Agilent E5515C Data Sheet

Page 1
Agilent Technologies 8960 Série 10 E5515B,C,T
Montagem para teste de comunicação sem-fio

Programação: Guia de Primeiros Passos

AMPS/136 Aplicativo de teste móvel E1961A Revisão: A.04
cdma2000 Aplicativo de teste móvel E1962B Revisão: B.01
GPRS Aplicativo de teste móvel E1964A Revisão: A.01
GSM Aplicativo de teste móvel E1960A Revisão: A.07
IS-2000 Aplicativo de teste móvel E1962A Revisão: A.01

No. de fabricação Agilent: 5967-5145

Data de impressão: março de 2001

© Copyright Agilent Technologies 2001
Todos os direitos reservados
s1
http://www.agilent.com/find/8960support/
Page 2
Edição/Data de impressão
Todas as edições e atualizações deste manual e as respectivas datas de criação estão listadas abaixo.
Março de 2001 - 5967-5145
Resumo sobre segurança
As precauções gerais de segurança fornecidas a seguir devem ser observadas durante todas as fases de operação do instrumento. A falha em atender a tais precauções ou a advertências específicas em qualquer outra parte deste manual viola os padrões de segurança de projeto, fabricação e intenção de uso do instrumento. A Agilent Technologies não assume nenhuma responsabilidade se o cliente falhar em atender a tais exigências.
GERAL
Este produto é um instrumento de Segurança Classe 1 (fornecido com um terminal terra de proteção). Os recursos de proteção deste produto podem ser prejudicados se não for usado da forma especificada nas instruções de operação.
Todos os diodos emissores de luz (LEDs) usados neste produto são LEDs Classe 1 de acordo com IEC 60825-1.
Este produto foi projetado e testado de acordo com a Publicação IEC 1010, "Safety Requirements for Electronic Measuring Apparatus" e foi fornecido em um condição segura. Esta documentação de instrução contém informações que devem ser obedecidas pelo usuário para garantr uma operação segura e manter o produto em uma condição também segura.
2
Page 3
CONDIÇÕES AMBIENTAIS
Este instrumento foi projetado para uso interno em um ambiente com uma instalação categoria II, grau de poluição 2. Foi projetado para operar a uma umidade relativa máxima de 95% e em altitudes de até 2000 metros. Consulte as tabelas de especificações para as exigências de alimentação ac e faixa de temperatura ambiente para operação.
Requisitos de ventilação: Ao instalar o produto em um gabinete, a convexão de e para o produto deve ser restringida. A temperatura ambiente (fora do gabinete) deve ser menor que a temperatura de operação máxima do produto em 4° C para cada 100 W dissipados dentro do gabinete. Se a potência total dissipada no gabinete for maior que 800 W, deverá ser usada uma convexão forçada.
ANTES DE LIGAR A ALIMENTAÇÃO
Verifique se o produto está ajustado para a tensão de alimentação disponível, se o fusível correto está instalado e se todas as precauções de segurança foram tomadas. Observe as marcações externas do instrumento descritas em Símbolos de segurança.
ATERRAMENTO DO INSTRUMENTO
Para minimizar o risco de choque, o chassi e a tampa do instrumento devem estar conectados a um terra de proteção. O instrumento deve estar conectado a uma alimentação ac através de um cabo de alimentação aterrado, com o fio terra firmemente conectado a um terra elétrico (terra de segurança) na tomada. Qualquer interrupção do condutor de proteção (aterramento) ou desconexão do terminal terra faz surgir o risco de choque elétrico, podendo causar ferimentos.
FUSÍVEIS
Somente fusíveis com a corrente, tensão exigidos e do tipo especificado (estouro normal, atraso etc.) devem ser usados. Não use fusíveis recondicionados ou coloque os suportes dos fusíveis em curto. Isso faz surgir o risco de choque ou incêndio.
NÃO TRABALHE EM UMA ATMOSFERA EXPLOSIVA
Não opere o instrumento na presença de gases ou resíduos inflamáveis.
NÃO REMOVA A TAMPA DO INSTRUMENTO
O pessoal de operação não deve remover as tampas do instrumento. A substituição de componentes e os ajustes internos devem ser feitos apenas por pessoal de manutenção qualificado.
Os instrumentos que estiverem aparentemente danificados ou com defeitos devem ser deixados fora de operação e protegidos da operação não-intencional até que possam ser consertados pelo pessoal qualificado.
3
Page 4
ADVERTÊNCIA O sinal de ADVERTÊNCIA denota um risco. Ele chama atenção
para um procedimento, prática ou afim que, se não efetuado corretamente, pode resultar em danos pessoais. Não vá além de um símbolo de ADVERTÊNCIA até que as condições indicadas sejam completamente compreendidas e obedecidas.
CUIDADO O sinal de CUIDADO denota um risco. Ele chama a atenção para um
procedimento operacional ou similar que, se não for corretamente realizado ou seguido, pode resultar em dano ou destruição de parte ou de todo o produto. Não vá além de um símbolo de CUIDADO até que as condições indicadas sejam completamente compreendidas e obedecidas.
Símbolos de segurança
Cuidado, consulte a documentação inclusa
Advertência, risco de choque elétrico
Terminal terra
Corrente alternada
Terminal de quadro ou chassi
Espera (alimentação). As unidades com este símbolo não estão completamente desconectadas a alimentação principal quando a chave está desligada.
Para desconectar completamente o aparelho da alimentação ac, desconecte o cabo de alimentação ou solicite a instalação de uma chave externa por um eletricista qualificado.
4
Page 5
Marcações no produto
CE – marca comercial registrada da Comunidade Européia. Uma marca CE acompanhada por um ano indica o ano de aprovação do projeto.
CSA – marca comercial registrada da Canadian Standards Association (Associação de Padrões Canadentes).
CERTIFICAÇÃO
A Agilent Technologies certifica que este produto atende às especificações publicadas no momento da remessa da fábrica. A Agilent Technologies certifica também que suas medições de calibração estão de acordo com o Instituto de Padrões e Tecnologia dos Estados Unidos, até a extensão permitda pelas instalações de calibração desse instituto e pelas instalações dos membros de outras organizações de padrões internacionais.
5
Page 6
Declaração de garantia da Agilent Technologies para produtos comerciais
Agilent Technologies 8960 Série 10 E5515B,C,T Montagem para teste de comunicação sem-fio, AMPS/136 Aplicativo de teste móvel E1961A cdma2000 Aplicativo de teste móvel E1962B GPRS Aplicativo de teste móvel E1964A GSM Aplicativo de teste móvel E1960A IS-2000 Aplicativo de teste móvel E1962A
Duração da garantia: 1 ano
1. A Agilent Technologies garante o hardware, acessórios e suprimentos da Agilent Technologies contra defeitos de material e mão-de-obra para o período especificado acima. Se a Agilent Technologies receber aviso sobre tais defeitos durante o período da garantia, ela poderá, a sua própria escolha, consertar ou substituir o produto comprovadamente defeituoso. Os produtos de substituição podem ser novos ou equivalentes a novos.
2. A Agilent Technologies garante que o software da Agilent Technologies não apresentará falhas ao executar suas instruções de programação, durante o período especificado acima, devido a defeitos nos materiais e mão-de-obra quando devidamente instalado e usado. Se a Agilent Technologies receber aviso de tais defeitos durante o período de garantia, ela substituirá o software e a mídia que não executar suas instruções de programação devido a tais defeitos.
3. A Agilent Technologies não garante que a operação dos produtos da Agilent Technologies será ininterrupta ou livre de erros. Se a Agilent Technologies for incapaz, dentro de um período de tempo razoável, de consertar ou recolocar o produto em um condição garantida, o cliente passará a ter direito ao reembolso do preço de compra mediante a entrega do produto.
4. Os produtos da Agilent Technologies podem conter peças recondicionadas equivalentes a novas em desempenho ou que tenham sido submetidas a uso incidental.
5. O período de garantia começa na data de entrega ou de instalação, se instalado pela Agilent Technologies. Se o cliente agendar ou atrasar a instalação pela Agilent Technologies por mais de 30 dias depois da entrega, a garantia começa no 31o. dia após a entrega.
6
Page 7
6. A garantia não se a aplica a defeitos resultantes de (a) manutenção ou calibração inadequada ou indevida, (b) software, interface, peças ou suprimentos não fornecidos pela Agilent Technologies, (c) modificação não-autorizado ou uso indevido, (d) operação fora das especificações ambientais publicadas para o produto ou (e) preparação ou manutenção indevida do local de uso.
7. ATÉ O PONTO PERMITIDO PELA LEI LOCAL, AS GARANTIAS ACIMA SÃO EXCLUSIVAS E NENHUMA OUTRA GARANTIA OU CONDIÇÃO, QUER ESCRITA OU ORAL, É EXPRESSA OU IMPLÍCITA, E A AGILENT TECHNOLOGIES ESPECIFICAMENTE SE ISENTA DE QUALQUER GARANTIA OU CONDIÇÕES IMPLÍCITAS OU COMERCIABILIDADE, QUALIDADE SATISFATÓRIA E ADEQUAÇÃO PARA UM PROPÓSITO EM PARTICULAR.
8. A Agilent Technologies será responsabilizada por danos à propriedade por incidente até o máximo de $300.000 ou o valor real pago pelo produto motivo da reclamação e por danos físicos ou morte, até o ponto em que tais danos sejam determinados por um tribunal com autoridade competente como sendo causados pelo produto defeituoso da Agilent Technologies.
9. ATÉ O PONTO PERMITIDO PELA LEI LOCAL, AS SOLUÇÕES NESTA DECLARAÇÃO DE GARANTIA SÃO AS ÚNICAS SOLUÇÕES DISPONÍVEIS PARA O CLIENTE. EXCETO QUANDO INDICADO ACIMA, SOB NENHUMA CIRCUNSTÂNCIA A AGILENT TECHNOLOGIES OU SEUS FORNECEDORES SERÃO RESPONSABILIZADOS POR PERDA DE DADOS OU POR DANOS DIRETOS, INCIDENTAIS, CONSEQÜENCIAIS (INCLUINDO PERDA DE DADOS OU DE LUCRO), OU QUALQUER OUTRO DANO, QUER BASEADO EM CONTRATO, ACORDO OU OUTRO DOCUMENTO.
PARA TRANSAÇÕES DE CLIENTES NA AUSTRÁLIA E NOVA ZELÂNDIA: OS TERMOS DE GARANTIA CONTIDOS NESTA DECLARAÇÃO, EXCETO ATÉ O PONTO PERMITIDO POR LEI, NÃO EXCLUI, RESTRINGE OU MODIFICA E SÃO ACRÉSCIMOS AOS DIREITOS ESTATUTÁRIOS OBRIGATÓRIOS APLICÁVEIS À VENDA DESTE PRODUTO A VOCÊ.
ASSISTÊNCIA
Os contratos de manutenção do produto e outros contratos de assistência ao cliente estão disponíveis para os produtos da Agilent Technologies. Para assistência, entre em contato com o Escritório de Vendas e Serviços da Agilent Technologies mais próximo.
7
Page 8
Serviço e suporte
Qualquer ajuste, manutenção ou reparo deste produto deve ser feito somente pelo pessoal qualificado. Entre em contato com o engenheiro de atendimento ao cliente do centro de serviços local da Agilent Technologies. Você pode encontrar uma lista dos representantes locais na web em:
http://www.agilent-tech.com/services/English/index.html Se não tiver acesso à Internet, um destes centros pode indicar a você o representante mais
próximo:
Estados Unidos Call Center de Teste e Medição
(Ligação gratuita nos EUA) (800) 452-4844
Europa
(31 20) 547 9900
Canadá
(905) 206-4725
Japão Centro de Assistência de Medição
(81) 426 56 7832 (81) 426 56 7840 (FAX)
América Latina
(305) 267 4288 (FAX) Austrália/Nova Zelândia 1 800 629 485 (Austrália)
0800 738 378 (Nova Zelândia) Pacífico Asiático (852) 2599 7777
(852) 2506 9285 (FAX)
8
Page 9
Escritórios de Vendas Regionais
EUA:
Agilent Technologies (tel) 1 800 452 4844 Call Center de Teste e Medição P.O. Box 4026
Englewood, CO 80155-4026
Canadá:
Agilent Technologies Canada Inc. (tel) 1 877 894 4414 2660 Matheson Blvd. E Mississauga, Ontario L4W 5G1
Europa:
Agilent Technologies (tel) (3120) 547 9999 Organização de Marketing Européia P.O. Box 999 1180 AZ Amstelveen The Netherlands
Japão:
Agilent Technologies Japan Ltd. (tel) (81) 456-56-7832 Centro de Assistência de Medição (fax) (81) 426-56-7840 9-1 Takakura-Cho, Hachioji-Shi, Tokyo 192-8510, Japan
América Latina:
Agilent Technologies (tel) (305) 267 4245 Escritórios Regionais da América Latina (fax) (305) 267 4286 5200 Blue Lagoon Drive, Suite #950 Miami, Florida 33126 U.S. A.
9
Page 10
Austrália/Nova Zelândia:
Agilent Technologies Australia Pty Ltd. Australia New Zealand 347 Burwood Highway (tel) 1 800 629 485 (tel) 0 800 738 378 Forest Hill, Victoria 3131 (fax) (61 3) 9272 0749 (fax) (64 4) 802 6881
Pacífico Asiático:
Agilent Technologies (tel) (852) 3197 7777 24/F, Cityplaza One, (fax) (852) 2506 9233 111 Kings Road, Taikoo Shing, Hong Kong
10
Page 11
Tabela 1Declaração de conformidade
De acordo com a Guia 22 do ISO/IEC e CEN/CENELEC EN 45014
Nome do Fabricante Agilent Technologies UK Limited Agilent Technologies, Incorporated
Endereço do Fabricante Electronics Products & Solutions
Declara que o produto Nome do Produto:
Número do Modelo: Opções do Produto:
de acordo com as seguintes diretrizes européias
O produto aqui descrito atende a todas as exigências da Diretriz de Baixa Voltagem 73/23/EEC e à Diretriz 89/336/EEC (incluindo 93/68/EEC) da EMC e pode, assim, ter a marca CE.
Está de acordo com os seguintes padrões de produtos:
EMC
Segurança IEC 61010-1:1990+A1:1992+A2:1995 / EN 61010-1:1993+A2:1995
Group - Queensferry South Queensferry West Lothian, EH30 9TG Scotland, United Kingdom
8960 Série 10 Montagem para teste de comunicação sem-fio
E5515B
Esta declaração abrange todas as opções do produto acima.
Padrão
IEC 61326-1:1997+A1:1998/EN 61326-1:1997+A1:1998 CISPR 11:1990 / EN 55011:1991 IEC 61000-4-2:1995+A1:1998 / EN 61000-4-2:1995 IEC 61000-4-3:1995 / EN 61000-4-3:1995 IEC 61000-4-4:1995 / EN 61000-4-4:1995 IEC 61000-4-5:1995 / EN 61000-4-5:1995 IEC 61000-4-6:1996 / EN 61000-4-6:1996 IEC 61000-4-11:1994 / EN 61000-4-11:1994
Canadá CSA C22.2 No. 1010.1:1992
RF Communications PGU 24001 E. Mission Avenue Liberty Lake, Washington 99019-9599 USA
Limite
Grupo 1 Classe A 4kV CD, 8kV AD
3 V/m, 80-1000 MHz 0,5V de linhas de sinal, 1kV de linhas de potência 0,5 kV linha-linha, 1 kV linha-terra 3V, 0,15-80 MHz 1 ciclo, 100%
[1]
Informações complementares:
[1]
O produto foi testado em um configuração típica com os sistemas de teste da Agilent Technologies
14 de dezembro de 2000
14 de dezembro de 2000
Para mais informações, entre em contato com o escritório de vendas local, agente ou distribuidor da Agilent Technologies. Representante autorizado nos EUA: Agilent Technologies Deutschland, GmbH, Herrenberger Strabe 130, D 71034 Boblingen, Germany
R.M. Evans / Gerente de Qualidade
W. V. Roland / Gerente de Engenharia de Confiabilidade & Regulamentação
11
Page 12
Declaração de conformidade
De acordo com a Guia 22 do ISO/IEC e CEN/CENELEC EN 45014
Nome do Fabricante Agilent Technologies, Incorporated Agilent Technologies, Incorporated
Endereço do Fabricante Electronics Products & Solutions
Declara que o produto Nome do Produto:
Número do Modelo: Opções do Produto:
de acordo com as seguintes diretrizes européias
O produto aqui descrito atende a todas as exigências da Diretriz de Baixa Voltagem 73/23/EEC e à Diretriz 89/336/EEC (incluindo 93/68/EEC) da EMC e pode, assim, ter a marca CE.
Está de acordo com os seguintes padrões de produtos:
EMC
Segurança IEC 61010-1:1990+A1:1992+A2:1995 / EN 61010-1:1993+A2:1995
Group - Queensferry South Queensferry West Lothian, EH30 9TG Scotland, United Kingdom
8960 Série 10 Montagem para teste de comunicação sem-fio
E5515T
Esta declaração abrange todas as opções do produto acima.
Padrão
IEC 61326-1:1997+A1:1998/EN 61326-1:1997+A1:1998 CISPR 11:1990 / EN 55011:1991 IEC 61000-4-2:1995+A1:1998 / EN 61000-4-2:1995 IEC 61000-4-3:1995 / EN 61000-4-3:1995 IEC 61000-4-4:1995 / EN 61000-4-4:1995 IEC 61000-4-5:1995 / EN 61000-4-5:1995 IEC 61000-4-6:1996 / EN 61000-4-6:1996 IEC 61000-4-11:1994 / EN 61000-4-11:1994
Canadá CSA C22.2 No. 1010.1:1992
Limite
Grupo 1 Classe A 4kV CD, 8kV AD
3 V/m, 80-1000 MHz 0,5V de linhas de sinal, 1kV de linhas de potência 0,5 kV linha-linha, 1 kV linha-terra 3V, 0,15-80 MHz 1 ciclo, 100%
[1]
Informações complementares:
[1]
O produto foi testado em um configuração típica com os sistemas de teste da Agilent Technologies
14 de dezembro de 2000
Para mais informações, entre em contato com o escritório de vendas local, agente ou distribuidor da Agilent Technologies. Representante autorizado nos EUA: Agilent Technologies Deutschland, GmbH, Herrenberger Strabe 130, D 71034 Boblingen, Germany
W. V. Roland / Gerente de Engenharia de Confiabilidade & Regulamentação
12
Page 13
Declaração do Fabricante
Esta declaração é fornecida para atender às exigência da Diretriz de Emissão de Som da Alemanha, de 18 de janeiro de 1991.
Este produto tem uma emissão de pressão sonora (na posição do operador) de < 70 dB(A).
Pressão sonora Lp < 70 dB(A).
Na posição do operador.
Operação normal.
De acordo com ISO 7779:1988/EN 27779:1991 (Teste de tipo).
Herstellerbescheinigung
Diese Information steht im Zusammenhang mit den Anforderungen der Maschinenlärminformationsverordnung vom 18 Januar 1991.
Schalldruckpegel Lp < 70 dB(A).
Am Arbeitsplatz.
Normaler Betrieb.
Nach ISO 7779:1988/EN 27779:1991 (Typprüfung).
13
Page 14
14
Page 15
Conteúdo
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel AMPS/136 . . . . . . . . . . . . 21
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Convenções usadas neste Guia de Primeiros Passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Como usar este Guia de Primeiros Passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
Links úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Sobre os exemplos de programação apresentados neste guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Etapa 1: Configuração do aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Definir todo o aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Ativar o depurador GPIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Definir o modo de operação do aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Definir os offsets de amplitude . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel. . . . . . . . . . .29
Configurar os parâmetros do canal de controle . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
Configurar os parâmetros do canal de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Configurar os parâmetros da estação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Etapa 3: Configuração dos parâmetros de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Etapa 4: Estabelecimento de uma conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Originar a chamada na estação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Originar a chamada no aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Estabelecer a conexão utilizando comandos do modo de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Medições digitais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
Medições analógicas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Validação dos resultados da medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Impressão dos resultados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Etapa 6: Reconfiguração dos parâmetros do aparelho de teste e da estação móvel . . . . . . . . .39
Reconfigurar a conexão para um novo canal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Reconfigurar a conexão para uma nova banda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Reconfigurar a conexão para um novo tipo de canal de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Reconfigurar a conexão, quando estiver utilizando o modo de teste . . . . . . . . . . . . . . . . .40
Etapa 7: Finalização da conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
15
Page 16
Conteúdo
Finalizar a conexão no aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Finalizar a conexão na estação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel cdma2000 . . . . . . . . . . . . . 43
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Convenções usadas neste Guia de Primeiros Passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Como usar este Guia de Primeiros Passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
Links úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Sobre os exemplos de programação apresentados neste guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Etapa 1: Configuração do aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Definir todo o aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Ativar o depurador GPIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Definir o modo de operação do aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel . . . . . . . . . . 51
Configurar os parâmetros do aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configurar os canais gerados pelo código . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
Configurar os parâmetros da estação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52
Etapa 3: Definição dos parâmetros de medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53
Etapa 4: Estabelecimento da conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Selecione um exemplo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conexão iniciada pela EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Conexão iniciada pelo aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Medições INITiate e resultados de FETCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Etapa 6: Reconfiguração de parâmetros da conexão do aparelho de teste e da estação móvel59
Reconfiguração de canal, banda e nível de alimentação . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Reconfiguração da EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Etapa 7: Finalização da conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Finalização da conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel GPRS . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Introdução . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
16
Page 17
Conteúdo
Convenções usadas neste Guia de Primeiros Passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Como usar este Guia de Primeiros Passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Links úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .64
Sobre os exemplos de programação apresentados neste guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .65
Etapa 1: Configuração do aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .67
Definir todo o aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Ativar o depurador GPIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Definir o modo de operação do aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .68
Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel. . . . . . . . . . .69
Configurar os parâmetros do canal de broadcast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .69
Configurar os parâmetros do canal de tráfego de dados de pacotes . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Configurar as condições de operação da estação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .70
Etapa 3: Definição dos parâmetros de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .71
Etapa 4: Estabelecimento de uma conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
A estação móvel executa um anexo GPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .73
Iniciar uma conexão de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .74
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Usar INITiate para iniciar um conjunto de medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Resultados da medição FETCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .75
Fazer a medição BLER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .79
Etapa 6: Reconfiguração dos parâmetros da conexão do aparelho de teste e da
estação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Reconfigurar os parâmetros da estação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Reconfigurar a conexão para um novo ARFCN de PDTCH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .81
Reconfigurar a conexão para um novo ARFCN de PDTCH em uma banda diferente . . .82
Etapa 7: Finalização da conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Finalizar a conexão de dados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .83
Desligar o GPRS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .84
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel GSM . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .86
17
Page 18
Conteúdo
Convenções usadas neste Guia de Primeiros Passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Como usar este Guia de Primeiros Passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Links úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Sobre os exemplos de programação apresentados neste guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Etapa 1: Configuração do aparelho de teste. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Definir todo o aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Ativar o depurador GPIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Definir o modo de operação do aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel . . . . . . . . . . 91
Configurar os parâmetros do canal de broadcast . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Configurar os parâmetros do canal de tráfego . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Configurar os parâmetros de operação da estação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Etapa 3: Definição dos parâmetros de medição. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Etapa 4: Estabelecimento de uma conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Originar a chamada no aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Originar a chamada na estação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Usar INITiate para iniciar um conjunto de medições . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Usar FETCh para coletar resultados da medição com uma subrotina . . . . . . . . . . . . . . . 97
Etapa 6: Reconfiguração dos parâmetros do aparelho de teste e da estação móvel . . . . . . . 101
Reconfigurar os parâmetros da estação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Reconfigurar a conexão para um novo ARFCN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 101
Reconfigurar a conexão a um novo ARFCN em banda diferente . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
Etapa 7: Finalização da conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Finalizar a conexão no aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Finalização da conexão na estação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Programação: Guia de instruções iniciais para o Teste móvel GSM_AMPS/136
(comutação rápida) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Programação do GSM_AMPS/136 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Comandos GPIB para comutação de formatos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
18
Page 19
Conteúdo
Identificadores dos comandos CALL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .108
Identificadores de medições DPOWer e IQTuning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .109
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel do modo de
teste cdma2000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Introdução. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Convenções usadas neste Guia de Primeiros Passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Como usar este Guia de Primeiros Passos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Links úteis . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .112
Sobre os exemplos de programação apresentados neste guia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .113
Etapa 1: Configuração do aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Definir todo o aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Ativar o depurador GPIB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Definir o modo de operação do aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .115
Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel. . . . . . . . . .117
Configurar os parâmetros do aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Configurar os parâmetros da estação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .117
Etapa 3: Definição dos parâmetros de medição . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .119
Etapa 4: Estabelecimento de uma conexão. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Estabelecimento de conexão no modo de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .121
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Medições INITiate e resultados FETCh . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123
Etapa 6: Reconfiguração de parâmetros da conexão do aparelho de teste e da
estação móvel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Reconfiguração do aparelho de teste . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .125
Reconfiguração da EM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .126
Etapa 7: Finalização da conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
Finalização da conexão . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .127
19
Page 20
Conteúdo
20
Page 21
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel AMPS/136
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel AMPS/136
21
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_flowchart.fm
Page 22
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel AMPS/136 Introdução
Introdução
O Guia de Primeiros Passos está organizado em torno do conjunto básico de tarefas que um programa executa normalmente ao testar uma estação em um ambiente de fábrica.
Convenções usadas neste Guia de Primeiros Passos
Ao longo deste Guia de Primeiros Passos, o termo montagem para teste se refere à montagem para teste de comunicação sem-fio Agilent Technologies 8960 Série 10 com o aplicativo de teste móvel E1961A AMPS/136 instalado.
A variável Testset usada nas etapas do Guia de Primeiros Passos se refere ao endereço GPIB da montagem para teste.
Como usar este Guia de Primeiros Passos
A maneira mais eficaz de usar este Guia de Primeiros Passos é através do fluxograma de programação que acompanha este guia no bolso interno frontal e a documentação do usuário para o 8960. Esta documentação pode ser encontrada em dois locais:
o site de suporte à família 8960 (atualizado com freqüência) na Internet ou
o CD-ROM da documentação do usuário enviado com seu aplicativo de teste.
Cada etapa do Fluxograma de Programação é ilustrado com um código de programa exemplo neste guia. Usando este Guia de Primeiros Passos, o Fluxograma de Programação e as informações on-line sobre a programação para 8960, você será capaz de gerar um programa de controle para executar testes de fábrica em estações móveis.
22
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_flowchart.fm
Page 23
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel AMPS/136
Introdução
Links úteis
Vá para o site de suporte à família 8960, tanto no CD-ROM como na Internet. O CD-ROM deve se iniciar automaticamente na home page. O endereço para este site na web é:
http://www.agilent.com/find/8960support/ Navegue até a página Programação para este aplicativo de teste. A ilustração atrás
do Fluxograma de Programação mostra como navegar até esta página. Os links a seguir estão sob o cabeçalho Primeiros Passos na página Programação:
Programação: Guia de Primeiros Passos
A versão on-line deste guia contém links para informações mais detalhadas
sobre cada etapa que pode ser útil na criação do programa de controle.
Exemplos de programas de controle
Estes exemplos podem ser baixados da Internet. Pode ser útil usá-los como
modelos para seu próprio programa de controle ou para serem executados.
O programa de controle explicado no Guia de Primeiros Passos também está
disponível para download. É um programa totalmente funcional.
Sobre os exemplos de programação apresentados neste guia
Linguagem de programação:
Os exemplos de programação apresentados neste guia foram escritos nas linguagens de programação HP BASIC, também conhecido como RMB ou Rocky Mountain BASIC. O uso do HP BASIC não representa uma validação do produto HP BASIC.
Números das linhas
Todos os exemplos neste guia com números de linhas são seções de um exemplo de programa de controle disponível on-line para download.
O código que não é parte do programa para download não possui números de linhas. Este código representa um método alternativo de executar uma tarefa ou pode ilustrar um recurso não usado pelo programa de controle.
23
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_flowchart.fm
Page 24
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel AMPS/136 Introdução
Sintaxe usada nos exemplos:
Os exemplos usam a forma reduzida de uma sintaxe de programa para minimizar as
transações de barramento GPIB. A forma reduzida de um comando é definido pelo uso de letras maiúsculas na sintaxe. Para a sintaxe do comando:
RFANalyzer:CONTrol:MEASurement:FREQuency:AUTO?
a forma reduzida seria:
RFAN:CONT:MEAS:FREQ:AUTO?
Os exemplos de programação não incluem nós opcionais. Nós opcionais na sintaxe do
comento são definidos colocando o nó entre colchetes [ ]. Por exemplo, para a sintaxe do comando:
CALL[:CELL]:POWer[:SAMPlitude] -80dBm
aparece nos exemplos como:
CALL:POW -80dBm
Os programas de exemplo fazem muito uso de comandos compostos usando ; e ;: como
separadores. Consulte as informações on-line para a definição uso desses separadores de comando.
Comandos complexos
Os comandos complexos são usados para configurar o estado e atribuir valores a parâmetros simultaneamente. Os comandos complexos podem ser usados para economizar etapas de programação e minimizar as transações de barramento GPIB.
A sintaxe abaixo coloca o estado do parâmetro como ativo. OUTPUT Test_set;"SET:DTXP:TIM:STAT ON"
A sintaxe abaixo é usada para atribuir um valor ao parâmetro. OUTPUT Test_set;"SET:DTXP:TIM:TIME 10 S"
Ambas as ações acima podem ser executadas com um único comando: OUTPUT Test_set;"SET:DTXP:TIM:STIM 10 S" O comando acima coloca o parâmetro no estado ativo e seu valor como 10
segundos. Observe que, nesse exemplo, o mnemônico opcional do comando, :STIMe, foi incluído para esclarecer que esse comando complexo foi usado para definir tanto o estado como o valor.
24
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_flowchart.fm
Page 25
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel AMPS/136
Introdução
Esse comando pode ser reduzido ainda mais com a remoção desse mnemônico :STIMe, como mostrado abaixo.
OUTPUT Test_set;"SET:DTXP:TIM 10 S" Esse é formato que será usado em todo este guia.
25
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_flowchart.fm
Page 26
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel AMPS/136 Introdução
26
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_flowchart.fm
Page 27

