AGFAPHOTO VLG-4K User guide [pl]

Page 1
Vlogging Camera Bundle
Realishot VLG-4K
User manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale d’uso
www.support.agfaphoto-gtc.com
Manual do usuário Gebruikershandleiding Podreecznik uzytkownika Uživatelský manuál Felhasználói kézikönyv
Page 2
EN
SAFETY NOTES
CAMERA :
• Please do not insert other objects into the camera’s card slot except the microSD card.
• When the camera is powered on for just few seconds, the image on display maybe not be stable. It is normal, not camera failure.
• Due to the optical performance of the lens, color dispersion may occur at the edge of the image. It is normal, not camera failure.
• The microSD card will get hot after using for a long time. It is normal, not camera failure.
• The camera's screen heats up after using the camera for a long time. It is normal, not camera failure.
• The camera does not have an auto focus function. To get the best picture, it is suggested to take a photo two meters away from the object.
• If the camera is not to be used for a long time, please take out the battery and put them in s dust-free and dry environment which temperature is less than 30°C.
• To make sure long battery life, please make sure the battery is fully discharged before storage.
• Please make sure the battery is charged and discharged at least one time every 3 months.
• If there is dust or dirt on the lens or display, please use a clean and soft lens cleaning cloth to wipe it softly.
• The camera is precise instrument, please prevent it from falling, knocking shaking, etc.
• Do not expose the unit to bumps, vibration, dust, or extreme humidity. This could lead to malfunctions, short circuits or damage to batteries and components.
• Do not expose the unit to direct sunlight, flames or high temperatures.
2
• Do not expose the unit to dripping water or splashes
• Do not use the unit if it does not operate normally.
• Do not repair the unit yourself. Only allow repairs to be carried out by a qualified person.
• This unit has been designed for domestic use only.
• The unit may only be used as described in this manual.
TRIPOD :
• Do not connect the output interface on the tripod with the input interface on the tripod
• Do not use this product in high temperature or humid environment.
• Do not dip the product into corrosive liquids. Please avoid impact, extrusion or fire.
• Do not disassemble this product.
• If the tripod haven’t been used for a long time, it is recommended to discharge and fully charge the tripod every 3 months.
MICROPHONE :
• The microphone equipped with a professional condenser microphone core with high sensitivity, which needs to be protect from fall­off and strong strike.
• Keep the microphone in a dry and clean place if the microphone is not used for a long time.
• When the microphone stops working, please turn the power switch to “OFF” to save battery power. When it is not used for a long time, please remove the battery to prevent battery leakage and damage to the circuit.
• When the power is low, please replace the battery in time.
•T o achieve good sound reception effect, please
install the equipped windproof cover.
Page 3
CAMERA
1. Lens
2. External lens interface
3. Flash extend switch
4. Display
5. Display On/Off button
6. Menu button
7. Timer/Left button
8. Delete/Down button
9. Playback/Right button
10. Flash/Up button
11. Mode/OK button
12. Zoom out button
13. Zoom in button
14. Macro button
15. Shutter button
16. Power button
17. Battery door release
18. Tripod mount socket
19. USB port cover
EN
1 2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
3
Page 4
EN
HOW TO USE YOUR CAMERA
1. To open the Battery Door
Unlock the battery door by sliding the battery door notch away from the opening. Use a fingernail or other pointy object when sliding the latch to get a better grip.
2. Installing the Battery
Insert the lithium-ion battery into the battery compartment with the metal contacts facing the inside of the camera. The battery can only be inserted one way.
3. Installing the microSD card
Insert a microSD card to record and store your videos and photos. When the battery is low, media stored on the microSD card will not be erased. Please insert a microSD card by following the steps below:
1) Open the battery door.
2) Insert a microSD card. Ensure that the metal contacts are inserted first. Push the microSD card down until you hear an audible click.
The microSD card can only be inserted in one way. Do not force the card in if it will not go in smoothly.
3) Close the battery door by pushing it down and sliding the lock back into place. To remove the microSD card, simply push in and the card will pop up.
Note :
• Please format the microSD card before using
the camera (Caution, this will erase all data on the card).
• Do not remove or insert the microSD card when
recording. It may damage the card or cause data loss.
• MicroSD card rating must be Class 10 or above.
4
After closing the battery door, make sure that the door is closed securely and the lock is engaged.
4. Charging the Battery
Connect your camera with an AC adaptor and the USB cable. Insert the small end of the USB plug into the camera port under the battery door, and the larger end into the AC adaptor. While charging the LED indicator light will light up solid red, when finished charging the light will turn off.
5. Powering the Camera On/Off
Connect your camera with an AC adaptor and the USB cable. Insert the small end of the USB plug into the camera port under the battery door, and the larger end into the AC adaptor. While charging the LED indicator light will light up solid red, when finished charging the light will turn off.
1) Press and hold the Power button for 3 seconds to power the camera on. To power the camera off, press the Power button again.
2) If the camera’s battery is low, a “Low Power” message will display on the screen and it will automatically shut down within a few seconds to prevent memory corruption or loss.
6. Formatting the Camera
1) Power on the camera, in Photo or Video mode, press the MENU Button to the main menu. Press the Up or down Button to switch to the System Settings menu. Press the Right Button, then press the Down Button to find format sub menu.
2) Press the Down Button to “Format”, press Mode/ OK Button to enter, and choose “OK”. Press the Left or Right Button to choose “Yes (or No)”, and press Mode/OK Button to confirm formatting.
Note: Formatting will delete all files stored on the microSD card. If you do not want to delete them, please either download them to your computer or use a fresh card.
Page 5
BUTTONS AND FUNCTIONS
Photo Capture Button (Photo Mode)
Power on the camera, camera default is Photo Mode. In Photo Mode, Press T/W Button to move digital Zoom Slider to zoom in and out. Press Shutter Button to capture the image.
Video Capture Button (Video Mode)
In Photo Mode, press the Mode Button to choose Video Mode. Press Shutter Button to start video capturing and press it again to complete the video capture. Record video: during video recording, move the T/W digital Zoom Slider to zoom in and out.
Playback Button (Playback Mode)
In Photo Mode or Video Mode, pressing the Playback Button, can direct you to Playback Mode. Press the button again to exit. When reviewing a video, press the Shutter Button to start playback. Press the Shutter Button to pause or continue video playback.
Delete Button
In Playback Mode, press Delete Button to quickly delete an image/video. Press Up or Down Button to select Yes/No. Press Mode/OK Button to confirm the selection.
SHOOTING MODE
In the photo or video mode, press the Mode/ OK button to enter the shooting mode selection, press the Left or Right buttons to select the mode.
EN
Slow Photography: After entering the slow photography mode and starting to record, you can record the slow motion camera effect; the shooting size and rate can be set in the menu.
• Loop Recording: Entering loop recording, and start to record, you can record video after video, each video time can be set in the menu.
• Time-lapse video: Turn on the time-lapse video (interval video: take one frame every xx seconds and compose a video, the interval time can be set in the menu) and start recording. Can record time-lapse interval video.
• Automatically take pictures: Turn on automatic taking pictures (interval taking pictures) and press the camera button to start taking pictures. The camera will automatically take a picture at an interval and then press the camera button again to end the automatic picture. The interval time can be set in the menu).
MENU (Menu settings)
In photo or video mode, press the MENU Button to enter the menu interface, press the Up and Down Button to switch the shooting menu or set menu, press the Right Button to enter the sub­menu, press the Up or Down Button to select the required sub-menu and press Mode/OK Button to confirm. Press MENU to exit the menu.
Language Setting
This function allows you to set the camera’s interface language.
1) In Photo Mode press the MENU button.
2) Press Up or Down Button to Select
the Gear Icon.
3) Press the Right Button to enter the setup menu.
4) Select ‘Language’ using the Up or Down
Button and press the Mode/OK button to enter the ‘Language’ menu.
5
Page 6
EN
5) Press the Up or Down Button to switch between languages, and press the Mode/OK Button to confirm your selected language.
6) Press the MENU Button to exit the menu without making a selection.
Date Format
This function allows you to set the current Date and Time on your recorded video clips and captured photos.
1) In Photo Mode press the MENU button.
2) Press Up or Down Button to Select the Gear Icon.
3) Press the Right Button to enter the setup menu.
4) Select ‘Date Format’ using the Up or Down Button and press the Mode/OK button to enter the ‘Date Format’ menu.
5) Press the Up or Down Button to navigate the menu, and press the Mode/OK button to confirm your selected option.
6) Press the MENU Button to exit the menu without making a selection
Note: If there is no date and time for the photos or videos taken, please find the "time watermark" in the menu settings of taking photos and videos and press the Mode/0K button to select on or off.
Flashlight Button
In Photo Mode, press Up Button to switch back and forth between “Flash On” “Flash Off” and “Auto Flash”.
Flash On
flash.
Flash Off
6
: When taking the photo, always
: No flash when taking photos.
Auto Flash
around, flash automatically. Note: The flash does not work in video mode.
: According to the environment
CAMERA AND COMPUTER CONNECTION
After connecting the camera to a computer with a USB cable, the "Charging Mode" /"Mass Storage Mode" /"PC Camera" options appears on the screen. Press the up and Down Button to select, and press the Mode/OK Button to confirm the selection.
MSDC(Storage): Select Mass storage mode, and
find the related drive in the computer to review photos and videos.
PC camera: Choose PC Camera on display, press
the Mode/OK Button to select. The camera could become a PC camera.
Note: If the PC camera can not be found on the computer, please open Skype or another similar application to test if the PC camera is available to use.
USE AN EXTERNAL MICROPHONE
The camera only supports the external microphone that comes with the factory. If the purchased camera is equipped with a microphone, insert the battery into the microphone according to the correct positive and negative poles and turn on the microphone switch, the indicator light will be on. Then plug the microphone into the headset port of the camera's external microphone, and start recording with the external microphone used for recording.
Page 7
EN
TRIPOD
CAMERA INSTALLATION
Align the nut hole of the camera with the screw post of the tripod and insert it, turn the wheel and tighten it.
Turn the wheel
to tighten.
CAMERA ANGLE ADJUSTMENT
Press and hold the Vertical Adjustment Button and push the head of tripod. (The adjustable angle is about 135 degrees).
Align the camera nut hole with this screw post.
CAMERA DIRECTION ADJUSTMENT
Press and hold the Horizontal Adjustment Button , turn the head of tripod. (Adjustable angle 360 degrees).
INSTALLATION OF EXTENSION BRACKET
As shown in the picture below, insert the extension bracket to install it. If it needs to be disassembled, just pull it out in the opposite direction (it can be installed in four directions).
7
Page 8
EN
CHARGING THE TRIPOD
Connect the USB cable to the tripod, then to a wall charger. During charging, the red indicator light is flashing. The red indicator light keeps on after the tripod is fully charged. (Charging time is 3-4 hours);
SUPPLY POWER TO THE CAMERA & OTHER EQUIPMENT
Insert the larger end of USB cable to the Output interface of the tripod, and connect the other end to the camera or the device to be charged. Turn on the power output switch of the tripod (turn it to the ON position), the blue indicator light will be on, which indicates the camera or device is being charged.
Note: The same USB cable cannot be connected to the output and input ports of the tripod at the same time.
REMOTE CONTROL
Functions: The remote control can be taken out
from the tripod. Press the M Button to rotate the display. Hold and press the M Button, the camera turns to video or photo mode. Press the W/T Button to zoom, press Focus Button to focus. Press the OK button to take a photo or Video. The effective distance of the remote control is within 10 meters. (The camera needs to be installed with a memory card and powered on before being remotely controlled.)
Battery replacement : When the remote control battery is ran out (the button light is not bright enough or not bright), remove the screws on the back of the remote control, remove the battery cover, and take out the battery. Insert the new battery with the negative side facing down, and put the battery cover back.
8
SPECIFICATIONS
NAME PARAMETERS
Tripod Vertical Adjustment Angle
Tripod Horizontal Adjustment Angle
Tripod Battery 3.7V 2500mAh
Input Voltage 5V(Micro)
Input Current 1A
Output Voltage 5V+/-0.3
Output Current 5V/1A
Tripod Charging Time 3-4 Hours
Tripod Size
Tripod Load-bearing Within 1KG
Tripod Weight About 195G
Remote Control Distance
Remote Control Battery
About 135°
360°
H200*T46(Head)* W40mm
Within 10 meters
3V CR2032
Page 9
EN
MICROPHONE
4 3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1. Wind cap
2. Tripod plug
3. Indicator light
4. Power Switch / dB Slider
5. Battery cover
6. 5 mm Audio cable
How to use your microphone
1.
Open the battery compartment, then install an AAA
1.5V battery correctly according to the positive and negative poles marked on the compartment.
2. Mount the Tripod Plug to the base of Tripod and turn the connector clockwise to tighten it. Connect the microphone to the camera by inserting the Audio Cable to the camera.
3. Plug the Audio Cable of the microphone into the MIC connector of the device and turn on the microphone Power Switch.
4. Slide the Power Switch/dB Slider back and forth to turn on microphone and switch between 0dB and 20dB.
Note: If microphone is connected to camera and to be powered off, no sound will be recorded.
SPECIFICATIONS
Channel
Use Voltage
Output impedance
Battery life
Maximum sound pressure level
Microphone
Frequency response
Sensitivity enhancement
Sensitivity
Equivalent noise level
Stereo
AAA 1.5V Alkaline battery
200Ω±30% (at 1kHZ)
20~30 hours.
130dB (THD ≤1.5% at 1kHZ)
Electrostatic capacitor microphone
50HZ-16kHZ
+20dB±2dB
-45dB±3dB(0dB=1V/ Pa at 1kHZ)
24dB A
9
Page 10
FR
REMARQUES DE SÉCURITÉ
APPAREIL PHOTO :
• Veuillez ne pas insérer d'autres objets dans la fente, uniquement la carte de l’appareil photo, à l'exception de la carte microSD.
• Lorsque l’appareil photo est allumé pendant quelques secondes seulement, l'image affichée peut ne pas être stable. C'est normal, ce n’est pas une panne d’appareil photo.
• En raison des performances optiques de l'objectif, une dispersion des couleurs peut se produire au bord de l'image. C'est normal, ce n’est pas une panne d’appareil photo.
• La carte microSD chauffe après une utilisation prolongée. C'est normal, ce n’est pas une panne d’appareil photo.
• L'écran de l'appareil photo chauffe après une utilisation prolongée de l'appareil photo. C'est normal, ce n’est pas une panne d’appareil photo.
• L'appareil photo n'a pas de fonction de mise au point automatique. Pour obtenir la meilleure image, il est suggéré de prendre une photo à deux mètres de l'objet.
• Si l'appareil photo ne doit pas être utilisé pendant une longue période, veuillez retirer la batterie et la placer dans un environnement sec et sans poussière dont la température est inférieure à 30°C.
• Pour garantir une longue durée de vie de la batterie, veuillez vous assurer que la batterie est complètement déchargée avant de la ranger.
• Assurez-vous que la batterie est chargée et déchargée au moins une fois tous les 3 mois.
• S'il y a de la poussière ou de la saleté sur l'objectif ou l'écran, veuillez utiliser un chiffon de nettoyage d'objectif propre et doux pour l'essuyer doucement.
• L'appareil photo est un instrument précis, veuillez ne pas le faire tomber, le secouer, etc.
• N'exposez pas l'appareil à des chocs, des vibrations, de la poussière ou une humidité extrême. Cela pourrait entraîner des dysfonctionnements, des courts-circuits ou endommager les batteries et les composants.
10
• N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, aux flammes ou à des températures élevées.
• N'exposez pas l'appareil à des gouttes d'eau ou à des éclaboussures
• N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas normalement.
• Ne réparez pas l'appareil vous-même. Ne confiez les réparations qu'à une personne qualifiée.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique uniquement.
• L'appareil ne peut être utilisé que comme décrit dans ce manuel.
TRÉPIED :
• Ne connectez pas l'interface de sortie sur le trépied avec l'interface d'entrée sur le trépied
• N'utilisez pas ce produit dans un environnement à haute température ou humide.
• Ne plongez pas le produit dans des liquides corrosifs. Veuillez éviter les chocs, les extrusions ou les incendies.
• Ne démontez pas ce produit.
• Si le trépied n'a pas été utilisé pendant une longue période, il est recommandé de décharger et de recharger complètement le trépied tous les 3 mois.
MICROPHONE :
• Le microphone équipé d'un noyau de microphone à condensateur professionnel avec une haute sensibilité, qui doit être protégé contre les chutes et les fortes frappes.
• Gardez le microphone dans un endroit sec et propre si le microphone n'est pas utilisé pendant une longue période.
• Lorsque le microphone cesse de fonctionner, veuillez mettre l'interrupteur d'alimentation sur « OFF » pour économiser la batterie. Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant une longue période, veuillez retirer la batterie pour éviter les fuites de batterie et les dommages au circuit.
• Lorsque la puissance est faible, veuillez remplacer la batterie à temps.
• Pour obtenir un bon effet de réception sonore, veuillez installer la housse coupe-vent équipée.
Page 11
APPAREIL PHOTO
1. Objectif
2. Interface d'objectif externe
3. Commutateur d'extension
du flash
4. Écran
5. Bouton
Marche/Arrêt de l’écran
6. Bouton de menu
7. Bouton Minuterie/Gauche
8. Bouton Supprimer/Bas
9. Bouton Lecture/Droit
10. Bouton Flash/Haut
11. Bouton Mode/OK
12. Bouton de zoom arrière
13. Bouton de zoom avant
14. Bouton macro
15. Déclencheur
16. Bouton ON/OFF
17. Déverrouillage du
compartiment de la batterie
18. Prise pour montage sur
trépied
19. Couvercle du port USB
FR
1 2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
11
Page 12
FR
COMMENT UTILISER VOTRE APPAREIL PHOTO
1. Pour ouvrir le compartiment de la batterie
Déverrouillez la porte de la batterie en faisant glisser l'encoche de la porte de la batterie loin de l'ouverture. Utilisez un ongle ou un autre objet pointu lorsque vous faites glisser le loquet pour obtenir une meilleure prise.
2. Installation de la batterie
Insérez la batterie lithium-ion dans le compartiment de la batterie avec les contacts métalliques face à l'intérieur de l'appareil photo. La batterie ne peut être insérée que dans un sens.
3. Installation de la carte microSD
Insérez une carte microSD pour enregistrer et stocker vos vidéos et photos. Lorsque la batterie est faible, les médias stockés sur la carte microSD ne seront pas effacés. Veuillez insérer une carte microSD en suivant les étapes ci-dessous :
1) Ouvrez le compartiment de la batterie.
2) Insérez une carte microSD. Assurez-vous que les contacts métalliques sont insérés en premier. Poussez la carte microSD vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un clic audible.
La carte microSD ne peut être insérée que dans un sens. Ne forcez pas la carte si elle ne rentre pas facilement.
3) Fermez la porte du compartiment de la batterie en la poussant vers le bas et en faisant glisser le verrou en place. Pour retirer la carte microSD, appuyez simplement dessus et la carte apparaîtra.
Remarque :
• Veuillez formater la carte microSD avant d'utiliser la caméra
(Attention, cela effacera toutes les données de la carte).
• Ne retirez pas ou n'insérez pas la carte microSD lors d’un
enregistrement. Cela pourrait endommager la carte ou entraîner une perte de données.
• La carte MicroSD doit être de classe 10 ou supérieure.
12
Après avoir fermé la porte du compartiment de la batterie, assurez-vous que la porte est bien fermée et que le verrou est enclenché.
4. Chargement de la batterie
Connectez votre appareil photo avec un adaptateur secteur et le câble USB. Insérez la petite extrémité de la fiche USB dans le port de l'appareil photo sous le couvercle du compartiment de la batterie et la grande extrémité dans l'adaptateur secteur. Pendant la charge, le voyant LED s'allume en rouge, une fois la charge terminée, la lumière s'éteint.
5. Mise sous/hors tension de l’appareil photo
Connectez votre appareil photo avec un adaptateur secteur et le câble USB. Insérez la petite extrémité de la fiche USB dans le port de l'appareil photo sous le couvercle du compartiment de la batterie et la grande extrémité dans l'adaptateur secteur. Pendant la charge, le voyant LED s'allume en rouge, une fois la charge terminée, la lumière s'éteint.
1) Appuyez sur le bouton on/off et maintenez-le enfoncé pendant 3 secondes pour allumer l’appareil photo. Pour éteindre l'appareil photo, appuyez à nouveau sur le bouton on/off.
2) Si la batterie de l'appareil photo est faible, un message « Low Power » (faible puissance) s'affichera à l'écran et il s'éteindra automatiquement en quelques secondes pour éviter la corruption ou la perte de mémoire.
6. Formatage de l'appareil photo
1) Allumez l'appareil photo, en mode photo ou vidéo, appuyez sur
le bouton MENU pour accéder au menu principal. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour passer au menu Paramètres système. Appuyez sur le bouton droit, puis appuyez sur le bouton bas pour trouver le sous-menu formater.
2) Appuyez sur le bouton Bas pour « Formater », appuyez sur le
bouton Mode/OK pour entrer, puis choisissez « OK ». Appuyez sur le bouton Gauche ou Droite pour choisir « Oui (ou Non) », puis appuyez sur le bouton Mode/OK pour confirmer le formatage.
Remarque : Le formatage supprimera tous les fichiers stockés sur la carte microSD. Si vous ne souhaitez pas les supprimer, veuillez soit les télécharger sur votre ordinateur, soit utiliser une nouvelle carte.
Page 13
FR
BOUTONS ET FONCTIONS
Bouton de capture photo (mode photo)
Allumez l'appareil photo, le mode par défaut de l'appareil photo est le mode photo. En mode photo, appuyez sur le bouton T/W afin de déplacer le curseur de zoom numérique pour effectuer un zoom avant et arrière. Appuyez sur le déclencheur pour capturer l'image.
Bouton de capture vidéo (mode vidéo) En mode photo, appuyez sur le bouton Mode pour choisir
le mode vidéo. Appuyez sur le déclencheur pour démarrer la capture vidéo et appuyez à nouveau dessus pour terminer la capture vidéo. Enregistrer une vidéo : pendant l'enregistrement vidéo, déplacez le curseur de zoom numérique T/W pour effectuer un zoom avant et arrière.
Bouton Lecture (mode Lecture)
En mode photo ou en mode vidéo, appuyer sur le bouton Lecture peut vous diriger vers le mode Lecture. Appuyez à nouveau sur le bouton pour quitter. Lors de la révision d'une vidéo, appuyez sur le déclencheur pour démarrer la lecture. Appuyez sur le déclencheur pour mettre en pause ou continuer la lecture vidéo.
Bouton Supprimer
En mode Lecture, appuyez sur le bouton Supprimer pour supprimer rapidement une image/vidéo. Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour sélectionner Oui/Non. Appuyez sur le bouton Mode/OK pour confirmer la sélection.
MODE PRISE DE VUES
En mode photo ou vidéo, appuyez sur le bouton Mode/ OK pour accéder à la sélection du mode de prise de vue, appuyez sur les boutons Gauche ou Droite pour sélectionner le mode.
• Photographie au ralenti : Après être entré dans le mode Photographie au ralenti et avoir commencé à enregistrer, vous pouvez enregistrer l'effet de caméra au ralenti ; la taille et la cadence de prise de vue peuvent être définies dans le menu.
• Enregistrement en boucle : En entrant dans l'enregistrement en boucle et en commençant à enregistrer, vous pouvez enregistrer vidéo après vidéo, chaque durée de vidéo peut être définie dans le menu.
• Vidéo accélérée : Activez la vidéo à intervalles de temps (vidéo à intervalles : prenez une image toutes les xx secondes et composez une vidéo, la durée de l'intervalle peut être définie dans le menu) et démarrez l'enregistrement. Peut enregistrer une vidéo à intervalle de temps.
• Prise automatique de photos : Activez la prise de photos automatique (prise de photos à intervalles) et appuyez sur le bouton de l'appareil photo pour commencer à prendre des photos. L'appareil photo prendra automatiquement une photo à un intervalle, puis appuyez à nouveau sur le bouton de l'appareil photo pour mettre fin à la prise de vue automatique. Le temps de l'intervalle peut être réglé dans le menu).
