User manual
Manuel d’utilisation
Bedienungsanleitung
Manual de usuario
Manuale d’uso
www.support.agfaphoto-gtc.com
Manual do usuário
Gebruikershandleiding
Podreecznik uzytkownika
Uživatelský manuál
Felhasználói kézikönyv
Page 2
EN
SAFETY NOTES
CAMERA :
• Please do not insert other objects into the
camera’s card slot except the microSD card.
• When the camera is powered on for just few
seconds, the image on display maybe not be
stable. It is normal, not camera failure.
• Due to the optical performance of the lens, color
dispersion may occur at the edge of the image.
It is normal, not camera failure.
• The microSD card will get hot after using for a
long time. It is normal, not camera failure.
• The camera's screen heats up after using the
camera for a long time. It is normal, not camera
failure.
• The camera does not have an auto focus
function. To get the best picture, it is suggested
to take a photo two meters away from the object.
• If the camera is not to be used for a long time,
please take out the battery and put them in s
dust-free and dry environment which temperature
is less than 30°C.
• To make sure long battery life, please make sure
the battery is fully discharged before storage.
• Please make sure the battery is charged and
discharged at least one time every 3 months.
• If there is dust or dirt on the lens or display,
please use a clean and soft lens cleaning cloth to
wipe it softly.
• The camera is precise instrument, please prevent
it from falling, knocking shaking, etc.
• Do not expose the unit to bumps, vibration,
dust, or extreme humidity. This could lead
to malfunctions, short circuits or damage to
batteries and components.
• Do not expose the unit to direct sunlight, flames
or high temperatures.
2
• Do not expose the unit to dripping water
or splashes
• Do not use the unit if it does not operate
normally.
• Do not repair the unit yourself. Only allow repairs
to be carried out by a qualified person.
• This unit has been designed for domestic use
only.
• The unit may only be used as described in this
manual.
TRIPOD :
• Do not connect the output interface on the
tripod with the input interface on the tripod
• Do not use this product in high temperature
or humid environment.
• Do not dip the product into corrosive liquids.
Please avoid impact, extrusion or fire.
• Do not disassemble this product.
• If the tripod haven’t been used for a long time,
it is recommended to discharge and fully charge
the tripod every 3 months.
MICROPHONE :
• The microphone equipped with a professional
condenser microphone core with high
sensitivity, which needs to be protect from falloff and strong strike.
• Keep the microphone in a dry and clean place if
the microphone is not used for a long time.
• When the microphone stops working, please
turn the power switch to “OFF” to save battery
power. When it is not used for a long time,
please remove the battery to prevent battery
leakage and damage to the circuit.
• When the power is low, please replace the
battery in time.
•T o achieve good sound reception effect, please
install the equipped windproof cover.
Page 3
CAMERA
1. Lens
2. External lens interface
3. Flash extend switch
4. Display
5. Display On/Off button
6. Menu button
7. Timer/Left button
8. Delete/Down button
9. Playback/Right button
10. Flash/Up button
11. Mode/OK button
12. Zoom out button
13. Zoom in button
14. Macro button
15. Shutter button
16. Power button
17. Battery door release
18. Tripod mount socket
19. USB port cover
EN
1
2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
3
Page 4
EN
HOW TO USE YOUR CAMERA
1. To open the Battery Door
Unlock the battery door by sliding the battery
door notch away from the opening. Use a
fingernail or other pointy object when sliding the
latch to get a better grip.
2. Installing the Battery
Insert the lithium-ion battery into the battery
compartment with the metal contacts facing the
inside of the camera. The battery can only be
inserted one way.
3. Installing the microSD card
Insert a microSD card to record and store your
videos and photos. When the battery is low,
media stored on the microSD card will not be
erased. Please insert a microSD card by following
the steps below:
1) Open the battery door.
2) Insert a microSD card. Ensure that the metal
contacts are inserted first. Push the microSD
card down until you hear an audible click.
The microSD card can only be inserted in one
way. Do not force the card in if it will not go in
smoothly.
3) Close the battery door by pushing it down and
sliding the lock back into place. To remove the
microSD card, simply push in and the card will
pop up.
Note :
• Please format the microSD card before using
the camera (Caution, this will erase all data on
the card).
• Do not remove or insert the microSD card when
recording. It may damage the card or cause
data loss.
• MicroSD card rating must be Class 10 or above.
4
After closing the battery door, make sure that
the door is closed securely and the lock is
engaged.
4. Charging the Battery
Connect your camera with an AC adaptor and the
USB cable. Insert the small end of the USB plug
into the camera port under the battery door, and
the larger end into the AC adaptor. While charging
the LED indicator light will light up solid red, when
finished charging the light will turn off.
5. Powering the Camera On/Off
Connect your camera with an AC adaptor and the
USB cable. Insert the small end of the USB plug
into the camera port under the battery door, and
the larger end into the AC adaptor. While charging
the LED indicator light will light up solid red, when
finished charging the light will turn off.
1) Press and hold the Power button for 3 seconds
to power the camera on. To power the camera
off, press the Power button again.
2) If the camera’s battery is low, a “Low Power”
message will display on the screen and it will
automatically shut down within a few seconds to
prevent memory corruption or loss.
6. Formatting the Camera
1) Power on the camera, in Photo or Video mode,
press the MENU Button to the main menu. Press
the Up or down Button to switch to the System
Settings menu. Press the Right Button, then
press the Down Button to find format sub menu.
2) Press the Down Button to “Format”, press Mode/
OK Button to enter, and choose “OK”. Press the
Left or Right Button to choose “Yes (or No)”, and
press Mode/OK Button to confirm formatting.
Note: Formatting will delete all files stored on the
microSD card. If you do not want to delete them,
please either download them to your computer or
use a fresh card.
