Fragen haben.
10. Ziehen Sie alle Schrauben fest. (Wenden Sie nicht zu viel Kraft an, um ein Brechen der Schraube oder Beschädigen des Gewindes zu vermeiden.)
11. Der Hersteller hat keinen Einfluss auf den Tischtyp und die Installation der Tischhalterung. Deshalb deckt die Garantie des Produkts nur das Tischmontageset selbst ab. Die Garantie des Produkts gilt für 3 Jahre.
12. Bitte ziehen Sie die englische Version des Handbuchs zu Rate, falls es Unstimmigkeiten hinsichtlich der Bedingungen gibt.
13. Sie sollten einen Monitor mit derselben Größe und demselben Gewicht installieren.
Cuidado
1. Para garantir a segurança, queira ler atentamente este manual, antes da instalação e seguir as instruções aqui contidas. Guarde este manual num local seguro, para consulta posterior.
2. O fabricante não será legalmente responsável por quaisquer danos no equipamento ou lesões pessoais decorrentes da instalação ou funcionamento incorrectos, para além do abordado neste manual.
3. Este produto é concebido para fácil instalação e remoção. O fabricante não será responsável por danos no equipamento ou lesões pessoais decorrentes de factores humanos ou eventos de força maior, tais como um sismo ou um tufão.
4. Recomenda-se que a instalação desse produto seja realizada apenas por pessoal qualificado.
5. São necessárias, pelo menos, duas pessoas para instalar ou remover o produto, para evitar o perigo de queda de objectos.
6. Instale apenas em superfícies horizontais e evite superfícies oblíquas (com inclinação).
7. Para assegurar uma instalação segura, verifique primeiro a estrutura da superfície de apoio e seleccione um local de montagem seguro.
8. A superfície de apoio deve ser resistente o suficiente para suportar um peso de, pelo menos, o quádruplo do peso da combinação do visor com o suporte para parede. O local de montagem deve ser capaz de resistir a um sismo ou a qualquer outro impacto forte.
9. Não modifique quaisquer acessórios, nem utilize peças partidas. Se tiver quaisquer dúvidas, contacte o seu revendedor.
10. Aperte todos os parafusos (não exerça força excessiva, para evitar partir o parafuso ou danificar o seu eixo).
11. Visto que o fabricante não tem qualquer forma de controlar o tipo de superfície de apoio, a garantia do produto só cobrirá a estrutura do suporte, desde que tenha sido montado correctamente, segundo as instruções indicadas. Nesses termos, o período de garantia do produto é de 3 anos.
12. Para qualquer contenda sobre as condições, queira consultar o manual em língua inglesa.
13. Recomendamos que instale um monitor com o mesmo tamanho e peso.
1. Aby zapewnić bezpieczeństwo, podręcznik ten należy przeczytać uważnie przed rozpoczęciem instalacji i zastosować się do znajdujących się w nim instrukcji. Podręcznik należy umieścić w bezpiecznym miejscu do wykorzystania w przyszłości.
2. Producent nie ponosi prawnej odpowiedzialności za jakiekolwiek uszkodzenia lub obrażenia osobiste, spowodowane nieprawidłową instalacją lub wykonywaniem operacji innych niż opisane w tym podręczniku.
3. Niniejszy produkt zaprojektowany jest w taki sposób, aby zapewnić jego łatwy montaż oraz demontaż. Producent nie ponosi żadnej odpowiedzialności za powstałe uszkodzenia sprzętu lub doznane obrażenia ciała z winy użytkownika lub w skutek działania siły wyższej, np. trzęsienia ziemi lub tajfunu.
4. Zalecane jest, aby przedmiotowy produkt montowany był tylko przez wykwalifikowany personel.
5. Aby uniknąć niebezpieczeństwa upadku obiektów, do instalacji lub demontażu produktu wymagane są co najmniej dwie osoby.