MENU (Paramètres des menus)
En mode photo ou vidéo, appuyez sur le bouton MENU pour accéder à l'interface du menu, appuyez sur les boutons haut et bas pour basculer entre le menu Prise de vue ou le menu Réglage, appuyez sur le bouton droit pour accéder au sous-menu, appuyez sur le bouton haut ou bas pour sélectionner le sous-menu requis et appuyez sur le bouton Mode/OK pour confirmer. Appuyez sur MENU pour quitter le menu.
Paramètre Langue
Cette fonction vous permet de définir la langue de l'interface de la caméra.
1) En mode photo, appuyez sur le bouton MENU.
2) Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour sélectionner l'icône
en forme d'engrenage.
13
Page 14
FR
3) Appuyez sur le bouton droit pour accéder au menu de configuration.
4) Sélectionnez « Langue » à l'aide du bouton Haut ou Bas et appuyez sur le bouton Mode/OK pour accéder au menu « Langue ».
5) Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour basculer entre les langues et appuyez sur le bouton Mode/OK pour confirmer la langue sélectionnée.
6) Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le menu sans faire de sélection.
Format Date
Cette fonction vous permet de définir la date et l'heure actuelles sur vos clips vidéo enregistrés et vos photos capturées.
1) En mode photo, appuyez sur le bouton MENU.
2) Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour sélectionner l'icône en forme d'engrenage.
3) Appuyez sur le bouton droit pour accéder au menu de configuration.
4) Sélectionnez « Format de la date » à l'aide du bouton Haut ou Bas et appuyez sur le bouton Mode/OK pour accéder au menu « Format de la date ».
5) Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour naviguer dans le menu et appuyez sur le bouton Mode/OK pour confirmer l'option sélectionnée.
6) Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le menu sans faire de sélection
Remarque : S'il n'y a pas de date et d'heure pour les photos ou vidéos prises, veuillez trouver le « filigrane temporel » dans les paramètres du menu de prise de photos et de vidéos et appuyez sur le bouton Mode/0K pour activer ou désactiver.
Bouton Flash
En mode Photo, appuyez sur le bouton Haut pour basculer entre « Flash activé », « Flash désactivé » et « Flash automatique ».
14
Flash activé
se déclenche toujours.
Flash désactivé
de photos.
Flash automatique
s’active automatiquement.
Remarque : Le flash ne fonctionne pas en mode vidéo.
: Lorsque vous prenez la photo, le flash
: Pas de flash lors de la prise
: Selon l'environnement, le flash
CONNEXION APPAREIL PHOTO ET ORDINATEUR
Après avoir connecté l'appareil photo à un ordinateur à l'aide d'un câble USB, les options « Mode de charge » / « Mode de stockage de masse » / « Caméra de PC » s'affichent à l'écran. Appuyez sur les boutons haut et bas pour sélectionner, puis appuyez sur le bouton Mode/OK pour confirmer la sélection.
• MSDC (stockage) : Sélectionnez le mode de stockage
de masse et recherchez le lecteur correspondant sur l'ordinateur pour revoir les photos et les vidéos.
• Caméra de PC : Choisissez Caméra PC sur l'écran,
appuyez sur le bouton Mode/OK pour sélectionner. La caméra pourrait devenir une caméra de PC.
Remarque : Si la caméra de PC est introuvable sur l'ordinateur, veuillez ouvrir Skype ou une autre application similaire pour tester si la caméra de PC est disponible.
UTILISER UN MICROPHONE EXTERNE
La caméra ne prend en charge que le microphone externe fourni par l'usine. Si la caméra achetée est équipée d'un microphone, insérez la pile dans le microphone en respectant les pôles positif et négatif et allumez l'interrupteur du microphone, le voyant s'allumera. Branchez ensuite le microphone dans le port casque du microphone externe de la caméra et commencez à enregistrer avec le microphone externe.
Page 15
FR
TRÉPIED
INSTALLATION DE L’APPAREIL PHOTO
Alignez le trou de l'écrou de la caméra avec le montant de la vis du trépied et insérez-le, tournez la molette et serrez-la.
Tourner la
molette pour
serrer.
RÉGLAGE DE L'ANGLE DE L’APPAREIL PHOTO
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de réglage vertical et poussez la tête du trépied. (L'angle réglable est d'environ 135 degrés)
Alignez le trou de l'écrou de l’appareil photo avec ce montant de vis.
RÉGLAGE DIRECTION DE L’APPAREIL PHOTO
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de réglage horizontal , tournez la tête du trépied. (Angle réglable à 360 degrés)
INSTALLATION DU SUPPORT D'EXTENSION
Comme indiqué dans l'image ci-dessous, insérez le support d'extension pour l'installer. S'il doit être démonté, tirez-le simplement dans le sens opposé (il peut être installé dans quatre directions).
15
Page 16
FR
CHARGER LE TRÉPIED
Connectez le câble USB au trépied, puis à un chargeur mural. Pendant la charge, le voyant rouge clignote. Le voyant rouge reste allumé une fois le trépied complètement chargé (le temps de charge est de 3 à 4 heures).
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL PHOTO ET DES AUTRES ÉQUIPEMENTS
Insérez l'extrémité la plus large du câble USB à l'interface de sortie du trépied et connectez l'autre extrémité à l'appareil photo ou à l'appareil à charger. Allumez l'interrupteur de sortie d'alimentation du trépied (tournez-le en position ON), le voyant bleu s'allume, ce qui indique que l'appareil photo ou l'appareil est en cours de charge.
Remarque : Le même câble USB ne peut pas être connecté aux ports de sortie et d'entrée du trépied en même temps.
TÉLÉCOMMANDE
Fonctions : La télécommande peut être retirée du trépied. Appuyez sur le bouton M pour faire pivoter l'écran. Maintenez et appuyez sur le bouton M, l'appareil photo passe en mode vidéo ou photo. Appuyez sur le bouton W/T pour zoomer, appuyez sur le bouton Focus pour faire la mise au point. Appuyez sur le bouton OK pour prendre une photo ou une vidéo. La distance effective de la télécommande est inférieure à 10 mètres. (L’appareil photo doit être installé avec une carte mémoire et allumé avant d'être contrôlé à distance.)
Remplacement de la pile : Lorsque la pile de la télécommande est épuisée (le voyant du bouton n'est pas assez lumineux ou pas lumineux), retirez les vis à l'arrière de la télécommande, retirez le couvercle du compartiment de la pile et retirez la pile. Insérez la nouvelle pile avec le côté négatif vers le bas et remettez le couvercle du compartiment de la pile.
16
SPECIFICATIONS
NOM PARAMÈTRES
Angle de réglage vertical du trépied
Angle de réglage horizontal du trépied
Batterie de trépied 3,7 V 2500 mAh
Tension d'entrée 5 V (Micro)
Courant d'entrée 1A
Tension de sortie 5 V+/-0,3
Courant de sortie 5 V / 1 A
Temps de charge du trépied
Taille du trépied
Charge supportée par le trépied
Poids du trépied Environ 195 g
Distance de la télécommande
Pile de la télécommande
Environ 135°
360°
3-4 heures
H200*T46(Tête)* W40 mm
Env. 1 kg
10 mètres max.
3 V CR2032
Page 17
FR17FR
MICROPHONE
4 3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1. Bonnet anti-vent
2. Fiche trépied
3. Voyant
4. Interrupteur ON/OFF/curseur dB
5. Couvercle du compartiment à pile
6. Câble audio 5 mm
Comment utiliser votre microphone
1. Ouvrez le compartiment à piles, puis installez correctement une pile AAA 1,5 V en respectant les pôles positifs et négatifs marqués sur le compartiment.
2. Montez la fiche du trépied sur la base du trépied et tournez le connecteur dans le sens des aiguilles d'une montre pour le serrer. Connectez le microphone à l’appareil photo en insérant le câble audio dans l’appareil photo.
3. Branchez le câble audio du microphone dans le connecteur MIC de l'appareil et allumez l'interrupteur ON/OFF du microphone.
4. Faites glisser l'interrupteur ON/OFF/le curseur dB d'avant en arrière pour allumer le microphone et basculer entre 0 dB et 20 dB.
Remarque : Si le microphone est connecté à la caméra et doit être éteint, aucun son ne sera enregistré.
SPECIFICATIONS
Canal
Utiliser la tension
Impédance de sortie
Durée de vie de la batterie
Niveau de pression acoustique maximal
Microphone
Fréquence de réponse
Amélioration de la sensibilité
Sensibilité
Niveau sonore équivalent
Stéréo
Pile alcaline AAA 1,5 V
200 Ω±30 %(à 1 kHZ)
20 ~ 30 heures.
130 dB(THD≤1,5 % à 1 kHZ)
Microphone à condensateur électrostatique
50 HZ-16 kHZ
+20 dB±2 dB
-45 dB±3 dB (0 dB = 1 V/Pa à 1 kHZ)
24dB A
Page 18
DE
SICHERHEITSHINWEISE
KAMERA:
• Stecken sie keine anderen gegenstände als die microSD-
karte in den kartensteckplatz der kamera,
• Wenn die kamera nur für wenige sekunden eingeschaltet
wird, ist das bild auf dem display möglicherweise nicht stabil. Dies ist normal und kein kamerafehler.
• Aufgrund der optischen leistung des objektivs kann es am
rand des bildes zu einer farbstreuung kommen. Dies ist normal und kein kamerafehler.
• Die MicroSD-Karte
ist normal und kein kamerafehler.
• Das display der kamera erwärmt sich nach längerem
gebrauch der kamera. Dies ist normal und kein kamerafehler.
• Die kamera verfügt über keine autofokus-funktion. Um
das beste bild zu erhalten, wird empfohlen, ein foto aus zwei metern entfernung vom objekt aufzunehmen.
• Wenn die kamera längere zeit nicht benutzt wird,
nehmen sie bitte den akku heraus und bewahren sie ihn in einer staubfreien und trockenen umgebung mit einer temperatur von weniger als 30 °c auf.
• Um eine lange lebensdauer des akkus zu gewährleisten,
stellen sie sicher, dass der akku vor der lagerung vollständig entladen ist.
• Bitte stellen sie sicher, dass der akku mindestens einmal
alle 3 monate geladen und entladen wird.
• Wenn sich staub oder schmutz auf dem objektiv oder dem
display angesammelt hat, verwenden sie ein sauberes und weiches objektivreinigungstuch, um ihn vorsichtig abzuwischen.
• Die kamera ist ein präzisionsinstrument, bitte schützen
sie sie vor stürzen, stößen, erschütterungen usw.
• Setzen sie das gerät keinen schlägen, vibrationen,
staub oder extremer feuchtigkeit aus. Dies kann zu fehlfunktionen, kurzschlüssen oder schäden an akku und komponenten führen.
18
wird nach längerem gebrauch heiß. Dies
• Setzen sie das gerät nicht direktem sonnenlicht, feuer oder hohen temperaturen aus.
• Setzen sie das gerät keinem tropf- oder spritzwasser aus.
• Verwenden sie das gerät nicht, wenn es nicht ordnungsgemäß funktioniert.
• Reparieren sie das gerät nicht selbst. Lassen sie reparaturen nur von einer qualifizierten person durchführen.
• Dieses gerät ist nur für den privaten gebrauch bestimmt.
• Das gerät darf nur wie in dieser anleitung beschrieben verwendet werden.
STATIV:
• Verbinden sie die ausgangsinterface des stativs nicht mit der eingangsinterface des stativs.
• Verwenden sie dieses produkt nicht bei hohen temperaturen oder in feuchter umgebung.
• Tauchen sie das produkt nicht in ätzende flüssigkeiten. Vermeiden sie stöße oder feuer.
• Zerlegen sie dieses produkt nicht.
• Wenn das stativ längere zeit nicht benutzt wird, empfiehlt es sich, das stativ alle 3 monate zu entladen und vollständig aufzuladen.
MIKROFON:
• Das mikrofon ist mit einem professionellen kondensatormikrofon-kern mit hoher empfindlichkeit ausgestattet, der vor stürzen und starken schlägen geschützt werden muss.
• Bewahren sie das mikrofon an einem trockenen und sauberen ort auf, wenn das mikrofon längere zeit nicht benutzt wird.
• Wenn das mikrofon nicht mehr funktioniert, stellen sie den ein-/ausschalter auf „aus, um den akku zu schonen. Wenn es längere zeit nicht benutzt wird, nehmen sie den akku heraus, um ein auslaufen des akkus und eine beschädigung des schaltkreises zu vermeiden.
• Wenn die leistung nachlässt, tauschen sie bitte rechtzeitig den akku aus.
• Um einen guten audioempfang zu erzielen, montieren sie die mitgelieferte windschutzabdeckung.
Page 19
KAMERA
1. Objektiv
2. Anschluss für externe
objektive
3. Schalter für blitzverlängerung
4. Display
5. Ein/aus-taste
für das display
6. Menü-taste
7. Timer/links-taste
8. Löschen/abwärts-taste
9. Wiedergabe/rechts-taste
10. Blitz/aufwärts-taste
11. Modus/ok-taste
12. Verkleinern-taste
13. Vergrößern-taste
14. Makro-taste
15. Auslöser
16. Ein-/aus-taste
17. Entriegelung der
akkufachabdeckung
18. Stativ-montagebuchse
19. Abdeckung des
USB-Anschlusses
DE
1 2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
19
Page 20
DE
BENUTZUNG IHRER KAMERA
1. Öffnen der akkufachabdeckung
Öffnen sie die akkufachabdeckung, indem sie die kerbe der akkufachabdeckung von der öffnung wegschieben. Verwenden sie einen fingernagel oder einen anderen spitzen gegenstand, wenn sie den verschluss verschieben, um einen besseren halt zu haben.
2. Einsetzen des akkus
Legen sie den lithium-ionen-akku so in das akkufach ein, dass die metallkontakte in das innere der kamera zeigen. Der akku kann nur in eine richtung eingelegt werden.
3. Einsetzen der MicroSD-Karte
Setzen Sie eine MicroSD-Karte ein, um Ihre Videos und Fotos aufzunehmen und zu speichern. Wenn der Akku schwach ist, werden die auf der MicroSD-Karte gespeicherten Medien nicht gelöscht. Folgen Sie zum Einlegen einer MicroSD-Karte den nachstehenden Schritten:
1) Öffnen Sie die Akkufachabdeckung.
2) Legen Sie eine MicroSD-Karte ein. Achten Sie darauf, dass sie mit den Metallkontakten zuerst eingesetzt wird. Drücken Sie die MicroSD-Karte nach unten, bis sie mit einem hörbaren Klicken einrastet.
Die MicroSD-Karte kann nur in eine richtung eingesetzt werden. Üben sie beim einlegen der karte keinen übermäßigen druck aus, wenn sie sich nicht reibungslos einführen lässt.
3) Schließen sie die akkufachabdeckung, indem sie sie nach unten drücken und die verriegelung wieder zurückschieben. Um die microsd­karte zu entfernen, drücken sie sie einfach nach unten. Die karte springt dann heraus.
Anmerkung:
• Bitte formatieren Sie die MicroSD-Karte, bevor Sie die Kamera
verwenden. (Achtung, dadurch werden alle Daten auf der Karte gelöscht.)
• Nehmen Sie die MicroSD-Karte während der aufnahme weder heraus,
noch legen sie sie ein. Dies kann die karte beschädigen oder zu datenverlust führen.
• Die MicroSD-Karte muss der Klasse 10 oder höher entsprechen.
20
Vergewissern Sie sich nach dem Schließen des Akkufachs, dass die Abdeckung sicher verschlossen und die Verriegelung eingerastet ist.
4. Aufladen des Akkus
Verbinden Sie Ihre Kamera mit einem AC-Netzadapter und dem USB-Kabel. Stecken Sie das schmale Ende des USB-Steckers in den Kameraanschluss unter dem Akkufach und das größere Ende in den AC-Netzadapter. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige durchgehend rot, nach Beendigung des Ladevorgangs schaltet sich die Anzeige aus.
5. Ein- und Ausschalten der Kamera
Verbinden Sie Ihre Kamera mit einem AC-Netzadapter und dem USB-Kabel. Stecken Sie das schmale Ende des USB-Steckers in den Kameraanschluss unter dem Akkufach und das größere Ende in den AC-Netzadapter. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige durchgehend rot, nach Beendigung des Ladevorgangs schaltet sich die Anzeige aus.
1) Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kamera einzuschalten. Um die Kamera auszuschalten, drücken Sie erneut auf die Ein-/Aus-Taste.
2) Wenn der Akku der Kamera schwach ist, erscheint auf dem Display die Meldung „Niedriger Akku-Ladestand“, und die Kamera schaltet sich innerhalb weniger Sekunden automatisch ab, um eine Beschädigung oder einen Verlust des Speichers zu verhindern.
6. Formatieren der kamera
1) Schalten sie die kamera im foto- oder videomodus ein und drücken sie die menu-taste, um das hauptmenü zu öffnen. Drücken sie die aufwärts­oder abwärts-taste, um zum menü systemeinstellungen zu wechseln. Drücken sie die rechts-taste und dann die abwärts-taste, um das formatieren-untermenü aufzurufen.
2) Drücken sie die abwärts-taste zum auswählen von „formatieren“, drücken sie die modus-/ok-taste zur bestätigung und wählen Sie „OK“. Drücken Sie die Links- oder Rechts-Taste, um „Ja“ (oder „Nein“) auszuwählen, und drücken Sie die Modus-/OK-Taste, um die Formatierung zu bestätigen.
Anmerkung: Beim Formatieren werden alle auf der MicroSD-Karte gespeicherten dateien gelöscht. Wenn sie sie nicht löschen möchten, laden sie sie entweder auf ihren computer herunter oder verwenden sie eine neue karte.
Page 21
DE
TASTEN UND FUNKTIONEN
Fotoaufnahmetaste (Fotomodus)
Schalten Sie die Kamera ein; die Standardeinstellung der Kamera ist der Fotomodus. Drücken Sie im Fotomodus die T/W-Taste, um den digitalen Zoom-Schieberegler zum Vergrößern oder Verkleinern zu bewegen. Drücken Sie den Auslöser, um das Bild aufzunehmen.
Videoaufnahmetaste (Videomodus) Drücken Sie im Fotomodus die Modus-Taste, um den
Videomodus auszuwählen. Drücken Sie den Auslöser, um die Videoaufnahme zu starten, und drücken Sie ihn erneut, um die Videoaufnahme zu beenden. Videoaufnahme: Bewegen Sie während der Videoaufnahme den digitalen Zoom­Schieberegler, um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern.
Wiedergabe-Taste (Wiedergabemodus)
Im Foto- oder Videomodus können Sie durch Drücken der Wiedergabe-Taste in den Wiedergabemodus wechseln. Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang zu beenden. Wenn Sie ein Video ansehen, drücken Sie den Auslöser, um die Wiedergabe zu starten. Drücken Sie den Auslöser, um die Videowiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen.
Löschen-Taste
Drücken Sie im Wiedergabemodus die Löschen-Taste, um ein Bild/Video schnell zu löschen. Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um Ja/Nein auszuwählen. Drücken Sie die Modus-/OK-Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
AUFNAHMEMODUS
Drücken sie im foto- oder videomodus die modus-/ ok-taste, um die aufnahmemodus-auswahl zu öffnen, und drücken sie die links- oder rechts-taste zur auswahl des modus.
• Langsames fotografieren: nach dem aktivieren des zeitlupen-modus für das fotografieren und dem starten der aufnahme können sie mit zeitlupeneffekt aufnehmen. Die aufnahmegröße und -rate können am besten im menü eingestellt werden.
• Loop-aufnahme wenn sie eine loop-aufnahme starten, können sie ein video nach dem anderen aufnehmen, wobei die zeit für jedes video im menü eingestellt werden kann.
• Zeitraffer-video: aktivieren sie die zeitraffervideo-funktion (intervall-video: sie nehmen alle xx sekunden ein bild auf und stellen sie ein video zusammen; die intervallzeit kann im menü eingestellt werden) und starten sie die aufnahme. Kann intervall-videos mit zeitraffereffekt aufnehmen.
• Automatisch bilder aufnehmen: aktivieren sie die automatische bildaufnahme (intervall-aufnahmen) ein und drücken sie den auslöser, um die aufnahme von bildern zu starten. Die kamera nimmt automatisch in intervallen ein bild auf. Drücken sie dann erneut auf den auslöser, um die automatische bildaufnahme zu beenden. Die intervallzeit kann im menü eingestellt werden.
MENU (Menüeinstellungen)
Drücken Sie im Foto- oder Videomodus die MENU-Taste, um die Menüoberfläche aufzurufen. Drücken Sie die Aufwärts- und Abwärts-Taste, um das Aufnahmemenü oder das Einstellungsmenü auszuwählen. Drücken Sie die Rechts-Taste, um das Untermenü zu öffnen, drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um das gewünschte Untermenü auszuwählen, und drücken Sie die Modus-/ OK-Taste zur Bestätigung. Drücken Sie MENU, um das Menü zu verlassen.
Spracheinstellung
Mit dieser Funktion können Sie die Sprache der Benutzeroberfläche der Kamera einstellen.
1) Drücken Sie im Fotomodus die MENU-Taste.
2) Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um das
Zahnradsymbol auszuwählen.
21
Page 22
DE
3) Drücken Sie die Rechts-Taste, um das Einstellungsmenü zu öffnen.
4) Wählen Sie mit der Aufwärts- oder Abwärts-Taste „Sprache“ und drücken Sie die Modus-/OK-Taste, um das Menü „Sprache“ zu öffnen.
5) Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um zwischen den Sprachen zu wechseln, und drücken Sie die Modus-/OK-Taste, um die gewählte Sprache zu bestätigen.
6) Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen, ohne eine Auswahl zu treffen.
Datumsformat
Mit dieser Funktion können Sie das aktuelle Datum und die Uhrzeit für Ihren aufgezeichneten Videoclips und Fotos einstellen.
1) Drücken Sie im Fotomodus die MENU-Taste.
2) Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um das Zahnradsymbol auszuwählen.
3) Drücken Sie die Rechts-Taste, um das Einstellungsmenü zu öffnen.
4) Wählen Sie „Datumsformat“ mit der Aufwärts- oder Abwärts-Taste und drücken Sie die Modus-/OK-Taste, um das Menü „Datumsformat“ zu öffnen.
5) Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um durch das Menü zu navigieren, und drücken Sie die Modus-/OK­Taste, um die ausgewählte Option zu bestätigen.
6) Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen, ohne eine Auswahl zu treffen.
Anmerkung: Wenn die aufgenommenen Fotos oder Videos kein Datum und keine Uhrzeit enthalten, suchen Sie in den Menüeinstellungen für die Aufnahme von Fotos und Videos nach dem „Zeit-Wasserzeichen“ und drücken Sie die Modus-/ OK-Taste, um es zu aktivieren oder deaktivieren.
Blitz-Taste
Drücken Sie im Fotomodus die Aufwärts-Taste, um zwischen „Blitz ein“, „Blitz aus“ und „Automatischer Blitz“ umzuschalten.
22
: Das Blitzlicht ist beim Fotografieren immer
Blitz ein
aktiviert.
Blitz aus Automatischer Blitz
Umgebung automatisch ausgelöst.
Anmerkung: Der Blitz funktioniert nicht im Videomodus.
: Kein Blitzlicht beim Fotografieren.
: Blitzlicht wird je nach
VERBINDEN VON KAMERA UND COMPUTER
Nachdem Sie die Kamera mit einem USB-Kabel an einen Computer angeschlossen haben, erscheinen die Optionen „Lademodus“/ „Massenspeichermodus“/„PC-Kamera“ auf dem Display. Drücken Sie die Aufwärts- und Abwärts-Taste zur Auswahl und drücken Sie die Modus-/OK-Taste, um die Auswahl zu bestätigen.
• MSDC (Speicher): Wählen Sie den Massenspeichermodus
und suchen Sie das entsprechende Laufwerk im Computer, um Fotos und Videos anzusehen.
• PC-Kamera: Wählen Sie PC-Kamera auf dem Display,
drücken Sie die Modus-/OK-Taste zur Bestätigung. Die Kamera kann nun als PC-Kamera verwendet werden.
Anmerkung: Wenn die PC-Kamera auf dem Computer nicht zu finden ist, öffnen Sie Skype oder eine andere ähnliche Anwendung, um zu testen, ob die PC-Kamera verfügbar ist.