Etapa 1: Configuração do aparelho de teste

Etapa 1: Configuração do aparelho de teste

Esta etapa explica como:

“Definir todo o aparelho de teste”

“Ativar o depurador GPIB”

“Definir o modo de operação do aparelho de teste”

“Definir os offsets de amplitude”

Define todo o aparelho de teste 300 OUTPUT Testset;"*RST" 310 ! 360 OUTPUT Testset;"SYST:COMM:GPIB:DEB:STAT ON" 370 ! 380 OUTPUT Testset;"CALL:OPER:MODE CALL" 390 !
Ativa o depurador GPIB
Define o modo de operação do aparelho de teste

420 OUTPUT Testset;"SYST:CORR:FREQ 800MHZ,900MHZ,1900MHZ" 430 OUTPUT Testset;"SYST:CORR -1,-1.1,-1.5"

Define os offsets de amplitude

Definir todo o aparelho de teste

Para configurar o aparelho de teste, comece enviando o comando *RST. O comando *RST é utilizado para executar a definição de todo o aparelho de teste, restaurando os valores padrão da maioria das configurações. O *RST também define todas as medidas para um único disparo. Mais informações sobre as definições estão disponíveis na Internet.
27
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step1.fm
Page 28
Etapa 1: Configuração do aparelho de teste

Ativar o depurador GPIB

Outra ferramenta útil que vale a pena ativar neste momento é o depurador de comandos GPIB. Se ativado, as mensagens de erro aparecerão na tela do aparelho de teste sempre que o aparelho receber um comando GPIB desconhecido. As mensagens contêm informações sobre o tipo de erro causado e indicam o local na sintxe em que o erro ocorreu. Solucionar problemas, como localizar e corrigir erros de digitação, por exemplo, se torna mais fácil com a utilização do depurador de comandos GPIB.
NOTA O comando SYST:COMM:GPIB:DEB:STAT ON é útil na fase de
depuração do código. Esse comando deverá ser removido do código após a conclusão do desenvolvimento.