6. Montaż należy wykonywać tylko na biurku o równej powierzchni. Należy unikać biurek z pochyłymi blatami.
7. Aby zapewnić bezpieczne wykonanie montażu, najpierw należy sprawdzić konstrukcję biurka i wybrać bezpieczne miejsce montażu.
8. Biurko powinno być na tyle mocne, aby utrzymać łącznie co najmniej czterokrotny ciężar monitora i przedmiotowego produktu. Miejsce montażu musi być odporne na trzęsienia ziemi lub wstrząsy innego rodzaju.
9. Nie należy modyfikować żadnych akcesoriów lub używać pękniętych części. W przypadku jakichkolwiek pytań należy skontaktować się z dostawcą.
10. Należy dokręcić wszystkie śruby (nie należy używać nadmiernej siły, aby uniknąć urwania śruby lub uszkodzenia gwintu).
11. Ze względu na niemożliwość sprawdzenia typu biurka oraz kontrolowania przebiegu montażu przez producenta udzielona gwarancja obejmuje tylko materiał, z którego wykonany jest produkt. Gwarancja na niniejszy produkt udzielona jest na 3 lat.
12. Sprawdź angielskojęzyczny podręcznik w celu sprawdzenia warunków.
13. Zaleca się instalację monitora o tej samej wielkości i wadze.
8 kg(17.6 lbs)
/per hinge
Vorsicht
Przestroga
H I J L M
由於面板顯示器後殼壁掛螺絲孔規格不同,安裝前必須先確認本配件包所附的螺絲(F) 規格 及長度,是否適用你所要安裝的面板顯示器,若有問題請與你的經銷商聯絡。
Various displays have different screw hole specifications. Please check that the Screws (F) fit the specifications for the display to be mounted. Please contact your dealer with any questions.
Die Spezifikationen der Befestigungslöcher verschiedener Anzeigegeräte sind unterschiedlich. Bitte prüfen Sie, ob die Schrauben (F) den Spezifikationen Ihres Anzeigegerätes entsprechen. Bitte wenden Sie sich an Ihren Händler, wenn Sie Fragen haben.
Des écrans différents possèdent des caractéristiques différentes pour les trous de vis. Veuillez vérifier que les vis (F) correspondent bien au modèle de l’écran que vous voulez installer. Contactez votre revendeur si vous avez des questions.
Las distintas pantallas poseen diferentes orificios. Compruebe que los tornillos (F) sean adecuados para la pantalla a montar. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda.
Diversi monitor hanno diverse specifiche riguardanti i fori per le viti. Controllare che le viti (F) siano adeguate alle specifiche del monitor da montare. Contattare il rivenditore per qualsiasi domanda.
As várias exposições têm especificações diferentes do furo do parafuso. Certifique-se de por favor que os parafusos (F) caibam as especificações para a exposição a ser montada. Contate por favor seu negociante com todas as perguntas.
Rozmaite pokazy majążne specyfikacje dziury śruby. Sprawiać przyjemność sprawdzają co Śruby (F) dostosowuje specyfikacje dla pokazu być umieszczany. Sprawiać przyjemność kontaktują się z waszym handlarzem z wszelkimi pytaniami.
Различные индикации имеют по-разному спецификации отверстия винта. Пожалуйста проверите что винты (F) приспосабливают спецификации для индикации, котор нужно установить. Пожалуйста свяжитесь ваш торговец с VSеми вопросами.
Olika väggar har olika skruvhålsspecifikationer. Kontrollera att skruvarna (F) passar specifikationerna för den skärm som ska monteras. Kontakta din återförsäljare om du har några frågor.