EIN EXTERNES MIKROFON VERWENDEN
Die kamera unterstützt nur das externe mikrofon, das im lieferumfang enthalten ist. Wenn die gekaufte kamera mit einem mikrofon ausgestattet ist, legen sie den akku unter beachtung der richtigen ausrichtung von plus- und minuspol in das mikrofon ein und betätigen sie den mikrofonschalter; die kontrollleuchte leuchtet daraufhin auf. Schließen sie dann das mikrofon an den headset­anschluss des externen mikrofons der kamera an, und starten sie die aufnahme mit dem externen mikrofon.
Page 23
DE
STATIV
KAMERAMONTAGE
Richten sie die gewindebuchse der kamera auf die schraube des stativs aus, stecken sie die kamera darauf, drehen sie das rad und ziehen sie es fest.
Drehen sie
das rad zum
festziehen.
EINSTELLUNG DES KAMERAWINKELS
Halten sie die taste für die vertikale einstellung gedrückt und schieben sie den kopf des stativs. (Der einstellbare winkel beträgt etwa 135 grad).
Richten sie die
-
gewinde buchse der ka­mera auf diese schraube aus.
EINSTELLUNG DER KAMERARICHTUNG
Halten sie die taste für die horizontale einstellung gedrückt und drehen sie den stativkopf. (Einstellbarer winkel 360 grad).
MONTAGE DES VERLÄNGERUNGSBÜGELS
Führen sie den verlängerungsbügel wie in der abbildung unten gezeigt ein, um ihn zu montieren. Wenn sie ihn abnehmen möchten, ziehen sie ihn einfach in der entgegengesetzten richtung heraus (er kann in vier richtungen montiert werden).
23
Page 24
DE
AUFLADEN DES STATIVS
Schließen sie das USB-kabel an das stativ und dann an ein ladegerät an. Während des ladevorgangs blinkt die rote kontrollleuchte. Die rote kontrollleuchte leuchtet weiter, wenn das stativ vollständig aufgeladen ist (ladezeit: 3-4 stunden).
VERSORGUNG DER KAMERA UND ANDERER GERÄTE MIT STROM
Stecken Sie das breitere Ende des USB-Kabels in die Ausgangsschnittstelle des Stativs und verbinden Sie das andere Ende mit der Kamera oder dem zu ladenden Gerät. Schalten sie das stativ mit seinem netzschalter ein (drehen sie ihn in die position ON); die blaue kontrollleuchte leuchtet nun auf und signalisiert, dass die kamera oder das gerät geladen wird.
Anmerkung: das gleiche USB-kabel kann nicht gleichzeitig an die ausgangs- und eingangsinterface des stativs angeschlossen werden.
FERNBEDIENUNG
Funktionen: Die fernbedienung kann vom stativ
abgenommen werden. Drücken sie die m-taste, um das display zu drehen. Halten sie die M-Taste gedrückt; die Kamera schaltet dann in den Video- oder Fotomodus. Drücken Sie die W/T-Taste zum Zoomen und die Fokus­Taste zum Scharfstellen. Drücken Sie die OK-taste, um ein foto oder video aufzunehmen. Die effektive reichweite der fernbedienung beträgt bis zu 10 meter. (Es muss eine speicherkarte in die kamera eingelegt sein und die kamera muss eingeschaltet sein, bevor sie mit der fernbedienung gesteuert werden kann.)
Batteriewechsel: wenn die batterie der fernbedienung leer ist (die tastenbeleuchtung ist nicht hell genug oder nicht hell), entfernen sie die schrauben auf der rückseite der fernbedienung, entfernen sie die batteriefachabdeckung und entnehmen sie die batterie. Legen sie die neue batterie mit dem minuspol nach unten ein und bringen sie die batteriefachabdeckung wieder an.
24
TECHNISCHE DATEN
NAME PARAMETER
Vertikaler Einstellwinkel des Stativs
Horizontaler Einstellwinkel des Stativs
Stativ-Akku 3,7 V 2500 mAh
Eingangsspannung 5V(Micro)
Eingangsstrom 1 A
Ausgangsspannung 5V+/-0,3
Ausgangsstrom 5 V/1 A
Stativ-Ladezeit 3-4 Stunden
Stativgröße
Stativ-Tragfähigkeit bis zu 1 kg
Stativgewicht Etwa 195 g
Reichweite der Fernbedienung
Batterie für die Fernbedienung
Über 135°
360°
H200*T46 (Kopf)* B40 mm
Innerhalb von 10 Metern
3 V CR2032
Page 25
DE
MIKROFON
4 3
1
5
+ AAA Battery I
1. Windschutzkappe
2. Stativstecker
3. Kontrollleuchte
4. Ein-/Ausschalter/dB-Schieberegler
5. Akkufachabdeckung
6. 5-mm-Audiokabel
Benutzung Ihres Mikrofons
1. Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie eine 1,5 V AAA-Batterie unter Beachtung der im Fach markierten Plus- und Minuspole ein.
2. Bringen Sie den Stativstecker an der Basis des Stativs an und drehen Sie den Anschluss im Uhrzeigersinn, um ihn festzuziehen. Schließen Sie das Mikrofon an die Kamera an, indem Sie das Audiokabel in die Kamera stecken.
3. Stecken Sie das Audiokabel des Mikrofons in den MIC-Anschluss des Geräts und schalten Sie das Mikrofon mit seinem Ein-/Ausschalter ein.
4. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter/dB­Schieberegler vor und zurück, um das Mikrofon einzuschalten und zwischen 0 dB und 20 dB zu wechseln.
2
6
Anmerkung: Wenn das Mikrofon an die Kamera
angeschlossen und ausgeschaltet ist, wird kein Ton aufgenommen.
SPECIFICATIONS
Kanal
Spannung verwenden
Ausgangsimpedanz
Lebensdauer der Batterie
Maximaler Schalldruckpegel
Mikrofon
Frequenzgang
Erhöhung der Empfindlichkeit
Empfindlichkeit
Äquivalenter Geräuschpegel
Stereo
AAA 1,5 V Alkalibatterie
200Ω±30% (bei1 kHZ)
20~30 Stunden.
130 dB (THD≤1,5 % bei 1 kHZ)
Mikrofon mit elektrostatischem Kondensator
50 Hz-16 kHz
+20 dB±2 dB
-45 dB±3 dB(0 dB=1 V/Pa bei 1 kHz)
24 dB A
25
Page 26
ES
NOTAS DE SEGURIDAD
CÁMARA:
• No inserte otros objetos en la ranura para tarjetas de la cámara, excepto la tarjeta microSD.
• Cuando la cámara se enciende solo durante unos segundos, es posible que la imagen que se muestra no sea estable. Es normal, no es un fallo de la cámara.
• Debido al rendimiento óptico de la lente, es posible que se produzca una dispersión del color en el borde de la imagen. Es normal, no es un fallo de la cámara.
• La tarjeta microSD se calentará después de usarla durante mucho tiempo. Es normal, no es un fallo de la cámara.
• La pantalla de la cámara se calienta después de usar la cámara durante mucho tiempo. Es normal, no es un fallo de la cámara.
• La cámara no tiene una función de enfoque automático. Para obtener la mejor imagen, se recomienda tomar una foto a dos metros del objeto.
• Si no va a utilizar la cámara durante mucho tiempo, saque la batería y colóquelas en un ambiente seco y sin polvo con una temperatura inferior a 30°C.
• Para garantizar una larga vida útil de la batería, asegúrese de que la batería esté completamente descargada antes de guardarla.
• Asegúrese de que la batería se cargue y descargue al menos una vez cada 3 meses.
• Si hay polvo o suciedad en la lente o la pantalla, use un paño limpio y suave para limpiar lentes y límpiela con cuidado.
• La cámara es un instrumento preciso, evite que se caiga, golpee, sacuda, etc.
• No exponga la unidad a impactos, vibraciones, polvo o humedad extrema. Esto podría provocar fallos de funcionamiento, cortocircuitos o daños en las baterías y los componentes.
26
• No exponga la unidad a la luz solar directa, las llamas o las altas temperaturas.
• No exponga la unidad a gotas de agua o salpicaduras.
• No utilice la unidad si no funciona con normalidad.
• No repare la unidad usted mismo. Confíe las reparaciones únicamente a personas cualificadas.
• Esta unidad ha sido diseñada para uso doméstico únicamente.
• La unidad solo se debe utilizar como se describe en este manual.
TRÍPODE:
• No conecte la interfaz de salida del trípode con la interfaz de entrada del trípode
• No utilice este producto en ambientes húmedos o con altas temperaturas.
• No sumerja el producto en líquidos corrosivos. Evite impactos, extrusiones o incendios.
• No desmonte este producto.
• Si el trípode no se ha utilizado durante mucho tiempo, se recomienda descargarlo y cargarlo por completo cada 3 meses.
MICRÓFONO:
El micrófono está equipado con un núcleo de micrófono
de condensador profesional con alta sensibilidad, que debe protegerse contra caídas y golpes fuertes.
• Mantenga el micrófono en un lugar seco y limpio si no se utiliza durante mucho tiempo.
• Cuando el micrófono deje de funcionar, coloque el interruptor de encendido en la posición «APAGADO» para ahorrar energía de la batería. Cuando no se use durante mucho tiempo, saque la batería para evitar fugas y daños en el circuito.
• Cuando la energía es baja, cambie la batería a tiempo.
• Para lograr un buen efecto de recepción de sonido, instale la cubierta a prueba de viento equipada
Page 27
CÁMARA
1. Lente
2. Interfaz de lente externa
3. Interruptor de extensión
del flash
4. Pantalla
5. Botón de encendido/
apagado de la pantalla
6. Botón Menú
7. Botón
Temporizador/izquierda
8. Botón Eliminar/abajo
9. Botón Reproducir/derecha
10. Botón Flash/arriba
11. Botón Modo/OK
12. Botón para alejar
13. Botón del zoom
14. Botón de macros
15. Botón del obturador
16. Botón de encendido
17. Desbloqueo de la tapa
de la batería
18. Conector para montar
el trípode
19. Tapa del puerto USB
ES
1 2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
27
Page 28
ES
CÓMO USAR LA CÁMARA
1. Para abrir la tapa de la batería
Desbloquee la tapa de la batería deslizando la muesca de la tapa hacia fuera de la abertura. Use una uña u otro objeto puntiagudo cuando deslice el cierre para obtener un mejor agarre.
2. Instalación de la batería
Inserte la batería de iones de litio en el compartimento de la batería con los contactos metálicos hacia el interior de la cámara. La batería solo se puede insertar de una manera.
3. Instalación de la tarjeta microSD
Inserte una tarjeta microSD para grabar y almacenar sus videos y fotos. Cuando la batería está baja, los medios almacenados en la tarjeta microSD no se borrarán. Inserte una tarjeta microSD siguiendo los pasos que se indican a continuación:
1) Abra la tapa de la batería.
2) Inserte una tarjeta microSD. Asegúrese de que los contactos metálicos se inserten primero. Empuje la tarjeta microSD hacia abajo hasta que escuche un sonido «clic».
La tarjeta microSD solo se puede insertar de una manera. No fuerce la tarjeta si no entra con suavidad.
3) Cierre la tapa de la batería empujándola hacia abajo y deslizando el seguro nuevamente en su lugar. Para quitar la tarjeta microSD, simplemente presione y la tarjeta saldrá.
Nota :
• Formatee la tarjeta microSD antes de usar la cámara
(precaución, esto borrará todos los datos de la tarjeta).
• No extraiga ni inserte la tarjeta microSD mientras graba.
Puede dañar la tarjeta o provocar la pérdida de datos.
• La calificación de la tarjeta MicroSD debe ser Clase 10
o superior.
Después de cerrar la tapa de la batería, asegúrese de que la tapa esté bien cerrada y que el seguro esté encajado.
28
4. Cargar la batería
Conecte la cámara con un adaptador de CA y el cable USB. Inserte el extremo pequeño del conector USB en el puerto de la cámara debajo de la tapa de la batería, y el extremo más grande en el adaptador de CA. Mientras se carga, la luz indicadora LED se encenderá en rojo fijo, y cuando termine de cargar, la luz se apagará.
5. Encender/apagar la cámara
Conecte la cámara con un adaptador de CA y el cable USB. Inserte el extremo pequeño del conector USB en el puerto de la cámara debajo de la tapa de la batería, y el extremo más grande en el adaptador de CA. Mientras se carga, la luz indicadora LED se encenderá en rojo fijo, y cuando termine de cargar, la luz se apagará.
1) Mantenga pulsado el botón de encendido durante 3 segundos para encender la cámara. Para apagar la cámara, vuelva a pulsar el botón de encendido.
2) Si la batería de la cámara está baja, aparecerá el mensaje «Low Power» (Baja potencia) en la pantalla y se apagará automáticamente al cabo de unos segundos para evitar la pérdida o corrupción de la memoria.
6. Formatear la cámara
1) Encienda la cámara en modo Foto o Video, y pulse el botón MENÚ para ir al menú principal. Pulse los botones Arriba o Abajo para cambiar al menú «System Settings» (Configuración del sistema). Pulse el botón derecho y, a continuación, pulse el botón Abajo para acceder al submenú de formato.
2) Pulse el botón Abajo para formatear, pulse el botón Modo/OK para entrar y seleccione «OK». Pulse los botones Izquierda o Derecha para seleccionar «Yes» (Sí) (o «No»), y pulse el botón Modo/OK para confirmar el formateo.
Nota: Al formatear se eliminarán todos los archivos almacenados en la tarjeta microSD. Si no desea eliminarlos, descárguelos a un ordenador o use una tarjeta nueva.
Page 29
ES
BOTONES Y FUNCIONES
Botón de captura de fotos (modo de foto)
Encienda la cámara; el modo predeterminado de la cámara es el modo de foto. En el modo de foto, pulse el botón T/W para mover el control deslizante de zoom digital para acercar y alejar. Pulse el botón del obturador para capturar la imagen.
Botón de captura de video (modo de video) En el modo de foto, presione el botón de modo para
seleccionar el modo de video. Pulse el botón del obturador para iniciar la captura de video y púlselo nuevamente para finalizar la captura de video. Grabar video: durante la grabación de video, mueva el control deslizante de zoom digital T/W para acercar y alejar.
Botón Reproducir (modo de reproducción)
En el modo de foto o el modo de video, pulsando el botón Reproducir se accede al modo de reproducción. Vuelva a pulsar el botón para salir. Al revisar un video, pulse el botón del obturador para iniciar la reproducción. Pulse de nuevo el botón del obturador para ponerlo en pausa o continuar la reproducción de video.
Botón Eliminar
En los modos de reproducción, pulse el botón Eliminar para borrar rápidamente una imagen o un video. Pulse los botones Arriba o Abajo para seleccionar «Yes/No» (Sí/No). Pulse el botón Modo/OK para confirmar la selección.
MODO DE DISPARO
En los modos de foto o video, presione el botón Modo/OK para ingresar a la selección del modo de disparo, presione los botones Izquierda o Derecha para seleccionar el modo.
• Fotografía lenta: Después de acceder al modo de fotografía lenta y comenzar a grabar, puede grabar con efecto de cámara lenta; el tamaño y la velocidad de disparo se pueden configurar en el menú.
• Grabación en bucle: Accediendo a la grabación en bucle y comenzando a grabar, puede grabar video tras video, y el tiempo de cada video se puede configurar en el menú.
• Vídeo de lapso de tiempo: Active el video de lapso de tiempo (video de intervalo: tome un fotograma cada xx segundos y componga un video, el tiempo de intervalo se puede configurar en el menú) y comience a grabar. Puede grabar videos de intervalo de lapso de tiempo.
• Tomar fotos automáticamente: Active la toma de fotografías automática (toma de fotografías a intervalos) y pulse el botón de la cámara para comenzar a tomar fotografías. La cámara automáticamente tomará una foto a intervalos. A continuación, pulse el botón de la cámara nuevamente para finalizar la toma de fotografías automática. (El intervalo de tiempo se puede configurar en el menú).
MENÚ (Menú de configuración)
En los modos de foto o video, pulse el botón MENÚ para acceder a la interfaz del menú, pulse los botones Arriba y Abajo para cambiar entre el menú de disparo o el menú de configuración, pulse el botón Derecha para entrar al submenú, pulse los botones Arriba o Abajo para seleccionar el submenú requerido y pulse el botón Modo/ OK para confirmar. Pulse MENÚ para salir del menú.
Configuración de idioma
Esta función le permite configurar el idioma de la interfaz de la cámara.
1) En el modo de foto, pulse el botón MENÚ.
2) Pulse los botones Arriba o Abajo para seleccionar el
símbolo del engranaje.
3) Pulse el botón Derecha para entrar al menú de
configuración.
29
Page 30
ES
4) Seleccione «Language» (Idioma) usando los botones Arriba o Abajo y pulse el botón Modo/OK para acceder al menú «Language» (Idioma).
5) Pulse los botones Arriba o Abajo para cambiar de idioma y pulse el botón Modo/OK para confirmar el idioma seleccionado.
6) Pulse el botón MENU para salir del menú sin hacer ninguna selección.
Formato de fecha
Esta función le permite configurar la fecha y la hora actuales en sus clips de video grabados y fotos capturadas.
1) En el modo de foto, pulse el botón MENÚ.
2) Pulse los botones Arriba o Abajo para seleccionar el símbolo del engranaje.
3) Pulse el botón Derecha para entrar al menú de configuración.
4) Seleccione «Date format» (Formato de fecha) usando los botones Arriba o Abajo, y pulse el botón Modo/OK para acceder al menú «Date format» (Formato de fecha).
5) Pulse los botones Arriba o Abajo para navegar por el menú y pulse el botón Modo/OK para confirmar la opción seleccionada.
6) Pulse el botón MENÚ para salir del menú sin hacer ninguna selección.
Nota: Si no hay fecha y hora para las fotos o videos que ha tomado, busque la «time watermark» (marca de agua de tiempo) en el menú de configuración para tomar fotos y videos, y pulse el botón Modo/0K para activar o desactivar.
Botón de linterna
En el modo de foto, pulse el botón Arriba para alternar entre «Flash On» (Flash activado), «Flash Off» (Flash desactivado) y «Auto Flash» (Flash automático).
Flash activado
siempre el flash.
30
: Cuando se toma una foto, se activa
Flash desactivado
fotos.
Flash automático
automáticamente dependiendo del entorno.
Nota: El flash no funciona en el modo de video.
: Bo se activa el flash al hacer
: El flash se activa
CONEXIÓN DE LA CÁMARA Y EL ORDENADOR
Después de conectar la cámara a un ordenador con un cable USB, las opciones «Charging Mode» (Modo de carga) / «Mass Storing Mode» (Modo de almacenamiento masivo) / «PC Camera» (Cámara de ordenador) aparecen en la pantalla. Pulse los botones Arriba y Abajo para seleccionar y pulse el botón Modo/OK para confirmar la selección.
• MSDC (almacenamiento):
Mode» (Modo de almacenamiento masivo) y busque la unidad relacionada en el ordenador para ver las fotos y videos.
• Cámara de ordenador:
de ordenador) en la pantalla y pulse el botón Modo/OK para seleccionar. La cámara se puede usar como cámara del ordenador.
Nota:
Si la cámara de ordenador no se puede encontrar en el PC, abra Skype u otra aplicación similar para probar si la cámara de ordenador está disponible para el uso.
Seleccione «Mass Storing
Seleccione «PC Camera» (Cámara
USAR UN MICRÓFONO EXTERNO
La cámara solo admite el micrófono externo que se incluye de fábrica. Si la cámara comprada está equipada con un micrófono, inserte la batería en el micrófono de acuerdo con los polos positivo y negativo correctos, y encienda el interruptor del micrófono; la luz indicadora se encenderá. A continuación, conecte el micrófono al puerto de auriculares del micrófono externo de la cámara y comience a grabar con el micrófono externo utilizado para la grabación.
Page 31
ES
TRÍPODE
INSTALACIÓN DE LA CÁMARA
Alinee el orificio de la tuerca de la cámara con el perno roscado del trípode e insértelo, gire la rueda y apriételo.
Gire la rueda para apretar.
AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA CÁMARA
Mantenga pulsado el botón de ajuste vertical y empuje la cabeza del trípode. (El ángulo ajustable es de unos 135 grados)
Alinee el orificio de la tuerca de la cámara con este perno roscado.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE LA CÁMARA
Mantenga pulsado el botón de ajuste horizontal la cabeza del trípode. (Ángulo ajustable 360 grados).
INSTALACIÓN DEL SOPORTE DE EXTENSIÓN
Como se muestra en la imagen de abajo, inserte el soporte de extensión para instalarlo. Para desmontarlo, simplemente sáquelo en la dirección opuesta (se puede instalar en cuatro direcciones).
y gire
31
Page 32
ES
CARGA DEL TRÍPODE
Conecte el cable USB al trípode y, a continuación, a un cargador de pared. Durante la carga, la luz indicadora roja parpadea. La luz indicadora roja se enciende de forma continua cuando el trípode está completamente cargado (el tiempo de carga es de 3 a 4 horas).
SUMINISTRO DE ENERGÍA A LA CÁMARA Y OTROS EQUIPOS
Inserte el extremo más grande del cable USB en la interfaz de salida del trípode y conecte el otro extremo a la cámara o al dispositivo que quiera cargar. Encienda el interruptor de salida de alimentación del trípode (gírelo a la posición ON); la luz indicadora azul estará encendida, lo que indica que la cámara o el dispositivo se están cargando.
Nota: El mismo cable USB no se puede conectar a los puertos de salida y entrada del trípode al mismo tiempo.
CONTROL REMOTO
Funciones: El control remoto se puede sacar del trípode. Pulse el botón M para girar la pantalla. Mantenga pulsado el botón M para que la cámara cambie al modo de video o foto. Pulse el botón W/T para manejar el zoom, y pulse el botón de enfoque para enfocar. Pulse el botón OK para tomar una foto o video. La distancia efectiva del control remoto es hasta 10 metros. (La cámara debe instalarse con una tarjeta de memoria y encenderse antes de controlarse de forma remota).
Cambio de batería: Cuando se agote la batería del control remoto (la luz del botón no es lo suficientemente brillante o no brilla), quite los tornillos de la parte posterior del control remoto, quite la tapa de la batería y saque la batería. Inserte la batería nueva con el lado negativo hacia abajo y vuelva a colocar la tapa de la batería.
32
TECHNISCHE DATEN
NOMBRE PARÁMETROS
Ángulo de ajuste vertical del trípode
Ángulo de ajuste horizontal del trípode
Batería del trípode 3,7 V 2500 mAh
Voltaje de entrada 5V (Micro)
Corriente de entrada 1A
Tensión de salida 5V+/-0.3
Tiempo de carga del trípode
Corriente de salida 5V/1A
Tamaño del trípode
Capacidad de carga del trípode
Peso del trípode
Distancia de control remoto
Batería de control remoto
Aproximadamente 135°
360°
3-4 horas
Al 200 x P 46 (cabeza)* An 40 mm
Hasta 1 kg
Aproximadamente 195 g
Hasta 10 metros
3 V CR2032
Page 33
ES
MIKROFON
4 3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1. Cubierta de viento
2. Enchufe de trípode
3. Luz indicadora
4. Interruptor de encendido/deslizador de dB
5. Tapa de la batería
6. Cable de audio de 5 mm
Cómo usar el micrófono
1. Abra el compartimiento de la batería, y, a continuación, instale correctamente una batería AAA de 1,5 V de acuerdo con los polos positivo y negativo marcados en el compartimiento.
2. Conecte el enchufe del trípode a la base del trípode y gire el conector en sentido horario para apretarlo. Conecte el micrófono a la cámara insertando el cable de audio en la cámara.
3. Enchufe el cable de audio del micrófono al conector MIC del dispositivo y encienda el interruptor de alimentación del micrófono.
4. Deslice el interruptor de encendido/deslizador de dB hacia adelante y hacia atrás para encender el micrófono y cambiar entre 0dB y 20dB.
Nota: Si el micrófono está conectado a la cámara y se apaga, no se grabará ningún sonido.
ESPECIFICACIONES
Canal
Voltaje de uso
Impedancia de salida
Duración de la batería
Nivel máximo de presión sonora
Micrófono
Respuesta en frecuencia
Mejora de la sensibilidad
Sensibilidad
Nivel de ruido equivalente
Estéreo
Pila alcalina AAA de 1,5 V
200 Ω ± 30 % (a 1 kHZ)
20~30 horas.