Page 5
BUTTONS AND FUNCTIONS
Photo Capture Button (Photo Mode)
Power on the camera, camera default is Photo
Mode. In Photo Mode, Press T/W Button to move
digital Zoom Slider to zoom in and out. Press
Shutter Button to capture the image.
Video Capture Button (Video Mode)
In Photo Mode, press the Mode Button to choose
Video Mode. Press Shutter Button to start
video capturing and press it again to complete
the video capture. Record video: during video
recording, move the T/W digital Zoom Slider to
zoom in and out.
Playback Button (Playback Mode)
In Photo Mode or Video Mode, pressing the
Playback Button, can direct you to Playback
Mode. Press the button again to exit. When
reviewing a video, press the Shutter Button to
start playback. Press the Shutter Button to pause
or continue video playback.
Delete Button
In Playback Mode, press Delete Button to quickly
delete an image/video. Press Up or Down Button
to select Yes/No. Press Mode/OK Button to
confirm the selection.
SHOOTING MODE
In the photo or video mode, press the Mode/
OK button to enter the shooting mode selection,
press the Left or Right buttons to select
the mode.
EN
•
Slow Photography: After entering the slow
photography mode and starting to record,
you can record the slow motion camera effect;
the shooting size and rate can be set in the menu.
• Loop Recording: Entering loop recording, and
start to record, you can record video after video,
each video time can be set in the menu.
• Time-lapse video: Turn on the time-lapse video
(interval video: take one frame every xx seconds
and compose a video, the interval time can be
set in the menu) and start recording. Can record
time-lapse interval video.
• Automatically take pictures: Turn on automatic
taking pictures (interval taking pictures) and
press the camera button to start taking
pictures. The camera will automatically take a
picture at an interval and then press the camera
button again to end the automatic picture.
The interval time can be set in the menu).
MENU (Menu settings)
In photo or video mode, press the MENU Button
to enter the menu interface, press the Up and
Down Button to switch the shooting menu or set
menu, press the Right Button to enter the submenu, press the Up or Down Button to select the
required sub-menu and press Mode/OK Button to
confirm. Press MENU to exit the menu.
Language Setting
This function allows you to set the camera’s
interface language.
1) In Photo Mode press the MENU button.
2) Press Up or Down Button to Select
the Gear Icon.
3) Press the Right Button to enter the setup menu.
4) Select ‘Language’ using the Up or Down
Button and press the Mode/OK button to enter
the ‘Language’ menu.
5
Page 6
EN
5) Press the Up or Down Button to switch
between languages, and press the Mode/OK
Button to confirm your selected language.
6) Press the MENU Button to exit the menu
without making a selection.
Date Format
This function allows you to set the current
Date and Time on your recorded video clips and
captured photos.
1) In Photo Mode press the MENU button.
2) Press Up or Down Button to Select the Gear
Icon.
3) Press the Right Button to enter the setup
menu.
4) Select ‘Date Format’ using the Up or Down
Button and press the Mode/OK button to enter
the ‘Date Format’ menu.
5) Press the Up or Down Button to navigate
the menu, and press the Mode/OK button to
confirm your selected option.
6) Press the MENU Button to exit the menu
without making a selection
Note: If there is no date and time for the photos
or videos taken, please find the "time watermark"
in the menu settings of taking photos and videos
and press the Mode/0K button to select on or off.
Flashlight Button
In Photo Mode, press Up Button to switch back
and forth between “Flash On” “Flash Off” and
“Auto Flash”.
Flash On
flash.
Flash Off
6
: When taking the photo, always
: No flash when taking photos.
Auto Flash
around, flash automatically.
Note: The flash does not work in video mode.
: According to the environment
CAMERA AND COMPUTER
CONNECTION
After connecting the camera to a computer with
a USB cable, the "Charging Mode" /"Mass Storage
Mode" /"PC Camera" options appears on the
screen. Press the up and Down Button to select,
and press the Mode/OK Button to confirm the
selection.
• MSDC(Storage): Select Mass storage mode, and
find the related drive in the computer to review
photos and videos.
• PC camera: Choose PC Camera on display, press
the Mode/OK Button to select. The camera
could become a PC camera.
Note: If the PC camera can not be found on the
computer, please open Skype or another similar
application to test if the PC camera is available
to use.
USE AN EXTERNAL
MICROPHONE
The camera only supports the external
microphone that comes with the factory.
If the purchased camera is equipped with
a microphone, insert the battery into the
microphone according to the correct positive
and negative poles and turn on the microphone
switch, the indicator light will be on. Then plug the
microphone into the headset port of the camera's
external microphone, and start recording with the
external microphone used for recording.
Page 7
EN
TRIPOD
CAMERA INSTALLATION
Align the nut hole of the camera with the screw
post of the tripod and insert it, turn the wheel
and tighten it.
Turn the wheel
to tighten.
CAMERA ANGLE ADJUSTMENT
Press and hold the Vertical Adjustment
Button and push the head of tripod.
(The adjustable angle is about 135 degrees).
Align the
camera nut
hole with this
screw post.
CAMERA DIRECTION ADJUSTMENT
Press and hold the Horizontal Adjustment
Button , turn the head of tripod.
(Adjustable angle 360 degrees).
INSTALLATION OF EXTENSION BRACKET
As shown in the picture below, insert the
extension bracket to install it. If it needs to be
disassembled, just pull it out in the opposite
direction (it can be installed in four directions).
7
Page 8
EN
CHARGING THE TRIPOD
Connect the USB cable to the tripod, then to a
wall charger. During charging, the red indicator
light is flashing. The red indicator light keeps on
after the tripod is fully charged. (Charging time is
3-4 hours);
SUPPLY POWER TO THE CAMERA &
OTHER EQUIPMENT
Insert the larger end of USB cable to the Output
interface of the tripod, and connect the other
end to the camera or the device to be charged.