Definir o modo de operação do aparelho de teste

O comando CALL:OPER:MODE do diagrama é utilizado para definir o modo de operação do aparelho de teste para a célula ativa. Isso significa que o processamento de chamadas será utilizado para manter um link entre o aparelho de teste e a estação móvel.
Também existem três modos de operação disponíveis para o modo de teste. Esses modos são úteis quando a estação móvel está sendo operada no modo de teste.

Definir os offsets de amplitude

Para compensar a perda de fixação ou de cabos, utilize o parâmetro de offset de amplitude da porta RF IN/OUT. É possível definir vinte offsets correspondentes a vinte freqüências. Utilize o comando SYST:CORR:FREQ para especificar as freqüências. Em seguida, utilize o comando complexo SYST:CORR para definir valores de offset das respectivas freqüências e estabelecer o estado de amplitude como ON. O offset da amplitude de freqüências não especificadas é determinado por interpolação linear.
NOTA O estado do offset de amplitude não é modificado para OFF quando você
reinicia o aparelho ou envia o comando *RST. Portanto, quando os valores do offset de amplitude forem definidos no aparelho de teste, se não quiser utilizar offsets, será necessário desativar esse estado manualmente ou com o GPIB.
28
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step1.fm
Page 29

Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel

Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel

Esta etapa explica como:

Configurar os parâmetros do canal de controle

Configurar os parâmetros do canal de tráfego

Configurar os parâmetros da estaçãomóvel

NOTA Muitos dos parâmetros abaixo foram configurados com seus valores
padrão. Em um ambiente de produção, talvez seja preferível configurar explicitamente os parâmetros para assegurar que as configurações necessárias não foram alteradas por alguém que defina o valor de algum parâmetro no painel frontal do aparelho de teste. Entretanto, maior eficácia do código é obtida sem configurá-los.

Configurar os parâmetros do canal de controle

O exemplo de programação apresentado adiante ilustra a definição da alimentação da célula como -75 dBm, especificada no início do programa pela variável Rf_level, e também a definição do tipo de canal de controle como DCCH (Digital Control Channel), a definição da banda DCCH como 800MHz e a especificação do canal DCCH como 1013.
Muitos outros parâmetros do canal de controle também podem ser configurados. Consulte a documentação do usuário, na Internet ou no CD-ROM, ou o guia de sintaxe GPIB para obter informações sobre esses parâmetros.
500 OUTPUT Testset;”CALL:POW “;Rf_level! Define alimentação da célula como -75 dBm 510 OUTPUT Testset;”CALL:CCH:TYPE DCCH”! Define o tipo de canal de controle 520 OUTPUT Testset;”CALL:DCCH:BAND CELL”! Define banda DCCH como 800 MHz 530 OUTPUT Testset;”CALL:DCCH 1013” ! Define canal DCCH como 1013
29
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step2.fm
Page 30
Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel

Configurar os parâmetros do canal de tráfego

O exemplo adiante ilustra como definir alguns dos parâmetros do canal de tráfego. Neste exemplo, o tipo de canal de tráfego é definido como DTC (Digital Traffic Channel). Esse comando também é utilizado quando se deseja executar o handoff para um AVC (Analog Voice Channel). A banda DTC é definida como 800MHz e o canal como 542. Também é possível especificar parâmetros a serem utilizados mais tarde durante a execução dos handoffs. Aqui o canal DTC da banda PCS (1900MHz) é definido como 1000. Os parâmetros do AVC também são estabelecidos neste momento. Os parâmetros são armazenados no aparelho de teste e se tornam ativos quando a banda ou o tipo de canal são ativados. Os parâmetros FM internos para modular o AVC da medida de distorção harmônica de áudio são configurados adiante. O FM interno também foi desativado, pois não será utilizado antes de a conexão ser ativada no AVC.
Consulte a documentação do usuário, na Internet ou no CD-ROM, ou o guia de sintaxe GPIB para conhecer os parâmetros de canal de tráfego que podem ser configurados.
570 OUTPUT Testset;CALL:TCH:TYPE DTC 580 OUTPUT Testset;CALL:SET:DTC:BAND CELL 590 OUTPUT Testset;CALL:SET:DTC:CHAN:CELL 542 600 OUTPUT Testset;CALL:SET:DTC:CHAN:PCS 1000 610 OUTPUT Testset;CALL:SET:AVC 387! Define o canal de voz analógico 620 OUTPUT Testset;CALL:SET:AVC:SAT SAT2! Define o tom SAT como 6KHZ 630 ! Configura o AVC da medida de distorção harmônica de áudio. 640 ! Desativa o FM interno até a conexão ser ativada no AVC. 650 OUTPUT Testset;CALL:FM:INT:STAT OFF;DEV 8KHZ;FREQ 1004HZ

Configurar os parâmetros da estação móvel

O exemplo adiante ilustra como atribuir níveis de transmissão da estação móvel. Neste exemplo, a estação móvel é atribuída ao nível 2 para realização de de testes analógicos e de testes digitais nas duas bandas.
690 OUTPUT Testset;CALL:SET:MS:DIG:TXL:CELL 2 700 OUTPUT Testset;CALL:SET:MS:DIG:TXL:PCS 2 710 OUTPUT Testset;CALL:SET:MS:ANAL:TXL 2
30
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step2.fm
Page 31

Etapa 3: Configuração dos parâmetros de medição

Etapa 3: Configuração dos parâmetros de medição

Esta etapa fornece um exemplo de como configurar os parâmetros de medição. Observe que os parâmetros de medição digital e analógica podem ser configurados
simultaneamente. Para obter mais informações sobre os parâmetros de medição que estão sendo configurados, consulte detalhes adicionais sobre esta etapa disponíveis
na Internet.
770 ! Define o mesmo disparador para todas as medições 780 OUTPUT Testset;SET:CONT:OFF 790 ! 800 ! Configura as medições digitais 810 OUTPUT Testset;SET:DTXP:TIM 3 820 OUTPUT Testset;SET:MACC:TIM 3;EVM10:STAT OFF 830 OUTPUT Testset;SET:ACP:TIM 3 840 ! 850 ! Configura as medições analógicas 860 OUTPUT Testset;SET:FST:TIM 3 870 OUTPUT Testset;SET:ATXP:TIM 3 880 OUTPUT Testset;SET:FM:TIM 3 890 OUTPUT Testset;SET:FM:DIST:STAT ON;FREQ 6000 900 OUTPUT Testset;SET:FM:DET PPE 910 OUTPUT Testset;SET:FM:FILT TBP 920 !OUTPUT Testset;SET:FM:FILT:TBP 6000 930 ! 940 ! Configura as medições de áudio 950 OUTPUT Testset;SET:AFAN:FILT CMES;TIM 3;COUN 5;PEAK:VOLT 1 960 OUTPUT Testset;SET:AFAN:SDIS:STATE ON;FREQ 1004
31
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step3.fm
Page 32
Etapa 3: Configuração dos parâmetros de medição
32
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step3.fm
Page 33

Etapa 4: Estabelecimento de uma conexão

Etapa 4: Estabelecimento de uma conexão

Existem várias maneiras de estabelecer uma conexão com a estaçãomóvel.

Originar a chamada na estaçãomóvel

Originar a chamada no aparelho de teste

Estabelecer a conexão utilizando comandos do modo de teste

Originar a chamada na estação móvel

O código adiante ilustra como estabelecer uma conexão com a chamada originada na estação móvel.

A sincronização entre o programa de controle e o aparelho de teste é realizada com uma consulta ao aparelho de teste sobre o estado da conexão entre ele e a estação móvel. Quando ocorre a chamada originada na estação móvel, a consulta de atendimento utilizada. A consulta retornará Um detector de mudança de estado também é armado para assegurar que a consulta não interrompa a espera antes que a transição de estado de IDLE para CONNected possa iniciar. Finalmente, para impedir que a consulta aguarde indefinidamente, o que poderá ocorrer, se a estação móvel não estiver ligada, estiver seriamente danificada ou se ninguém pressionou o botão “send, um limite de tempo é definido para a consulta. Neste exemplo, 15 segundos é o valor atribuído como limite de tempo. Após 15 segundos, o detector de mudança é desarmado e a consulta retorna consulte informações adicionais sobre esta etapa disponíveis na Internet.
1 ou 0. Para obter mais informações sobre a sincronização de chamadas,
1 quando a chamada estiver conectada e 0 quando não estiver.
CALL:CONN? é
1050 PRINT Turn the phone on now. 1060 PRINT When the phone camps on DCCH 1013, press F2 to continue. 1070 PAUSE 1080 CLEAR SCREEN 1090 PRINT Originate a call on the Mobile now. 1100 OUTPUT Testset;CALL:CONN:TIM 15 1110 OUTPUT Testset;CALL:CONN:ARM! Arma o detector de mudançade estado de chamada 1120 OUTPUT Testset;CALL:CONN?! Estado da consulta 1130 ENTER Testset;Callstate 1140 IF NOT Callstate THEN Orig_failed
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step4.fm
33
Page 34
Etapa 4: Estabelecimento de uma conexão

Originar a chamada no aparelho de teste

O código adiante ilustra como estabelecer a conexão com a chamada originada no aparelho de teste.

A sincronização da chamada originada no aparelho de teste é muito semelhante ao da chamada originada na estação móvel. A principal diferença é o valor padrão do limite de tempo associado ao aparelho de teste que originou os eventos e a armação automática do timer, quando um comando é enviado para originar um evento a partir do aparelho de teste.
OUTPUT Testset;CALL:PAG:PNUM 0000574016’” !Defineonúmero de paginação OUTPUT Testset;CALL:PAG:REP ON! Define o estado de repetiçãoda paginação OUTPUT Testset;CALL:ORIG! Inicia a estação base que originou a chamada OUTPUT Testset;CALL:CONN? ! Consulta GPIB de atendimento ENTER Testset;Call_connected ! O programa aguarda aqui até
! a originação passar ou falhar
IF NOT Call_connected THEN
OUTPUT Test_set;CALL:END Orig_failed
END IF

Estabelecer a conexão utilizando comandos do modo de teste

Quando a estação móvel e o aparelho de teste estão operando no modo de teste, o aparelho de teste fornece estímulos do canal de emissão, mas sem controle, nem comunicação com a estação móvel. Neste ponto, para que o aparelho de teste efetue as medições, é necessário que a estação móvel seja configurada pelo programa de controle, via barramento serial ou outra interface, ou pelo usuário no teclado numérico da unidade móvel.
NOTE O método utilizado para sincronizar a estação móvel e o aparelho de
teste é proprietário do fabricante da estação móvel. O aparelho de teste não tem controle direto sobre a sincronização quando a estação móvel está operando no modo de teste.
34
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step4.fm
Page 35

Etapa 5: Medições INITiate e FETCh

Etapa 5: Medições INITiate e FETCh

•“Medições digitais”

Medições analógicas

Validação dos resultados da medição

Impressão dos resultados

Medições digitais

O exemplo de programação adiante ilustra como medir o transmissor e o receptor simultaneamente. Primeiro, configure o aparelho de teste para iniciar a medição do receptor informado à estação móvel. Depois, use os comandos INITiate e FETCh para iniciar e coletar as medições do transmissor. Concluído o teste do transmissor, é realizada a medição do receptor. Esses são valores MAHO (Mobile Assisted Hand Off). A execução das medições digitais dessa maneira permite que as medições do receptor móvel sejam realizadas ao mesmo tempo que as medições do transmissor. Aproveite oportunidades como esta para reduzir o tempo de teste e tornar mais eficaz o código de teste.
Para obter mais informações sobre a utilização de INIT:DONE? com o objetivo de executar medições concorrentes, consulte detalhes adicionais sobre a etapa disponíveis na Internet.
1260 OUTPUT Testset;CALL:MS:REP:MAHO ON 1270 OUTPUT Testset;CALL:POW ;Maho_level 1280 ! 1290 OUTPUT Testset;INIT:DTXP;MACC;ACP 1300 REPEAT 1310 OUTPUT Testset;INIT:DONE? 1320 ENTER Testset;Measdone$ 1330 SELECT Measdone$ 1340 CASE DTXP 1350 OUTPUT Testset;FETC:DTXP? 1360 ENTER Testset;Integrity,Power 1370 IF Integrity<>0 THEN CALL Bad_measurement(Integrity,Measdone$) 1380 Print_res(Measdone$,Power) 1390 CASE MACC 1400 OUTPUT Testset;FETC:MACC?
35
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step5.fm
Page 36
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh
1410 ENTER Testset;Integrity,Evm,Ferr,Ooff,Perr,Mag 1420 IF Integrity<>0 THEN CALL Bad_measurement(Integrity,Measdone$) 1430 Print_res(Measdone$,Evm,Ferr,Ooff,Perr,Mag) 1440 CASE ACP 1450 OUTPUT Testset;FETC:ACP? 1460 ENTER Testset;Integrity,Adjl,Adjh,Alt1l,Alt1h,Alt2l,Alt2h 1470 IF Integrity<>0 THEN CALL Bad_measurement(Integrity,Measdone$) 1480 Print_res(Measdone$,Adjl,Adjh,Alt1l,Alt1h,Alt2l,Alt2h) 1490 END SELECT 1500 UNTIL Measdone$=NONE 1510 ! 1520 OUTPUT Testset;CALL:MS:REP:MAHO:BERR:NEW?!Primeiro relatório MAHO 1530 ENTER Testset;Discard$ !Descarta o primeiro relatório da unidade móvel. 1540 OUTPUT Testset;CALL:MS:REP:MAHO:BERR:NEW?!Obtém o relatório MAHO seguinte 1550 ENTER Testset;Ber$ !Estes valores são mais estáveis do que os primeiros 1560 OUTPUT Testset;CALL:MS:REP:MAHO:RSSI? 1570 ENTER Testset;Rssi 1580 Print_maho(Ber$,Rssi,Maho_level) 1590 OUTPUT Testset;CALL:POW ;Rf_level 1600 OUTPUT Testset;CALL:MS:REP:MAHO OFF

Medições analógicas

O exemplo adiante de medições analógicas ilustra as mesmas técnicas utilizadas acima para medições digitais. Novamente, o aparelho de teste é configurado para medições do receptor, permitindo determinar as medições enquanto inicia e coleta medições do transmissor.
Para obter mais informações sobre a utilização do INIT:DONE? com o objetivo de executar medições concorrentes, consulte detalhes adicionais sobre a etapa disponíveis nas Internet.
1890 OUTPUT Testset;CALL:FM:INT:STAT ON 1900 OUTPUT Testset;CALL:POW ;Sinad_level 1910 OUTPUT Testset;INIT:ATXP;FST;AFAN;FM 1920 REPEAT 1930 OUTPUT Testset;INIT:DONE? 1940 ENTER Testset;Measdone$
36
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step5.fm
Page 37
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh
1950 SELECT Measdone$ 1960 CASE ATXP 1970 OUTPUT Testset;FETC:ATXP? 1980 ENTER Testset;Integrity,Power 1990 IF Integrity<>0 THEN CALL Bad_measurement(Integrity,Measdone$) 2000 Print_res(Measdone$,Power) 2010 CASE FST 2020 OUTPUT Testset;FETC:FST? 2030 ENTER Testset;Integrity,Ferr,Freq 2040 IF Integrity<>0 THEN CALL Bad_measurement(Integrity,Measdone$) 2050 Print_res(Measdone$,Ferr,Freq) 2060 CASE AFAN 2070 OUTPUT Testset;FETC:AFAN? 2080 ENTER Testset;Integrity,Level,Sinad,Dist 2090 IF Integrity<>0 THEN CALL Bad_measurement(Integrity,Measdone$) 2100 Print_res(Measdone$,Level,Dist,Sinad) 2110 CASE FM 2120 OUTPUT Testset;FETC:FM? 2130 ENTER Testset;Integrity,Dev,Dist 2140 IF Integrity<>0 THEN CALL Bad_measurement(Integrity,Measdone$) 2150 Print_res(Measdone$,Dev,Dist) 2160 END SELECT 2170 UNTIL Measdone$=NONE

Validação dos resultados da medição

A validação dos resultados da medição é extremamente importante. O aparelho de teste retornará um resultado, se for capaz de efetuar a medição, ainda que este resultado seja obtido em condições adversas.
O aparelho de teste fornece um indicador de integridade para informar sobre qualquer erro ocorrido durante o processo de medição. O indicador de integridade pode ser consultado como um resultado da medição, utilizando-se a consulta FETC?. O valor 0 indica que a medição é válida. Consulte o guia de sintaxe do GPIB para conhecer como consultar o indicador de integridade e, na Internet, a documentação do usuário para saber os possíveis valores retornados e os erros por eles indicados.
37
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step5.fm
Page 38
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh

Impressão dos resultados

O exemplo adiante mostra como criar uma sub-rotina para lidar com processos que se repetem. A variável Meas_name$ é utilizada para passar o nome da medição à sub-rotina. Res1 contém os resultados da medição. Res2, Res3, Res4, Res5 e Res6 podem conter resultados de medições, caso haja mais de um resultado para determinada medição.
2420 SUB Print_res(Meas_name$,Res1,OPTIONAL Res2,Res3,Res4,Res5,Res6) 2430 SELECT Meas_name$ 2440 CASE DTXP 2450 PRINT USING 5X,””Ave Digital Power:””,5X,M2D.2D,”” dBm”””;Res1 2460 CASE MACC 2470 PRINT USING 5X,””Max EVM1:””,14X,M2D.2D,”” %”””;Res1 2480 PRINT USING 5X,””Worst Freq Error:””,5X,M3D.2D,”” Hz”””;Res2 2490 PRINT USING 5X,””Max Mag. Error:””,8X,M2D.2D,”” %”””;Res5 2500 PRINT USING 5X,””Max Origin Offset:””,5X,M2D.2D,”” dB”””;Res3 2510 PRINT USING 5X,””Max Phase Error:””,7X,M2D.2D,”” Deg”””;Res4 2520 CASE ACP 2530 PRINT USING 5X,””ACP Adj Lo:””,12X,M2D.2D,”” dBc”””;Res1 2540 PRINT USING 5X,””ACP Adj Hi:””,12X,M2D.2D,”” dBc”””;Res2 2550 PRINT USING 5X,””ACP Alt1 Lo:””,11X,M2D.2D,”” dBc”””;Res3 2560 PRINT USING 5X,””ACP Alt1 Hi:””,11X,M2D.2D,”” dBc”””;Res4 2570 PRINT USING 5X,””ACP Alt2 Lo:””,11X,M2D.2D,”” dBc”””;Res5 2580 PRINT USING 5X,””ACP Alt2 Hi:””,11X,M2D.2D,”” dBc”””;Res6 2590 CASE ATXP 2600 PRINT USING 5X,””Ave Analog Power:””,6X,M2D.2D,”” dBm”””;Res1 2610 CASE FST 2620 PRINT USING 5X,””Worst Freq Error:””,5X,M3D.2D,”” ppm”””;Res1 2630 PRINT USING 5X,””Average Freq:””,6X,M3D.2DESZ,”” Hz”””;Res2 2640 CASE FM 2650 PRINT USING 5X,””SAT Deviation:””,9X,M5D,”” Hz”””;Res1 2660 PRINT USING 5X,””Distortion:””,11X,M3D.2D,”” %”””;Res2 2670 CASE AFAN 2680 PRINT USING 5X,””Audio Level:””,11X,M3D.2D,”” V”””;Res1 2690 PRINT USING 5X,””Audio Distortion:””,6X,M3D.2D,”” %”””;Res2 2700 PRINT USING 5X,””SINAD:””,16X,M3D.2D,”” dB”””;Res3 2710 END SELECT 2720 SUBEND
38
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step5.fm
Page 39

Etapa 6: Reconfiguração dos parâmetros do aparelho de teste e da estação móvel

Etapa 6: Reconfiguração dos parâmetros do aparelho de teste e da estação móvel

Existem várias maneiras de reconfigurar os parâmetros da conexão. Alguns exemplos são:

Reconfigurar a conexão para um novo canal

Reconfigurar a conexão para uma nova banda

Reconfigurar a conexão para um novo tipo de canal de tráfego

Reconfigurar a conexão, quando estiver utilizando o modo de teste

Reconfigurar a conexão para um novo canal

O exemplo adiante ilustra como alterar para 556 o canal de tráfego digital. Também ilustra a alteração do nível de transmissão da estação móvel para 4. O processo utilizado para reconfigurar a conexão primeiro altera as configurações de parâmetros com os comandos CALL:SET. Os novos parâmetros são ativados, quando é enviado o comando CALL:HAND. A consulta CALL:STAT:STAT? é utilizada para assegurar que a chamada ainda esteja conectada. Se a conexão for comprometida, será chamada a sub-rotina Dropped_call.
OUTPUT Testset;CALL:SET:DTC 556 OUTPUT Testset;CALL:SET:MS:DIG:TXL 4 OUTPUT Testset;CALL:HAND ! OUTPUT Testset;CALL:STAT:STAT? ENTER Testset;Call_state$ IF Call_state$<>CONNTHEN Dropped_call
39
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step6.fm
Page 40
Etapa 6: Reconfiguração dos parâmetros do aparelho de teste e da estação móvel

Reconfigurar a conexão para uma nova banda

Novamente, o processo para alteração dos parâmetros de conexão envolve a utilização dos comandos CALL:SET, para definir uma nova banda para o DTC e, em seguida, do comando CALL:HAND para ativá-la.
1630 OUTPUT Testset;CALL:SET:DTC:BAND PCS 1730 ! 1740 OUTPUT Testset;CALL:HAND 1750 OUTPUT Testset;CALL:STAT:STAT? 1760 ENTER Testset;Connected$ 1770 IF Connected$<>CONNTHEN 1780 Dropped_call 1790 END IF

Reconfigurar a conexão para um novo tipo de canal de tráfego

Para reconfigurar a conexão de DTC para AVC ou de AVC para DTC, é necessário especificar o novo tipo de canal. O exemplo adiante ilustra como reconfigurar a conexão para AVC.
1670 OUTPUT Testset;CALL:TCH:TYPE AVC 1730 ! 1740 OUTPUT Testset;CALL:HAND 1750 OUTPUT Testset;CALL:STAT:STAT? 1760 ENTER Testset;Connected$ 1770 IF Connected$<>CONNTHEN 1780 Dropped_call 1790 END IF

Reconfigurar a conexão, quando estiver utilizando o modo de teste

É preciso executar qualquer nova configuração do aparelho de teste antes da estação móvel, para que esta seja capaz de sincronizar com o aparelho. Isso envolve repetir as etapas 1 ou 2 ou as duas. Não é necessário utilizar o comando CALL:HAND, empregado quando a estação móvel está em uma chamada ativa.
40
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step6.fm
Page 41

Etapa 7: Finalização da conexão

Etapa 7: Finalização da conexão

É possível finalizar a conexão de duas formas:

Finalizar a conexãonoaparelhodeteste

Finalizar a conexãonaestaçãomóvel

Finalizar a conexão no aparelho de teste

Antes que você possa finalizar a conexão, a alimentação precisa retornar ao nível normal para assegurar que a estação móvel receba os sinais para finalizar a chamada corretamente. O comando CALL:END é utilizado para finalizar a conexão. Use a consulta CALL:CONN? para sincronização da chamada. Essa consulta retorna 0, quando a chamada é finalizada com sucesso, e 1, quando a chamada não é finalizada.
2280 OUTPUT Testset;CALL:POW ;Rf_level 2290 OUTPUT Testset;CALL:END 2300 OUTPUT Testset;CALL:CONN? 2310 ENTER Testset;Callstate 2320 IF Callstate=1 THEN 2330 PRINT Make sure the phone has released the call. 2340 OUTPUT Testset;SYST:PRES3 2350 END IF

Finalizar a conexão na estação móvel

Como a conexão está sendo finalizada na estação móvel, é importante definir um valor como limite de tempo e armar o detector de mudança. Mais informações sobre a utilização desses comandos para sincronização de chamadas estão disponíveis nos detalhes adicionais sobre esta etapa na Internet.
OUTPUT Testset;CALL:CONN:TIM 5! Define o limite de tempo como 5 segs. OUTPUT Testset;CALL:CONN:ARM! Arma o detector de mudanças. DISP Terminate the call from the mobile station. OUTPUT Testset;CALL:CONN?!Inicia consulta do estado de conexão. ENTER Testset;Call_connected !O programa aguarda aqui até o estado
!mudar ou acabar o tempo. !Verifica se a desconexão foi bem-sucedida. IF Call_connected THEN OUTPUT Testset;SYST:PRES3
41
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step7.fm
Page 42
Etapa 7: Finalização da conexão
42
C:\A_trabalho\130035\Eng\is136_prog_getting_started_step7.fm
Page 43
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel cdma2000

Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel cdma2000

43
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_flowchart_ac.fm
Page 44
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel cdma2000 Introdução

Introdução

O Guia de Primeiros Passos está organizado em torno do conjunto básico de tarefas que um programa executa normalmente ao testar uma estação em um ambiente de fábrica.
Convenções usadas neste Guia de Primeiros Passos
Ao longo deste Guia de Primeiros Passos, o termo montagem para teste se refere à montagem para teste de comunicação sem-fio Agilent Technologies 8960 Série 10 com o aplicativo de teste móvel E1962B cdma2000 instalado.
A variável A usada nas etapas do Guia de Primeiros Passos se refere ao endereço GPIB da montagem para teste.
Como usar este Guia de Primeiros Passos
A maneira mais eficaz de usar este Guia de Primeiros Passos é através do fluxograma de programação que acompanha este guia no bolso interno frontal e a documentação do usuário para o 8960. Esta documentação pode ser encontrada em dois locais:
o site de suporte à família 8960 (atualizado com freqüência) na Internet ou
o CD-ROM da documentação do usuário enviado com seu aplicativo de teste.
Cada etapa do Fluxograma de Programação é ilustrado com um código de programa exemplo neste guia. Usando este Guia de Primeiros Passos, o Fluxograma de Programação e as informações on-line sobre a programação para 8960, você será capaz de gerar um programa de controle para executar testes de fábrica em estações móveis.
44
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_flowchart_ac.fm
Page 45
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel cdma2000
Introdução
Links úteis
Vá para o site de suporte à família 8960, tanto no CD-ROM como na Internet. O CD-ROM deve se iniciar automaticamente na home page. O endereço para este site na web é:
http://www.agilent.com/find/8960support/ Navegue até a página Programação para este aplicativo de teste. A ilustração atrás
do Fluxograma de Programação mostra como navegar até esta página. Os links a seguir estão sob o cabeçalho Primeiros Passos na página Programação:
Programação: Guia de Primeiros Passos
A versão on-line deste guia contém links para informações mais detalhadas
sobre cada etapa que pode ser útil na criação do programa de controle.
Exemplos de programas de controle
Estes exemplos podem ser baixados da Internet. Pode ser útil usá-los como
modelos para seu próprio programa de controle ou para serem executados.
O programa de controle explicado no Guia de Primeiros Passos também está
disponível para download. É um programa totalmente funcional.
Sobre os exemplos de programação apresentados neste guia
Linguagem de programação:
Os exemplos de programação apresentados neste guia foram escritos nas linguagens de programação HP BASIC, também conhecido como RMB ou Rocky Mountain BASIC, e C. O uso do HP BASIC não representa uma validação do produto HP BASIC.
Números das linhas
Todos os exemplos neste guia com números de linhas são seções de um exemplo de programa de controle disponível on-line para download.
O código que não é parte do programa para download não possui números de linhas. Este código representa um método alternativo de executar uma tarefa ou pode ilustrar um recurso não usado pelo programa de controle.
45
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_flowchart_ac.fm
Page 46
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel cdma2000 Introdução
Sintaxe usada nos exemplos:
Os exemplos usam a forma reduzida de uma sintaxe de programa para minimizar as
transações de barramento GPIB. A forma reduzida de um comando é definido pelo uso de letras maiúsculas na sintaxe. Para a sintaxe do comando:
RFANalyzer:CONTrol:MEASurement:FREQuency:AUTO?
a forma reduzida seria:
RFAN:CONT:MEAS:FREQ:AUTO?
Os exemplos de programação não incluem nós opcionais. Nós opcionais na sintaxe do
comento são definidos colocando o nó entre colchetes [ ]. Por exemplo, para a sintaxe do comando:
CALL[:CELL]:POWer[:SAMPlitude] -80dBm
aparece nos exemplos como:
CALL:POW -80dBm
Os programas de exemplo fazem muito uso de comandos compostos usando ; e ;: como
separadores. Consulte as informações on-line para a definição uso desses separadores de comando.
Comandos complexos
Os comandos complexos são usados para configurar o estado e atribuir valores a parâmetros simultaneamente. Os comandos complexos podem ser usados para economizar etapas de programação e minimizar as transações de barramento GPIB.
A sintaxe abaixo coloca o estado do parâmetro como ativo.
OUTPUT Test_set;"SET:CPOW:TIM:STAT ON"
A sintaxe abaixo é usada para atribuir um valor ao parâmetro.
OUTPUT Test_set;"SET:CPOW:TIM:STAT ON"
Ambas as ações acima podem ser executadas com um único comando:
OUTPUT Test_set;"SET:CPOW:TIM:STAT ON" O comando acima coloca o parâmetro no estado ativo e seu valor como 10
segundos. Observe que, nesse exemplo, o mnemônico opcional do comando, :STIMe, foi incluído para esclarecer que esse comando complexo foi usado para definir tanto o estado como o valor.
46
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_flowchart_ac.fm
Page 47
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel cdma2000
Introdução
Esse comando pode ser reduzido ainda mais com a remoção desse mnemônico :STIMe,
como mostrado abaixo. OUTPUT Test_set;"SET:CPOW:TIM 10 S" Esse é formato que será usado em todo este guia.
47
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_flowchart_ac.fm
Page 48
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel cdma2000 Introdução
48
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_flowchart_ac.fm
Page 49

Etapa 1: Configuração do aparelho de teste

Etapa 1: Configuração do aparelho de teste

Esta etapa explica como:

Definir todo o aparelho de teste

Ativar o depurador GPIB

Definir o modo de operaçãodoaparelhodeteste

Definir todo o aparelho de teste

Para configurar o aparelho de teste, comece enviando o comando *RST juntamente com o limite de tempo global. O comando *RST é utilizado para executar a redefinição completa do aparelho de teste, fazendo com que este retorne a um estado conhecido.
100 A=714 ! E5515C GPIB Address 110 ON TIMEOUT 7,20 CALL Timeout ! Chama rotina Timeoutda etapa 7 120 OUTPUT A;*RST

Ativar o depurador GPIB

Outra ferramenta útil que vale a pena ativar neste momento é o depurador GPIB de comandos do sistema. Se ativado, as mensagens de erro aparecerão na tela do aparelho de teste sempre que o aparelho receber um comando GPIB desconhecido. As mensagens contêm informações sobre o tipo de erro causado e indicam o local na sintaxe em que o erro ocorreu. Solucionar problemas, como localizar e corrigir erros de digitação, por exemplo, se torna mais fácil com a utilização do depurador de comandos GPIB.

130 OUTPUT A;SYST:COMM:GPIB:DEB:STAT ON

NOTA O depurador GPIB é útil na fase de depuração do código. Esse comando
deverá ser removido do código após a conclusão do desenvolvimento, pois torna lenta a execução do programa.
49
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step1_ac.fm
Page 50
Etapa 1: Configuração do aparelho de teste

Definir o modo de operação do aparelho de teste

O comando apresentado adiante pode ser utilizado para definir o modo operacional do aparelho de teste para a célula ativa. Isso significa que o processamento de chamadas será utilizado para manter um link entre o aparelho de teste e a estação móvel.

140 OUTPUT A;CALL:OPER:MODE CALL

Também existe um modo de operação disponível para o modo de teste. Esse modo é aplicado quando a estação móvel está sendo operada sem sinalização transmitida em canais de microondas.
50
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step1_ac.fm
Page 51

Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel

Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel

Configurar os parâmetros do aparelho de teste

O exemplo de programação adiante ilustra várias configurações de célula.