130 dB (THD≤1,5 % a 1 kHZ)
Micrófono de condensador electrostático
50HZ-16kHZ
+20 dB±2 dB
-45 dB±3 dB (0 dB=1 V/Pa a 1 kHZ)
24dB A
33
Page 34
IT
NOTE DI SICUREZZA
FOTOCAMERA:
• Non inserire nella fessura della fotocamera oggetti diversi dalla scheda microSD.
• Quando la fotocamera è accesa da pochi secondi, l'immagine visualizzata potrebbe non essere stabile. È normale, non si tratta di un guasto della fotocamera.
• A causa delle prestazioni ottiche dell'obiettivo, può verificarsi dispersione del colore al bordo dell'immagine. È normale, non si tratta di un guasto della fotocamera.
• La scheda microSD diventerà calda dopo un uso prolungato. È normale, non si tratta di un guasto della fotocamera.
• Lo schermo della fotocamera si riscalda dopo aver utilizzato la fotocamera a lungo. È normale, non si tratta di un guasto della fotocamera.
• La fotocamera non dispone di una funzione di messa a fuoco automatica. Per avere immagini migliori, si consiglia di scattare foto a due metri di distanza dall'oggetto.
• Se la fotocamera non deve essere utilizzata per un lungo periodo di tempo, estrarre la batteria e conservarla in un ambiente privo di polvere e asciutto con una temperatura inferiore a 30°C.
• Per una lunga durata della batteria, assicurarsi che questa sia stata completamente scaricata prima di riporla.
• Assicurarsi che la batteria venga caricata e scaricata almeno una volta ogni 3 mesi.
• Se c'è polvere o sporcizia sull’obiettivo o sul display, utilizzare un apposito panno pulito e morbido per pulire delicatamente.
• La fotocamera è uno strumento preciso, pertanto evitare che cada, subisca colpi o scosse.
• Non esporre l'unità a urti, vibrazioni, polvere o umidità estrema. Ciò potrebbe causare malfunzionamenti, cortocircuiti o danni alle batterie e ai componenti.
34
• Non esporre l'unità a luce solare diretta, fiamme o ad alte temperature.
• Non esporre l'unità a gocciolamenti d'acqua o schizzi.
• Non utilizzare l'unità se non funziona normalmente.
• Non riparare l'unità da soli. Le riparazioni possono essere eseguite solo da un tecnico qualificato.
• Questa unità è stata progettata solo per uso domestico.
• L'unità può essere utilizzata solo come descritto in questo manuale.
TREPPIEDI:
• Non collegare l'interfaccia di uscita sul treppiede con l'interfaccia di ingresso sul treppiede
• Non utilizzare questo prodotto in ambienti con elevate temperature o umidità.
• Non immergere il prodotto in liquidi corrosivi. Si prega di evitare urti, estrusioni o incendi.
• Non smontare questo prodotto.
• Se il treppiede non viene utilizzato da molto tempo, si consiglia di scaricare e caricare completamente il treppiede ogni 3 mesi.
MICROFONO:
• Il microfono è dotato di un nucleo a condensatore professionale ad alta sensibilità, che deve essere protetto da cadute e forti urti.
• Se il microfono non viene utilizzato per un lungo periodo di tempo, riporlo in un luogo asciutto e pulito.
• Quando il microfono non serve più, ruotare l'interruttore di accensione su "OFF" per risparmiare l’energia della batteria. Quando non viene utilizzato a lungo, rimuovere la batteria per evitare perdite dalla batteria e danni al circuito.
• Quando il livello di carica è basso, sostituire la batteria tempestivamente.
• Per ottenere un buon effetto di ricezione sonora, installare la copertura antivento in dotazione.
Page 35
FOTOCAMERA
1. Obiettivo
2. Interfaccia esterna obiettivo
3. Interruttore estensione flash
4. Display
5. Pulsante
On/Off del display
6. Pulsante Menu
7. Timer/pulsante sinistro
8. Elimina/Pulsante Giù
9. Riproduzione/
pulsante destro
10. Flash/Pulsante su
11. Modalità/Pulsante OK
12. Pulsante
rimpicciolimento
13. Pulsante ingrandimento
14. Pulsante macro
15. Pulsante otturatore
16. Pulsante di accensione
17. Rilascio sportellino batteria
18. Presa per treppiede
19. Copertura porta USB
IT
1 2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
35
Page 36
IT
COME USARE LA FOTOCAMERA
1. Per aprire lo sportellino della batteria
Sbloccare lo sportellino della batteria facendo scorrere la tacca dello sportellino lontano dall'apertura. Usare un'unghia o un altro oggetto appuntito quando si fa scorrere la chiusura per ottenere una presa migliore.
2. Installazione della batteria
Inserire la batteria agli ioni di litio nel vano batteria con i contatti metallici rivolti verso l'interno della fotocamera. La batteria può essere inserita solo in un verso.
3. Installazione della scheda microSD
Inserire una scheda microSD per registrare e memorizzare video e foto. Quando la batteria è scarica, i supporti memorizzati sulla scheda microSD non verranno cancellati. Inserire una scheda microSD attenendosi ai passaggi seguenti:
1) Aprire lo sportellino della batteria.
2) Inserire una scheda microSD. Assicurarsi che per prima cosa vengano inseriti i contatti metallici. Spingere la scheda microSD verso il basso finché non si sente un clic udibile.
La scheda microSD può essere inserita in un solo verso. Non forzare la scheda se non entra facilmente.
3) Chiudere lo sportellino della batteria spingendolo verso il basso e facendo scorrere il blocco di nuovo in posizione. Per rimuovere la scheda microSD, è sufficiente premerla per farla fuoriuscire.
Nota:
• Formattare la scheda microSD prima di utilizzare la fotocamera
(attenzione, in questo modo verranno cancellati tutti i dati sulla scheda).
• Non rimuovere né inserire la scheda microSD durante la
registrazione. Sussiste il rischio di danneggiare la scheda o causare la perdita di dati.
• La classificazione della scheda MicroSD deve essere Classe
10 o superiore.
36
Dopo aver chiuso lo sportellino della batteria, assicurarsi che sia chiuso molto bene e che il blocco sia inserito.
4. Caricare la batteria
Collegare la fotocamera con un adattatore CA e il cavo USB. Inserire l'estremità piccola della spina USB nella porta della fotocamera sotto lo sportellino della batteria e l'estremità più grande nell'adattatore CA. Durante la ricarica la spia LED si illuminerà di rosso fisso e, una volta terminata la ricarica, la luce si spegnerà.
5. Accendere/spegnere la fotocamera
Collegare la fotocamera con un adattatore CA e il cavo USB. Inserire l'estremità piccola della spina USB nella porta della fotocamera sotto lo sportellino della batteria e l'estremità più grande nell'adattatore CA. Durante la ricarica la spia LED si illuminerà di rosso fisso e, una volta terminata la ricarica, la luce si spegnerà.
1) Tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi per accendere la fotocamera. Per spegnerla, premere nuovamente il pulsante di accensione.
2) Se la batteria della fotocamera è scarica, verrà visualizzato sullo schermo il messaggio "Low Power" (basso livello di carica) e si spegnerà automaticamente entro pochi secondi per prevenire il danneggiamento o la perdita della memoria.
6. Formattazione della fotocamera
1) Accendere la fotocamera, in modalità Foto o Video, premere il pulsante MENU del menu principale. Premere il pulsante Su o giù per passare al menu Impostazioni di sistema. Premere il pulsante destro, quindi premere il pulsante giù per trovare il sottomenu del formato.
2) Premere il pulsante Giù su “Formato”, premere il pulsante Modalità/OK per entrare, quindi scegliere “OK”. Premere il pulsante sinistro o destro per scegliere “Sì (o No)” e premere il pulsante Modalità/OK per confermare la formattazione.
Nota: La formattazione cancellerà tutti i file memorizzati sulla scheda microSD. Se non li si vuole eliminare, scaricali sul computer o usare una nuova scheda.
Page 37
IT
PULSANTI E FUNZIONI
Pulsante di acquisizione foto (Modalità foto)
Accendere la fotocamera, l'impostazione predefinita è Modalità foto. In modalità foto, premere il pulsante T/W per spostare il cursore dello zoom digitale per ingrandire e rimpicciolire. Premere il pulsante Otturatore per catturare l'immagine.
Pulsante di acquisizione video (Modalità video) In Modalità foto, premere il pulsante Modalità per scegliere
Modalità video. Premere il pulsante Otturatore per avviare la cattura video e premerlo di nuovo per terminare la cattura video. Registrazione video: durante la registrazione video, spostare il cursore dello zoom digitale T/W per ingrandire e rimpicciolire.
Pulsante di riproduzione (Modalità di riproduzione)
In Modalità foto o Modalità video, premendo il pulsante di riproduzione, è possibile passare alla Modalità di riproduzione. Premere nuovamente il pulsante per uscire. Quando si esamina un video, premere il pulsante Otturatore per avviare la riproduzione. Premere il pulsante Otturatore per mettere in pausa o continuare la riproduzione video.
Pulsante Elimina
In modalità Riproduzione, premere il pulsante Elimina per cancellare rapidamente un'immagine/video. Premere il pulsante Su o Giù per selezionare Sì/No. Premere il pulsante Modalità/OK per confermare la selezione.
MODALITÀ DI SCATTO
Nella modalità foto o video, premere il pulsante Modalità/ OK per accedere alla selezione della modalità di scatto, premere i pulsanti Sinistra o Destra per selezionare la modalità.
• Fotografia slow: Dopo essere entrati nella modalità
fotografia slow e aver iniziato a registrare, è possibile
• Registrazione in loop: Se si accede alla registrazione in
• Video time-lapse: Attivare il video time-lapse (video
• Scattare automaticamente foto: Attivare lo scatto
MENU (Impostazioni menu)
In modalità foto o video, premere il pulsante MENU per accedere all'interfaccia del menu, premere il pulsante Su e Giù per cambiare il menu di scatto o impostare il menu, premere il pulsante destro per accedere al sottomenu, premere il pulsante Su o Giù per selezionare il sottomenu richiesto e premere il pulsante Modalità/OK per confermare. Premere MENU per uscire dal menu.
Impostazione lingua
Questa funzione consente di impostare la lingua di interfaccia della fotocamera.
1) In modalità Foto premere il pulsante MENU.
2) Premere il pulsante Su o Giù per selezionare l'icona
3) Premere il pulsante destro per accedere al menu di
registrare l'effetto della fotocamera al rallentatore; le dimensioni e la velocità di scatto possono essere impostate nel menu.
loop, e si inizia a registrare, è possibile registrare un video dopo l’altro, la durata di ciascun video può essere impostata nel menu.
intervallato: scattare un fotogramma ogni xx secondi e comporre un video, la durata dell’intervallo può essere impostata nel menu) e avviare la registrazione. Si possono registrare video intervallati time-lapse.
automatico delle foto (scatto a intervalli) e premere il pulsante della fotocamera per iniziare a scattare foto. La fotocamera scatterà automaticamente una foto a intervalli, quindi premere nuovamente il pulsante della fotocamera per terminare l'immagine automatica. La durata dell’intervallo può essere impostata nel menu).
ingranaggio.
configurazione.
37
Page 38
IT
4) Selezionare ‘Lingua’ utilizzando il pulsante Su o Giù e premere il pulsante Modalità/OK per accedere al menu ‘Lingua’.
5) Premere il pulsante Su o Giù per passare da una lingua all'altra e premere il pulsante Modalità/OK per confermare la lingua selezionata.
6) Premere il pulsante MENU per uscire dal menu senza effettuare una selezione.
Formato data
Questa funzione consente di impostare la data e l'ora corrente sui clip video registrati e sulle foto acquisite.
1) In modalità Foto premere il pulsante MENU.
2) Premere il pulsante Su o Giù per selezionare l'icona ingranaggio.
3) Premere il pulsante destro per accedere al menu di configurazione.
4) Selezionare ‘Formato data’ utilizzando il pulsante Su o Giù e premere il pulsante Modalità/OK per accedere al menu ‘Formato data’.
5) Premere il pulsante Su o Giù per navigare nel menu e premere il pulsante Modalità/OK per confermare l'opzione selezionata.
6) Premere il pulsante MENU per uscire dal menu senza effettuare una selezione
Nota: Se non ci sono data e ora per le foto o i video scattati, cercare “time watermark” nelle impostazioni del menu per scattare foto e video e premere il pulsante Modalità/0K per selezionare on o off.
Pulsante luce flash
In modalità Foto, premere il pulsante Su per scegliere tra "Flash On" "Flash Off" e "Auto Flash".
Flash On
38
: Quando si scattano la foto, sempre flash..
Flash Off Flash automatico
flash automatico.
Nota: Il flash non funziona in modalità video.
: Nessun flash quando si scattano foto.
: In base all'ambiente circostante,
FOTOCAMERA E COLLEGAMENTO COMPUTER
Dopo aver collegato la fotocamera a un computer con un cavo USB, sullo schermo appaiono le opzioni "Modalità di ricarica" /"Modalità di archiviazione di massa" /"Fotocamera PC". Premere il pulsante su e giù per selezionare e premere il pulsante Modalità/OK per confermare la selezione.
• MSDC (archiviazione): Selezionare la modalità di
archiviazione di massa e trovare il drive relativo nel computer per rivedere foto e video.
• Fotocamera PC: Scegliere fotocamera PC sul display,
premere il pulsante Modalità/OK per selezionare. La fotocamera potrebbe diventare una fotocamera per PC.
Nota: Se la fotocamera del PC non si trova sul computer, aprire Skype o un'altra applicazione simile per verificare se la fotocamera del PC è disponibile per l'uso.
USO DI UN MICROFONO ESTERNO
La fotocamera supporta solo il microfono esterno fornito di fabbrica. Se la fotocamera acquistata è dotata di microfono, inserendo la batteria nel microfono con i poli positivo e negativo inseriti correttamente e accendendo l'interruttore del microfono, la spia luminosa si accende. Quindi collegare il microfono alla porta delle cuffie del microfono esterno della fotocamera e avviare la registrazione con il microfono esterno utilizzato per la registrazione.
Page 39
IT
TREPPIEDE
INSTALLAZIONE FOTOCAMERA
Allineare il foro del dado della fotocamera con la vite sporgente del treppiede e dopo l’inserimento, girare la rotellina e serrare.
Girare la
rotellina per
serrare.
REGOLAZIONE ANGOLO FOTOCAMERA
Mentre si tiene premuto il pulsante di regolazione verticale , spingere la testa del treppiede. (L'angolo di regolazione è di circa 135 gradi)
Allineare il foro del dado della foto camera con questa vite sporgente.
REGOLAZIONE DIREZIONE FOTOCAMERA
Mentre si tiene premuto il pulsante di regolazione orizzontale , girare la testa del treppiede. (Angolo di regolazione di 360 gradi)
-
INSTALLAZIONE DELLA STAFFA DI PROLUNGA
Come mostrato nella figura seguente, inserire la staffa di prolunga per installarla. Per smontarla, basta estrarla tirandola nella direzione opposta (può essere installata in quattro direzioni).
39
Page 40
IT
CARICA DEL TREPPIEDE
Collegare il cavo USB al treppiede, quindi a un caricabatterie da parete. Durante la ricarica, la spia rossa lampeggia. La spia rossa si accende dopo che il treppiede è completamente carico (il tempo di ricarica è di 3-4 ore).
ALIMENTAZIONE ALLA FOTOCAMERA & ALTRE APPARECCHIATURE
Inserire l'estremità più grande del cavo USB nell'interfaccia di uscita del treppiede e collegare l'altra estremità alla fotocamera o al dispositivo da caricare. Accendere l'interruttore di uscita di alimentazione del treppiede (girarlo in posizione ON), la spia blu si accende, indicando che la fotocamera o il dispositivo sono in carica.
Nota: Lo stesso cavo USB non può essere collegato contemporaneamente alle porte di uscita e di ingresso del treppiede.
TELECOMANDO
Funzioni: Il telecomando può essere estratto
dal treppiede. Premere il pulsante M per ruotare il display. Tenendo premuto il pulsante M, la fotocamera passa alla modalità video o foto. Premere il pulsante W/T per zoomare, premere il pulsante di messa a fuoco per mettere a fuoco. Premere il pulsante OK per scattare una foto o un video. La portata effettiva del telecomando è di 10 metri. (La fotocamera deve essere installata con una scheda di memoria e accesa prima di essere controllata a distanza.)
Sostituzione della batteria : Quando la batteria del telecomando è scarica (la spia del pulsante non è abbastanza luminosa o non è luminosa), rimuovere le viti sul retro del telecomando, rimuovere il coperchio della batteria ed estrarre la batteria. Inserire la nuova batteria con il lato negativo rivolto verso il basso e rimettere il coperchio della batteria.
40
SPECIFICHE
NOME PARAMETRI
Angolo di regolazione verticale del treppiede
Angolo di regolazione orizzontale del treppiede
Batteria del treppiede 3,7 V 2500 mAh
Tensione di ingresso 5V (Micro)
Corrente di ingresso 1A
Tensione di uscita 5V+/-0,3
Corrente di uscita 5V/1A
Durata della ricarica del treppiede
Dimensioni del treppiede
Portata del treppiede Entro 1 KG
Peso del treppiede Circa 195 G
Distanza del telecomando
Batteria del telecomando
Circa 135°
360°
3-4 ore
H 200 x P 46 (testa) x L 40 mm
Entro 10 metri
3V CR2032
Page 41
IT
MICROFONO
4 3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1. Tappo antivento
2. Spina per treppiede
3. Spia
4. Interruttore di alimentazione / Cursore dB
5. Copertura batteria
6. Cavo audio 5 mm
Come usare il microfono
1. Aprire il vano batteria, quindi installare correttamente una batteria AAA da 1,5 V in base ai poli positivo e negativo contrassegnati sul vano.
2. Montare la spina del treppiede alla base del treppiede e ruotare il connettore in senso orario per serrarlo. Collegare il microfono alla fotocamera inserendo il cavo audio nella fotocamera.
3. Collegare il cavo audio del microfono al connettore MIC del dispositivo e accendere l'interruttore di alimentazione del microfono.
4. Far scorrere il cursore Power Switch/dB avanti e indietro per accendere il microfono e passare da 0dB a 20dB e viceversa.
Nota: Se il microfono è collegato alla telecamera ed è spento, non verrà registrato nessun suono.
SPECIFICHE
Canale
Tensione
Impedenza di uscita
Durata della batteria
Livello massimo di pressione sonora
Microfono
Risposta in frequenza
Miglioramento della sensibilità
Sensibilità
Livello sonoro equivalente
Stereo
Batteria alcalina AAA 1,5 V
200Ω±30%(a 1kHZ)
20~30 ore.
130 dB (THD≤1,5% a 1kHZ)
Microfono a condensatore elettrostatico
50HZ-16kHZ
+20dB±2dB
-45dB±3dB (0dB=1V/ Pa a 1kHZ)
24dB A
41
Page 42
PT
NOTAS DE SEGURANÇA
CÂMARA:
• Não insira outros objetos na ranhura para cartões da câmara, exceto o cartão microSD.
• Quando a câmara é ligada durante apenas alguns segundos, a imagem no visor pode não ser estável. É normal, não é uma falha da câmara.
• Devido ao desempenho ótico da lente, pode ocorrer dispersão de cor na extremidade da imagem. É normal, não é uma falha da câmara.
• O cartão microSD aquece após uma utilização prolongada. É normal, não é uma falha da câmara.
• O ecrã da câmara aquece depois de utilizar a câmara durante muito tempo. É normal, não é uma falha da câmara.
• A câmara não possui uma função de focagem automática. Para obter a melhor imagem, sugere-se que tire uma fotografia a dois metros de distância do objeto.
• Se a câmara não for utilizada durante um longo período de tempo, retire a bateria e coloque-a num ambiente seco e sem pó, cuja temperatura seja inferior a 30°C.
• Para garantir uma longa duração da bateria, certifique­se de que a bateria está totalmente descarregada antes de a guardar.
• Certifique-se de que a bateria é carregada e descarregada pelo menos uma vez de 3 em 3 meses.
• Se houver pó ou sujidade na lente ou no visor, utilize um pano limpo e macio para limpar suavemente a lente.
• A câmara é um instrumento de precisão, pelo que deve ser protegida contra quedas, pancadas, abanões, etc.
• Não exponha o aparelho a colisões, vibrações, poeiras ou humidade extrema. Tal pode provocar avarias, curto­circuitos ou danos nas pilhas e nos componentes.
• Não exponha a unidade à luz solar direta, às chamas ou altas temperaturas.
• Não exponha a unidade a gotas de água ou respingos.
42
• Não utilize o aparelho se não funcionar normalmente.
• Não efetue reparações na unidade sozinho. Permita que as reparações sejam realizadas apenas por uma pessoa qualificada.
• Esta unidade foi concebida apenas para uso doméstico.
• A unidade só pode ser utilizada conforme descrito neste manual.
TRIPÉ:
• Não ligue a interface de saída no tripé com a interface de entrada no tripé
• Não utilize este produto em ambientes húmidos ou com temperaturas elevadas.
• Não mergulhe o produto em líquidos corrosivos. Evite o impacto, a extrusão ou o fogo.
• Não desmonte este produto.
• Se o tripé não for utilizado durante um longo período de tempo, recomenda-se que o descarregue e carregue totalmente de 3 em 3 meses.
MICROFONE:
• O microfone está equipado com um núcleo de microfone condensador profissional de alta sensibilidade, que deve ser protegido contra quedas e golpes fortes.
• Se o microfone não for utilizado durante muito tempo, guarde-o num local seco e limpo.
• Quando o microfone deixar de funcionar, coloque o interruptor de alimentação na posição "OFF" para poupar a energia da bateria. Quando não for utilizado durante um longo período de tempo, retire a bateria para evitar fugas da bateria e danos no circuito.
• Quando a energia estiver fraca, substitua a bateria a tempo.
• Para obter um bom efeito de receção de som, instale a cobertura à prova de vento equipada.
Page 43
CÂMARA
1. Lente
2. Interface de lente externa
3. Interruptor de extensão
do flash
4. Visor
5. Botão de
ligar/desligar o visor
6. Botão Menu
7. Botão do
temporizador/esquerdo
8. Botão de
eliminar/para baixo
9. Botão de
reprodução/direito
10. Botão do flash/para cima
11. Botão Modo/OK
12. Botão de
diminuir o zoom
13. Botão de zoom
14. Botão Macro
15. Botão do obturador
16. Botão de alimentação
17. Desbloqueio da porta da
bateria
18. Tomada para montagem
em tripé
19. Tampa da porta USB
PT
1 2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
43
Page 44
PT
COMO UTILIZAR A SUA CÂMARA
1. Para abrir a porta da bateria
Desbloqueie a porta da bateria fazendo deslizar o entalhe da porta da bateria para fora da abertura. Utilize uma unha ou outro objeto pontiagudo quando deslizar o trinco para o agarrar melhor.
4. Carregar a bateria
Ligue a sua câmara com um adaptador CA e o cabo USB. Introduza a extremidade pequena da ficha USB na porta da câmara, por baixo da porta da bateria, e a extremidade maior no adaptador CA. Durante o carregamento, a luz indicadora LED acende-se a vermelho firme; quando o carregamento estiver concluído, a luz apaga-se.
2. Instalar a bateria
Insira a bateria de iões de lítio no compartimento da bateria com os contactos metálicos virados para o interior da câmara. A bateria só pode ser inserida num sentido.
3.
Instalar
o cartão microSD
Insira um cartão microSD para gravar e armazenar os seus vídeos e fotografias. Quando a bateria estiver fraca, os suportes armazenados no cartão microSD não são apagados. Insira um cartão microSD seguindo os passos abaixo:
1) Abra a porta da bateria.
2) Introduza um cartão microSD. Certifique-se de que os contactos metálicos são inseridos primeiro. Empurre o cartão microSD para baixo até ouvir um clique audível.
O cartão microSD só pode ser inserido de uma forma. Não force a introdução do cartão se este não entrar sem problemas.
3) Feche a porta da bateria, empurrando-a para baixo e fazendo deslizar o fecho para a respetiva posição. Para remover o cartão microSD, basta empurrar para dentro e o cartão saltará.
Nota:
• Formate o cartão microSD antes de utilizar a câmara (Atenção,
isto irá apagar todos os dados do cartão).
• Não retire nem insira o cartão microSD durante a gravação.
Pode danificar o cartão ou provocar a perda de dados.
• A classificação do cartão MicroSD deve ser de classe 10 ou
superior.