Turn on the power output switch of the tripod
(turn it to the ON position), the blue indicator light
will be on, which indicates the camera or device is
being charged.
Note: The same USB cable cannot be connected
to the output and input ports of the tripod at the
same time.
REMOTE CONTROL
Functions: The remote control can be taken out
from the tripod. Press the M Button to rotate the
display. Hold and press the M Button, the camera
turns to video or photo mode. Press the W/T
Button to zoom, press Focus Button to focus.
Press the OK button to take a photo or Video.
The effective distance of the remote control
is within 10 meters. (The camera needs to be
installed with a memory card and powered on
before being remotely controlled.)
Battery replacement : When the remote control
battery is ran out (the button light is not bright
enough or not bright), remove the screws on the
back of the remote control, remove the battery
cover, and take out the battery. Insert the new
battery with the negative side facing down, and
put the battery cover back.
8
SPECIFICATIONS
NAMEPARAMETERS
Tripod Vertical
Adjustment Angle
Tripod Horizontal
Adjustment Angle
Tripod Battery3.7V 2500mAh
Input Voltage5V(Micro)
Input Current1A
Output Voltage5V+/-0.3
Output Current5V/1A
Tripod Charging Time3-4 Hours
Tripod Size
Tripod Load-bearingWithin 1KG
Tripod WeightAbout 195G
Remote Control
Distance
Remote Control
Battery
About 135°
360°
H200*T46(Head)*
W40mm
Within 10 meters
3V CR2032
Page 9
EN
MICROPHONE
4
3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1. Wind cap
2. Tripod plug
3. Indicator light
4. Power Switch / dB Slider
5. Battery cover
6. 5 mm Audio cable
How to use your microphone
1.
Open the battery compartment, then install an AAA
1.5V battery correctly according to the positive and
negative poles marked on the compartment.
2. Mount the Tripod Plug to the base of Tripod
and turn the connector clockwise to tighten
it. Connect the microphone to the camera by
inserting the Audio Cable to the camera.
3. Plug the Audio Cable of the microphone into
the MIC connector of the device and turn on
the microphone Power Switch.
4. Slide the Power Switch/dB Slider back and
forth to turn on microphone and switch
between 0dB and 20dB.
Note: If microphone is connected to camera and
to be powered off, no sound will be recorded.
SPECIFICATIONS
Channel
Use Voltage
Output impedance
Battery life
Maximum sound
pressure level
Microphone
Frequency response
Sensitivity
enhancement
Sensitivity
Equivalent noise
level
Stereo
AAA 1.5V Alkaline
battery
200Ω±30% (at 1kHZ)
20~30 hours.
130dB (THD ≤1.5%
at 1kHZ)
Electrostatic
capacitor microphone
50HZ-16kHZ
+20dB±2dB
-45dB±3dB(0dB=1V/
Pa at 1kHZ)
24dB A
9
Page 10
FR
REMARQUES DE SÉCURITÉ
APPAREIL PHOTO :
• Veuillez ne pas insérer d'autres objets dans la fente,
uniquement la carte de l’appareil photo, à l'exception de la
carte microSD.
• Lorsque l’appareil photo est allumé pendant quelques
secondes seulement, l'image affichée peut ne pas être
stable. C'est normal, ce n’est pas une panne d’appareil photo.
• En raison des performances optiques de l'objectif, une
dispersion des couleurs peut se produire au bord de l'image.
C'est normal, ce n’est pas une panne d’appareil photo.
• La carte microSD chauffe après une utilisation prolongée.
C'est normal, ce n’est pas une panne d’appareil photo.
• L'écran de l'appareil photo chauffe après une utilisation
prolongée de l'appareil photo. C'est normal, ce n’est pas une
panne d’appareil photo.
• L'appareil photo n'a pas de fonction de mise au point
automatique. Pour obtenir la meilleure image, il est suggéré
de prendre une photo à deux mètres de l'objet.
• Si l'appareil photo ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, veuillez retirer la batterie et la placer
dans un environnement sec et sans poussière dont la
température est inférieure à 30°C.
• Pour garantir une longue durée de vie de la batterie, veuillez
vous assurer que la batterie est complètement déchargée
avant de la ranger.
• Assurez-vous que la batterie est chargée et déchargée au
moins une fois tous les 3 mois.
• S'il y a de la poussière ou de la saleté sur l'objectif ou
l'écran, veuillez utiliser un chiffon de nettoyage d'objectif
propre et doux pour l'essuyer doucement.
• L'appareil photo est un instrument précis, veuillez ne pas le
faire tomber, le secouer, etc.
• N'exposez pas l'appareil à des chocs, des vibrations,
de la poussière ou une humidité extrême. Cela pourrait
entraîner des dysfonctionnements, des courts-circuits ou
endommager les batteries et les composants.
10
• N'exposez pas l'appareil à la lumière directe du soleil, aux
flammes ou à des températures élevées.
• N'exposez pas l'appareil à des gouttes d'eau ou à des
éclaboussures
• N'utilisez pas l'appareil s'il ne fonctionne pas normalement.
• Ne réparez pas l'appareil vous-même. Ne confiez les
réparations qu'à une personne qualifiée.
• Cet appareil a été conçu pour un usage domestique
uniquement.
• L'appareil ne peut être utilisé que comme décrit dans ce
manuel.
TRÉPIED :
• Ne connectez pas l'interface de sortie sur le trépied avec
l'interface d'entrée sur le trépied
• N'utilisez pas ce produit dans un environnement à haute
température ou humide.
• Ne plongez pas le produit dans des liquides corrosifs.
Veuillez éviter les chocs, les extrusions ou les incendies.
• Ne démontez pas ce produit.