150 OUTPUT A;CALL:BAND:DIG2000 USC! A banda ativa é US Cellular 160 OUTPUT A;CALL:CHAN:DIG2000:USC 29!Ocanalé 29 170 OUTPUT A;CALL:POW:DIG2000 -50! A alimentaçãodacélula é -50 dBm 180 OUTPUT A;CALL:SID 65535! A ID do sistema é 65535 190 OUTPUT A;CALL:RCON F3R3! A configuraçãoderádio é link direto 4, link reverso 3 200 OUTPUT A;CALL:SOPT:RCON3 SO2!Aopçãodeserviço2na configuraçãoderádio 3 210 OUTPUT A;CALL:PROT:DIG2000 PREV6! O padrão de protocolo é IS-2000 220 OUTPUT A;CALL:D2KT:ESN:HEX 00000000’” ! Atribuição ESN (necessário usar aspas simples)

Configurar os canais gerados pelo código

Poderão ser necessárias especificações para configurar os canais gerados pelo código. Os comandos adiante configuram alguns dos vários parâmetros que podem ser configurados.
230 OUTPUT A;CALL:FCH -10! F-FCH ativo e definido como -10 dB 240 OUTPUT A;CALL:FCH:WALS CODE14! F-FCH atribuídoacódigo Walsh 14 250 OUTPUT A;CALL:OCNS:WALS CODE5! OCNS atribuído a código Walsh 5 260 OUTPUT A;CALL:PAG -12! F-Paging ativo e definido como -12 dB 270 OUTPUT A;CALL:PAG:DRAT HALF! Define metade da velocidade de dados para F-Paging 280 OUTPUT A;CALL:PIL -8! F-Pilot definido como -8 dB 290 OUTPUT A;CALL:QPCH:RTP -3! F-QPCH ativo e definido como -3 dB 300 OUTPUT A;CALL:SCH -15.6! F-SCH ativo e definido como -15,6 dB 310 OUTPUT A;CALL:SCH:DRAT:RCON1 BPS38400! Velocidade de dados de F-SCH definida como 38,4k para RC3 320 OUTPUT A;CALL:SYNC -16! F-Sync ativo e definido como -16 dB
51
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step2_ac.fm
Page 52
Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel

Configurar os parâmetros da estação móvel

Não há parâmetros da estação móvel configurados neste exemplo de programa.

52
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step2_ac.fm
Page 53
Etapa 3: Definição dos parâmetros de medição
Etapa 3: Definição dos parâmetros de medição
Esta etapa exemplifica como configurar os parâmetros de medição. Para obter mais informações sobre os parâmetros de medição, consulte detalhes adicionais sobre esta
etapa disponíveis na Internet.
330 ! Configura a alimentação digital média E1962B 340 OUTPUT A;SET:DAP:CONT OFF! Medição simples 350 OUTPUT A;SET:DAP:TIM 3! Limite de tempo definido como 3 segundos 360 OUTPUT A;SET:DAP:COUN 5!Médiademedição5 370 ! Configura a alimentação do canal E1962B 380 OUTPUT A;SET:CPOW:CONT ON! Medição contínua 390 OUTPUT A;SET:CPOW:TIM 3 400 OUTPUT A;SET:CPOW:COUN 5 410 OUTPUT A;SET:CPOW:MSP FAST! Amostra de alimentaçãodocanal definida como rápida 420 ! Configura a qualidade da forma de onda E1962B 430 OUTPUT A;SET:WQU:CONT ON 440 OUTPUT A;SET:WQU:TIM 10 450 OUTPUT A;SET:WQU:COUN 3 460 OUTPUT A;SET:WQU:CDP:IQIN:LIM -30! Define o limite de dB para canais de código inativos 470 ! Define a qualidade da forma de onda do handoff E1962B
480 OUTPUT A;SET:HWQ:TIM 5
53
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step3_ac.fm
Page 54
Etapa 3: Definição dos parâmetros de medição
54
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step3_ac.fm
Page 55
Etapa 4: Estabelecimento da conexão
Etapa 4: Estabelecimento da conexão
Selecione um exemplo
A estação móvel (EM) precisa estar conectada ao aparelho de teste para a realização das medições. A origem da conexão pode ser a estação móvel ou o aparelho de teste. Utilize uma das duas seções de código apresentadas adiante de acordo com suas necessidades de teste.
Conexão iniciada pela EM
O código apresentado adiante consulta o aparelho de teste para verificar o status da conexão e, em seguida, interrompe o programa, se a conexão não for estabelecida durante os quinze segundos em que é armado o detector de mudança de estado. Isso fornece tempo adequado para que a EM estabeleça a conexão ao aparelho de teste.
490 PRINT Make a call from the Mobile Station 500 WHILE MS_State=0 ! O loop com while verifica se a chamada foi estabelecida 510 OUTPUT A;CALL:CONN:TIM 15 520 OUTPUT A;CALL:CONN:ARM! Detector de mudança de estado armado 530 OUTPUT A;CALL:CONN:STAT? 540 ENTER A;MS_State 550 END WHILE 560 PRINT Connection established, test in progress”o
Conexão iniciada pelo aparelho de teste
Neste caso, não é necessário utilizar um limite de tempo, nem armar o detector de mudança de estado. Essas duas funções ocorrem automaticamente durante a tentativa de efetuar a chamada originada pelo aparelho de teste.
570 PRINT Attempting connection from test set... 580 WHILE TS_State=0 ! Loop que verifica se a chamada foi estabelecida 590 OUTPUT A;CALL:ORIG 600 OUTPUT A;CALL:ORIG:DONE? 610 ENTER A;TS_State 620 END WHILE 630 PRINT Connection established, test in progress
55
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step4_ac.fm
Page 56
Etapa 4: Estabelecimento da conexão
56
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step4_ac.fm
Page 57
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh
Medições INITiate e resultados de
FETCh
Em um típico programa de controle, várias medições são executadas concorrentemente. O código adiante é um exemplo de como é possível escolher a organização do programa para executar medições ao mesmo tempo e de maneira eficaz. Consulte detalhes adicionais sobre esta etapa disponíveis na Internet para obter mais informações sobre os resultados de diferentes medições disponíveis e como coletá-los.
640 Simul_start=TIMEDATE 650 OUTPUT A;INIT:DAP;CPOW;WQU 660 LOOP 670 OUTPUT A;INIT:DONE? 680 ENTER A;measdone$ 690 SELECT measdone$ 700 CASE DAP 710 OUTPUT A;FETC:DAP? 720 ENTER A;dap_integ,avgpow 730 IF dap_integ=0 THEN 740 PRINT Average power = ;avgpow;dBm 750 ELSE 760 PRINT Integrity error for average power = ,dap_integ 770 END IF 780 CASE CPOW 790 OUTPUT A;FETC:CPOW? 800 ENTER A;cpow_integ,chpow 810 IF cpow_integ=0 THEN 820 PRINT Channel power = ;chpow;dBm 830 ELSE 840 PRINT Integrity error for channel power = ,cpow_integ 850 END IF 860 CASE WQU 870 OUTPUT A;FETC:WQU:INT? 880 ENTER A;wq_int 890 OUTPUT A;FETC:WQU:RHO? 900 ENTER A;rho 910 OUTPUT A;FETC:WQU:CDP:IQN;IQIN?
57
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step5_ac.fm
Page 58
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh
920 ENTER A;noise_res,iqin_res 930 IF wq_int=O THEN 940 PRINT Waveform quality multi-code rho = ,rho 950 IF noise_res=0 THEN 960 PRINT Noise level OK 970 ELSE 980 PRINT Noise level FAILS! 990 END IF 1000 IF iqin_res=0 THEN 1010 PRINT Inactive code channels OK 1020 ELSE 1030 PRINT Inactive code channels FAIL! 1040 END IF 1050 ELSE 1060 PRINT Integrity error for waveform quality = ,wq_int 1070 END IF 1080 END SELECT 1090 EXIT IF measdone$=NONE 1100 END LOOP 1110 Simul_end=TIMEDATE 1120 PRINT 1130 PRINT Concurrent measurement time = ;Simul_end-Simul_start 1140 Hand_start=TIMEDATE 1150 OUTPUT A;INIT:HWQ! O handoff ocorre automaticamente 1160 WAIT 5 1170 OUTPUT A;FETC:HWQ:INT? 1180 ENTER A;hwq_int 1190 OUTPUT A;FETC:HWQ:RHO? 1200 ENTER A;hwq_rho 1210 IF hwq_int=0 THEN 1220 PRINT Handoff waveform qualuty multi-code rho = ,hwq_rho 1230 ELSE 1340 PRINT Integrity error for handoff waveform quality = ,hwq_int 1350 END IF 1360 Hand_end=TIMEDATE 1370 PRINT 1380 PRINT Handoff measurement time = ;Hand_end-Hand_start 1390 PRINT 1400 PRINT TOTAL TEST TIME =;Hand_end-Simul_start
58
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step5_ac.fm
Page 59
Etapa 6: Reconfiguração de parâmetros da conexão do aparelho de teste e da estação móvel
Etapa 6: Reconfiguração de parâmetros da conexão do aparelho de teste e da estação móvel
Reconfiguração de canal, banda e nível de alimentação
O exemplo adiante contém o código adequado para o teste de um novo nível de alimentação e, em seguida, efetua o handoff da chamada para uma banda e um canal diferentes.
1410 OUTPUT A;CALL:POW:DIG2000 -72 1420 OUTPUT A;CALL:SET:BAND:DIG2000 USPC! Handoff da banda ativa para PCS dos EUA 1430 OUTPUT A;CALL:SET:CHAN 384! O canal é o384 1440 OUTPUT A;CALL:HAND! Executa o handoff 1450 WAIT 2 1460 OUTPUT A;CALL:STAT:STAT? 1470 ENTER A;hand_stat$ 1480 IF hand_stat$<>CONN 1490 PRINT Handoff unsuccessful 1500 GOTO 1390 1510 ELSE IF hand_stat$=CONN 1610 PRINT Handoff successful 1620 END IF 1630 OUTPUT A;SET:DAP:CONT ON! Define a medição da alimentaçãomédia como contínua
Reconfiguração da EM
Não há parâmetros da EM a serem reconfigurados nesse exemplo de programa.
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step6_ac.fm
59
Page 60
Etapa 6: Reconfiguração de parâmetros da conexão do aparelho de teste e da estação móvel
60
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step6_ac.fm
Page 61

Etapa 7: Finalização da conexão

Etapa 7: Finalizaçãodaconexão

Finalizaçãodaconexão

O comando CALL:END finaliza a conexão da unidade móvel. Uma consulta CALL:DCON:STAT? é utilizada para assegurar que a conexão foi finalizada.
1640 PRINT End call 1650 PRINT 1660 OUTPUT A;CALL:END 1670 OUTPUT A;CALL:CONN:STAT?! Consulta o status da conexão 1680 ENTER A;State 1690 IF State=1 1700 PRINT Mobile did not disconnect 1710 ELSE IF State=0 1720 PRINT Mobile successfully disconnected 1730 END IF 1740 Timeout: SUB Timeout ! Controlador global de limite de tempo (da Etapa 1) 1750 PRINT Program timed out 1760 CLEAR 7 1770 CLEAR 714 1780 SUBEND 1790 OUTPUT A;SYST:PRES3! Redefinição parcial; mantém a configuração do aparelho de teste 1800 END
61
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step7_ac.fm
Page 62
Etapa 7: Finalização da conexão
62
C:\A_trabalho\130035\Eng\cdma2000_prog_getting_started_step7_ac.fm
Page 63

Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel GPRS

Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel GPRS

63
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_flowchart.fm
Page 64
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel GPRS Introdução

Introdução

O Guia de Primeiros Passos está organizado em torno do conjunto básico de tarefas que um programa executa normalmente ao testar uma estação em um ambiente de fábrica.

Convenções usadas neste Guia de Primeiros Passos

Ao longo deste Guia de Primeiros Passos, o termo montagem para teste se refere à montagem para teste de comunicação sem-fio Agilent Technologies 8960 Série 10 com o aplicativo de teste móvel E1964A GPRS instalado.
A variável Test_set usada nas etapas do Guia de Primeiros Passos se refere ao endereço GPIB da montagem para teste.

Como usar este Guia de Primeiros Passos

A maneira mais eficaz de usar este Guia de Primeiros Passos é através do fluxograma de programação neste guia e a documentação do usuário para o 8960. Esta documentação pode ser encontrada em dois locais:
o site de suporte à família 8960 (atualizado com freqüência) na Internet ou
o CD-ROM da documentação do usuário enviado com seu aplicativo de teste.
Cada etapa do Fluxograma de Programação é ilustrado com um código de programa exemplo neste guia. Usando este Guia de Primeiros Passos, o Fluxograma de Programação e as informações on-line sobre a programação para 8960, você será capaz de gerar um programa de controle para executar testes de fábrica em estações móveis.

Links úteis

Vá para o site de suporte à família 8960, tanto no CD-ROM como na Internet. O CD-ROM deve se iniciar automaticamente na home page. O endereço para este site na web é:
http://www.agilent.com/find/8960support/ Navegue até a página Programação para este aplicativo de teste. A ilustração atrás
do Fluxograma de Programação mostra como navegar até esta página.
64
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_flowchart.fm
Page 65
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel GPRS
Introdução
Os links a seguir estão sob o cabeçalho Primeiros Passos na página Programação: Programação: Guia de Primeiros Passos
A versão on-line deste guia contém links para informações mais detalhadas sobre
cada etapa que pode ser útil na criação do programa de controle.
Exemplos de programas de controle
Estes exemplos podem ser baixados da Internet. Pode ser útil usá-los como
modelos para seu próprio programa de controle ou para serem executados.
O programa de controle explicado no Guia de Primeiros Passos também está
disponível para download. É um programa totalmente funcional.

Sobre os exemplos de programação apresentados neste guia

Linguagem de programação:
Os exemplos de programação apresentados neste guia foram escritos nas linguagens de programação HP BASIC, também conhecido como RMB ou Rocky Mountain BASIC. O uso do HP BASIC não representa uma validação do produto HP BASIC.
Números das linhas
Todos os exemplos neste guia com números de linhas são seções de um exemplo de programa de controle disponível on-line para download.
O código que não é parte do programa para download não possui números de linhas. Este código representa um método alternativo de executar uma tarefa ou pode ilustrar um recurso não usado pelo programa de controle.
Sintaxe usada nos exemplos:
Os exemplos usam a forma reduzida de uma sintaxe de programa para minimizar as
transações de barramento GPIB. A forma reduzida de um comando é definido pelo uso de letras maiúsculas na sintaxe. Para a sintaxe do comando:
RFANalyzer:CONTrol:MEASurement:FREQuency:AUTO?
a forma reduzida seria:
RFAN:CONT:MEAS:FREQ:AUTO?
Os exemplos de programação não incluem nós opcionais. Nós opcionais na sintaxe do
65
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_flowchart.fm
Page 66
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel GPRS Introdução
comento são definidos colocando o nó entre colchetes [ ]. Por exemplo, para a sintaxe do comando:
CALL[:CELL]:POWer[:SAMPlitude] -80dBm
aparece nos exemplos como:
CALL:POW -80dBm
Os programas de exemplo fazem muito uso de comandos compostos usando ; e ;: como
separadores. Consulte as informações on-line para a definição uso desses separadores de comando.
Comandos complexos
Os comandos complexos são usados para configurar o estado e atribuir valores a parâmetros simultaneamente. Os comandos complexos podem ser usados para economizar etapas de programação e minimizar as transações de barramento GPIB.
A sintaxe abaixo coloca o estado do parâmetro como ativo.
OUTPUT Test_set;"SET:DTXP:TIM:STAT ON"
A sintaxe abaixo é usada para atribuir um valor ao parâmetro.
OUTPUT Test_set;"SET:DTXP:TIM:TIME 10 S"
Ambas as ações acima podem ser executadas com um único comando:
OUTPUT Test_set;"SET:DTXP:TIM:STIM 10 S" O comando acima coloca o parâmetro no estado ativo e seu valor como 10
segundos. Observe que, nesse exemplo, o mnemônico opcional do comando, :STIMe, foi incluído para esclarecer que esse comando complexo foi usado para definir tanto o estado como o valor.
Esse comando pode ser reduzido ainda mais com a remoção desse mnemônico :STIMe,
como mostrado abaixo. OUTPUT Test_set;"SET:DTXP:TIM 10 S" Esse é formato que será usado em todo este guia.
66
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_flowchart.fm
Page 67

Etapa 1: Configuração do aparelho de teste

Etapa 1: Configuração do aparelho de teste

Esta etapa explica como:

Definir todo o aparelho de teste

Ativar o depurador GPIB

Definir o modo de operaçãodoaparelhodeteste

Define todo o aparelho de teste
330 OUTPUT Test_set;"*RST" 340 ! 390 OUTPUT Test_set;"SYST:COMM:GPIB:DEB:STAT ON" 400 ! 410 OUTPUT Test_set;"CALL:OPER:MODE CELL"
Ativa o depurador GPIB
Define o modo de operação do aparelho de teste
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step1.fm
67
Page 68
Etapa 1: Configuração do aparelho de teste

Definir todo o aparelho de teste

Para configurar o aparelho de teste, comece enviando o comando *RST. O comando *RST é utilizado para executar a definição de todo o aparelho de teste, retornando-o a um estado conhecido. O *RST também define todas as medições para um único
disparo.