Depois de fechar a porta da bateria, certifique-se de que a porta está bem fechada e que o fecho está engatado.
44
5. Ligar/desligar a câmara
Ligue a sua câmara com um adaptador CA e o cabo USB. Introduza a extremidade pequena da ficha USB na porta da câmara, por baixo da porta da bateria, e a extremidade maior no adaptador CA. Durante o carregamento, a luz indicadora LED acende-se a vermelho firme; quando o carregamento estiver concluído, a luz apaga-se.
1) Prima e mantenha premido o botão de alimentação durante
2) Se a bateria da câmara estiver fraca, é apresentada no
6. Formatar a câmara
1) Ligue a câmara, no modo Foto ou Vídeo, prima o botão MENU
2) Prima o botão Para baixo até "Formato", prima o botão Modo/
Nota: A formatação elimina todos os ficheiros armazenados no cartão microSD. Se não quiser apagá-los, descarregue-os para o seu computador ou utilize um novo cartão.
3 segundos para ligar a câmara. Para desligar a câmara, prima novamente o botão de alimentação.
ecrã a mensagem "Low Power" e a câmara desliga-se automaticamente em poucos segundos para evitar a corrupção ou perda de memória.
para aceder ao menu principal. Prima o botão Para cima ou Para baixo para mudar para o menu Definições do sistema. Prima o botão direito e, em seguida, prima o botão Para baixo para encontrar o submenu de formato.
OK para aceder e escolha "OK". Prima o botão Esquerdo ou Direito para escolher "Sim (ou Não)" e prima o botão Modo/OK para confirmar a formatação.
Page 45
PT
BOTÕES E FUNÇÕES
Botão de captura de fotografias
(modo de fotografia)
Ligue a câmara, a predefinição da câmara é o Modo de Foto. No modo de Foto, prima o botão T/W para mover o cursor de zoom digital para aumentar ou diminuir o zoom. Prima o botão do obturador para captar a imagem.
Botão de captura de vídeo (modo de vídeo) No modo de fotografia, prima o botão Modo para escolher
o modo de vídeo. Prima o botão do obturador para iniciar a captura de vídeo e prima-o novamente para concluir a captura de vídeo. Gravar vídeo: durante a gravação de vídeo, desloque o cursor de zoom digital T/W para aumentar ou diminuir o zoom.
Botão de reprodução (Modo de reprodução)
No modo de fotografia ou no modo de vídeo, se premir o botão de reprodução, pode ser direcionado para o modo de reprodução. Prima novamente o botão para sair. Quando estiver a rever um vídeo, prima o botão do obturador para iniciar a reprodução. Prima o botão do obturador para fazer uma pausa ou continuar a reprodução de vídeo.
Botão de eliminar
No modo de reprodução, prima o botão Eliminar para eliminar rapidamente uma imagem/vídeo. Prima o botão Para cima ou Para baixo para selecionar Sim/Não. Prima o botão Modo/OK para confirmar a seleção.
MODO DE DISPARO
No modo de fotografia ou vídeo, prima o botão Modo/ OK para aceder à seleção do modo de disparo, prima os botões Esquerda ou Direita para selecionar o modo.
• Fotografia lenta:
lenta e começar a gravar, pode gravar o efeito de
Depois de entrar no modo de fotografia
câmara lenta; o tamanho e a velocidade de disparo podem ser definidos no menu.
• Gravação em loop:
e começar a gravar, pode gravar vídeo após vídeo, o tempo de cada vídeo pode ser definido no menu.
• Vídeo com lapso de tempo:
tempo (vídeo de intervalo: capte uma imagem a cada xx segundos e faça um vídeo, o tempo de intervalo pode ser definido no menu) e inicie a gravação. Pode gravar o vídeo com intervalo de lapso de tempo.
• Tirar fotografias automaticamente:
automática de fotografias (captura de fotografias em intervalos) e prima o botão da câmara para começar a tirar fotografias. A câmara tira automaticamente uma fotografia num determinado intervalo e, em seguida, prima novamente o botão da câmara para terminar a fotografia automática. O tempo de intervalo pode ser definido no menu).
Ao entrar na gravação em loop,
Ativar o vídeo de lapso de
Ative a captura
MENU (Definições do menu)
No modo de fotografia ou vídeo, prima o botão MENU para aceder à interface do menu, prima o botão Para cima e Para baixo para mudar o menu de disparo ou o menu de definição, prima o botão Direita para aceder ao submenu, prima o botão Para cima ou Para baixo para selecionar o submenu pretendido e prima o botão Modo/OK para confirmar. Prima MENU para sair do menu.
Definição do idioma
Questa funzione consente di impostare la lingua di interfaccia della fotocamera.
Esta função permite-lhe definir o idioma da interface da câmara.
1) No modo de Foto, prima o botão MENU.
2) Prima o botão Para cima ou Para baixo para selecionar o ícone de engrenagem.
3) Prima o botão direito para aceder ao menu de configuração.
45
Page 46
PT
4) Selecione "Language" (Idioma) utilizando o botão Para cima ou Para baixo e prima o botão Modo/OK para aceder ao menu "Language" (Idioma).
5) Prima o botão Para cima ou Para baixo para alternar entre idiomas e prima o botão Modo/OK para confirmar o idioma selecionado.
6) Prima o botão MENU para sair do menu sem fazer uma seleção.
Formato da data
Esta função permite-lhe definir a data e a hora atuais nos seus vídeoclipes gravados e nas fotografias capturadas.
1) No modo de Foto, prima o botão MENU.
2) Prima o botão Para cima ou Para baixo para selecionar o ícone de engrenagem.
3) Prima o botão direito para aceder ao menu de configuração.
4) Selecione 'Date Format' (Formato de data) utilizando o botão Para cima ou Para baixo e prima o botão Modo/OK para aceder ao menu 'Date Format' (Formato de data).
5) Prima o botão Para cima ou Para baixo para navegar no menu e prima o botão Modo/OK para confirmar a opção selecionada.
6) Prima o botão MENU para sair do menu sem fazer uma seleção
Nota: Se não houver data e hora para as fotografias ou os vídeos tirados, procure a "marca de água da hora" nas definições do menu de tirar fotografias e vídeos e prima o botão Modo/0K para selecionar ligar ou desligar.
Botão do flash
No modo de Foto, prima o botão Para cima para alternar entre "Flash ligado", "Flash desligado" e "Flash automático".
Flash ligado
o flash.
46
: Quando tirar a fotografia, use sempre
Flash desligado Flash automático
envolvente, pisca automaticamente.
Nota: O flash não funciona no modo de vídeo.
: Sem flash para tirar fotografias.
: De acordo com o ambiente
LIGAÇÃO DA CÂMARA E DO COMPUTADOR
Depois de ligar a câmara a um computador com um cabo USB, as opções "Charging Mode" (modo de carregamento) / "Mass Storage Mode" (modo de armazenamento em massa) / "PC Camera" (câmara do PC) aparecem no ecrã. Prima o botão Para cima e Para baixo para selecionar e prima o botão Modo/OK para confirmar a seleção.
• MSDC(Armazenamento): Selecione o modo de
armazenamento em massa e localize a unidade relacionada no computador para rever fotografias e vídeos.
• Câmara do PC: Escolha Câmara do PC no ecrã, prima o
botão Modo/OK para selecionar. A câmara pode tornar­se uma câmara do PC.
Nota: Se não for possível encontrar a câmara do PC no computador, abra o Skype ou outra aplicação semelhante para testar se a câmara do PC está disponível para utilização.
UTILIZAR UM MICROFONE EXTERNO
A câmara apenas suporta o microfone externo que vem de fábrica. Se a câmara adquirida estiver equipada com um microfone, insira a pilha no microfone de acordo com os polos positivo e negativo corretos e ligue o interruptor do microfone, a luz indicadora acende-se. Em seguida, ligue o microfone à porta dos auscultadores do microfone externo da câmara e comece a gravar com o microfone externo utilizado para a gravação.
Page 47
PT
TRIPÉ
INSTALAÇÃO DA CÂMARA
Alinhe o orifício da porca da câmara com a coluna do parafuso do tripé e introduza-a, rode a roda e aperte-a.
Rode a roda
para apertar.
AJUSTE DO ÂNGULO DA CÂMARA
Prima e mantenha premido o botão de ajuste vertical
e empurre a cabeça do tripé. (O ângulo ajustável
é de cerca de 135 graus)
Alinhe o orifício da porca da câmara com este poste de parafuso.
AJUSTE DA DIREÇÃO DA CÂMARA
Prima e mantenha premido o botão de ajuste horizontal
, rode a cabeça do tripé. (Ângulo ajustável de 360
graus)
INSTALAÇÃO DO SUPORTE DE EXTENSÃO
Conforme indicado na figura abaixo, insira o suporte de extensão para o instalar. Se for necessário desmontá-lo, basta puxá-lo para fora na direção oposta (pode ser instalado em quatro direções).
47
Page 48
PT
CARREGAR O TRIPÉ
Ligue o cabo USB ao tripé e, em seguida, a um carregador de parede. Durante o carregamento, o indicador luminoso vermelho está a piscar. O indicador luminoso vermelho mantém-se aceso depois de o tripé estar totalmente carregado (o tempo de carregamento é de 3-4 horas).
FORNECER ENERGIA À CÂMARA E A OUTROS EQUIPAMENTOS
Insira a extremidade maior do cabo USB na interface de saída do tripé e ligue a outra extremidade à câmara ou ao dispositivo a carregar. Ligue o interruptor de saída de alimentação do tripé (coloque-o na posição ON), o indicador luminoso azul acende-se, o que indica que a câmara ou o dispositivo está a ser carregado.
Nota: O mesmo cabo USB não pode ser ligado às portas de saída e de entrada do tripé ao mesmo tempo.
CONTROLO REMOTO
Funções: O controlo remoto pode ser retirado do
tripé. Prima o botão M para rodar o ecrã. Mantenha premido o botão M, a câmara passa para o modo de vídeo ou fotografia. Prima o botão W/T para fazer zoom, prima o botão de focagem para focar. Prima o botão OK para tirar uma fotografia ou gravar um vídeo. A distância efetiva do controlo remoto é de 10 metros. (A câmara tem de ser instalada com um cartão de memória e ligada antes de ser controlada remotamente).
Substituição da pilha:
estiver gasta (a luz do botão não é suficientemente brilhante ou não é brilhante), retire os parafusos na parte de trás do telecomando, retire a tampa do compartimento da pilha e retire a pilha. Introduza a nova pilha com o lado negativo virado para baixo e volte a colocar a tampa do compartimento da pilha.
48
Quando a pilha do telecomando
ESPECIFICAÇÕES
NOME PARÂMETROS
Ângulo de ajuste vertical do tripé
Ângulo de ajuste horizontal do tripé
Pilha do tripé 3.7V 2500mAh
Tensão de entrada 5V(Micro)
Corrente de entrada 1A
Tensão de saída 5V+/-0.3
Corrente de saída 5V/1A
Tempo de carregamento do tripé
Tamanho do tripé
Tripé Suporte de carga
Peso do tripé Cerca do 195G
Distância do controlo remoto
Pilha do controlo remoto
Cerca de 135°
360°
3-4 horas
A200 x T46(Cabeça) x L40mm
Dentro de 1KG
Num raio de 10 metros
3V CR2032
Page 49
PT
MICROFONE
4 3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1. Tampa de vento
2. Ficha para tripé
3. Indicador luminoso
4. Interruptor de alimentação / seletor de dB
5. Tampa da bateria
6. Cabo de áudio de 5 mm
Como utilizar o seu microfone
1. Abra o compartimento da pilha e instale corretamente uma pilha AAA de 1,5 V de acordo com os polos positivo e negativo marcados no compartimento.
2. Monte a ficha do tripé na base do tripé e rode o conetor no sentido dos ponteiros do relógio para o apertar. Ligue o microfone à câmara, inserindo o cabo de áudio na câmara.
3. Ligue o cabo de áudio do microfone ao conetor MIC do dispositivo e ligue o interruptor de alimentação do microfone.
4. Deslize o interruptor de alimentação/seletor de dB para a frente e para trás para ligar o microfone e alternar entre 0dB e 20dB.
Nota: Se o microfone estiver ligado à câmara e for desligado, não será gravado qualquer som.
ESPECIFICAÇÕES
Canal
Tensão de utilização
Impedância de saída
Duração da bateria
Nível máximo de pressão sonora
Microfone
Resposta de frequência
Aumento da sensibilidade
Sensibilidade
Nível de ruído equivalente
Estéreo
Pilha alcalina AAA 1,5V
200Ω±30% (a1kHZ)
20-30 horas
130dB(THD≤1,5% a 1kHZ)
Microfone de condensador eletrostático
50HZ-16kHZ
+20dB±2dB
-45dB±3dB(0dB=1V/ Pa a 1kHZ)
24dB A
49
Page 50
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CAMERA
• Plaats geen andere objecten in de kaartsleuf van de camera, behalve de microSD-kaart.
• Wanneer de camera slechts enkele seconden is ingeschakeld, is het beeld op het scherm mogelijk niet stabiel. Dit is normaal en is geen camerastoring.
• Door de optische prestaties van de lens kan er kleurdispersie aan de rand van het beeld optreden. Dit is normaal en is geen camerastoring.
• De microSD-kaart wordt warm na een langdurig gebruik. Dit is normaal en is geen camerastoring.
• Het scherm van de camera warmt op na een langdurig gebruik van de camera. Dit is normaal en is geen camerastoring.
• De camera heeft geen autofocus-functie. Om de beste foto te krijgen, wordt het aanbevolen om een foto te maken op twee meter afstand van het object.
• Als de camera langere tijd niet gebruikt zal worden, verwijder de batterij en berg deze op in een stofvrije en droge ruimte met een temperatuur van minder dan 30°C.
• Om ervoor te zorgen dat de batterij lang meegaat, zorg dat de batterij volledig is ontladen voordat u deze opbergt.
• Zorg ervoor dat de batterij minstens één keer elke 3 maanden wordt opgeladen en ontladen.
• Als er stof of vuil op de lens of het scherm zit, veeg die voorzichtig af met een schone en zachte lensreinigingsdoek.
• De camera is een precisie-instrument, zorg dat deze niet valt, stoot er nergens tegen en schud de camera niet.
• Stel het toestel niet bloot aan stoten, trillingen, stof of extreme vochtigheid. Dit kan leiden tot storing, kortsluiting of schade aan de batterijen en onderdelen.
• Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht, vlammen of een hoge temperatuur.
• Stel het toestel niet bloot aan druppels of spatten.
50
• Gebruik het toestel niet als het niet naar behoren werkt.
• Repareer het toestel niet zelf. Laat reparaties alleen uitvoeren door een gekwalificeerde persoon.
• Dit toestel is alleen ontworpen voor huishoudelijk gebruik.
• Het toestel mag alleen worden gebruikt zoals beschreven in deze handleiding.
STATIEF:
• Sluit de uitgangsinterface van het statief niet aan op de ingangsinterface van het statief
• Gebruik dit product niet bij een hoge temperatuur of in een vochtige omgeving.
• Dompel het product niet in een corrosieve vloeistof. Stel het product niet bloot aan een impact, extrusie of brand.
• Haal dit product niet uit elkaar.
• Als het statief langere tijd niet gebruikt zal worden, wordt het aanbevolen om het statief elke 3 maanden te ontladen en volledig op te laden.
MICROFOON:
• De microfoon is uitgerust met een professionele condensator-microfoonkern met hoge gevoeligheid, die moet worden beschermd tegen vallen en stoten.
• Berg de microfoon op in een droge en schone ruimte wanneer deze langere tijd niet gebruikt zal worden.
• Wanneer de microfoon niet meer nodig is, zet de aan/ uit-schakelaar in op "OFF" (UIT) om batterijvermogen te besparen. Wanneer deze langere tijd niet gebruikt zal worden, verwijder de batterij om batterijlekkage en schade aan het circuit te voorkomen.
• Wanneer het batterijvermogen laag is, vervang de batterij tijdig.
• Om een goed geluidsontvangsteffect te bereiken, installeer de meegeleverde windkap.
Page 51
CAMERA
1. Lens
2. Externe lensinterface
3. Flitser uitstrekken-schakelaar
4. Scherm
5. Scherm aan/uit-knop
6. Menuknop
7. Timer/linker-knop
8. Verwijderen/omlaag-knop
9. Afspelen/rechts-knop
10. Flitser/omhoog-knop
11. Modus/OK-knop
12. Uitzoomen-knop
13. Inzoomen-knop
14. Macroknop
15. Sluiterknop
16. Aan/uit-knop
17. Ontgrendeling voor
batterijklepje
18. Aansluiting voor
statiefbevestiging
19. Afdekking voor USB-poort
NL
1 2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
51
Page 52
NL
UW CAMERA GEBRUIKEN
1. Het batterijklepje openen
Ontgrendel het batterijklepje door de inkeping van het batterijklepje van de opening weg te schuiven. Gebruik uw vingernagel of een puntig voorwerp bij het schuiven van de vergrendeling voor een betere grip.
2. De batterij installeren
Plaats de lithium-ionbatterij in het batterijvak met de metalen contacten naar de binnenkant van de camera gericht. De batterij kan slechts op één manier worden geïnstalleerd.
3. De microSD-kaart installeren
Breng een microSD-kaart aan om uw video's en foto's op te nemen en op te slaan. Wanneer de batterij bijna leeg is, wordt de media die op de microSD-kaart is opgeslagen, niet gewist. Breng een microSD-kaart aan door het volgen van de onderstaande stappen:
1) Open het batterijklepje door.
2) Breng een microSD-kaart aan. Zorg ervoor dat de metalen contacten eerst aangebracht worden. Duw de microSD-kaart omlaag totdat u een hoorbare klik hoort.
De microSD-kaart kan slechts op één manier aangebracht worden. Forceer de kaart niet als deze niet soepel in het toestel gaat.
3) Sluit het batterijklepje door het omlaag te duwen en schuif de sluiting weer op zijn plaats. Om de microSD-kaart te verwijderen, duw de kaart naar binnen en de kaart komt eruit.
Opmerking:
• Formatteer de microSD-kaart voordat u de camera gebruikt (let
op, dit wist alle gegevens op de kaart).
• Verwijder of installeer de microSD-kaart niet tijdens het opnemen.
Het kan de kaart beschadigen of gegevensverlies veroorzaken.
• De MicroSD-kaart moet klasse 10 of hoger zijn.
52
Na het sluiten van het batterijklepje, zorg ervoor dat het klepje goed gesloten is en dat de sluiting vergrendeld is.
4. De batterij opladen
Sluit uw camera aan op een netadapter en de USB-kabel. Steek het kleine uiteinde van de USB-stekker in de camerapoort onder het batterijklepje en het grotere uiteinde in de netadapter. Tijdens het opladen brandt het led-controlelampje continu rood. Wanneer het opladen is voltooid, dooft het lampje.
5. De camera in-/uitschakelen
Sluit uw camera aan op een netadapter en de USB-kabel. Steek het kleine uiteinde van de USB-stekker in de camerapoort onder het batterijklepje en het grotere uiteinde in de netadapter. Tijdens het opladen brandt het led-controlelampje continu rood. Wanneer het opladen is voltooid, dooft het lampje.
1) Houd de aan/uit-knop 3 seconden ingedrukt om de camera in te schakelen. Als u de camera wilt uitschakelen, druk opnieuw op de aan/uit-knop.
2) Wanneer de batterij van de camera leeg raakt, verschijnt er een bericht "Laag vermogen" op het scherm en wordt de camera na enkele seconden automatisch uitgeschakeld om geheugenbeschadiging of -verlies te voorkomen.
6. De camera formatteren
1) Schakel de camera in. Druk in de foto- of videomodus op de MENU-knop in het hoofdmenu. Druk op de Omhoog of Omlaag­knop om over te schakelen naar het menu Systeeminstellingen. Druk op de rechterknop en druk vervolgens op de Omlaag knop om het submenu Formatteren te vinden.
2) Druk op de Omlaag knop om te "Formatteren", druk op de Modus/OK-knop om te openen en kies "OK". Druk op de links of rechts-knop om "Ja” (of "Nee") te kiezen en druk op de Modus/ OK-knop om het formatteren te bevestigen.
Opmerking: Formatteren verwijdert alle bestanden die op de microSD-kaart zijn opgeslagen. Als u deze niet wilt verwijderen, download ze naar uw computer of gebruik een nieuwe kaart.
Page 53
NL
KNOPPEN EN FUNCTIES
Foto-opnamemodus (Fotomodus)
Schakel de camera in en de camera staat standaard in de Fotomodus. Druk in de fotomodus op de T/W-knop om de digitale zoomschuifregelaar te verplaatsen en in en uit te zoomen. Druk op de sluiterknop om de afbeelding vast te leggen.
Video-opnamemodus (Videomodus) Druk in de fotomodus op de Modusknop om de Videomodus
te kiezen. Druk op de sluiterknop om video op te nemen en druk opnieuw om de video-opname te stoppen. Video opnemen: verplaats tijdens het opnemen van video de T/W digitale zoomschuifregelaar om in en uit te zoomen.
Afspeelknop (Afspeelmodus)
Druk in de Fotomodus of Videomodus op de afspeelknop om de Afspeelmodus direct te openen. Druk opnieuw op de knop om af te sluiten. Tijdens het bekijken van een video, druk op de sluiterknop om het afspelen te starten. Druk op de sluiterknop om het afspelen van video te pauzeren of te hervatten.
Verwijderen-knop
Druk in de Afspeelmodus op de verwijderen-knop om snel een foto/video te verwijderen. Druk op de omhoog of omlaag­knop om Ja/Nee te selecteren. Druk op de modus/OK-knop om de selectie te bevestigen.
OPNAMEMODUS
Druk in de Foto- of Videomodus op de modus/OK-knop om de opnamemodus te selecteren. Druk op de links of rechts-knop om de modus te selecteren.
• Slow motion fotografie: Nadat u de langzame
fotografiemodus hebt geopend en het opnemen is gestart, kunt u het slow motion-camera-effect
opnemen. De opnamegrootte en -snelheid kunnen in het menu worden ingesteld.
• Loop-opname: Als u de loop-opname hebt geopend en
het opnemen is gestart, kunt u video na video opnemen. De duur van elke video kan in het menu worden ingesteld.
• Time-lapse video: Schakel de time-lapse video in (video
in interval opnemen: neem elke xx seconden een frame op en stel een video samen, de intervaltijd kan in het menu worden ingesteld) en start met opnemen. De time-lapse interval video wordt opgenomen.
• Automatisch foto's nemen: Schakel automatisch
foto's maken (foto's in interval nemen) in en druk op de cameraknop om te starten met het nemen van foto's. De camera maakt automatisch een foto met een bepaalde interval en druk vervolgens opnieuw op de cameraknop om het automatisch nemen van foto's te stoppen. De intervaltijd kan in het menu ingesteld worden.
MENU (Menu-instellingen)
Druk in de Foto- of Videomodus op de MENU-knop om de menu-interface te openen. Druk op de omhoog en omlaag-knop om tussen het opnamemenu of instelmenu te schakelen. Druk op de rechts-knop om het submenu te openen. Druk op de omhoog of omlaag-knop om het gewenste submenu te selecteren en druk op de modus/ OK-knop om te bevestigen. Druk op MENU om het menu af te sluiten.
Taal instellen
Met deze functie kunt u de interfacetaal van de camera instellen.
1) Druk in de Fotomodus op de MENU-knop.
2) Druk op de omhoog of omlaag-knop om het tandwielpictogram te selecteren.
3) Druk op de rechts-knop om het instelmenu te openen.
53
Page 54
NL
4) Selecteer 'Language' (Taal) met behulp van de omhoog of omlaag-knop en druk op de modus/OK-knop om het menu 'Taal' te openen.
5) Druk op de omhoog of omlaag-knop om tussen de talen te schakelen en druk op de modus/OK-knop om de gekozen taal te bevestigen.
6) Druk op de MENU-knop om het menu af te sluiten zonder een keuze te maken.
Datumnotatie
Met deze functie kunt u de huidige datum en tijd instellen op uw opgenomen videoclips en vastgelegde foto's.
1) Druk in de Fotomodus op de MENU-knop.
2) Druk op de omhoog of omlaag-knop om het tandwielpictogram te selecteren.
3) Druk op de rechts-knop om het instelmenu te openen.