1. Afin d’assurer votre sécurité, nous vous prions de bien lire
2. Le fabricant ne sera tenu légalement responsable d’aucun
3. Le produit est conçu de façon à faciliter l’installation et le
4. Il est recommandé de ne permettre qu’au personnel
5. L’installation ou le déplacement du produit doit être
6. Installez que sur les bureaux horizontaux et évitez les
7. Afin d’assurer la sécurité et la prévention des accidents, il
8. Le bureau devrait être assez suffisamment fort pour
9. Ne pas modifier les accessoires ou utiliser des parties
10. Resserrez toutes les vis (n’utilisez pas de force excessive
11. Puisque le fabricant ne peut en aucun cas contrôler le type
12. Veuillez consulter le manuel Anglais pour tout disaccord
13. Il est recommandé d'installer un moniteur de même taille et
1. Для обеспечения безопасности внимательно прочтите
2. Производитель не несет юридической ответственности за
3. Конструкция кронштейна разработана
4. Рекомендуем производить установку данного кронштейна
5. Для установки или удаления продукта требуется как
6. Устанавливайте
7. Для обеспечения надежного крепления сначала проверьте
8. Стена должна быть достаточно прочной, чтобы выдержать
9. Не изменяйте любые
10. Затяните все винты (но не прилагайте излишних усилий,
11. Поскольку производитель не может проконтролировать
12. В случае сомнений в отношении условий см. версию
13. Рекомендуется установить монитор одинакового размера
Attention
le manuel avant l’installation et de suivre attentivement les instructions qui y sont incluses. Conservez ce manuel dans un endroit sûr comme référence.
dommage à l’équipement ou de blessure corporelle causés par une mauvaise installation ou utilisation de l’équipement autre que celle décrite au sien du présent manuel.
déplacement. Le fabricant ne sera tenu responsable d’aucun dommage à l’équipement ou de blessure corporelle découlant d’erreur humaine ou de cas de force majeure, tels un tremblement de terre ou un typhon.
qualifié d’installer le produit.
accompli par un minimum de deux personnes afin d’éviter les dangers potentiels causés par une chute.
surfaces inclinées.
est impératif de vérifier la structures des bureaux et de choisir un endroit solide avant de l’installer.
soutenir un poids quatre fois supérieur à celui du poids combiné de l’écran et du produit ensemble. L’emplacement du montage doit pouvoir survivre à un tremblement de terre ou autre choc intense.
cassées. Contacter votre distributeur pour toute question.
pour éviter d’abîmer les vis ou le filetage).
de bureau et la qualité de l’installation du produit, la garantie du produit ne couvre que le produit. La durée de la garantie du produit est de 3 ans.
quant aux termes.
de même poids.
Предостережение
данное руководство перед установкой и следуйте его инструкциям. Держите данное руководство в доступном месте для того, чтобы в случае необходимости быстро получить справку.
повреждение оборудования или травмы, вызванные неправильной установкой или управлением, несоответствующим данному руководству.
установки и демонтажа. Производитель не несет ответственности за повреждение оборудования и людей вследствие наступления форс-мажорных обстоятельств, таких как землетрясение или тайфун.
силами квалифицированного персон.
минимум 2 человека по избежание опасности от падающих предметов.
только на горизонтальной поверхности,
избегайте наклонных поверхностей.
структуру стены и выберите безопасное место для крепления.
нагрузку вчетверо превышающую вес дисплея вместе с кронштейном. Место для установки должно выдерживать землетрясения или прочие сильные нагрузки.
поврежденные элементы. В случае вопросов обращайтесь к дилеру.
чтобы не сломать винт или не повредить его резьбу).
тип стены и правильность установки, гарантийные обязательства распространяются только на сам кронштейн. Период действия гарантии на составляет 3 лет.
руководства на английском языке.
и веса.