• Si le trépied n'a pas été utilisé pendant une longue
période, il est recommandé de décharger et de recharger
complètement le trépied tous les 3 mois.
MICROPHONE :
• Le microphone équipé d'un noyau de microphone à
condensateur professionnel avec une haute sensibilité, qui
doit être protégé contre les chutes et les fortes frappes.
• Gardez le microphone dans un endroit sec et propre si le
microphone n'est pas utilisé pendant une longue période.
• Lorsque le microphone cesse de fonctionner, veuillez
mettre l'interrupteur d'alimentation sur « OFF » pour
économiser la batterie. Lorsqu'il n'est pas utilisé pendant
une longue période, veuillez retirer la batterie pour éviter
les fuites de batterie et les dommages au circuit.
• Lorsque la puissance est faible, veuillez remplacer la
batterie à temps.
• Pour obtenir un bon effet de réception sonore, veuillez
installer la housse coupe-vent équipée.
Page 11
APPAREIL PHOTO
1. Objectif
2. Interface d'objectif externe
3. Commutateur d'extension
du flash
4. Écran
5. Bouton
Marche/Arrêt de l’écran
6. Bouton de menu
7. Bouton Minuterie/Gauche
8. Bouton Supprimer/Bas
9. Bouton Lecture/Droit
10. Bouton Flash/Haut
11. Bouton Mode/OK
12. Bouton de zoom arrière
13. Bouton de zoom avant
14. Bouton macro
15. Déclencheur
16. Bouton ON/OFF
17. Déverrouillage du
compartiment de la batterie
18. Prise pour montage sur
trépied
19. Couvercle du port USB
FR
1
2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
11
Page 12
FR
COMMENT UTILISER VOTRE
APPAREIL PHOTO
1. Pour ouvrir le compartiment de la batterie
Déverrouillez la porte de la batterie en faisant glisser l'encoche
de la porte de la batterie loin de l'ouverture. Utilisez un ongle ou
un autre objet pointu lorsque vous faites glisser le loquet pour
obtenir une meilleure prise.
2. Installation de la batterie
Insérez la batterie lithium-ion dans le compartiment de
la batterie avec les contacts métalliques face à l'intérieur
de l'appareil photo. La batterie ne peut être insérée que dans
un sens.
3. Installation de la carte microSD
Insérez une carte microSD pour enregistrer et stocker vos
vidéos et photos. Lorsque la batterie est faible, les médias
stockés sur la carte microSD ne seront pas effacés. Veuillez
insérer une carte microSD en suivant les étapes ci-dessous :
1) Ouvrez le compartiment de la batterie.
2) Insérez une carte microSD. Assurez-vous que les contacts
métalliques sont insérés en premier. Poussez la carte microSD
vers le bas jusqu'à ce que vous entendiez un clic audible.
La carte microSD ne peut être insérée que dans un sens. Ne
forcez pas la carte si elle ne rentre pas facilement.
3) Fermez la porte du compartiment de la batterie en la
poussant vers le bas et en faisant glisser le verrou en place.
Pour retirer la carte microSD, appuyez simplement dessus
et la carte apparaîtra.
Remarque :
• Veuillez formater la carte microSD avant d'utiliser la caméra
(Attention, cela effacera toutes les données de la carte).
• Ne retirez pas ou n'insérez pas la carte microSD lors d’un
enregistrement. Cela pourrait endommager la carte ou
entraîner une perte de données.
• La carte MicroSD doit être de classe 10 ou supérieure.
12
Après avoir fermé la porte du compartiment de la batterie,
assurez-vous que la porte est bien fermée et que le verrou est
enclenché.
4. Chargement de la batterie
Connectez votre appareil photo avec un adaptateur secteur et
le câble USB. Insérez la petite extrémité de la fiche USB dans
le port de l'appareil photo sous le couvercle du compartiment
de la batterie et la grande extrémité dans l'adaptateur secteur.
Pendant la charge, le voyant LED s'allume en rouge, une fois la
charge terminée, la lumière s'éteint.
5. Mise sous/hors tension de l’appareil photo
Connectez votre appareil photo avec un adaptateur secteur et
le câble USB. Insérez la petite extrémité de la fiche USB dans
le port de l'appareil photo sous le couvercle du compartiment
de la batterie et la grande extrémité dans l'adaptateur secteur.
Pendant la charge, le voyant LED s'allume en rouge, une fois la
charge terminée, la lumière s'éteint.
1) Appuyez sur le bouton on/off et maintenez-le enfoncé pendant
3 secondes pour allumer l’appareil photo. Pour éteindre
l'appareil photo, appuyez à nouveau sur le bouton on/off.
2) Si la batterie de l'appareil photo est faible, un message « Low
Power » (faible puissance) s'affichera à l'écran et il s'éteindra
automatiquement en quelques secondes pour éviter la
corruption ou la perte de mémoire.
6. Formatage de l'appareil photo
1) Allumez l'appareil photo, en mode photo ou vidéo, appuyez sur
le bouton MENU pour accéder au menu principal. Appuyez sur le
bouton Haut ou Bas pour passer au menu Paramètres système.
Appuyez sur le bouton droit, puis appuyez sur le bouton bas pour
trouver le sous-menu formater.
2) Appuyez sur le bouton Bas pour « Formater », appuyez sur le
bouton Mode/OK pour entrer, puis choisissez « OK ». Appuyez sur le
bouton Gauche ou Droite pour choisir « Oui (ou Non) », puis appuyez
sur le bouton Mode/OK pour confirmer le formatage.
Remarque : Le formatage supprimera tous les fichiers stockés sur la
carte microSD. Si vous ne souhaitez pas les supprimer, veuillez soit
les télécharger sur votre ordinateur, soit utiliser une nouvelle carte.