4) Selecteer 'Datumnotatie' met behulp van de omhoog of omlaag-knop en druk op de modus/OK-knop om het menu 'Datumnotatie' te openen.
5) Druk op de omhoog of omlaag-knop om het menu te doorlopen en druk op de Modus/OK-knop om uw gekozen optie te bevestigen.
6) Druk op de MENU-knop om het menu af te sluiten zonder een keuze te maken
Opmerking: Als er geen datum en tijd op de gemaakte foto's of video's aanwezig is, zoek dan het "tijdwatermerk" in de menu-instellingen voor het vastleggen van foto's en video's en druk op de modus/OK-knop om dit in of uit te schakelen.
Flitser-knop
Druk in de fotomodus op de Omhoog-knop om te schakelen tussen "Flitser aan", "Flitser uit" en "Auto flitser".
Flitser aan
ingeschakeld.
54
: De flitser is bij het nemen van foto's altijd
Flitser uit
uitgeschakeld.
Auto flitser
ingeschakeld afhankelijk van de omgeving.
Opmerking: De flitser werkt niet in de videomodus.
: De flitser is bij het nemen van foto's altijd
: De flitser wordt automatisch
CAMERA- EN COMPUTERAANSLUITING
Nadat u de camera met behulp van een USB-kabel op een computer hebt aangesloten, verschijnen de opties "Oplaadmodus" / "Massaopslagmodus" / "PC-camera" op het scherm. Druk op de omhoog en omlaag-knop om uw keuze te maken en druk op de modus/OK-knop om uw keuze te bevestigen.
• MSDC (opslag): Selecteer Massaopslagmodus en zoek
het relevante station op uw computer om foto's en video's te bekijken.
• PC-camera: Kies PC Camera op het scherm en druk op de
modus/OK-knop om deze optie te selecteren. De camera kan nu als een pc-camera gebruikt worden.
Opmerking: Als de pc-camera niet op de computer kan worden gevonden, open Skype of een soortgelijke toepassing om te testen of de pc-camera gebruikt kan worden.
EEN EXTERNE MICROFOON GEBRUIKEN
De camera ondersteunt alleen de externe microfoon die is meegeleverd. Als de gekochte camera is uitgerust met een microfoon, plaats de batterij in de microfoon volgens de juiste polariteit, schakel de microfoonschakelaar in en het controlelampje brandt. Sluit vervolgens de externe microfoon aan op de koptelefoonaansluiting van de camera en start met opnemen met behulp van de externe microfoon.
Page 55
NL
STATIEF
DE CAMERA INSTALLEREN
Breng het moergat van de camera op één lijn met de schroefpaal van het statief en breng de camera aan. Draai aan het wieltje om de camera vast te maken
Draai aan het
wieltje om vast
te maken.
DE CAMERAHOEK AANPASSEN
Houd de verticale regelknop ingedrukt en druk op de statiefkop. (De instelbare hoek is ongeveer 135 graden)
Breng het moergat van de camera op één lijn met deze schroe fpaal.
-
DE CAMERARICHTING AANPASSEN
Houd de horizontale regelknop ingedrukt en draai de statiefkop. (Verstelbare hoek 360 graden)
DE VERLENGBEUGEL INSTALLEREN
Installeer de verlengbeugel zoals weergegeven in de onderstaande afbeelding. Als u de verlengbeugel wilt verwijderen, trek deze in de tegenovergestelde richting uit (de beugel kan in vier richtingen worden geïnstalleerd).
55
Page 56
NL
HET STATIEF OPLADEN
Sluit de USB-kabel aan op het statief en vervolgens op een wandlader. Het rode controlelampje knippert tijdens het opladen. Het rode controlelampje blijft branden nadat het statief volledig is opgeladen (de oplaadtijd is 3-4 uur).
VOEDING VOOR DE CAMERA EN ANDERE APPARATUUR
Steek het grootste uiteinde van de USB-kabel in de uitvoerinterface van het statief en sluit het andere uiteinde aan op de camera of het apparaat dat moet worden opgeladen. Schakel de uitgangsvermogenschakelaar van het statief in (zet deze in de AAN-positie), het blauw controlelampje brandt, dit geeft aan dat de camera of het toestel wordt opgeladen.
Opmerking: Dezelfde USB-kabel kan niet tegelijkertijd op de uitgangs- en ingangspoort van het statief worden aangesloten.
AFSTANDSBEDIENING
Functies: De afstandsbediening kan uit het statief
worden gehaald. Druk op de M-knop om het scherm te draaien. Houd de M-knop ingedrukt en de camera gaat naar de video- of fotomodus. Druk op de W/T-knop om in te zoomen, druk op de focusknop om te focussen. Druk op de OK-knop om een foto of video te nemen. De effectieve afstand van de afstandsbediening is binnen 10 meter. (De camera moet van een geheugenkaart zijn voorzien en ingeschakeld zijn voordat deze op afstand kan worden bediend.)
De batterij vervangen: Wanneer de batterij van de afstandsbediening leeg is (het lampje van de knop is onvoldoende of niet helder), verwijder de schroeven aan de achterkant van de afstandsbediening, verwijder het batterijklepje en haal de batterij uit. Installeer de nieuwe batterij met de min-kant omlaag gericht en breng het batterijklepje opnieuw aan.
56
SPECIFICATIES
NAAM PARAMETERS
Verticale aanpassingshoek voor statief
Horizontale aanpassingshoek voor statief
Batterij voor statief 3,7V 2500mAh
Ingangsspanning 5V (Micro)
Ingangsstroom 1A
Uitgangsspanning 5V +/-0,3
Uitgangsstroom 5V/1A
Oplaadtijd voor statief
Statiefmaat
Belasting van statief Max 1 kg
Gewicht van statief Ong 195 g
Bereik van afstandsbediening
Batterij van afstandsbediening
Ongeveer 135°
360°
3-4 uur
H200 * D46 (Kop) * B40mm
Max 10 meter
3V CR2032
Page 57
NL
MICROFONE
4 3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1. Windkap
2. Statiefaansluiting
3. Controlelampje
4. Aan/uit-schakelaar / dB-schuifregelaar
5. Batterijklepje
6. 5mm audiokabel
Uw microfoon gebruiken
1. Open het batterijvak en installeer vervolgens één AAA 1,5V-batterij volgens de juiste polariteit die op het vak is aangegeven.
2. Maak de statiefaansluiting vast aan de onderkant van het statief en draai de connector met de klok mee vast. Sluit de microfoon aan op de camera met behulp van de audiokabel.
3. Sluit de audiokabel van de microfoon aan op de MIC-connector van het apparaat en schakel de microfoon in met behulp van de aan/uit­schakelaar.
4. Schuif de aan/uit-schakelaar/dB-schuifregelaar heen en weer om de microfoon in te schakelen en tussen 0 dB en 20 dB te schakelen.
Opmerking: Als de microfoon op de camera is aangesloten en deze is uitgeschakeld, dan wordt er geen geluid opgenomen.
SPECIFICATIES
Kanaal
Bedrijfsspanning
Uitgangsimpedantie
Levensduur batterij
Maximaal geluidsdrukniveau
Microfoon
Frequentiebereik
Gevoeligheidsverbe tering
Gevoeligheid
Equivalent geluidsniveau
Stereo
AAA 1,5V alkaline batterij
200Ω±30% (bij 1kHZ)
20 ~ 30 uur.
130dB (THD≤1,5% bij 1kHZ)
Elektrostatische condensatormicro foon
50HZ-16kHZ
-
+20dB±2dB
-45dB±3dB (0dB=1V/ Pa bij 1kHZ)
24dB A
-
-
57
Page 58
PL
UWAGI NA TEMAT BEZPIECZEŃSTWA
APARAT FOTOGRAFICZNY:
• Do gniazda na kar tę aparatu nie należy wkładać przedmiotów innych niż karta microSD.
• Gdy aparat zostaje włączony tylko na kilka sek und, obraz na wyświetlaczu może nie być stabilny. Jest to normalne, nie jest to usterka aparatu.
• Ze względu na parametry opt yczne obiektywu, na krawędziach obrazu może występować dyspersja (rozszczepienie światła białego na różne barwy). Jest to normalne, nie jest to usterka aparatu.
• Po długotrwałym uż ytkowaniu karta microSD będzie gorąca. Jest to normalne, nie jest to usterka aparatu.
• Po długotrwałym uż ytkowaniu ekran aparatu nagrzewa się i jest gorący. Jest to normalne, nie jest to usterka aparatu.
• Aparat nie ma funkcji automatycznego ustawiania ostrości. Aby uzyskać jak najlepsze ujęcie, sugeruje się robienie zdjęcia w odległości dwóch metrów od obiektu.
• eśli aparat nie będzie uż ywany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię i schować ją w miejscu suchym i wolnym od pyłu. Temperatura przechowywania baterii powinna być niższa niż 30° C.
• Aby zapewnić długi czas działania baterii należy pilnować, aby przed przechowywaniem bateria była całkowicie rozładowana.
• Prosimy pilnować, aby bateria była ładowana i rozładowywana co najmniej raz na 3 miesiące.
• Jeśli obiekty w lub wyświetlacz zakurzy się lub zabrudzi, w celu wyczyszczenia go należy go przetrzeć czystą, miękką ściereczką.
• Aparat jest urządzeniem precyz yjnym, należy pilnować, aby nie upadł oraz chronić go przed uderzeniami, wstrząsami itp.
• Urządzenie należ y chronić przed uderzeniami, drganiami, kurzem lub ekstremalną wilgocią. Mogłyby one bowiem doprowadzić do wadliwego działania, zwarć lub uszkodzenia baterii i podzespołów.
58
• Urządzenie należ y chronić przed bezpośrednim nasłonecznieniem, ogniem i wysokimi temperaturami.
• Urządzenie należ y chronić przed kapaniem wody lub zachlapaniem.
• Jeśli urządzenie nie działa normalnie, nie należ y go używać.
• Urządzenia nie wolno naprawiać samodzielnie. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane.
• To urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku
domowego.
• Urządzenie może być używane w yłącznie w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
STATYW:
• Inter fejsu wyjściowego na statywie nie należy podłączać do interfejsu wejściowego na statywie.
• Produktu nie należy uż ywać w wysokiej temperaturze lub w środowisku o wysokiej wilgotności.
• Produktu nie wolno zanurzać w żrących płynach. Prosimy unikać uderzeń, wytłaczania lub ognia.
• Produktu nie wolno rozmontowywać.
• Jeśli staty w nie jest przez dłuższy czas używany, raz na 3 miesiące zaleca się go rozładować i całkowicie naładować.
MIKROFON:
• Mik rofon wyposażony w profesjonalny rdzeń mikrofonu pojemnościowego o wysokiej czułości, który musi być chroniony przed upadkiem i silnymi uderzeniami.
• eśli mik rofon nie będzie przez dłuższy czas używany, należy go przechowywać w suchym i czystym miejscu.
• Gdy mik rofon przestanie być używany, aby oszczędzać energię baterii, należy przekręć przełącznik zasilania w położenie „OFF”. Gdy mikrofon nie jest używany przez dłuższy czas, należy wyjąć z niego baterię, aby zapobiec wyciekowi z baterii i uszkodzeniu obwodu.
• Gdy bateria będzie już słaba, należ y ją na czas wymienić.
• Aby uzyskać dobry odbiór dźwięku, należy zainstalować znajdującą się na wyposażeniu osłonę wiatroszczelną..
Page 59
APARAT FOTOGRAFICZNY
1. Obiektyw
2. Zewnętrzny interfejs
obiektywu
3. Przełącznik lampy błyskowej
4. Wyświetlacz
5. Przycisk włączania/
wyłączania wyświetlacza
6. Przycisk Menu
7. Przycisk
Minutnik/W lewo
8. Przycisk Usuń/W dół
9. Przycisk
Odtwarzaj/W prawo
10. Przycisk Lampa
błyskowa/W górę
11. Przycisk Tryb/OK
12. Przycisk Pomniejsz
13. Przycisk Powiększ
14. Przycisk Makro
15. Przycisk migawki
16. Przycisk zasilania
17. Przełącznik odblokowujący
pokrywę baterii
18. Gniazdo do montażu na
statywie
19. Osłona portu USB
PL
1 2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
59
Page 60
PL
JAK KORZYSTAĆ Z APARATU
1. Jak otworzyć pokrywę baterii
Aby odblokować pokrywę baterii, należy przesunąć suwak pokryw y baterii w kierunku od otworu. Podczas przesuwania zatrzasku, aby pewniej go przytrzymać, można użyć paznokcia lub innego ostro zakończonego przedmiotu.
2. Instalowanie baterii
Baterię litowo-jonową należy włożyć do komory baterii metalowymi stykami skierowanymi do wnętrza aparatu. Baterię da się włożyć tylko w jeden sposób.
3. Instalowanie karty microSD
Aby móc nagrywać i zapisywać filmy i zdjęcia, do aparatu trzeba włożyć kartę microSD. Gdy poziom naładowania baterii będzie niski, dane zapisane na karcie microSD nie ulegną skasowaniu. Aby włożyć kartę microSD, należy wykonać następujące czynności:
1) O tworzyć pokrywę bateriij.
2) Włożyć kartę microSD. Pamiętać, aby włożyć ją metalowymi stykami do przodu. Wcisnąć kartę microSD tak, aby rozległo się kliknięcie.
Kartę microSD można włożyć tylko w jeden sposób. Jeśli karta nie wchodzi lekko, nie należy wpychać jej na siłę.
3) Aby zamknąć pok rywę baterii, docisnąć ją i przesunąć blokujący ją zatrzask w pozycję zamkniętą. Aby wyjąć kartę microSD, wystarczy ją wcisnąć, a karta wysunie się.
Uwaga:
• Przed rozpoczęciem używania aparatu kar tę microSD trzeba
sformatować (Ostrożnie: spowoduje to usunięcie wszystkich danych z karty).
• K arty microSD nie wolno wyjmować ani wkładać podczas
nagrywania. Mogłoby to spowodować uszkodzenie karty lub utratę danych.
• K arta MicroSD musi być kartą klasy 10 lub wyższej.
Po zamknięciu pokrywy baterii należy upewnić się, że pokr ywa jest dobrze zamknięta i że mechanizm blokujący ją jest pewnie zatrzaśnięty.
60
4. Ładowanie akumulatora
Aparat należy podłączyć do zasilacza sieciowego przez kabel USB. Mniejszą wtyczkę USB należy włożyć do portu w aparacie pod pokrywą baterii, a większą do zasilacza sieciowego. Podczas ładowania będzie się świecić na czerwono kontrolka LED. Pozakończeniu ładowania kontrolka zgaśnie.
5. Włączanie/wyłączanie aparatu
Aparat należy podłączyć do zasilacza sieciowego przez kabel USB. Mniejszą wtyczkę USB należy włożyć do portu w aparacie pod pokrywą baterii, a większą do zasilacza sieciowego. Podczas ładowania będzie się świecić na czerwono kontrolka LED. Pozakończeniu ładowania kontrolka zgaśnie.
1) Aby włączyć aparat, należy nacisnąć przycisk zasilania i przytrzymać go w pozycji wciśniętej przez 3 sekundy. Abywyłączyć aparat, wystarczy ponownie nacisnąć przycisk zasilania.
2) Jeśli poziom naładowania baterii aparatu jest niski, na ekranie pojawi się komunikat „Low Power” („Słaba bateria”), po czym w ciągu kilku sekund aparat automatycznie wyłączy się, aby zapobiec uszkodzeniu lub utracie danych.
6. Formatowanie aparatu
1) Włączyć aparat, w trybie robienia zdjęć lub nagrywania filmów.
Nacisnąć przycisk MENU, aby przejść do menu głównego. Nacisnąć przycisk W górę lub W dół, aby przejść do menu Ustawienia systemu. Nacisnąć przycisk W prawo, a potem przycisk W dół, aby znaleźć podmenu formatowania.
2) Nacisnąć prz ycisk W dół, aby przejść do opcji „Formatuj” i nacisnąć przycisk Tryb/OK, aby ją wybrać. Następnie wybrać „OK”. Przyciskami W lewo i W prawo wybrać opcję „Tak” (lub „Nie”), a następnie nacisnąć przycisk Tryb/OK, aby potwierdzić formatowanie.
Uwaga: Formatowanie spowoduje usunięcie wszystkich plików zapisanych na karcie microSD. Jeśli nie chce się ich usuwać, należy je przenieść na komputer lub użyć nowej karty.
Page 61
PL
PRZYCISKI I FUNKCJE
Przycisk fotografowania (tryb fotografowania)
Po włączeniu aparatu, domyślnie aparat znajduje się w trybie fotografowania. W trybie fotografowania, aby przybliżyć lub oddalić fotografowany obiekt, należy nacisnąć przycisk T/W i przesunąć suwak zoomu cyfrowego. Aby zrobić zdjęcie, wystarczy nacisnąć przycisk migawki.
Przycisk nagrywania filmów (tryb wideo)
W trybie robienia zdjęć, aby wybrać opcję Tryb wideo, należy nacisnąć przycisk trybu. Aby rozpocząć nagrywanie filmu, wystarczy nacisnąć przycisk migawki. Aby zakończyć nagrywanie, wystarczy nacisnąć przycisk ponownie. Nagrywanie filmów: podczas nagrywania filmu, aby przybliżyć lub oddalić fotografowany obiekt, należy nacisnąć przycisk T/W.
Przycisk odtwarzania (tryb odtwarzania)
W trybie robienia zdjęć lub nagrywania filmów (tryb wideo) naciśnięcie przycisku Odtwarzaj umożliwia przekierowanie do trybu odtwarzania. Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje wyjście z trybu. Podczas przeglądania filmu, aby rozpocząć odtwarzanie, wystarczy nacisnąć przycisk migawki. Aby wstrzymać lub kontynuować odtwarzanie filmu, wystarczy nacisnąć przycisk migawki.
Przycisk Usuń
W trybie odtwarzania, aby szybko skasować zdjęcie/film, należy nacisnąć przycisk Usuń. Przyciskami W górę i W dół wybrać opcję Tak/ Nie. Nacisnąć przycisk Tryb/OK, aby potwierdzić wybór.
TRYB FOTOGRAFOWANIA
W trybie robienia zdjęć lub nagrywania filmów (tryb wideo), aby przejść do wyboru trybu fotografowania, należy nacisnąć przycisk Tryb/OK. Następnie, przyciskami W lewo i W prawo można wybrać tryb.
• Fotografowanie w zwolnionym tempie: Po wejściu w tryb
fotografowania w zwolnionym tempie i rozpoczęciu nagrywania
można nagrać film w zwolnionym tempie; wymiary zdjęć i szybkość fotografowania można ustawić w menu.
• Nagr ywanie w pętli: Po wejściu w tryb nagrywania w pętli
można nagrywać film po filmie; czas każdego filmu można ustawić w menu.
• Film klatka po klatce: Po włączeniu trybu filmu klatka po k latce
aparat będzie wykonywał zdjęcie co xx sekund. Z takiego zestawu zdjęć można stworzyć film. Czas interwału można ustawić w menu. Tryb ten umożliwia nagrywanie filmu z interwałem czasowym.
• Automatyczne robienie zdjęć: Aby zacząć robić zdjęcia,
należy włączyć tryb automatycznego robienia zdjęć (z interwałem) i nacisnąć przycisk aparatu. Aparat będzie automatycznie robił zdjęcie co pewien określony czas. Ponowne naciśnięcie przycisku aparatu spowoduje zakończenie automatycznego robienia zdjęć. Czas interwału można ustawić w menu.
MENU (Ustawienia menu)
W trybie robienia zdjęć lub nagrywania filmów (tryb wideo) naciśnięcie przycisku MENU pozwala przejść do interfejsu menu. Przyciskami W górę i W dół można przełączać między menu fotografowania i menu ustawień. Aby przejść do podmenu, należy nacisnąć przycisk W prawo. Przyciskami W górę i W dół można wybrać żądane podmenu. Następnie, aby zatwierdzić, należy nacisnąć przycisk Tryb/OK. Aby wyjść z menu, wystarczy nacisnąć przycisk MENU.
Ustawienie języka
Ta funkcja umożliwia ustawienie języka interfejsu aparatu.
1) W trybie robienia zdjęć nacisnąć przycisk MENU.
2) Przyciskami W górę i W dół wybrać ikonę zębatki.
3) Nacisnąć przycisk W prawo, aby wejść do menu ustawień.
61
Page 62
PL
4) Prz yciskami W górę i W dół wybrać opcję „Język” i nacisnąć przycisk Tryb/OK, aby przejść do menu „Język”.
5) Prz yciskami W górę i W dół można przełączyć język. Następnie należy nacisnąć przycisk Mode/OK, aby potwierdzić wybór języka.
6) Aby wyjść z menu bez dokonywania wyboru, wystarcz y nacisnąć przycisk MENU.
Format daty
Funkcja ta umożliwia ustawienie bieżącej daty i godziny na potrzeby nagrywanych filmów wideo i robionych zdjęć.
1) W trybie robienia zdjęć nacisnąć przycisk MENU.
2) Przyciskami W górę i W dół wybrać ikonę zębatki.
3) Nacisnąć przycisk W prawo, aby wejść do menu ustawień.
4) Prz yciskami W górę i W dół wybrać opcję „Format daty”. Nacisnąć przycisk Tryb/OK, aby przejść do menu „Format d at y ”.
5) Aby poruszać się po menu, należy uż ywać przycisków W górę i W dół. Następnie, aby potwierdzić wybraną opcję, należy nacisnąć przycisk Tryb/OK.
6) Aby wyjść z menu bez dokonywania wyboru, wystarcz y nacisnąć przycisk MENU.
Uwaga: Jeśli na zrobionych zdjęciach lub filmach nie ma daty i godziny, w ustawieniach menu robienia zdjęć i filmów należy odszukać opcję „Stempel czasowy" i nacisnąć przycisk Tryb/ OK, aby włączyć ją lub wyłączyć.
Przycisk lampy błyskowej
W trybie robienia zdjęć należy przyciskiem W górę wybrać jedną z opcji: „Lampa błyskowa włączona”, „Lampa błyskowa wyłączona” i „Lampa błyskowa automatyczna”.
Lampa błyskowa włączona lampa błyskowa jest zawsze włączona.
Lampa błyskowa wyłączona lampa błyskowa nie działa.
Lampa błyskowa automatyczna otoczenia, lampa błyskowa włącza się automatycznie.
62
: podczas robienia zdjęcia
: podczas robienia zdjęć
: w zależności od
Uwaga: Lampa błyskowa nie działa w trybie nagrywania filmów (tryb wideo).
POŁĄCZENIE APARATU Z KOMPUTEREM
Po podłączeniu aparatu do komputera przez kabel USB na ekranie pojawią się opcje „Tryb ładowania” / „Tryb pamięci masowej” / „Kamera PC”. Należy dokonać wyboru przyciskami W górę i W dół, a następnie nacisnąć przycisk Tryb/OK, aby zatwierdzić wybór.
• MSDC(Ur ządzenie magazynujące): Aby przeglądać
zdjęcia i filmy, należy wybrać opcję Tryb pamięci masowej i znaleźć odpowiedni dysk w komputerze.
• Kamera PC: Należ y wybrać na wyświetlaczu opcję
Kamera PC i nacisnąć przycisk Tryb/OK, aby zatwierdzić wybór. Aparat może stać się kamerą PC.
Uwaga: Jeśli w komputerze nie można wyszukać kamery PC, należy otworzyć aplikację Skype lub inną podobną aplikację, aby sprawdzić, czy kamera PC jest dostępna.
KORZYSTANIE Z ZEWNĘTRZNEGO MIKROFONU
Aparat obsługuje tylko zewnętrzny mikrofon dostarczony fabrycznie. Jeśli zakupiony aparat jest wyposażony w mikrofon, należy włożyć do mikrofonu baterię zgodnie z oznaczeniami biegunów plus i minus i przełączyć przełącznik mikrofonu w pozycję włączoną, zaświeci się kontrolka. Następnie należy podłączyć mikrofon do portu słuchawek mikrofonu zewnętrznego aparatu i rozpocząć nagrywanie za pomocą mikrofonu zewnętrznego używanego do nagrywania.
Page 63
PL
STATYW
INSTALACJA APARATU
Dopasować gwintowany otwór w aparacie do gwintowanego bolca w statywie; wkręcić go, przekręcić pokrętło i dokręć.
Przekręcić
pokrętło, aby
dokręcić.