с целью облегчения
аксессуары и не используйте
кронштейн
N
1. Para garantizar su seguridad, lea este manual
2. El fabricante no será legalmente responsable de ningún
3. El dicho producto ha sido diseñado para instalar y retirar
4. Se recomienda que este producto sea instalado por
5. Para evitar que se caiga el producto, la instalación o
6. Instale el producto en una mesa horizontal. Evite las
7. Para garantizar su seguridad y evitar accidentes,
8. La mesa debe tener fuerza suficiente para soportar un
9. No modifique ningún accesorio ni utilice componentes
10. Apriete todos los tornillos (no ejerza demasiada fuerza
11. Dado que el fabricante no dispone de ningún método para
12. Consulte el manual en inglés si tiene alguna duda acerca
13. Se recomienda instalar un monitor del mismo tamaño y
1. För säkerhets skull bör du läsa igenom den här
2. Tillverkaren kan inte hållas juridiskt ansvarig för
3. Den här produkten är utformad för enkel installation
4. Det rekommenderas att den här produkten
5. Minst två personer krävs för att installera eller ta
6. Installera endast på vågrätt skrivbord och undvik
7. För att tillförsäkra säkerhet och förebygga olyckor
8. Skrivbordet ska vara tillräckligt starkt för att hålla en
9. Ändra inte på tillbehör eller använd trasiga delar.
10. Dra åt alla skruvar (använd inte överdriven styrka för
11. Då tillverkaren inte kan kontrollera skrivbordtypen
12. Titta i manualen på engelska om frågor om villkor
13. Det rekommenderas att installera en bildskärm
Precaución
detenidamente antes de la instalación y siga sus instrucciones. Conserve este manual en un lugar seguro para futuras consultas.
daño producido sobre el equipo o lesión personal causada por una instalación o uso no mencionado explícitamente en este manual.
fácilmente el dispositivo. El fabricante no se hace responsable de los daños provocados sobre el equipo o las lesiones personales que se deriven de factores humanos o actos de fuerza mayor, como un terremoto o un tifón.
personal cualificado.
retirada deberá ser realizada por al menos dos personas.
superficies sesgadas.
compruebe la estructura de la mesa y seleccione un emplazamiento seguro antes de la instalación.
peso de al menos cuatro veces la pantalla y el soporte en conjunto. El lugar de montaje debe ser capaz de aguantar terremotos u otros golpes fuertes.
deteriorados. Póngase en contacto con su distribuidor si tiene alguna duda.
para evitar que se rompa el tornillo o se dañe la rosca).
comprobar el tipo de mesa e instalación del dicho producto, la garantía del producto cubre únicamente el dicho producto en sí. El período de garantía de este producto es de 3 años.
de las condiciones.
peso.
Fara
manualen noggrant innan installation och följa anvisningarna häri. Förvara den här manualen på ett säkert ställe för framtida användning.
skada på utrustningen eller personskada som har orsakats av en inkorrekt installation eller användning, annan än den som beskrivs i den här manualen.
och borttagande. Tillverkaren kan inte hållas ansvarig för skada på utrustning eller personskada som kommer sig av den mänskliga faktorn eller naturkrafter, som jordbävning eller tornado.
installeras endast av kvalificerad personal.
bort produkten för att undvika fara med fallande objekt.
sluttande ytor.
måste strukturen av skrivbordet kontrolleras och ett säkert ställe väljas ut för installation.
vikt som är minst fyra gånger skärmens och den här produkten kombinerat. Monteringsstället måste kunna motstå jordbävning och andra kraftiga stötar.
Kontakta din återförsäljare om du har några frågor.
att undvika att bryta av skruven eller skada dess huvud).
och installationen täcker produktgarantin endast själva produkten. Produktens garantiperiod är 3 år.
uppstår.
med samma storlek och vikt.
vel
DMS-01D
J
1
42
J
DMS-01Q
B
K
DMS-01D
B
N
M
DMS-01Q
N
D
B
J
G
J H
M
J
C
J
H
D
B
C
K
L
3
C
H
65
F
A
D
I
DMS-01D
DMS-01Q
Swivel
Tilt
Torque Adjust
E
Rotate(Pivot)
Default Rotate 360°
Arm Adjust
G
90°
J
Horizontal & Vertical Adjust Cable Management
Loading...