Page 13
FR
BOUTONS ET FONCTIONS
Bouton de capture photo (mode photo)
Allumez l'appareil photo, le mode par défaut de l'appareil
photo est le mode photo. En mode photo, appuyez sur
le bouton T/W afin de déplacer le curseur de zoom
numérique pour effectuer un zoom avant et arrière.
Appuyez sur le déclencheur pour capturer l'image.
Bouton de capture vidéo (mode vidéo)
En mode photo, appuyez sur le bouton Mode pour choisir
le mode vidéo. Appuyez sur le déclencheur pour démarrer
la capture vidéo et appuyez à nouveau dessus pour
terminer la capture vidéo. Enregistrer une vidéo : pendant
l'enregistrement vidéo, déplacez le curseur de zoom
numérique T/W pour effectuer un zoom avant et arrière.
Bouton Lecture (mode Lecture)
En mode photo ou en mode vidéo, appuyer sur le
bouton Lecture peut vous diriger vers le mode Lecture.
Appuyez à nouveau sur le bouton pour quitter. Lors de
la révision d'une vidéo, appuyez sur le déclencheur pour
démarrer la lecture. Appuyez sur le déclencheur pour
mettre en pause ou continuer la lecture vidéo.
Bouton Supprimer
En mode Lecture, appuyez sur le bouton Supprimer pour
supprimer rapidement une image/vidéo. Appuyez sur le
bouton Haut ou Bas pour sélectionner Oui/Non. Appuyez
sur le bouton Mode/OK pour confirmer la sélection.
MODE PRISE DE VUES
En mode photo ou vidéo, appuyez sur le bouton Mode/
OK pour accéder à la sélection du mode de prise de
vue, appuyez sur les boutons Gauche ou Droite pour
sélectionner le mode.
• Photographie au ralenti : Après être entré dans le mode
Photographie au ralenti et avoir commencé à enregistrer,
vous pouvez enregistrer l'effet de caméra au ralenti ; la taille
et la cadence de prise de vue peuvent être définies dans
le menu.
• Enregistrement en boucle : En entrant dans l'enregistrement
en boucle et en commençant à enregistrer, vous pouvez
enregistrer vidéo après vidéo, chaque durée de vidéo peut
être définie dans le menu.
• Vidéo accélérée : Activez la vidéo à intervalles de temps
(vidéo à intervalles : prenez une image toutes les xx
secondes et composez une vidéo, la durée de l'intervalle peut
être définie dans le menu) et démarrez l'enregistrement. Peut
enregistrer une vidéo à intervalle de temps.
• Prise automatique de photos : Activez la prise de photos
automatique (prise de photos à intervalles) et appuyez sur
le bouton de l'appareil photo pour commencer à prendre des
photos. L'appareil photo prendra automatiquement une photo
à un intervalle, puis appuyez à nouveau sur le bouton de
l'appareil photo pour mettre fin à la prise de vue automatique.
Le temps de l'intervalle peut être réglé dans le menu).
MENU (Paramètres des menus)
En mode photo ou vidéo, appuyez sur le bouton MENU
pour accéder à l'interface du menu, appuyez sur les
boutons haut et bas pour basculer entre le menu Prise de
vue ou le menu Réglage, appuyez sur le bouton droit pour
accéder au sous-menu, appuyez sur le bouton haut ou
bas pour sélectionner le sous-menu requis et appuyez sur
le bouton Mode/OK pour confirmer. Appuyez sur MENU
pour quitter le menu.
Paramètre Langue
Cette fonction vous permet de définir la langue de l'interface
de la caméra.
1) En mode photo, appuyez sur le bouton MENU.
2) Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour sélectionner l'icône
en forme d'engrenage.
13
Page 14
FR
3) Appuyez sur le bouton droit pour accéder au menu
de configuration.
4) Sélectionnez « Langue » à l'aide du bouton Haut ou
Bas et appuyez sur le bouton Mode/OK pour accéder
au menu « Langue ».
5) Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour basculer
entre les langues et appuyez sur le bouton Mode/OK
pour confirmer la langue sélectionnée.
6) Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le menu
sans faire de sélection.
Format Date
Cette fonction vous permet de définir la date et l'heure
actuelles sur vos clips vidéo enregistrés et vos photos
capturées.
1) En mode photo, appuyez sur le bouton MENU.
2) Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour sélectionner
l'icône en forme d'engrenage.
3) Appuyez sur le bouton droit pour accéder au menu de
configuration.
4) Sélectionnez « Format de la date » à l'aide du bouton Haut
ou Bas et appuyez sur le bouton Mode/OK pour accéder au
menu « Format de la date ».
5) Appuyez sur le bouton Haut ou Bas pour naviguer dans le
menu et appuyez sur le bouton Mode/OK pour confirmer
l'option sélectionnée.
6) Appuyez sur le bouton MENU pour quitter le menu sans
faire de sélection
Remarque : S'il n'y a pas de date et d'heure pour les photos
ou vidéos prises, veuillez trouver le « filigrane temporel » dans
les paramètres du menu de prise de photos et de vidéos et
appuyez sur le bouton Mode/0K pour activer ou désactiver.
Bouton Flash
En mode Photo, appuyez sur le bouton Haut pour
basculer entre « Flash activé », « Flash désactivé »
et « Flash automatique ».
14
Flash activé
se déclenche toujours.
Flash désactivé
de photos.
Flash automatique
s’active automatiquement.
Remarque : Le flash ne fonctionne pas en mode vidéo.
: Lorsque vous prenez la photo, le flash
: Pas de flash lors de la prise
: Selon l'environnement, le flash
CONNEXION APPAREIL PHOTO
ET ORDINATEUR
Après avoir connecté l'appareil photo à un ordinateur à
l'aide d'un câble USB, les options « Mode de charge »
/ « Mode de stockage de masse » / « Caméra de PC »
s'affichent à l'écran. Appuyez sur les boutons haut et bas
pour sélectionner, puis appuyez sur le bouton Mode/OK
pour confirmer la sélection.