REGULACJA KĄTA USTAWIENIA APARATU
Nalezy nacisnac i przytrzymac pr zycisk regulacji pionowej , a nastepnie popchnac głowice statywu. (Zakres regulacji kata wynosi około 135 stopni)
Dopasować gwintowany otwór w aparacie do bolca gwintowanego.
REGULACJA KIERUNKU USTAWIENIA APARATU
Nalezy nacisnac i prz ytrz ymac przycisk regulacji poziomej
i obrócic głowice statywu. (Zakres regulacji kata wynosi
360 stopni)
MONTAŻ WSPORNIKA PRZEDŁUŻAJĄCEGO
Tak jak pokazano na rysunku poniżej, aby zainstalować wspornik przedłużający, wystarczy go po prostu wkręcić. Jeśli trzeba go będzie zdemontować, wystarczy go po prostu wykręcić (wspornik można zainstalować w czterech kierunkach).
63
Page 64
PL
ŁADOWANIE STATYWU
Należy podłączyć kabel USB do statywu, a następnie do ładowarki sieciowej. Podczas ładowania będzie migać czerwona kontrolka. Po całkowitym naładowaniu statywu (czas ładowania wynosi 3-4 godziny) czerwona kontrolka będzie się świecić światłem ciągłym.
ZASILANIE APARATU I INNYCH URZĄDZEŃ
Podłącz szerszy koniec kabla USB do interfejsu wyjściowego statywu, a drugi koniec do kamery lub urządzenia, które będzie ładowane. Właczyc wyjscie zasilania w statywie (przestawic przełacznik w pozycje ON/ Właczone). Swiecenie sie niebieskiej kontrolki oznacza, zeaparat lub urzadzenie sa ładowane. Uwaga: Ten sam kabel USB nie może być jednocześnie podłączony do portu wyjściowego i wejściowego w statywie.
PILOT
Funkcje: Pilota zdalnego sterowania można wyjąć
ze statywu. Aby obrócić wyświetlacz, należy nacisnąć przycisk M. Przytrzymać i wcisnąć przycisk M, aparat przełączy się w tryb wideo lub tryb robienia zdjęć. Nacisnąć przycisk W/T, aby ustawić zoom, a następnie przycisk ostrości, aby ustawić ostrość. Nacisnąć przycisk OK, aby zrobić zdjęcie lub nagrać film. Efektywny zasięg działania pilota zdalnego sterowania wynosi 10 metrów. (Zanim będzie można sterować aparatem z poziomu pilota, do aparatu trzeba włożyć kartę pamięci i aparat trzeba włączyć). Wymiana baterii: Gdy bateria w pilocie wyczerpie się (kontrolka przycisku nie świeci lub świeci słabo), należy odkręcić śruby z tyłu pilota, zdjąć pokrywę baterii i wyjąć baterię. Włożyć nową baterię biegunem ujemnym w dół i założyć z powrotem pokrywę baterii.
64
SPECYFIKACJA
NAZWA PARAMETRY
Kąt regulacji statywu w pionie
Kąt regulacji statywu w poziomie
Bateria statywu 3,7 V 2500 mAh
Napięcie wejściowe 5 V (mikro)
Prąd wejściowy 1 A
Napięcie wyjściowe 5 V +/-0,3
Prąd wyjściowy 5V/1A
Czas ładowania statywu 3-4 godziny
Wymiary statywu
Maksymalne obciążenie statywu
Ciężar statywu Około 195 g
Zasięg zdalnego sterowania
Bateria pilota zdalnego sterowania
Około 135°
360°
Wys. 200 x T46 (Głowica) x Szer. 40 mm
W granicach 1 kg
Do 10 metrów
3 V CR2032
Page 65
PL
MIKROFON
4 3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1.
Osłona przeciwwiatrowa
2.
Wtyczka do statywu
3.
Kontrolka
4.
Przełącznik zasilania / suwak dB
5.
Pokrywa baterii
6.
Kabel audio 5 mm
Jak korzystać z mikrofonu
1. O tworzyć komorę baterii i włożyć baterię AAA 1,5 V zgodnie z oznaczeniami biegunów plus i minus w komorze.
2. Włożyć wtyczkę statywu do podstawy statywu i przekręcić łączówkę w prawo (zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara), aby ją zablokować. Podłączyć mikrofon do aparatu - podłączyć do niego kabelek audio.
3. Podłączyć kabelek audio mikrofonu do złącza mikrofonu (MIC) w urządzeniu i przestawić przełącznik zasilania mikrofonu w pozycję włączoną.
4. Aby włączyć mikrofon i przełączać między opcjami 0 dB a 20 dB, należy przesuwać Przełącznik zasilania/ suwak dB do przodu i do tyłu.
Uwaga: Jeśli mikrofon jest podłączony do aparatu, ale jest wyłączony, dźwięk nie zostanie nagrany.
SPECYFIKACJA
Kanał Stereo
Użyj napięcia
Impedancja wyjściowa 200 Ω±30%(przy 1 kH z)
Czas działania baterii 20-30 godzin.
Maksymalny poziom ciśnienia akustycznego
Mikrofon
Pasmo przenoszenia 50 Hz - 16 kHz
Zwiększenie czułości +20 dB ± 2 dB
Czułość
Równoważny poziom hałasu
Bateria alkaliczna AAA 1,5 V
130 dB (THD≤1,5% przy 1kHz)
Mikrofon z kondensatorem elektrostatycznym
-45 dB ± 3 dB (0 dB = 1 V/Pa przy 1 kHz)
24dB A
65
Page 66
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
FOTOAPARÁT:
• Do slotu pro kar tu fotoaparátu nevkládejte jiné
předměty než karty microSD.
• Když je fotoaparát zapnutý jen na několik sekund,
obraz na displeji nemusí být stabilní. Je to normální, ne selhání fotoaparátu.
• Vzhledem k optickému výkonu objektivu může dojít
k rozptylu barev na okraji obrazu. Je to normální, ne selhání fotoaparátu.
• K arta microSD se při dlouhém používání zahřívá. Je to
normální, ne selhání fotoaparátu.
• Obrazovka fotoaparátu se při dlouhém používání
fotoaparátu zahřívá. Je to normální, ne selhání fotoaparátu.
• Fotoaparát nemá funkci automatického ostření. Pro
získání nejlepšího snímku se doporučuje fotografovat dva metry od objektu.
• Pokud fotoaparát delší dobu nepoužíváte, vyjměte
baterii a vložte ji do bezprašného a suchého prostředí s teplotou nižší než 30°C.
• Chcete -li zajistit dlouhou životnost baterie, ujistěte se,
že je baterie před uložením zcela vybitá.
• Ujistěte se, že je baterie nabitá a vybitá alespoň
jednou za 3 měsíce.
• Pokud je na objektivu nebo displeji prach nebo
nečistoty, otřete je čistým a měkkým hadříkem na čištění objektivu.
• Fotoaparát je přesný nástroj, zabraňte jeho pádu,
klepání, třesení atd.
• Nevystavujte přístroj nárazům, vibracím, prachu nebo
extrémní vlhkosti. To by mohlo vést k poruchám, zkratům nebo poškození baterií a součástí.
• Nevystavujte přístroj přímému slunečnímu záření,
plamenům nebo vysokým teplotám.
66
• Nevystavujte přístroj kapající nebo střík ající vodě
• Nepoužívejte přístroj, pokud nefunguje normálně.
• Neopravujte přístroj sami. Opravy svěřte pouze kvalifikované osobě.
• Tento přístroj byl navržen pouze pro domácí použití.
• Přístroj lze používat pouze způsobem popsaným v této příručce.
STATIV:
• Nepřipojujte výstupní rozhraní na stativu ke vstupnímu rozhraní na stativu.
• Nepoužívejte tento výrobek ve vysokoteplotním nebo vlhkém prostředí.
• Výrobek neponořujte do korozivních kapalin. Zabraňte nárazu, stláčení nebo požáru.
• Tento výrobek nerozebírejte.
• Pokud stativ nebyl delší dobu používán, doporučuje se vybít a plně nabít stativ každé 3 měsíce.
MIKROFON:
• Mik rofon je vybaven profesionálním kondenzátorovým mikrofonním jádrem s vysokou citlivostí, které musí být chráněno před pádem a silným nárazem.
• Uchovávejte mikrofon na suchém a čistém místě, pokud mikrofon delší dobu nepoužíváte.
• Když mik rofon přestane fungovat, přepněte vypínač do polohy „OFF“ (VYP), abyste šetřili energii baterie. Pokud se delší dobu nepoužívá, vyjměte baterii, abyste zabránili vytečení baterie a poškození obvodu.
• Když je energie baterie nízká, vyměňte ji včas.
• Chcete -li dosáhnout dobrého efektu příjmu zvuku, nainstalujte vybavený kryt odolný proti větru.
Page 67
FOTOAPARÁT
1. Čočky
2. Rozhraní externího objektivu
3. Přepínač prodloužení blesku
4. Obrazovka
5. Displej Hlavní vypínač
6. Tlačítko Nabídka
7. Časovač/Levé tlačítko
8. Tlačítko Odstranit/Dolů
9. Přehrávání/Pravé tlačítko
10. Tlačítko Blesk/Nahoru
11. Tlačítko Režim/OK
12. Tlačítko Oddálit
13. Tlačítko Přiblížit
14. Tlačítko Makro
15. Tlačítko spouště
16. Tlačítko napájení
17. Uvolnění dvířek baterie
18. Zásuvka pro montáž
nastativ
19. Kryt portu USB
CZ
1 2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
67
Page 68
CZ
JAK POUŽÍVAT FOTOAPARÁT
1. Otevření dvířek baterie
Otevřete dvířka baterie posunutím dvířek baterie směrem od otvoru. Při posouvání západky použijte nehet nebo jiný špičatý předmět, abyste získali lepší uchopení.
2. Instalace baterie
Vložte lithium-iontovou baterii do prostoru pro baterie tak, aby kovové kontakty směřovaly dovnitř fotoaparátu. Baterii lze vložit pouze tímto směrem.
3. Instalace karty microSD
Vložte kartu microSD pro záznam a ukládání videí a fotografií. Při nízké úrovni baterie nebudou média uložená na kartě microSD vymazána. Vložte kartu microSD podle následujících kroků:
1) O tevřete dvířka baterie.
2) Vložte kartu microSD. Ujistěte se, že jsou nejprve vloženy kovové kontakty. Zatlačte kartu microSD dolů, dokud neuslyšíte slyšitelné cvaknutí.
Kartu microSD lze vložit pouze tímto způsobem. Nevkládejte kartu silou, pokud nebude hladce vcházet.
3) Zavřete dvířka baterie zatlačením dolů a zasunutím dvířek zpět na místo. Chcete-li kartu microSD vyjmout, jednoduše zatlačte a karta se objeví.
Poznámka:
- Před použitím fotoaparátu naformátujte kartu microSD
(pozor, tím vymažete všechna data na kartě).
- Během nahrávání nevyjímejte ani nevkládejte k artu
microSD. Může dojít k poškození karty nebo ztrátě dat.
- Hodnocení microSD kar ty musí být třídy 10 nebo vyšší.
Po zavření dvířek baterie se ujistěte, že jsou dvířka bezpečně zavřená a zámek je zablokovaný.
68
4. Nabíjení baterie
Připojte fotoaparát k napájecímu adaptéru a kabelu USB. Zasuňte menší koncovku konektoru USB do portu fotoaparátu pod krytem baterie a větší konec do napájecího adaptéru. Během nabíjení se kontrolka LED rozsvítí červeně, po dokončení nabíjení kontrolka zhasne.
5. Zapnutí/vypnutí fotoaparátu
Připojte fotoaparát k napájecímu adaptéru a kabelu USB. Zasuňte menší koncovku konektoru USB do portu fotoaparátu pod krytem baterie a větší konec do napájecího adaptéru. Během nabíjení se kontrolka LED rozsvítí červeně, po dokončení nabíjení kontrolka zhasne.
1) Stisknutím a podržením tlačítka napájení po dobu 3 sekund zapněte fotoaparát. Chcete-li fotoaparát vypnout, stiskněte znovu tlačítko napájení.
2) Pokud je baterie fotoaparátu téměř vybitá, na obrazovce se zobrazí zpráva „Low Power“ (slabá baterie), fotoaparát se během několika sekund automaticky vypne, aby nedošlo k poškození nebo ztrátě paměti.
6. Formátování fotoaparátu
1) Zapněte fotoaparát, v režimu Fotografie nebo Video stiskněte tlačítko MENU v hlavní nabídce. Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů přepněte do nabídky Nastavení systému. Stiskněte pravé tlačítko a poté stisknutím tlačítka dolů vyhledejte podnabídku formátu.
2) Stiskněte tlačítko dolů na „Formát“, stiskněte tlačítko Mode/OK pro vstup a zvolte „OK“. Stisknutím levého nebo pravého tlačítka vyberte možnost „Ano (nebo Ne)“ a stisknutím tlačítka Režim/OK potvrďte formátování.
Poznámka: Formátování odstraní všechny soubory uložené na kartě microSD. Pokud je nechcete smazat, stáhněte si je do počítače nebo použijte novou kartu.
Page 69
CZ
TLAČÍTKA A FUNKCE
Tlačítko Fotografování
(režim fotografie)
Zapněte fotoaparát, výchozí nastavení fotoaparátu je Režim fotografie. V režimu fotografování stiskněte tlačítko T/W pro posunutí digitálního posuvníku zoomu pro přiblížení a oddálení. Stisknutím tlačítka spouště pořiďte snímek.
Tlačítko záznamu videa (režim videa)
V režimu fotografie vyberte stisknutím tlačítka Režim možnost Režim videa. Stisknutím tlačítka spouště zahájíte nahrávání videa a opětovným stisknutím dokončíte záznam videa. Záznam videa: během nahrávání videa posuňte posuvník digitálního zoomu T/W pro přiblížení a oddálení.
Tlačítko přehrávání (Režim přehrávání)
V režimu Fotografie nebo v režimu Videa se stisknutím tlačítka přehrávání dostanete do režimu Přehrávání. Opětovným stisknutím tlačítka ukončete program. Při prohlížení videa spusťte přehrávání stisknutím tlačítka spouště. Stisknutím tlačítka spouště pozastavíte nebo pokračujete v přehrávání videa.
Tlačítko Odstranit
V režimu Přehrávání stiskněte tlačítko smazat pro rychlé odstranění snímku/videa. Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů vyberte možnost Ano/Ne. Stisknutím tlačítka režim/OK potvrďte výběr.
REŽIM SNÍMÁNÍ
V režimu Fotografování nebo Videa stisknutím tlačítka režim/OK přejděte do výběru režimu fotografování, stisknutím levého nebo pravého tlačítka vyberte režim.
- Pomalá fotografie: Po vstupu do režimu pomalého
fotografování a zahájení nahrávání můžete zaznamenat efekt zpomalené kamery; velikost a rychlost snímání lze nastavit v menu.
- Smyčkové nahrávání: Zadáním smyčkového
nahrávání a zahájením nahrávání můžete nahrávat video po videu, každý čas videa lze nastavit v nabídce.
- Časosběrné video: Zapněte časosběrné video
(intervalové video: pořiďte jeden snímek každých xx sekund a vytvořte video, intervalový čas lze nastavit v nabídce) a spusťte nahrávání. Může nahrávat časosběrné intervalové video.
- Automatické fotografování: Zapněte automatické
fotografování (intervalové fotografování) a stisknutím tlačítka fotoaparátu zahájíte fotografování. Fotoaparát automaticky pořídí snímek v určitém intervalu a opětovným stisknutím tlačítka fotoaparátu automatický snímek ukončí. Čas intervalu lze nastavit v nabídce).
MENU (Nastavení nabídky)
V režimu fotografování nebo videa stisknutím tlačítka MENU přejděte do rozhraní nabídky, stisknutím tlačítek nahoru a dolů přepněte nabídku fotografování nebo nabídku nastavení, stisknutím pravého tlačítka vstoupíte do podnabídky, stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů vyberte požadovanou dílčí nabídku a potvrďte stisknutím tlačítka Režim/OK. Stisknutím tlačítka MENU opustíte nabídku.
Nastavení jazyka
Tato funkce umožňuje nastavit jazyk rozhraní fotoaparátu.
1) V režimu Fotografie stiskněte tlačítko MENU.
2) Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů vyberte ikonu ozubeného kola.
3) Stisknutím pravého tlačítka vstoupíte do nabídky nastavení.
69
Page 70
CZ
4) Zvolte „Jazyk“ pomocí tlačítka Nahoru nebo Dolů a stisknutím tlačítka režim/OK vstoupíte do nabídky „Jazyk“.
5) Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů můžete přepínat mezi jazyky a stisknutím tlačítka režim/OK potvrďte vybraný jazyk.
6) Stisknutím tlačítka MENU opustíte nabídku bez provedení výběru.
Formát datumu
Tato funkce umožňuje nastavit aktuální datum a čas zaznamenaných videoklipů a pořízených fotografií.
1) V režimu Fotografie stiskněte tlačítko MENU.
2) Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů vyberte ikonu ozubeného kola.
3) Stisknutím pravého tlačítka vstoupíte do nabídky nastavení.
4) Zvolte „Formát datumu“ pomocí tlačítka nahoru nebo dolů a stisknutím tlačítka režim/OK vstoupíte do nabídky „Formát datumu“.
5) Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů procházejte nabídku a stisknutím tlačítka režim/OK potvrďte vybranou možnost.
6) tisk nutím tlačítka MENU opustíte nabídku bez provedení výběru
Poznámka: Pokud není k dispozici žádné datum a čas pro pořízené fotografie nebo videa, najděte „časový vodoznak“ v nastavení nabídky pořizování fotografií a videí a stiskněte tlačítko režim/OK pro zapnutí nebo vypnutí.
Tlačítko blesku
V režimu Fotografie stiskněte tlačítko nahoru pro přepínání mezi „Flash On“, „Flash Off“ a „Auto Flash“.
Flash On (Blesk zapnutý)
vždy použije blesk.
Flash Off (Blesk vypnutý
nepoužije blesk.
70
: Při fotografování se
: Při fotografování se
Auto Flash (Automatický blesk)
prostředí se blesk automaticky zapne. Poznámka: Blesk nefunguje v režimu videa.
: Podle okolního
PŘIPOJENÍ FOTOAPARÁTU APOČÍTAČE
Po připojení fotoaparátu k počítači pomocí kabelu USB se na obrazovce zobrazí možnosti „Charging Mode“ / „Mass Storage Mode“ / „PC Camera“ („Režim nabíjení“/ „Režim velkokapacitního paměťového zařízení“/„PC kamera“). Stisknutím tlačítek nahoru a dolů vyberte možnost a stisknutím tlačítka režim/OK potvrďte výběr.
- MSDC (úložiště): Vyber te možnost režim
velkokapacitního paměťového zařízení a vyhledejte příslušnou jednotku v počítači, kde si můžete prohlédnout fotografie a videa.
- PC k amera: Zvolte PC kamera na displeji a stisknutím
tlačítka režim/OK vyberte. Fotoaparát se tak může stát počítačovou kamerou.
Poznámka: Pokud počítačovou kameru nelze v počítači najít, otevřete Skype nebo jinou podobnou aplikaci a otestujte, zda je PC kamera k dispozici pro použití.
POUŽITÍ EXTERNÍHO MIKROFONU
Fotoaparát podporuje pouze externí mikrofon, který je dodáván z výroby. Pokud je zakoupený fotoaparát vybavený mikrofonem, vložte baterii do mikrofonu podle správných kladných a záporných pólů a zapněte spínač mikrofonu, kontrolka bude svítit. Poté zapojte mikrofon do portu náhlavní soupravy na externím mikrofonu kamery a začněte nahrávat pomocí externího mikrofonu použitého k nahrávání.
Page 71
CZ
STATIV
INSTALACE FOTOAPARÁTU
Vyrovnejte otvor matice fotoaparátu se šroubovacím sloupkem stativu a vložte jej, otočte kolečkem a utáhněte jej.
Otočte kolečkem,
abyste to utáhli.
NASTAVENÍ ÚHLU KAMERY
Stiskněte a podržte tlacítko pro vertikální nastavení a stiskněte hlavu stativu. (Nastavitelný úhel je asi 135 stupňů)
Zarovnejte otvor pro matici fotoaparátu s touto šroubovou sedlovkou.
NASTAVENÍ SMĚRU KAMERY
Stisknete a podržte tlacítko horizontálního nastavení
a otocte hlavou stativu. (Nastavitelný úhel je 360
stupnu)
INSTALACE PRODLUŽOVACÍHO DRŽÁKU
Jak je znázorněno na obrázku níže, vložte prodlužovací držák a nainstalujte jej. Pokud je třeba jej rozebrat, stačí jej vytáhnout v opačném směru (může být instalován ve čtyřech směrech).
71
Page 72
CZ
NABÍJENÍ STATIVU
Připojte kabel USB ke stativu a poté k nabíječce ve zdi. Během nabíjení bliká červená kontrolka. Červená kontrolka svítí i po úplném nabití stativu (doba nabíjení je 3-4 hodiny).
NAPÁJENÍ FOTOAPARÁTU A DALŠÍHO VYBAVENÍ
Širší konec USB kabelu zasuňte do výstupního rozhraní trojnožky a opačný konec zapojte do kamery nebo zařízení, které chcete nabít. Zapněte vypínač stativu (přepněte jej do polohy ZAP), rozsvítí se modrá kontrolka, která signalizuje nabíjení fotoaparátu nebo zařízení. Poznámka: Stejný USB kabel nelze současně připojit k výstupním a vstupním portům stativu.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Funkce: Dálkové ovládání lze vyjmout ze stativu.
Stisknutím tlačítka M otočte displej. Podržte a stiskněte tlačítko M, fotoaparát se přepne do režimu videa nebo fotografie. Stiskněte tlačítka W/T pro zvětšení zaostření, stiskněte tlačítko zaostření pro zaostření. Stisknutím tlačítka OK pořiďte fotografii nebo video. Efektivní vzdálenost dálkového ovládání je do 10 metrů. (Fotoaparát musí být před dálkovým ovládáním nainstalován s paměťovou kartou a zapnut.) Výměna baterie: Když je baterie dálkového ovladače vybitá (kontrolka tlačítka není dostatečně jasná nebo nejasná), vyjměte šrouby na zadní straně dálkového ovládání, sejměte kryt baterie a vyjměte baterii. Vložte novou baterii zápornou stranou dolů a nasaďte kryt baterie zpět.
72
SPECYFIKACJA
NÁZEV PARAMETRY
Vertikální úhel nastavení stativu
Horizontální úhel nastavení stativu
Stativová baterie 3,7 V 2500 mAh
Vstupní napětí 5 V (Micro)
Vstupní proud 1 A
Výstupní napětí 5 V +/-0,3
Výstupní proud 5 V /1 A
Doba nabíjení stativu 3-4 hodiny
Velikost stativu
Nosnost stativu Do 1 kg
Hmotnost stativu Asi 195 g
Vzdálenost dálkového ovládání
Baterie dálkového ovládání
Asi 135°
360°
H200 * T46 (hlava) * W40mm
Do 10 metrů
3V CR2032
Page 73
CZ
MIKROFON
4 3
1
5
+ AAA Battery I
1.
Ochrana proti větru
2.
Stativová zástrčka
3.
Kontrolka
4.
Vypínač/dB posuvník
5.
Kryt baterie
6.
5 mm audio kabel
Jak používat mikrofon
1. O tevřete prostor pro baterie a poté nainstalujte baterii AAA 1,5 V správně podle kladných a záporných pólů vyznačených na přihrádce.
2. Připevněte zástrčku stativu k základně stativu a otočte konektor ve směru hodinových ručiček, abyste jej utáhli. Připojte mikrofon ke kameře vložením zvukového kabelu do kamery.
3. Zapojte audio kabel mik rofonu do konektoru MIC zařízení a zapněte vypínač mikrofonu.
4. Posuňte přepínač napájení/dB posuvník dopředu a dozadu pro zapnutí mikrofonu a přepínání mezi 0 dB a 20 dB.
Poznámka: Pokud je mikrofon připojen k fotoaparátu a bude vypnut, nebude zaznamenán žádný zvuk.
2
6
SPECIFIKACE
Kanál Stereo
Použít napětí
Výstupní impedance 200 Ω ±30 % (při 1 kHZ)
Výdrž baterie 20~30 hodin.