Ativar o depurador GPIB

Outra ferramenta útil que vale a pena ativar neste momento é o depurador de comandos GPIB. Se ativado, as mensagens de erro aparecerão na tela do aparelho de teste sempre que o aparelho receber um comando GPIB desconhecido. As mensagens contêm informações sobre o tipo de erro causado e indicam o local na sintaxe em que o erro ocorreu. Solucionar problemas, como localizar e corrigir erros de digitação, por exemplo, se torna mais fácil com a utilização do depurador de comandos GPIB.
NOTA O comando SYST:COMM:GPIB:DEB:STAT ON é útil na fase de
depuração do código. Esse comando deverá ser removido do código após a conclusão do desenvolvimento.

Definir o modo de operação do aparelho de teste

O comando CALL:OPER:MODE do diagrama é utilizado para definir o modo de operação do aparelho de teste para a célula ativa. Isso significa que o processamento de chamadas será utilizado para manter um link entre o aparelho de teste e a estação móvel.

Também existem três modos de operação disponíveis para o modo de teste. Esses modos são úteis quando a estação móvel está sendo operada no modo de teste. Consulte o site de suporte 8960 Family Support na Internet para obter mais
informações sobre os modos de teste.
68
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step1.fm
Page 69

Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel

Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel

Esta etapa explica como:

Configurar os parâmetros do canal de broadcast

Configurar os parâmetros do canal de tráfego de dados de pacotes

Configurar as condições de operaçãodaestaçãomóvel

NOTE Muitos dos parâmetros abaixo foram configurados com seus valores
padrão. Em um ambiente de produção, talvez seja preferível configurar explicitamente esses parâmetros para assegurar que as configurações necessárias não foram alteradas por alguém que defina o valor de algum parâmetro no painel frontal do aparelho de teste. Entretanto, maior eficácia do código é obtida sem configurá-los.

Configurar os parâmetros do canal de broadcast

O exemplo de programação adiante ilustra a configuração da banda ativa do PGSM e define a alimentação de célula como -80 dBm.
480 OUTPUT Test_set;CALL:BAND PGSM! Define a banda de broadcast ativa 490 OUTPUT Test_set;CALL:POW -80 ! Define a alimentaçãodecélula como -80 dBm.
69
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step2.fm
Page 70
Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel

Configurar os parâmetros do canal de tráfego de dados de pacotes

No exemplo a seguir, são especificados vários parâmetros do canal de tráfego de dados de pacotes. Observe que o ARFCN de PDTCH está definido como 45. É diferente do ARFCN do canal de broadcast (20 é o ARFCN do canal de broadcast do PGSM), permitindo a utilização dos níveis de redução de alimentação especificados e atribuídos aos pacotes de links diretos.
520 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH 45! Define o canal de tráfego de dados de pacotes 530 ! Define o tipo de conexão de dados como BLER 540 OUTPUT Test_set;CALL:FUNC:DATA:TYPE BLER 550 ! Define a configuraçãodevários slots para dois links diretos e um link reverso. 560 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:MSL:CONF D2U1 570 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:CSCH CS4! Define o esquema de codificaçãocomoCS4 580 ! 590 ! Atribui valores aos níveis de reduçãodealimentação 600 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:PZER:LEV 30 ! Atribui um valor ao P0 610 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:PRED:LEV1 11!DefinePRL1como11dB 620 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:PRED:LEV2 0 ! Define PRL2 como 0 dB 630 ! 640 ! Atribui níveis de alimentação aos pacotes de link direto 650 ! Atribui Burst 1 para PRL de 0 dB 660 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:PRED:BURS1 PRL2 670 ! Atribui Burst 2 para PRL de 11 dB 680 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:PRED:BURS2 PRL1

Configurar as condições de operação da estação móvel

O exemplo adiante ilustra como atribuir níveis de transmissão da estação móvel a duas transmissões de link reverso.

710 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:MS:TXL:BURS1 5 720 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:MS:TXL:BURS2 3

70
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step2.fm
Page 71

Etapa 3: Definição dos parâmetros de medição

Etapa 3: Definição dos parâmetros de medição

Esta etapa apresenta um exemplo de como configurar os parâmetros de medição. Para obter mais informações sobre parâmetros de medição, consulte detalhes
adicionais sobre esta etapa disponíveis na Internet.
780 ! Configura as medições de ORFS: 790 ! 800 ! As linhas adiante exemplificam o uso de comandos complexos para 810 ! definir o estado de várias medições e contar ao mesmo tempo. 820 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:SWIT:COUN 5 830 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:MOD:COUN 10 840 ! 850 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:TRIG:SOUR AUTO! Define a origem do disparado como AUTO. 860 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:CONT OFF !Defineomododedisparo como único. 870 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:TIM 60 ! Define o limite de tempo. 880 ! Inclui variáveis de string offsets de comutação e de modulaçãoa 890 ! serem testados. S$ contém offsets de comutação. M$ contém 900 ! offsets de modulação. 910 Swit$=.4MHZ,-.4MHZ,.6MHZ,-.6MHZ,1.2MHZ,-1.2MHZ,1.8MHZ,-1.8MHZ 920 Mod$=.4MHZ,-.4MHZ,.6MHZ,-.6MHZ,1.2MHZ,-1.2MHZ,1.8MHZ,-1.8MHZ 930 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:SWIT:FREQ &Swit$ 940 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:MOD:FREQ &Mod$ 950 ! 960 ! Configura medições de alimentação do TX: 970 ! 980 OUTPUT Test_set;SET:TXP:COUN 3;CONT OFF;TIM 20 990 OUTPUT Test_set;SET:TXP:TRIG:SOUR AUTO;QUAL ON 1000 ! 1010 ! Configura medições de erro de fase e de freqüência: 1020 ! 1030 OUTPUT Test_set;SET:PFER:COUN 8;CONT OFF;TIM 30;SYNC MID 1040 OUTPUT Test_set;SET:PFER:TRIG:SOUR AUTO 1050 ! 1060 ! Configura medições de vários slots realizadas no burst 1 1070 OUTPUT Test_set;RFAN:MSL:MEAS:BURS 1
71
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step3.fm
Page 72
Etapa 3: Definição dos parâmetros de medição
72
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step3.fm
Page 73

Etapa 4: Estabelecimento de uma conexão

Etapa 4: Estabelecimento de uma conexão

Esta etapa explica como estabelecer uma conexão com a estação móvel. As duas ações necessárias são:

Aestaçãomóvel executa um anexo GPRS

Iniciar uma conexãodedados

A estação móvel executa um anexo GPRS

A estação móvel precisa iniciar uma ligação GPRS. É pressuposto que o telefone foi ligado e está tentando uma ligação GPRS. O código a seguir consulta o status de conexão do aparelho de teste e, em seguida, interromperá o programa, se o estado de conectado não for alcançado em um minuto. Isso fornece tempo adequado para a estação móvel se conectar.
A sincronização entre o programa de controle e o aparelho de teste é mantida com uma consulta ao aparelho de teste sobre o estado da conexão entre ele e a estação móvel. CALL:ATT? é utilizada. A consulta retornará 1 quando a estação móvel estiver conectada e 0 quando não estiver. armado para assegurar que a consulta não interrompa a espera antes que a transição de estado de IDLE para ATTached possa iniciar. Finalmente, para impedir que a consulta aguarde indefinidamente, o que poderá ocorrer, se a estação móvel não estiver ligada ou os comandos corretos não forem enviados, um limite de tempo é definido para a consulta. Neste exemplo, 10 segundos é o valor atribuído como limite. Após 10 segundos, o detector de mudança é desarmado e a consulta retorna 1 ou 0.
Quando a ligação GRPS está sendo executada, a consulta de atendimento
Um detector de mudança de estado também é
1190 DISP Turn the phone on now. Make the phone perform a GPRS attach. 1200 Start_time=TIMEDATE 1210 LOOP 1220 OUTPUT Test_set;CALL:DCON:TIM 10 1230 OUTPUT Test_set;CALL:DCON:ARM 1240 OUTPUT Test_set;CALL:ATT? 1250 ENTER Test_set;Att_state 1260 EXIT IF Att_state 1270 Current_time=TIMEDATE-Start_time 1280 IF Current_time>=Timer THEN ! O valor do timer é 1 minuto
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step4.fm
73
Page 74
Etapa 4: Estabelecimento de uma conexão
1290 BEEP 1300 DISP ““ 1310 PRINT GPRS attach did not complete. Program terminated. 1320 STOP 1330 END IF 1340 END LOOP

Iniciar uma conexão de dados

Após a conexão da estação móvel ser bem-sucedida, inicie a conexão de dados utilizando o comando CALL:FUNC:DATA:STAR . O comando CALL:FUNC:DATA:STAR é um comando sobreposto, o que significa que o aparelho de teste aceita outros comandos antes de acabar de processá-lo totalmente. Por se um comando sobreposto, a sincronização é mantida, utilizando-se a consulta de atendimento CALL:TRAN?. Essa consulta permite que o aparelho de teste inicie a conexão de dados e, em seguida, retorne 1, se a conexão de dados for bem-sucedida e 0, se o estado da conexão retornar IDLE ou ATTached. Como o aparelho de teste originou a conexão de dados, não é necessário atribuir um valor como limite de tempo, nem armar o detector de mudança para a consulta. Em vez disso, existe um timer padrão associado à consulta e o detector de mudança é armado automaticamente.
1370 OUTPUT Test_set;CALL:FUNC:DATA:STAR 1380 OUTPUT Test_set;CALL:TRAN? 1390 ENTER Test_set;Tran_state 1400 IF NOT Tran_state THEN 1410 BEEP 1420 DISP ““ 1430 PRINT Data connection failed. Program terminated. 1440 STOP 1450 END IF
74
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step4.fm
Page 75

Etapa 5: Medições INITiate e FETCh

Etapa 5: Medições INITiate e FETCh

Esta etapa explica como:

Usar INITiate para iniciar um conjunto de medições

Resultados da medição FETCh

Usar INITiate para iniciar um conjunto de medições

O exemplo adiante demonstra como iniciar três medições executadas concorrentemente. O comando SYST:MEAS:RES redefine os resultados de medição de Block Error Rate (BLER). Isso é realizado para assegurar que os relatórios BLER sejam coletados durante uma conexão reconhecida como boa entre o aparelho de teste a a estação móvel.
1510 ! Inicia um conjunto de medições concorrentes: 1520 ! 1530 OUTPUT Test_set;SYST:MEAS:RES! Redefine os resultados de BLER 1540 OUTPUT Test_set;INIT:ORFS;TXP;PFER

Resultados da medição FETCh

Em um típico programa de controle, as medições são repetidas em várias freqüências e níveis de alimentação. Portanto, vale a pena dispor de uma sub-rotina capaz de coletar os resultados de várias medições. O código de exemplo adiante demonstra como criar uma sub-rotina para buscar os resultados das medições. A variável Pdtch contém o ARFCN que está sendo medido. As variáveis Ms_pwr_bs1 e Ms_pwr_bs2 se referem ao nível de alimentação atribuído aos pacotes de link reverso. Consulte detalhes adicionais na Internet para obter mais informações sobre os resultados de diferentes medições disponíveis e como coletá-los.

1580 CALL Global_fetch

2980 SUB Global_fetch 2990 OPTION BASE 1 3000 COM /Address/Test_set 3010 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH? 3020 ENTER Test_set;Pdtch 3030 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:MS:TXL:BURS?;BURS2? 3040 ENTER Test_set;Ms_pwr_bs1;Ms_pwr_bs2
75
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step5.fm
Page 76
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh
3050 ! 3060 ! Determina se a mediçãoestá concluída: 3070 ! 3080 LOOP 3090 OUTPUT Test_set;INIT:DONE? 3100 ENTER Test_set;Meas_done$ 3110 ! 3120 ! Obtém resultados da medição: Cada medição ilustra uma forma 3130 ! diferente de leitura de resultados. Não existe uma forma correta. 3140 ! O método utilizado depende da aplicação. Observe que os exemplos 3150 ! não apresentam todas as formas possíveis. 3160 ! 3170 SELECT Meas_done$ 3180 ! 3190 CASE TXP ! Concluída a medição de alimentaçãodoTX. 3200 ALLOCATE Txpower(4) 3210 OUTPUT Test_set;FETC:TXP:INT?;POW:ALL? 3220 ENTER Test_set;Integrity,Txpower(*) 3230 IF (Integrity=0) THEN ! Sempre verifique o valor da integridade. 3240 PRINT TX Power results: PDTCH=;Pdtch 3250 PRINT Burst1 TXL=;Ms_pwr_bs1 3260 PRINT Burst2 TXL=;Ms_pwr_bs2 3270 PRINT USING 5X,””Minimum:””,M2D.2D,”” dBm”””;Txpower(1) 3280 PRINT USING 5X,””Maximum:””,M2D.2D,”” dBm”””;Txpower(2) 3290 PRINT USING 5X,””Average:””,M2D.2D,”” dBm”””;Txpower(3) 3300 PRINT USING 5X,””Std Dev:””,M2D.2D,”” dB”””;Txpower(4) 3310 DEALLOCATE Txpower(*) 3320 ELSE 3330 GOSUB Bad_measurement 3340 END IF 3350 ! 3360 CASE PFER ! Concluída mediçãodeerrodefaseefreqüência. 3370 OUTPUT Test_set;FETC:PFER:ALL? 3380 ENTER Test_set;Integrity,Rms_ph_er,Peak_ph_er,Worst_frq_er 3390 IF (Integrity=0) THEN 3400 PRINT PFERror results: PDTCH=;Pdtch 3410 PRINT Burst1 TXL=;Ms_pwr_bs1 3420 PRINT Burst2 TXL=;Ms_pwr_bs2 3430 PRINT RMS Phase Error: ;Rms_ph_er;deg 3440 PRINT Peak Phase Error: ;Peak_ph_er;deg 3450 PRINT Worst Freq Error: ;Worst_frq_er;Hz
76
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step5.fm
Page 77
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh
3460 ELSE 3470 GOSUB Bad_measurement 3480 END IF 3490 ! 3500 CASE ORFS ! Concluída a medição de ORFS. 3510 ! 3520 ! Este código ilustra uma solução mais genéricapara leitura de 3530 ! resultados de medições. Usando as capacidades projetadas em 3540 ! medições de alto nível, as rotinas que acessam os resultados das 3550 ! medições, não precisam saber explicitamente em que condições as 3560 ! medições foram executadas. Essa informação pode ser determinada 3570 ! no momento em que os resultados da mediçãosão consultados. 3580 ! 3590 OUTPUT Test_set;FETC:ORFS:INT? ! Verifica a integridade. 3600 ENTER Test_set;Integrity 3610 IF (Integrity=0) THEN 3620 ! Obtémonúmero de offsets testados. 3630 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:SWIT:FREQ:POIN? 3640 ENTER Test_set;Points 3650 IF Points THEN ! Somente consulta, se um ou mais offsets foram testados. 3660 ALLOCATE Swit_res(Points),Swit_offs(Points) 3670 ! Obtém os offsets da medição. 3680 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:SWIT:FREQ? 3690 ENTER Test_set;Swit_offs(*) 3700 ! Obtém os resultados 3710 OUTPUT Test_set;FETC:ORFS:POW?;:FETC:ORFS:SWIT? 3720 ENTER Test_set;Tx_power,Swit_res(*) 3730 PRINT ORFS Swit Results: PDTCH=;Pdtch 3740 PRINT Burst1 TXL=;Ms_pwr_bs1 3750 PRINT Burst2 TXL=;Ms_pwr_bs2 3760 PRINT USING 19X,””TX Power =””,M2D.2D,”” dBm”””;Tx_power 3770 PRINT Offset(kHz) Level(dBm) 3780 PRINT ----------- ---------- 3790 Orfs_image: IMAGE 6X,M4D.2D,12X,M4D.2D 3800 FOR J=1 TO Points 3810 PRINT USING Orfs_image;(Swit_offs(J)/1.E+3),Swit_res(J) 3820 NEXT J 3830 DEALLOCATE Swit_res(*),Swit_offs(*) 3840 END IF 3850 ! Obtémonúmero de offsets testados.
77
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step5.fm
Page 78
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh
3860 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:MOD:FREQ:POIN? 3870 ENTER Test_set;Points 3880 IF Points THEN ! Somente consulta, se um ou mais offsets foram testados. 3890 ALLOCATE Mod_res(Points),Mod_offs(Points) 3900 ! Obtém os offsets de medição 3910 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:MOD:FREQ? 3920 ENTER Test_set;Mod_offs(*) 3930 ! Obtém os resultados 3940 OUTPUT Test_set;FETC:ORFS:POW?;:FETC:ORFS:MOD? 3950 ENTER Test_set;Tx_power,Pwr_30khz,Mod_res(*) 3960 PRINT ORFS Mod Results: TCH=;Tch;and TXL=;Ms_pwr_lvl 3970 PRINT 30 KHz BW Power =;Pwr_30khz;dBm 3980 PRINT Offset(kHz) Level(dB) 3990 PRINT ----------- --------- 4000 FOR J=1 TO Points 4010 PRINT USING Orfs_image;(Mod_offs(J)/1.E+3),Mod_res(J) 4020 NEXT J 4030 DEALLOCATE Mod_res(*),Mod_offs(*) 4040 END IF 4050 ELSE 4060 GOSUB Bad_measurement 4070 END IF 4080 END SELECT 4090 EXIT IF Meas_done$=NONE 4100 END LOOP ! Se retornar WAIT, a consulta INIT:DONE? 4110 ! apenas fracassou no loop. 4120 SUBEXIT 4130 Bad_measurement: ! 4140 PRINT Measurement error: &Meas_done$ 4150 PRINT Measurement Integrity value =;Integrity 4160 RETURN 4170 ! 4180 SUBEND
78
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step5.fm
Page 79
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh

Fazer a medição BLER

Após iniciar e coletar os resultados da medição, o telefone foi capaz de fazer várias medições BLER. No exemplo adiante, o intervalo do número de blocos testado está entre 2000 e 2300. O tempo de teste foi reduzido, redefinindo-se os relatórios BLER antes da realização de qualquer outra medição. Isso permite que os resultados BLER de uma quantidade de blocos sejam obtidos concorrentemente às medições do transmissor que estejam sendo executadas. O exemplo adiante ilustra como finalmente recuperar os resultados da medição BLER e a quantidade de blocos testados.
1590 REPEAT 1600 OUTPUT Test_set;CALL:STAT:PDTCH:BLER? 1610 ENTER Test_set;Bler,Blocks 1620 UNTIL (Blocks>=2000 AND Blocks<=2300) 1630 PRINT 1640 PRINT Blocks tested at -101 dBm = ;Blocks
1650 PRINT BLER Result at downlink PDTCH power of -101 dBm = ;Bler
79
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step5.fm
Page 80
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh
80
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step5.fm
Page 81

Etapa 6: Reconfiguração dos parâmetros da conexão do aparelho de teste e da estação móvel

Etapa 6: Reconfiguração dos parâmetros da conexão do aparelho de teste e da estação móvel

Existem várias formas de reconfigurar os parâmetros da conexão ao chegar a esta etapa. Alguns exemplos são:

Reconfigurar os parâmetros da estaçãomóvel

Reconfigurar a conexãoparaumnovoARFCNdePDTCH

Reconfigurar a conexão para um novo ARFCN de PDTCH em uma banda diferente

Reconfigurar os parâmetros da estação móvel

O exemplo adiante ilustra como alterar o nível de transmissão da estação móvel de burst 1 para nível 10. O burst padrão deste comando é burst 1.

1880 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:MS:TXL:BURS 10

Reconfigurar a conexão para um novo ARFCN de PDTCH

Ao reconfigurar a conexão para um novo ARFCN de canal de tráfego de dados de pacotes, também é possível alterar o nível do TX da estação móvel. Nesse caso, a utilização de comandos de parâmetros não aplicados imediatamente cria um código mais eficaz. O código adiante mostra como definir o nível do TX de uma nova estação móvel e um novo ERFCN de PDTCH com comandos de parâmetros não aplicados imediatamente e, em seguida, utiliza o comando CALL:HAND para aplicar os novos parâmetros. O código também mostra como usar o comando de sincronização
CALL:STAT:DATA? para assegurar que a conexão foi mantida. A consulta CALL:STAT:DATA? retorna o estado atual da conexão. Nesse caso, TRAN deverá ser
retornado, indicando que a conexão ainda se encontra no estado de transferência e o handover foi bem-sucedido. Essa consulta pode ser utilizada, porque o comando CALL:HAND é seqüencial, o que significa que sua operação é concluída antes de o aparelho de teste aceitar novos comandos.
2100 OUTPUT Test_set;CALL:SET:PDTCH:MS:TXL:BURS 5 2110 OUTPUT Test_set;CALL:SET:PDTCH 120 2120 OUTPUT Test_set;CALL:HAND 2130 ! Use um comando de sincronização para assegurar uma 2140 ! reconfiguração bem-sucedida.
81
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step6.fm
Page 82
Etapa 6: Reconfiguração dos parâmetros da conexão do aparelho de teste e da estação móvel
2150 OUTPUT Test_set;CALL:STAT:DATA? 2160 ENTER Conn_status$ 2170 IF Conn_status$<>TRANTHEN 2180 PRINT Data connection failed to reconfigure properly. 2190 PRINT Program terminated. 2200 STOP 2210 END IF

Reconfigurar a conexão para um novo ARFCN de PDTCH em uma banda diferente

Ao configurar a conexão para uma nova banda, lembre-se de especificar a banda para o nível do TX e o ARFCN da nova estação móvel. No código adiante, o DCS foi adicionado aos comandos para reconfigurar esses dois parâmetros. Como resultado, os parâmetros são armazenados até que a banda do DCS seja ativada pelo comando CALL:HAND. Se não forem especificados com parâmetros de banda de DCS, serão ativados imediatamente.
Observe que a reconfiguração da conexão para a nova banda utiliza o mesmo método de sincronização que a alteração para um novo PDTCH.
2370 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:MS:TXL:DCS:BURS 15 2380 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:DCS 665 2390 OUTPUT Test_set;CALL:PDTCH:BAND DCS 2400 ! Use um comando de sincronização para assegurar 2410 ! uma reconfiguração bem-sucedida. 2420 OUTPUT Test_set;CALL:STAT:DATA? 2430 ENTER Conn_status$ 2440 IF Conn_status$<>TRANTHEN 2450 PRINT Data connection failed to reconfigure properly. 2460 PRINT Program terminated. 2470 STOP 2480 END IF
82
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step6.fm
Page 83

Etapa 7: Finalização da conexão

Etapa 7: Finalização da conexão

Esta etapa explica como finalizar a conexão com a estação móvel. As duas ações a serem executadas são:

Finalizar a conexãodedados

Desligar o GPRS

Finalizar a conexão de dados

O comando CALL:FUNC:DATA:STOP finaliza a conexão de dados. Da mesma maneira que na Etapa 4: Estabelecimento de uma conexãona página 73, é importante a sincronização com o programa de controle. O comando CALL:FUNC:DATA:STOP é seqüencial, o que significa que sua operação é concluída antes de o aparelho de teste aceitar outros comandos. Portanto, é necessário apenas usar a consulta CALL:STAT:DATA? para assegurar que a conexão de dados foi encerrada e a conexão se encontra no estado “ATTached”.

2640 OUTPUT Test_set;CALL:FUNC:DATA:STOP 2650 OUTPUT Test_set;CALL:STAT:DATA? 2660 ENTER Test_set;Conn_status$ 2670 IF Conn_status$<>ATTTHEN 2680 PRINT Unable to terminate data connection correctly. 2690 PRINT PROGRAM TERMINATED. 2700 STOP 2710 END IF
83
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step7.fm
Page 84
Etapa 7: Finalização da conexão

Desligar o GPRS

O aparelho de teste não requer a execução de um comando para desligar o GPRS. Nenhum erro será gerado, se o desligamento do GPRS não for realizado. Portanto, você poderá remover o telefone testado depois de encerrada a conexão de dados.
O exemplo adiante ilustra como manter a sincronização, se você decidir executar o desligamento do GPRS.
2760 DISP Initiate a GPRS Detach 2770 Start_time=TIMEDATE 2780 LOOP 2790 OUTPUT Test_set;CALL:STAT:DATA? 2800 ENTER Test_set;Conn_state$ 2810 EXIT IF Conn_state$=IDLE 2820 Current_time=TIMEDATE-Start_time 2830 IF Current_time>=Timer THEN 2840 DISP ““ 2850 PRINT GPRS detach did not occur. Program terminated 2860 STOP 2870 END IF 2880 IF Conn_state$=DETTHEN 2890 DISP GPRS detach is in process. 2900 END IF 2910 END LOOP
84
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_gprs_step7.fm
Page 85

Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel GSM

Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel GSM

85
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_flowchart.fm
Page 86
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel GSM Introdução

Introdução

O Guia de Primeiros Passos está organizado em torno do conjunto básico de tarefas que um programa executa normalmente ao testar uma estação em um ambiente de fábrica.

Convenções usadas neste Guia de Primeiros Passos

Ao longo deste Guia de Primeiros Passos, o termo montagem para teste se refere à montagem para teste de comunicação sem-fio Agilent Technologies 8960 Série 10 com o aplicativo de teste móvel E1960A GSM instalado.
A variável Test_set usada nas etapas do Guia de Primeiros Passos se refere ao endereço GPIB da montagem para teste.

Como usar este Guia de Primeiros Passos

A maneira mais eficaz de usar este Guia de Primeiros Passos é através do fluxograma de programação neste guia e a documentação do usuário para o 8960. Esta documentação pode ser encontrada em dois locais:
o site de suporte à família 8960 (atualizado com freqüência) na Internet ou
o CD-ROM da documentação do usuário enviado com seu aplicativo de teste.
Cada etapa do Fluxograma de Programação é ilustrado com um código de programa exemplo neste guia. Usando este Guia de Primeiros Passos, o Fluxograma de Programação e as informações on-line sobre a programação para 8960, você será capaz de gerar um programa de controle para executar testes de fábrica em estações móveis.

Links úteis

Vá para o site de suporte à família 8960, tanto no CD-ROM como na Internet. O CD-ROM deve se iniciar automaticamente na home page. O endereço para este site na web é:
http://www.agilent.com/find/8960support/ Navegue até a página Programação para este aplicativo de teste. A ilustração atrás
do Fluxograma de Programação mostra como navegar até esta página.
86
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_flowchart.fm
Page 87
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel GSM
Introdução
Os links a seguir estão sob o cabeçalho Primeiros Passos na página Programação: Programação: Guia de Primeiros Passos
A versão on-line deste guia contém links para informações mais detalhadas sobre
cada etapa que pode ser útil na criação do programa de controle.
Exemplos de programas de controle
Estes exemplos podem ser baixados da Internet. Pode ser útil usá-los como
modelos para seu próprio programa de controle ou para serem executados.
O programa de controle explicado no Guia de Primeiros Passos também está
disponível para download. É um programa totalmente funcional.

Sobre os exemplos de programação apresentados neste guia

Linguagem de programação:
Os exemplos de programação apresentados neste guia foram escritos nas linguagens de programação HP BASIC, também conhecido como RMB ou Rocky Mountain BASIC. O uso do HP BASIC não representa uma validação do produto HP BASIC.
Números das linhas
Todos os exemplos neste guia com números de linhas são seções de um exemplo de programa de controle disponível on-line para download.
O código que não é parte do programa para download não possui números de linhas. Este código representa um método alternativo de executar uma tarefa ou pode ilustrar um recurso não usado pelo programa de controle.
Sintaxe usada nos exemplos:
Os exemplos usam a forma reduzida de uma sintaxe de programa para minimizar as
transações de barramento GPIB. A forma reduzida de um comando é definido pelo uso de letras maiúsculas na sintaxe. Para a sintaxe do comando:
RFANalyzer:CONTrol:MEASurement:FREQuency:AUTO?
a forma reduzida seria:
RFAN:CONT:MEAS:FREQ:AUTO?
Os exemplos de programação não incluem nós opcionais. Nós opcionais na sintaxe do
87
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_flowchart.fm
Page 88
Programação: Guia de Primeiros Passos para o Teste móvel GSM Introdução
comento são definidos colocando o nó entre colchetes [ ]. Por exemplo, para a sintaxe do comando:
CALL[:CELL]:POWer[:SAMPlitude] -80dBm
aparece nos exemplos como:
CALL:POW -80dBm
Os programas de exemplo fazem muito uso de comandos compostos usando ; e ;: como
separadores. Consulte as informações on-line para a definição uso desses separadores de comando.
Comandos complexos
Os comandos complexos são usados para configurar o estado e atribuir valores a parâmetros simultaneamente. Os comandos complexos podem ser usados para economizar etapas de programação e minimizar as transações de barramento GPIB.
A sintaxe abaixo coloca o estado do parâmetro como ativo.
OUTPUT Test_set;"SET:DTXP:TIM:STAT ON"
A sintaxe abaixo é usada para atribuir um valor ao parâmetro.
OUTPUT Test_set;"SET:DTXP:TIM:TIME 10 S"
Ambas as ações acima podem ser executadas com um único comando:
OUTPUT Test_set;"SET:DTXP:TIM:STIM 10 S" O comando acima coloca o parâmetro no estado ativo e seu valor como 10
segundos. Observe que, nesse exemplo, o mnemônico opcional do comando, :STIMe, foi incluído para esclarecer que esse comando complexo foi usado para definir tanto o estado como o valor.
Esse comando pode ser reduzido ainda mais com a remoção desse mnemônico :STIMe,
como mostrado abaixo. OUTPUT Test_set;"SET:DTXP:TIM 10 S" Esse é formato que será usado em todo este guia.
88
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_flowchart.fm
Page 89

Etapa 1: Configuração do aparelho de teste

Etapa 1: Configuração do aparelho de teste

Esta etapa explica como:

Definir todo o aparelho de teste

Ativar o depurador GPIB

Definir o modo de operaçãodoaparelhodeteste

Define todo o aparelho de teste
290 OUTPUT Test_set;"*RST" 300 ! 350 OUTPUT Test_set;"SYST:COMM:GPIB:DEB:STAT ON" 360 ! 370 OUTPUT Test_set;"CALL:OPER:MODE CALL"
Ativa o depurador GPIB
Define o modo de operação do aparelho de teste

Definir todo o aparelho de teste

Para configurar o aparelho de teste, comece enviando o comando *RST. O comando *RST é utilizado para executar a definição de todo o aparelho de teste, retornando a um estado conhecido. O *RST também define todas as medições para um único disparo.

Ativar o depurador GPIB

Outra ferramenta útil que vale a pena ativar neste momento é o depurador de comandos GPIB. Se ativado, as mensagens de erro aparecerão na tela do aparelho de teste sempre que o aparelho receber um comando GPIB desconhecido. As mensagens contêm informações sobre o tipo de erro causado e indicam o local na sintaxe em que o erro ocorreu. Solucionar problemas, como localizar e corrigir erros de digitação, por
89
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_step1.fm
Page 90
Etapa 1: Configuração do aparelho de teste

exemplo, se torna mais fácil com a utilização do depurador de comandos GPIB. NOTA O comando SYST:COMM:GPIB:DEB:STAT ON é útil na fase de

depuração do código. Esse comando deverá ser removido do código após a conclusão do desenvolvimento.

Definir o modo de operação do aparelho de teste

O comando CALL:OPER:MODE do diagrama é utilizado para definir o modo de operação do aparelho de teste para a célula ativa. Isso significa que o processamento de chamadas será utilizado para manter um link entre o aparelho de teste e a estação móvel.
Também existem três modos de operação disponíveis para o modo de teste. Esses modos são úteis quando a estação móvel está sendo operada no modo de teste.
90
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_step1.fm
Page 91

Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel

Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel

Esta etapa explica como:

Configurar os parâmetros do canal de broadcast

Configurar os parâmetros do canal de tráfego

Configurar os parâmetros de operaçãodaestaçãomóvel

NOTA Muitos dos parâmetros adiante foram configurados com seus valores
padrão. Em um ambiente de produção, talvez seja preferível configurar explicitamente os parâmetros para assegurar que as configurações necessárias não foram alteradas por alguém que defina o valor de algum parâmetro no painel frontal do aparelho de teste. Entretanto, maior eficácia do código é obtida sem configurá-los.