• MSDC (stockage) : Sélectionnez le mode de stockage
de masse et recherchez le lecteur correspondant sur
l'ordinateur pour revoir les photos et les vidéos.
• Caméra de PC : Choisissez Caméra PC sur l'écran,
appuyez sur le bouton Mode/OK pour sélectionner.
La caméra pourrait devenir une caméra de PC.
Remarque : Si la caméra de PC est introuvable sur
l'ordinateur, veuillez ouvrir Skype ou une autre application
similaire pour tester si la caméra de PC est disponible.
UTILISER UN MICROPHONE
EXTERNE
La caméra ne prend en charge que le microphone externe
fourni par l'usine. Si la caméra achetée est équipée
d'un microphone, insérez la pile dans le microphone
en respectant les pôles positif et négatif et allumez
l'interrupteur du microphone, le voyant s'allumera.
Branchez ensuite le microphone dans le port casque
du microphone externe de la caméra et commencez à
enregistrer avec le microphone externe.
Page 15
FR
TRÉPIED
INSTALLATION DE L’APPAREIL PHOTO
Alignez le trou de l'écrou de la caméra avec le montant
de la vis du trépied et insérez-le, tournez la molette et
serrez-la.
Tourner la
molette pour
serrer.
RÉGLAGE DE L'ANGLE DE L’APPAREIL PHOTO
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de réglage
vertical et poussez la tête du trépied. (L'angle
réglable est d'environ 135 degrés)
Alignez le
trou de l'écrou
de l’appareil
photo avec
ce montant
de vis.
RÉGLAGE DIRECTION DE L’APPAREIL PHOTO
Appuyez et maintenez enfoncé le bouton de réglage
horizontal , tournez la tête du trépied. (Angle réglable
à 360 degrés)
INSTALLATION DU SUPPORT D'EXTENSION
Comme indiqué dans l'image ci-dessous, insérez
le support d'extension pour l'installer. S'il doit être
démonté, tirez-le simplement dans le sens opposé
(il peut être installé dans quatre directions).
15
Page 16
FR
CHARGER LE TRÉPIED
Connectez le câble USB au trépied, puis à un
chargeur mural. Pendant la charge, le voyant rouge
clignote. Le voyant rouge reste allumé une fois le
trépied complètement chargé (le temps de charge
est de 3 à 4 heures).
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE DE L’APPAREIL
PHOTO ET DES AUTRES ÉQUIPEMENTS
Insérez l'extrémité la plus large du câble USB à
l'interface de sortie du trépied et connectez l'autre
extrémité à l'appareil photo ou à l'appareil à charger.
Allumez l'interrupteur de sortie d'alimentation du
trépied (tournez-le en position ON), le voyant bleu
s'allume, ce qui indique que l'appareil photo ou
l'appareil est en cours de charge.
Remarque : Le même câble USB ne peut pas être
connecté aux ports de sortie et d'entrée du trépied
en même temps.
TÉLÉCOMMANDE
Fonctions : La télécommande peut être retirée du
trépied. Appuyez sur le bouton M pour faire pivoter
l'écran. Maintenez et appuyez sur le bouton M,
l'appareil photo passe en mode vidéo ou photo.
Appuyez sur le bouton W/T pour zoomer, appuyez
sur le bouton Focus pour faire la mise au point.
Appuyez sur le bouton OK pour prendre une
photo ou une vidéo. La distance effective de la
télécommande est inférieure à 10 mètres. (L’appareil
photo doit être installé avec une carte mémoire et
allumé avant d'être contrôlé à distance.)
Remplacement de la pile : Lorsque la pile de la
télécommande est épuisée (le voyant du bouton n'est
pas assez lumineux ou pas lumineux), retirez les vis
à l'arrière de la télécommande, retirez le couvercle
du compartiment de la pile et retirez la pile. Insérez
la nouvelle pile avec le côté négatif vers le bas et
remettez le couvercle du compartiment de la pile.
16
SPECIFICATIONS
NOMPARAMÈTRES
Angle de réglage
vertical du trépied
Angle de réglage
horizontal du trépied
Batterie de trépied3,7 V 2500 mAh
Tension d'entrée5 V (Micro)
Courant d'entrée 1A
Tension de sortie5 V+/-0,3
Courant de sortie 5 V / 1 A
Temps de charge du
trépied
Taille du trépied
Charge supportée par
le trépied
Poids du trépiedEnviron 195 g
Distance de la
télécommande
Pile de la
télécommande
Environ 135°
360°
3-4 heures
H200*T46(Tête)*
W40 mm
Env. 1 kg
10 mètres max.
3 V CR2032
Page 17
FR17FR
MICROPHONE
4
3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1. Bonnet anti-vent
2. Fiche trépied
3. Voyant
4. Interrupteur ON/OFF/curseur dB
5. Couvercle du compartiment à pile
6. Câble audio 5 mm
Comment utiliser votre microphone
1. Ouvrez le compartiment à piles, puis installez
correctement une pile AAA 1,5 V en respectant les
pôles positifs et négatifs marqués sur le compartiment.
2. Montez la fiche du trépied sur la base du trépied
et tournez le connecteur dans le sens des aiguilles
d'une montre pour le serrer. Connectez le microphone
à l’appareil photo en insérant le câble audio dans
l’appareil photo.
3. Branchez le câble audio du microphone dans le
connecteur MIC de l'appareil et allumez l'interrupteur
ON/OFF du microphone.