Maximální hladina akustického tlaku
Mikrofon
Frekvenční odezva 50 H z -16 kHz
Zvýšení citlivosti +20 dB±2 dB
Citlivost
Ekvivalentní hladina hluku
AAA 1,5 V alkalická baterie
130 dB (THD ≤ 1,5 % při 1 kHZ)
Mikrofon elektrostatického kondenzátoru
- 45 dB±3 dB(0 dB = 1 V/ Pa při 1 kHZ)
24 dB A
73
Page 74
HU
BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉSEK
FÉNYKÉPEZŐGÉP :
• A microSD-k ártyán kívül ne helyezzen más tárgyakat a
fényképezőgép kártyanyílásába.
• Ha a fényképezőgépet csak néhány másodpercre
kapcsolják be, a kijelzőn megjelenő kép esetleg nem stabil. Ez normális, nem a fényképezőgép meghibásodása.
• A lencse optik ai teljesítménye miatt a kép szélén
színszórás fordulhat elő. Ez normális, nem a fényképezőgép meghibásodása.
• A microSD-k ártya hosszú ideig tartó használat után
felmelegszik. Ez normális, nem a fényképezőgép meghibásodása.
• A fényképezőgép képernyője a fényképezőgép
hosszabb ideig tartó használata után felmelegszik. Eznormális, nem a fényképezőgép meghibásodása.
• A fényképezőgép nem rendelkezik automatikus fókusz
funkcióval. A lehető legjobb képminőség érdekében célszerű a tárgytól két méterre készíteni fényképet.
• Ha a fényképezőgépet hosszabb ideig nem kell
használni, vegye ki az akkumulátort, és tegye pormentes és száraz környezetbe, amelynek hőmérséklete kevesebb, mint 30°C.
• Az akkumulátor hosszú élettartama érdekében tárolás
előtt győződjön meg róla, hogy az akkumulátor teljesen lemerült.
• Gondoskodjon róla, hogy az akk umulátort 3 havonta
legalább egyszer feltöltsék és lemerítsék.
• Ha por vagy szennyeződés van a lencsén vagy a kijelzőn,
tiszta és puha lencsetisztító kendővel törölje le finoman.
• A fényképezőgép precíz eszköz, kérjük, óvja meg a
leeséstől, ütéstől, rázkódástól stb.
• Ne tegye ki a készüléket ütéseknek , rezgésnek,
pornak vagy szélsőséges páratartalomnak. Ezmeghibásodásokhoz, rövidzárlatokhoz vagy akkumulátorok és alkatrészek károsodásához vezethet.
74
• Ne tegye ki a készüléket köz vetlen napfénynek, lángnak vagy magas hőmérsékletnek.
• Ne tegye ki a készüléket csöpögő víznek vagy fröccsenésnek
• Ne használja a készüléket, ha nem működik rendesen.
• Ne javítsa meg a készüléket. Csak szakképzett személy végezheti el a javításokat.
• Ezt a készüléket csak otthoni használatra tervezték.
• A készülék csak az e kézikönyvben leír tak szerint használható.
ÁLLVÁNY :
• Ne csatlakoztassa az állványon lévő kimeneti interfészt az állványon lévő bemeneti interfészhez.
• Ne használja ezt a terméket magas hőmérsék leten vagy párás környezetben.
• Ne merítse a terméket maró folyadékokba. Kerülje az ütődést, az összenyomást vagy a tüzet.
• Ne szerelje szét ezt a terméket.
• Ha az állványt hosszú ideig nem használták, ajánlatos 3 havonta kisütni és teljesen feltölteni az állványt.
MIKROFON :
• A mik rofon nagy érzékenységű, professzionális kondenzátor mikrofonmaggal van felszerelve, amelyet védeni kell a leeséstől és az erős ütéstől.
• Tartsa a mikrofont száraz és tiszta helyen, ha a mikrofont hosszabb ideig nem használja.
• Ha a mik rofon nem működik, állítsa a főkapcsolót "OFF" állásba, hogy megkímélje az akkumulátor energiáját. Ha hosszabb ideig nem használja, vegye ki az akkumulátort, hogy megakadályozza az akkumulátor szivárgását és az áramkör károsodását.
• Ha az áramellátás alacsony, időben cserélje ki az akkumulátort.
• A jó hangvételi hatás elérése érdekében szerelje fel a tartozék szélfogó szivacsot.
Page 75
FÉNYKÉPEZŐGÉP
1. Lencse
2. Külső lencse interfész
3. Vaku kiterjesztés kapcsoló
4. Kijelző
5. Kijelző Be/Ki gomb
6. Menü gomb
7. Időzítő/Balra gomb
8. Törlés/Lefelé gomb
9. Lejátszás/Jobbra gomb
10. Vaku/Fel gomb
11. Mód/OK gomb
12. Kicsinyítés gomb
13. Nagyítás gomb
14. Makró gomb
15. Zár gomb
16. Bekapcsoló gomb
17. Akkumulátortartó ajtó
kioldó
18. Állványtartó aljzat
19. USB port fedele
HU
1 2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
75
Page 76
HU
HOGYAN HASZNÁLJA AFÉNYKÉPEZŐGÉPET
1. Az akkumulátortartó ajtó kinyitása
Az akkumulátortartó ajtó kinyitásához csúsztassa el az akkumulátortartó ajtó bevágását a nyílástól. A jobb fogás érdekében használja körmét vagy más hegyes tárgyat, amikor a reteszt csúsztatja.
2. Az akkumulátor behelyezése
Helyezze be a lítium-ion akkumulátort az akkumulátortartóba úgy, hogy a fémérintkezők a fényképezőgép belseje felé nézzenek. Az akkumulátor csak egyféleképpen helyezhető be.
3. A microSD-kártya behelyezése
Helyezzen be egy microSD-kártyát a videók és fényképek rögzítéséhez és tárolásához. Ha az akkumulátor töltöttsége alacsony, a microSD-kártyán tárolt felvételek nem törlődnek. Azalábbi lépéseket követve helyezze be a microSD-kártyát:
1.) Nyissa k i az akkumulátortartó ajtót.
2.) Helyezzen be egy microSD-kár tyát. Ügyeljen arra, hogy először a fémérintkezőket helyezze be. Nyomja lefelé a microSD-kártyát, amíg kattanást nem hall.
A microSD-kártya csak egyféleképpen helyezhető be. Ne erőltesse a kártya behelyezését, ha az nem megy be simán.
3.) Zárja be az ak kumulátortartó ajtót, nyomja lefelé, és csúsztassa vissza a zárat a helyére. Eltávolításához egyszerűen nyomja be a microSD-kártyát, és a kártya felugrik.
Megjegyzés :
- A fényképezőgép használata előtt formázza a microSD-kártyát
(figyelem, ezzel törli a kártyán lévő összes adatot).
- Ne vegye ki vagy helyezze be a microSD-kár tyát felvétel közben.
Ezzel károsíthatja a kártyát, vagy adatvesztést okozhat.
- A MicroSD -kártya minősítése legalább 10-es osztályú kell,
hogy legyen.
Az akkumulátortartó ajtajának bezárása után győződjön meg arról, hogy az ajtó biztonságosan záródik, és a zár reteszel.
76
4. Az akkumulátor töltése
Csatlakoztassa a fényképezőgépet hálózati adapterrel és az USB­kábellel. Az USB-dugó kis végét illessze a fényképezőgépnek az akkumulátortartó ajtó alatti csatlakozójába, a nagyobbik végét pedig a hálózati adapterbe. Töltés közben a LED-es jelzőfény pirosan világít, a töltés befejeztével a fény kialszik.
5. A fényképezőgép be-/kikapcsolása
Csatlakoztassa a fényképezőgépet hálózati adapterrel és az USB­kábellel. Az USB-dugó kis végét illessze a fényképezőgépnek az akkumulátortartó ajtó alatti csatlakozójába, a nagyobbik végét pedig a hálózati adapterbe. Töltés közben a LED-es jelzőfény pirosan világít, a töltés befejeztével a fény kialszik.
1.) A fényképezőgép bekapcsolásához tartsa lenyomva a bekapcsoló gombot 3 másodpercig. A fényképezőgép kikapcsolásához nyomja meg újra a bekapcsoló gombot.
2.) Ha a fényképezőgép akkumulátora lemerült, a képernyőn az „Alacsony energiaellátás” üzenet jelenik meg, és a fényképezőgép néhány másodpercen belül automatikusan kikapcsol, hogy megakadályozza a memória sérülését vagy elvesztését.
6. A fényképezőgép formázása
1.) K apcsolja be a fényképezőgépet, Fotó vagy Videó üzemmódban nyomja a MENÜ gombot a főmenüre. Nyomja meg a Fel vagy Le gombot a Rendszerbeállítások menü megjelenítéséhez. Nyomja meg a Jobbra gombot, majd nyomja meg a Le gombot a formátum almenü megkereséséhez.
2.) Nyomja a Le gombot a „Formátum” lehetőségre, nyomja meg a Mód/OK gombot a belépéshez, és válassza az „OK” lehetőséget. Nyomja meg a Balra vagy Jobbra gombot az „Igen (vagy Nem)” kiválasztásához, majd nyomja meg a Mode/ OK gombot a formázás megerősítéséhez.
Megjegyzés: A formázás törli a microSD-kártyán tárolt összes fájlt. Ha nem szeretné törölni őket, töltse le őket a számítógépére, vagy használjon új kártyát.
Page 77
HU
GOMBOK ÉS FUNKCIÓK
Fényképfelvétel gomb (Fénykép
üzemmód)
Kapcsolja be a fényképezőgépet, a fényképezőgép alapértelmezett beállítása a Fotó mód. A Fotó módban a T/W gomb megnyomásával mozgassa a digitális zoom csúszkát a nagyításhoz és kicsinyítéshez. Nyomja meg a Zár gombot a kép rögzítéséhez.
Videófelvétel gomb (Videó mód)
A Fotó üzemmódban nyomja meg a Mód gombot a Videó üzemmód kiválasztásához. Nyomja meg a Zár gombot a videofelvétel megkezdéséhez, és nyomja meg újra a videofelvétel befejezéséhez. Videófelvétel: videófelvétel közben a T/W digitális zoom csúszkát mozgatva nagyíthat vagy kicsinyíthet.
Lejátszás
A Fotó- vagy Videó üzemmódban a Lejátszás gomb megnyomásával a Lejátszás módba léphet. A kilépéshez nyomja meg újra a gombot. Videó megtekintésekor a lejátszás elindításához nyomja meg a Zár gombot. Nyomja meg a Zár gombot a videó lejátszás szüneteltetéséhez vagy folytatásához.
Lejátszási módban nyomja meg a Törlés gombot a kép/ videó gyors törléséhez. Nyomja meg a Fel vagy Le gombot az Igen/Nem kiválasztásához. Nyomja meg a Mode/OK gombot a választás megerősítéséhez.
gomb (Lejátszás mód)
Törlés gomb
FÉNYKÉPZÉSI MÓD
A fotó vagy videó üzemmódban nyomja meg a Mode/ OK gombot a felvételi üzemmód kiválasztásához, majd nyomja meg a Balra vagy Jobbra gombot az üzemmód kiválasztásához.
- L assú fényképezés: Miután a lassú fényképezési módba
lépett, és megkezdte a felvételt, rögzítheti a lassított felvétel effektust; a felvétel mérete és sebessége a menüben állítható be.
- Hurokfelvétel: A hurokfelvétel kiválasztása és a felvétel
megkezdése után videókat rögzíthet egymás után; minden egyes videó ideje beállítható a menüben.
- Time-lapse videó: Kapcsolja be a time -lapse videót
(intervallum videó: xx másodpercenként egy képkocka felvétele és videó összeállítása; az intervallum ideje a menüben állítható be), és indítsa el a felvételt. Képes time-lapse intervallum videót rögzíteni.
- Képek automatikus készítése: Kapcsolja be az
automatikus képkészítés (intervallumos képkészítés) funkciót, és nyomja meg a fényképezőgép gombját a képkészítés megkezdéséhez. A fényképezőgép automatikusan készít képet bizonyos időközönként, majd az automatikus képkészítés befejezéséhez nyomja meg újra a fényképezőgép gombját. Azintervallum ideje a menüben állítható be).
MENU (Menübeállítások)
A fotó vagy videó üzemmódban nyomja meg a MENÜ gombot a menüfelület megjelenítéséhez, nyomja meg a Fel és Le gombot a felvétel menü vagy a beállítás menü kiválasztásához, nyomja meg a Jobbra gombot az almenü megjelenítéséhez, nyomja meg a Fel vagy Le gombot a kívánt almenü kiválasztásához, majd nyomja meg a Mód/ OK gombot a megerősítéshez. Nyomja meg a MENÜ gombot a menü elhagyásához.
Nyelv beállítása
Ez a funkció lehetővé teszi a fényképezőgép kezelőfelülete nyelvének beállítását.
1.) A Fotó üzemmódban nyomja meg a MENÜ gombot.
2.) Nyomja meg a Fel vagy Le gombot a Fogaskerék ikon kiválasztásához.
3.) Nyomja meg a Jobbra gombot a beállítási menü megjelenítéséhez.
77
Page 78
HU
4) Válassza ki a 'Nyelv' menüpontot a Fel vagy Le gomb segítségével, majd nyomja meg a Mód/OK gombot a 'Nyelv' menüpont megjelenítéséhez.
5.) Nyomja meg a Fel vagy Le gombot a nyelvek közötti
váltáshoz, majd nyomja meg a Mode/OK gombot a kiválasztott nyelv megerősítéséhez.
6.) Nyomja meg a MENÜ gombot a menü k iválasztás
nélküli elhagyásához.
Dátumformátum
Ez a funkció lehetővé teszi az aktuális dátum és idő beállítását a rögzített videoklipeken és az elkészített fényképeken.
1.) A Fotó üzemmódban nyomja meg a MENÜ gombot.
2.) Nyomja meg a Fel vagy Le gombot a Fogaskerék ikon
kiválasztásához.
3.) Nyomja meg a Jobbra gombot a beállítási menü
megjelenítéséhez.
4.) Válassza ki a 'Dátumformátum' menüpontot a Fel
vagy Le gomb használatával, majd nyomja meg a Mód/OK gombot a 'Dátumformátum' menüpont megjelenítéséhez.
5.) Nyomja meg a Fel vagy Le gombot a menüben való
navigáláshoz, majd nyomja meg a Mód/OK gombot a kiválasztott opció megerősítéséhez.
6.) Nyomja meg a MENÜ gombot a menü k iválasztás
nélküli elhagyásához
Megjegyzés:
vagy videókon, keresse meg az „idő vízjel” lehetőséget a fényképek és videók készítésének menübeállításaiban, ésnyomja meg a Mód/0K gombot a be- vagy kikapcsolás kiválasztásához.
Ha nincs dátum és időpont a fényképeken
Vaku gomb
A Fotó módban nyomja meg a Fel gombot a „Vaku be”, „Vaku ki” és az „Automatikus vaku” közötti váltáshoz.
Vaku be
Vaku ki
78
: Fényképezésnél mindig van vaku.
: Fényképezés alatt nincs vaku
Automatikus vaku
automatikusan működik a vaku. Megjegyzés: A vaku nem működik a videó üzemmódban.
: A környezetnek megfelelően
A FÉNYKÉPEZŐGÉP ÉS A SZÁMÍTÓGÉP CSATLAKOZTATÁSA
Miután a fényképezőgépet USB-kábellel csatlakoztatta a számítógéphez, a képernyőn megjelennek a „Töltési mód” / „Tömeges tárolási mód” / „PC fényképezőgép” beállítások. Nyomja meg a Fel és Le gombot a kiválasztáshoz, majd nyomja meg a Mód/OK gombot a kiválasztás megerősítéséhez.
- MSDC(Storage): Válassza ki a Tömeges tárolási
módot, és keresse meg a megfelelő meghajtót a számítógépen a fényképek és videók megtekintéséhez.
- PC fényképezőgép: Válassza ki a PC fényképezőgép
lehetőséget a kijelzőn, majd nyomja meg a Mód/ OK gombot a kiválasztáshoz. A fényképezőgép PC­fényképezőgéppé válhat.
Megjegyzés: Ha a PC-fényképezőgép nem található a számítógépen, nyissa meg a Skype-ot vagy egy másik hasonló alkalmazást, és tesztelje, hogy elérhető-e a PC-fényképezőgép.
KÜLSŐ MIKROFON HASZNÁLATA
A fényképezőgép csak a gyárilag mellékelt külső mikrofont támogatja. Ha a megvásárolt fényképezőgép mikrofonnal van felszerelve, helyezze be az akkumulátort a mikrofonba a megfelelő pozitív és negatív pólusoknak megfelelően, és kapcsolja be a mikrofonkapcsolót, a jelzőfény kigyullad. Ezután csatlakoztassa a mikrofont a fényképezőgép külső mikrofonjának fejhallgató-csatlakozójába, és indítsa el a felvételt a felvételhez használt külső mikrofonnal.
Page 79
HU
ÁLLVÁNY
A FÉNYKÉPEZŐGÉP FELHELYEZÉSE
Igazítsa a fényképezőgép csavaranyafuratát az állvány csavaroszlopához, és helyezze be, fordítsa el a kereket, majd húzza meg.
Fordítsa el
a kereket a
meghúzáshoz.
FÉNYKÉPEZŐGÉP SZÖGBEÁLLÍTÁSA
Nyomja meg és tartsa lenyomva a függőleges beállítás gombot, és nyomja le az állvány fejét. (Azállítható szög kb. 135 fok).
Igazítsa a fényképezőgép csavaranyafu ratát ehhez a csavaroszlo­phoz.
-
FÉNYKÉPEZŐGÉP IRÁNYÁNAK BEÁLLÍTÁSA
Nyomja meg és tartsa lenyomva a vízszintes beállítás gombot, fordítsa el az állvány fejét. (Állítható szög 360 fokban).
A HOSSZABBÍTÓ KONZOL FELSZERELÉSE
Az alábbi képen látható módon helyezze be a hosszabbító konzolt a felszereléséhez. Ha szét kell szerelni, csak húzza ki az ellenkező irányba (négy irányban szerelhető be).
79
Page 80
HU
AZ ÁLLVÁNY TÖLTÉSE
Csatlakoztassa az USB-kábelt az állványhoz, majd a fali töltőhöz. Töltés közben a piros jelzőfény villog. A piros jelzőfény az állvány teljes feltöltése után is világít (a töltési idő 3–4 óra).
A FÉNYKÉPEZŐGÉP ÉS EGYÉB BERENDEZÉSEK ÁRAMELLÁTÁSA
Illessze az USB-kábel nagyobbik végét az állvány kimeneti csatlakozójába, a másikat pedig csatlakoztassa a fényképezőgéphez vagy a töltendő eszközhöz. Kapcsolja be az állvány tápkimeneti kapcsolóját (fordítsa a BE állásba), a kék jelzőfény világítani fog, ami azt jelzi, hogy a fényképezőgép vagy az eszköz töltése folyamatban van. Megjegyzés: Ugyanaz az USB-kábel nem csatlakoztatható egyszerre az állvány kimeneti és bemeneti portjaihoz.
TÁVIRÁNYÍTÓ
Funkciók: A távirányító kivehető az állványból. Nyomja meg az M gombot a kijelző elforgatásához. Tartsa lenyomva és nyomja meg az M gombot, a fényképezőgép videó vagy fotó üzemmódba kapcsol. Nyomja meg a W/T gombot a zoomoláshoz, nyomja meg a Fókusz gombot a fókuszáláshoz. Nyomja meg az OK gombot a fénykép vagy videó készítéséhez. A távirányító tényleges távolsága 10 méteren belül van. (A távvezérlés előtt a fényképezőgépbe memóriakártyát kell telepíteni, és a fényképezőgépet be kell kapcsolni.) Elemcsere : Ha a távirányító eleme lemerült (a gomb fénye nem elég világos vagy nem világít), távolítsa el a távirányító hátulján lévő csavarokat, vegye le az elemtartó fedelet, és vegye ki az elemet. Helyezze be az új elemet a negatív oldallal lefelé, és tegye vissza az elemtartó fedelét.
80
SPECIFIKÁCIÓK
NÉV PARAMÉTEREK
Állvány függőleges beállítási szöge
Állvány vízszintes beállítási szöge
Állvány akkumulátor 3,7 V 2500 mAh
Bemeneti feszültség 5 V (Micro)
Bemeneti áram 1 A
Kimeneti feszültség 5 V+/-0,3
Kimeneti áram 5 V/1 A
Állvány töltési idő 3–4 óra
Állvány mérete
Állvány teherbírása 1 kg alatt
Állvány súlya Kb. 195 g
Távvezérlő távolság 10 méteren belül
Távirányító elem 3V CR2032
Körülbelül 135°
360°
H200 x T46(fej) x W40mm
Page 81
HU
MIKROFON
4 3
1
5
+ AAA Battery I
1.
Szélfogó szivacs
2.
Állvány dugó
3.
Jelzőfény
4.
Főkapcsoló / dB csúszka
5.
Akkumulátortartó fedél
6.
5 mm audiokábel
A mikrofon használata
1. Nyissa k i az elemtartót, majd helyezzen be egy AAA 1,5 V-os elemet a tartón feltüntetett pozitív és negatív pólusoknak megfelelően.
2. Szerelje fel az állvány dugóját az állvány aljára, és húzza meg a csatlakozót az óramutató járásával megegyező irányba elforgatva. Csatlakoztassa a mikrofont a kamerához, ehhez illessze az audiokábelt a kamerába.
3. Csatlakoztassa a mikrofon audiokábelét a készülék MIC csatlakozójához, és kapcsolja be a mikrofon főkapcsolóját.
4. Csúsztassa előre -hátra a főkapcsolót/dB csúszkát a mikrofon bekapcsolásához és a 0 dB és 20 dB közötti váltáshoz.
Megjegyzés:
csatlakoztatva és ki van kapcsolva, akkor nem készül hangfelvétel.
Ha a mikrofon a kamerához van
2
6
SPECIFIKACE
Csatorna
Használati feszültség AAA 1,5 V alkáli elem
Kimeneti impedancia 200 Ω±30%(1 kHZ-en(
Elem élettartama 20~30 óra.
Maximális hangnyomásszint
Mikrofon
Frekvenciaválasz 50 HZ–16 kHZ
Érzékenység növelése +20 dB±2 dB
Érzékenység
Egyenértékű zajszint 24 dB A
Sztereó
130 dB (THD≤1,5% 1 kHZ-en)
Elektrosztatikus kondenzátoros mikrofon
-45 dB±3 dB (0 dB=1 V/ Pa 1 kHZ-nél)
81
Page 82
Warranty : 1 year limited warranty / garantie limitée un an / 1 Jahr eingeschränkte Garantie /
garantía limitada de 1 año / garanzia limitada di 1 anno / 1 jaar beperkte garantie / garantia limitada de 1 ano / roczna ograniczona gwarancja / omezená záruka 1 rok / 1 év korlátozott garancia / 1 год ограниченной гарантии
Made in China
Notice of compliance for the European Union
Products bearing the CE mark comply with the applicable European directives and associated harmonised European standards.
Disposal of waste equipment by users in the European Union
This symbol means that according to local laws and regulations it is prohibited to dispose of this product with household waste Instead it is your responsibility to protect the environment and human health by handing over your used device to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
After sales service / Service après vente / Kundendienst / Servicio postventa /Assistenza post vendita / Értékesítés utáni szolgáltatás / Service na verkoop / Serviço pós venda / Serwis pogwarancyjny / Poprodejní servis / Послепродажное обслуживание :
aftersales@agfaphoto-gtc.com / +33 (0) 1 85 49 10 26
Product manufactured for and distributed by :
GT COMPANY - 5 rue de la Galmy - 77700 Chessy ­France - +33 (0) 1.61.10.09.25 - www.gtcompany.fr
AgfaPhoto is used under license of Agfa-Gevaert NV. For this product a sub-license has been granted by AgfaPhoto Holding GmbH (www.agfaphoto.com). Neither Agfa-Gevaert NV nor AgfaPhoto Holding GmbH manufacture this product or provide any product warranty or support. For service, support and warranty information, contact the distributor or manufacturer.
82
GT COMPANY UK LTD - 11 Old Jewry ­EC2R 8DU LONDON - UNITED KINGDOM
Page 83
83
Page 84
Loading...