Configurar os parâmetros do canal de broadcast

O exemplo adiante ilustra como configurar os parâmetros do canal de broadcast. É preciso desativar a célula, conforme é apresentado na linha 530 adiante, antes de
definir os parâmetros de rede na linha 550. Se a célula não for desativada, o aparelho de teste gerará o erro a seguir:

GSM operation rejected; Attempting to set <MCC|MNC|LAC|NCC|BCC> while generating a BCH.

500 ! Define os parâmetros do canal de broadcast 510 OUTPUT Test_set;CALL:BAND PGSM! Define a banda de broadcast ativa. 520 ! Desativa a célula para definir os parâmetros de rede. 530 OUTPUT Test_set;CALL:ACT OFF 540 ! Define os parâmetros de rede 550 OUTPUT Test_set;CALL:MCC 1;LAC 1;MNC 1;NCC 1;BCC 5 560 ! 570 OUTPUT Test_set;CALL:ACT ON!Reativaacélula. 580 OUTPUT Test_set;CALL:BCH 20! Define canal de broadcast como 20. 590 OUTPUT Test_set;CALL:POW -85 ! Define a alimentaçãodacélula como -85 dBm e
91
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_step2.fm
Page 92
Etapa 2: Configuração do aparelho de teste e dos parâmetros da estação móvel
600 ! o estado de alimentaçãodacélula como ON com 610 !um comando complexo.

Configurar os parâmetros do canal de tráfego

O exemplo a seguir ilustra a definição do ARFCN do canal de tráfego e do timeslot. Consulte a documentação do usuário, na Internet ou no CD-ROM, ou o guia de sintaxe GPIB para conhecer outros parâmetros de canal de tráfego que podem ser configurados.
640 OUTPUT Test_set;CALL:TCH 45 ! Define o canal de tráfego como 45. 650 OUTPUT Test_set;CALL:TCH:TSL 4 ! Define o timeslot como 4

Configurar os parâmetros de operação da estação móvel

O exemplo adiante ilustra como configurar os parâmetros da estação móvel. Neste exemplo, você pode ver como definir o estado de transmissão descontínua e o nível de transmissão da estação móvel.
680 OUTPUT Test_set;CALL:MS:DTX OFF! Desativa o DTX em todos os testes da EM. 690 OUTPUT Test_set;CALL:MS:TXL 5 ! Define o nível de transmissãoda EM
92
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_step2.fm
Page 93

Etapa 3: Definição dos parâmetros de medição

Etapa 3: Definição dos parâmetros de medição

Esta etapa fornece um exemplo de como configurar parâmetros de medição. Para obter mais informações sobre os parâmetros de medição, consulte os detalhes
adicionais desta etapa, disponíveis na Internet.
750 ! Configura a mediçãodeORFS: 760 ! 770 ! As linhas abaixo exemplificam comandos complexos para definir 780 ! o estado de várias medições e efetuar contagem ao mesmo tempo. 790 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:SWIT:COUN 5 800 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:MOD:COUN 10 810 ! 820 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:TRIG:SOUR AUTO! Define a origem de disparo como AUTO. 830 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:CONT OFF !Defineomododedisparo como único. 840 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:TIM 60! Define o limite de tempo. 850 ! Inclui offsets de comutação e de modulação a serem testados 860 ! em variáveis de string. Swit$ contém offsets de comutação. 870 ! Mod$ contém offsets de modulação. 880 Swit$=.4MHZ,-.4MHZ,.6MHZ,-.6MHZ,1.2MHZ,-1.2MHZ,1.8MHZ,-1.8MHZ 890 Mod$=.4MHZ,-.4MHZ,.6MHZ,-.6MHZ,1.2MHZ,-1.2MHZ,1.8MHZ,-1.8MHZ 900 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:SWIT:FREQ &Swit$ 910 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:MOD:FREQ &Mod$ 920 ! 930 ! Configura a medição de alimentaçãodoTX: 940 ! 950 OUTPUT Test_set;SET:TXP:COUN 3 960 OUTPUT Test_set;SET:TXP:TRIG:SOUR RISE;QUAL ON 970 OUTPUT Test_set;SET:TXP:CONT OFF 980 OUTPUT Test_set;SET:TXP:TIM 20 990 ! 1000 ! Configura a medição de PFER (erro de fase e freqüência): 1010 ! 1020 OUTPUT Test_set;SET:PFER:COUN 8 1030 OUTPUT Test_set;SET:PFER:TRIG:SOUR PROT;QUAL ON 1040 OUTPUT Test_set;SET:PFER:CONT OFF 1050 OUTPUT Test_set;SET:PFER:TIM 30
1060 OUTPUT Test_set;SET:PFER:BSYN MID
93
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_step3.fm
Page 94
Etapa 3: Definição dos parâmetros de medição
94
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_step3.fm
Page 95

Etapa 4: Estabelecimento de uma conexão

Etapa 4: Estabelecimento de uma conexão

Existem duas maneiras possíveis de estabelecer uma conexão com a estação móvel.

Originar a chamada no aparelho de teste

Originar a chamada na estaçãomóvel

Originar a chamada no aparelho de teste

O código adiante ilustra como estabelecer uma conexão com a chamada originada no aparelho de teste.

A sincronização da chamada originada no aparelho de teste é muito semelhante ao da chamada originada na estação móvel. Entretanto, como uma comodidade da programação, o aparelho de teste arma automaticamente o detector de mudança de estado com um valor de limite de tempo fixado em 60 segundos para os eventos iniciados no aparelho de teste. Portanto, não há necessidade de especificar um valor de limite de tempo, nem armar o detector de mudança ao originar uma chamada no aparelho de teste.
1120 ! Define a IMSI do paging 1130 OUTPUT Test_set;CALL:PAG:IMSI 001012345678901’” 1140 OUTPUT Test_set;CALL:PAG:REP OFF! Define o estado de repetição do paging. 1150 ! 1280 Tries=1 1290 LOOP 1300 OUTPUT Test_set;CALL:ORIG ! Origina a chamada. 1310 OUTPUT Test_set;CALL:CONN:STAT?! Consulta CALL:CONN. 1320 ENTER Test_set;Call_connected 1330 ! O programa aguarda aqui até que o processo de originaçãoseja concluído. Se for 1340 ! bem-sucedido e a chamada for conectada, a consulta retornará 1. 1350 ! Se não for bem-sucedido e a chamada não for conectada, a consulta 1360 ! retornará 0. 1370 ! 1380 EXIT IF Call_connected 1390 OUTPUT Test_set;CALL:END 1400 IF Tries=50 THEN 1410 BEEP
95
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_step4.fm
Page 96
Etapa 4: Estabelecimento de uma conexão
1420 DISP ““ 1430 PRINT Call did not connect after;Tries;”.” 1440 PRINT Program terminated. 1450 STOP 1460 END IF 1470 DISP Call has not connected after;Tries;attempts. 1480 Tries=Tries+1 1490 END LOOP

Originar a chamada na estação móvel

O código adiante ilustra como estabelecer uma conexão com a chamada originada na estação móvel. Esse código não está incluído no programa de controle disponível on-line para download. O exemplo origina a conexão no aparelho de teste.
A sincronização entre o programa de controle e o aparelho de teste é feita com uma consulta ao aparelho de teste sobre o estado da conexão entre ele e a estação móvel. Quando ocorre a chamada originada na estação móvel, a consulta de atendimento CALL:CONN? é utilizada. A consulta retorna 1 quando a chamada está conectada e 0 quando não está. Um detector de mudança de estado também é armado para assegurar que a consulta não interrompa a espera antes que a transição de estado de IDLE para CONNected possa iniciar. Finalmente, para impedir que a consulta aguarde indefinidamente, o que poderá ocorrer se a estação móvel não estiver ligada, estiver com sérios danos ou se ninguém pressionou o botão “send”, um limite de tempo é definido. Neste exemplo, 15 segundos é o valor atribuído como limite de tempo. Após 15 segundos, o detector de mudança é desarmado e a consulta retorna 1 ou 0. Para mais informações sobre a sincronização de chamadas, consulte a Internet.
OUTPUT Test_set;CALL:CONN:TIM 15!Definelimitedetempocomo15segs. OUTPUT Test_set;CALL:CONN:ARM ! Arma o detector de mudança OUTPUT Test_set;CALL:CONN:STAT? ! Inicia a consulta do estado de conexãodachamada DISP Originate call from mobile station. ENTER Test_set;Call_connected ! O programa aguarda aqui até
! a originação passar ou falhar
IF NOT Call_connected THEN ! Verifica se a conexão foi bem-sucedida
OUTPUT Test_set;CALL:END PRINT Origination failed. Program terminated. STOP
END IF
96
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_step4.fm
Page 97

Etapa 5: Medições INITiate e FETCh

Etapa 5: Medições INITiate e FETCh

Esta etapa explica como:

Usar INITiate para iniciar um conjunto de medições

Usar FETCh para coletar resultados da medição com uma subrotina

Usar INITiate para iniciar um conjunto de medições

O exemplo adiante ilustra como iniciar três medições executadas concorrentemente.

1560 ! Inicia um conjunto de medições concorrentes: 1570 ! 1580 OUTPUT Test_set;INIT:TXP;PFER;ORFS

Usar FETCh para coletar resultados da medição com uma sub-rotina

Em um típico programa de controle, as medições são repetidas em várias freqüências e níveis de alimentação. Portanto, vale a pena dispor de uma sub-rotina capaz de coletar os resultados de várias medições. O código de exemplo adiante demonstra como criar uma sub-rotina para buscar os resultados das medições. A variável Tch contém o ARFCN que está sendo medido. A variável Ms_pwr_lvl se refere ao nível atual de alimentação atribuído ao telefone. Consulte detalhes adicionais na Internet para obter mais informações sobre os resultados de diferentes medições que estão disponíveis e como coletá-los.
2470 SUB Global_fetch 2480 OPTION BASE 1 2490 COM /Address/Test_set 2500 OUTPUT Test_set;CALL:TCH?;MS:TXL? 2510 ENTER Test_set;Tch,Ms_pwr_lvl 2520 ! 2530 ! Determina se uma medição foi concluída: 2540 ! 2550 LOOP 2560 OUTPUT Test_set;INIT:DONE? 2570 ENTER Test_set;Meas_done$ 2580 !
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_step5.fm
97
Page 98
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh
2590 ! Obtém resultados da medição: cada medição ilustra uma 2600 ! maneira diferente de leitura dos resultados. Não existe uma maneira correta. 2610 ! O método utilizado depende da aplicação. Observe que os exemplos 2620 ! não mostram todas as formas possíveis. 2630 ! 2640 SELECT Meas_done$ 2650 ! 2660 CASE TXP ! Concluída a medição de alimentaçãodoTX. 2670 ALLOCATE Txpower(4) 2680 OUTPUT Test_set;FETC:TXP:INT?;POW:ALL? 2690 ENTER Test_set;Integrity,Txpower(*) 2700 IF (Integrity=0) THEN ! Sempre teste o valor de integridade. 2710 PRINT TX Power results: TCH=;Tch;and TXL=;Ms_pwr_lvl 2720 PRINT USING 5X,””Minimum:””,M2D.2D,”” dBm”””;Txpower(1) 2730 PRINT USING 5X,””Maximum:””,M2D.2D,”” dBm”””;Txpower(2) 2740 PRINT USING 5X,””Average:””,M2D.2D,”” dBm”””;Txpower(3) 2750 PRINT USING 5X,””Std Dev:””,M2D.2D,”” dB”””;Txpower(4) 2760 DEALLOCATE Txpower(*) 2770 ELSE 2780 GOSUB Bad_measurement 2790 END IF 2800 ! 2810 CASE PFER ! Concluída mediçãodeerrodefaseefreqüência. 2820 OUTPUT Test_set;FETC:PFER:ALL? 2830 ENTER Test_set;Integrity,Rms_ph_er,Peak_ph_er,Worst_frq_er 2840 IF (Integrity=0) THEN 2850 PRINT PFERror results: TCH=;Tch;and TXL=;Ms_pwr_lvl 2860 PRINT RMS Phase Error: ;Rms_ph_er;deg 2870 PRINT Peak Phase Error: ;Peak_ph_er;deg 2880 PRINT Worst Freq Error: ;Worst_frq_er;Hz 2890 ELSE 2900 GOSUB Bad_measurement 2910 END IF 2920 ! 2930 CASE ORFS ! Concluída a medição de ORFS. 2940 ! 2950 ! Este código ilustra uma solução mais genéricapara leitura de 2960 ! resultados de medições. Usando as capacidades projetadas em 2970 ! medições de alto nível, as rotinas que acessam os resultados das 2980 ! medições não precisam saber explicitamente em que condições as 2990 ! medições foram executadas. Essa informação pode ser determinada
98
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_step5.fm
Page 99
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh
3000 ! no momento em que os resultados das medições são consultados. 3010 ! 3020 OUTPUT Test_set;FETC:ORFS:INT? ! Verifica a integridade. 3030 ENTER Test_set;Integrity 3040 IF (Integrity=0) THEN 3050 ! Obtémonúmero de offsets testados. 3060 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:SWIT:FREQ:POIN? 3070 ENTER Test_set;Points 3080 IF Points THEN ! Somente consulta, se um ou mais offsets foram testados. 3090 ALLOCATE Swit_res(Points),Swit_offs(Points) 3100 ! Obtém os offsets da medição. 3110 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:SWIT:FREQ? 3120 ENTER Test_set;Swit_offs(*) 3130 ! Obtém os resultados 3140 OUTPUT Test_set;FETC:ORFS:POW?;:FETC:ORFS:SWIT? 3150 ENTER Test_set;Tx_power,Swit_res(*) 3160 PRINT ORFS Swit Results: TCH=;Tch;and TXL=;Ms_pwr_lvl 3170 PRINT USING 19X,””TX Power =””,M2D.2D,”” dBm”””;Tx_power 3180 PRINT Offset(kHz) Level(dBm) 3190 PRINT ----------- ---------- 3200 Orfs_image: IMAGE 6X,M4D.2D,12X,M4D.2D 3210 FOR J=1 TO Points 3220 PRINT USING Orfs_image;(Swit_offs(J)/1.E+3),Swit_res(J) 3230 NEXT J 3240 DEALLOCATE Swit_res(*),Swit_offs(*) 3250 END IF 3260 ! Obtémonúmero de offsets testados. 3270 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:MOD:FREQ:POIN? 3280 ENTER Test_set;Points 3290 IF Points THEN ! Somente consulta, se um ou mais offsets foram testados. 3300 ALLOCATE Mod_res(Points),Mod_offs(Points) 3310 ! Obtém os offsets da medição 3320 OUTPUT Test_set;SET:ORFS:MOD:FREQ? 3330 ENTER Test_set;Mod_offs(*) 3340 ! Obtém os resultados 3350 OUTPUT Test_set;FETC:ORFS:POW?;:FETC:ORFS:MOD? 3360 ENTER Test_set;Tx_power,Pwr_30khz,Mod_res(*) 3370 PRINT ORFS Mod Results: TCH=;Tch;and TXL=;Ms_pwr_lvl 3380 PRINT 30 KHz BW Power =;Pwr_30khz;dBm
99
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_step5.fm
Page 100
Etapa 5: Medições INITiate e FETCh
3390 PRINT Offset(kHz) Level(dB) 3400 PRINT ----------- --------- 3410 FOR J=1 TO Points 3420 PRINT USING Orfs_image;(Mod_offs(J)/1.E+3),Mod_res(J) 3430 NEXT J 3440 DEALLOCATE Mod_res(*),Mod_offs(*) 3450 END IF 3460 ELSE 3470 GOSUB Bad_measurement 3480 END IF 3490 END SELECT 3500 EXIT IF Meas_done$=NONE 3510 END LOOP ! Se retornar WAIT, a consulta INIT:DONE? 3520 ! apenas fracassou no loop. 3530 SUBEXIT 3540 Bad_measurement: ! 3550 PRINT Measurement error: &Meas_done$ 3560 PRINT Measurement Integrity value =;Integrity 3570 RETURN 3580 ! 3590 SUBEND
100
C:\A_trabalho\130035\Eng\prog_getting_started_step5.fm
Loading...