4. Faites glisser l'interrupteur ON/OFF/le curseur dB
d'avant en arrière pour allumer le microphone et
basculer entre 0 dB et 20 dB.
Remarque : Si le microphone est connecté à la caméra et
doit être éteint, aucun son ne sera enregistré.
SPECIFICATIONS
Canal
Utiliser la tension
Impédance de sortie
Durée de vie
de la batterie
Niveau de pression
acoustique maximal
Microphone
Fréquence
de réponse
Amélioration
de la sensibilité
Sensibilité
Niveau sonore
équivalent
Stéréo
Pile alcaline AAA
1,5 V
200 Ω±30 %(à 1 kHZ)
20 ~ 30 heures.
130 dB(THD≤1,5 %
à 1 kHZ)
Microphone à
condensateur
électrostatique
50 HZ-16 kHZ
+20 dB±2 dB
-45 dB±3 dB
(0 dB = 1 V/Pa
à 1 kHZ)
24dB A
Page 18
DE
SICHERHEITSHINWEISE
KAMERA:
• Stecken sie keine anderen gegenstände als die microSD-
karte in den kartensteckplatz der kamera,
• Wenn die kamera nur für wenige sekunden eingeschaltet
wird, ist das bild auf dem display möglicherweise nicht
stabil. Dies ist normal und kein kamerafehler.
• Aufgrund der optischen leistung des objektivs kann es am
rand des bildes zu einer farbstreuung kommen. Dies ist
normal und kein kamerafehler.
• Die MicroSD-Karte
ist normal und kein kamerafehler.
• Das display der kamera erwärmt sich nach längerem
gebrauch der kamera. Dies ist normal und kein
kamerafehler.
• Die kamera verfügt über keine autofokus-funktion. Um
das beste bild zu erhalten, wird empfohlen, ein foto aus
zwei metern entfernung vom objekt aufzunehmen.
• Wenn die kamera längere zeit nicht benutzt wird,
nehmen sie bitte den akku heraus und bewahren sie ihn
in einer staubfreien und trockenen umgebung mit einer
temperatur von weniger als 30 °c auf.
• Um eine lange lebensdauer des akkus zu gewährleisten,
stellen sie sicher, dass der akku vor der lagerung
vollständig entladen ist.
• Bitte stellen sie sicher, dass der akku mindestens einmal
alle 3 monate geladen und entladen wird.
• Wenn sich staub oder schmutz auf dem objektiv oder dem
display angesammelt hat, verwenden sie ein sauberes
und weiches objektivreinigungstuch, um ihn vorsichtig
abzuwischen.
• Die kamera ist ein präzisionsinstrument, bitte schützen
sie sie vor stürzen, stößen, erschütterungen usw.
• Setzen sie das gerät keinen schlägen, vibrationen,
staub oder extremer feuchtigkeit aus. Dies kann zu
fehlfunktionen, kurzschlüssen oder schäden an akku und
komponenten führen.
18
wird nach längerem gebrauch heiß. Dies
• Setzen sie das gerät nicht direktem sonnenlicht, feuer oder
hohen temperaturen aus.
• Setzen sie das gerät keinem tropf- oder spritzwasser aus.
• Verwenden sie das gerät nicht, wenn es nicht
ordnungsgemäß funktioniert.
• Reparieren sie das gerät nicht selbst. Lassen sie reparaturen
nur von einer qualifizierten person durchführen.
• Dieses gerät ist nur für den privaten gebrauch bestimmt.
• Das gerät darf nur wie in dieser anleitung beschrieben
verwendet werden.
STATIV:
• Verbinden sie die ausgangsinterface des stativs nicht mit
der eingangsinterface des stativs.
• Verwenden sie dieses produkt nicht bei hohen
temperaturen oder in feuchter umgebung.
• Tauchen sie das produkt nicht in ätzende flüssigkeiten.
Vermeiden sie stöße oder feuer.
• Zerlegen sie dieses produkt nicht.
• Wenn das stativ längere zeit nicht benutzt wird, empfiehlt
es sich, das stativ alle 3 monate zu entladen und
vollständig aufzuladen.
MIKROFON:
• Das mikrofon ist mit einem professionellen
kondensatormikrofon-kern mit hoher empfindlichkeit
ausgestattet, der vor stürzen und starken schlägen geschützt
werden muss.
• Bewahren sie das mikrofon an einem trockenen und sauberen
ort auf, wenn das mikrofon längere zeit nicht benutzt wird.
• Wenn das mikrofon nicht mehr funktioniert, stellen sie den
ein-/ausschalter auf „aus, um den akku zu schonen. Wenn es
längere zeit nicht benutzt wird, nehmen sie den akku heraus,
um ein auslaufen des akkus und eine beschädigung des
schaltkreises zu vermeiden.
• Wenn die leistung nachlässt, tauschen sie bitte rechtzeitig
den akku aus.
• Um einen guten audioempfang zu erzielen, montieren sie die
mitgelieferte windschutzabdeckung.
Page 19
KAMERA
1. Objektiv
2. Anschluss für externe
objektive
3. Schalter für blitzverlängerung
4. Display
5. Ein/aus-taste
für das display
6. Menü-taste
7. Timer/links-taste
8. Löschen/abwärts-taste
9. Wiedergabe/rechts-taste
10. Blitz/aufwärts-taste
11. Modus/ok-taste
12. Verkleinern-taste
13. Vergrößern-taste
14. Makro-taste
15. Auslöser
16. Ein-/aus-taste
17. Entriegelung der
akkufachabdeckung
18. Stativ-montagebuchse
19. Abdeckung des
USB-Anschlusses
DE
1
2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
19
Page 20
DE
BENUTZUNG IHRER KAMERA
1. Öffnen der akkufachabdeckung
Öffnen sie die akkufachabdeckung, indem sie die kerbe der
akkufachabdeckung von der öffnung wegschieben. Verwenden sie
einen fingernagel oder einen anderen spitzen gegenstand, wenn sie den
verschluss verschieben, um einen besseren halt zu haben.
2. Einsetzen des akkus
Legen sie den lithium-ionen-akku so in das akkufach ein, dass die
metallkontakte in das innere der kamera zeigen. Der akku kann nur in
eine richtung eingelegt werden.
3. Einsetzen der MicroSD-Karte
Setzen Sie eine MicroSD-Karte ein, um Ihre Videos und Fotos
aufzunehmen und zu speichern. Wenn der Akku schwach ist, werden die
auf der MicroSD-Karte gespeicherten Medien nicht gelöscht. Folgen Sie
zum Einlegen einer MicroSD-Karte den nachstehenden Schritten:
1) Öffnen Sie die Akkufachabdeckung.
2) Legen Sie eine MicroSD-Karte ein. Achten Sie darauf, dass sie mit den
Metallkontakten zuerst eingesetzt wird. Drücken Sie die MicroSD-Karte
nach unten, bis sie mit einem hörbaren Klicken einrastet.
Die MicroSD-Karte kann nur in eine richtung eingesetzt werden. Üben
sie beim einlegen der karte keinen übermäßigen druck aus, wenn sie
sich nicht reibungslos einführen lässt.
3) Schließen sie die akkufachabdeckung, indem sie sie nach unten
drücken und die verriegelung wieder zurückschieben. Um die microsdkarte zu entfernen, drücken sie sie einfach nach unten. Die karte
springt dann heraus.
Anmerkung:
• Bitte formatieren Sie die MicroSD-Karte, bevor Sie die Kamera
verwenden. (Achtung, dadurch werden alle Daten auf der Karte
gelöscht.)
• Nehmen Sie die MicroSD-Karte während der aufnahme weder heraus,
noch legen sie sie ein. Dies kann die karte beschädigen oder zu
datenverlust führen.
• Die MicroSD-Karte muss der Klasse 10 oder höher entsprechen.
20
Vergewissern Sie sich nach dem Schließen des Akkufachs, dass die
Abdeckung sicher verschlossen und die Verriegelung eingerastet ist.
4. Aufladen des Akkus
Verbinden Sie Ihre Kamera mit einem AC-Netzadapter und dem USB-Kabel.
Stecken Sie das schmale Ende des USB-Steckers in den Kameraanschluss
unter dem Akkufach und das größere Ende in den AC-Netzadapter.
Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige durchgehend rot,
nach Beendigung des Ladevorgangs schaltet sich die Anzeige aus.
5. Ein- und Ausschalten der Kamera
Verbinden Sie Ihre Kamera mit einem AC-Netzadapter und dem
USB-Kabel. Stecken Sie das schmale Ende des USB-Steckers in den
Kameraanschluss unter dem Akkufach und das größere Ende in den
AC-Netzadapter. Während des Ladevorgangs leuchtet die LED-Anzeige
durchgehend rot, nach Beendigung des Ladevorgangs schaltet sich die
Anzeige aus.
1) Halten Sie die Ein-/Aus-Taste 3 Sekunden lang gedrückt, um die Kamera
einzuschalten. Um die Kamera auszuschalten, drücken Sie erneut auf
die Ein-/Aus-Taste.
2) Wenn der Akku der Kamera schwach ist, erscheint auf dem Display die
Meldung „Niedriger Akku-Ladestand“, und die Kamera schaltet sich
innerhalb weniger Sekunden automatisch ab, um eine Beschädigung
oder einen Verlust des Speichers zu verhindern.
6. Formatieren der kamera
1) Schalten sie die kamera im foto- oder videomodus ein und drücken sie
die menu-taste, um das hauptmenü zu öffnen. Drücken sie die aufwärtsoder abwärts-taste, um zum menü systemeinstellungen zu wechseln.
Drücken sie die rechts-taste und dann die abwärts-taste, um das
formatieren-untermenü aufzurufen.
2) Drücken sie die abwärts-taste zum auswählen von „formatieren“,
drücken sie die modus-/ok-taste zur bestätigung und wählen
Sie „OK“. Drücken Sie die Links- oder Rechts-Taste, um „Ja“ (oder
„Nein“) auszuwählen, und drücken Sie die Modus-/OK-Taste, um die
Formatierung zu bestätigen.
Anmerkung: Beim Formatieren werden alle auf der MicroSD-Karte
gespeicherten dateien gelöscht. Wenn sie sie nicht löschen möchten,
laden sie sie entweder auf ihren computer herunter oder verwenden sie
eine neue karte.
Page 21
DE
TASTEN UND FUNKTIONEN
Fotoaufnahmetaste (Fotomodus)
Schalten Sie die Kamera ein; die Standardeinstellung der
Kamera ist der Fotomodus. Drücken Sie im Fotomodus
die T/W-Taste, um den digitalen Zoom-Schieberegler zum
Vergrößern oder Verkleinern zu bewegen. Drücken Sie
den Auslöser, um das Bild aufzunehmen.
Videoaufnahmetaste (Videomodus)
Drücken Sie im Fotomodus die Modus-Taste, um den
Videomodus auszuwählen. Drücken Sie den Auslöser, um die
Videoaufnahme zu starten, und drücken Sie ihn erneut, um
die Videoaufnahme zu beenden. Videoaufnahme: Bewegen
Sie während der Videoaufnahme den digitalen ZoomSchieberegler, um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern.
Wiedergabe-Taste (Wiedergabemodus)
Im Foto- oder Videomodus können Sie durch Drücken der
Wiedergabe-Taste in den Wiedergabemodus wechseln.
Drücken Sie die Taste erneut, um den Vorgang zu beenden.
Wenn Sie ein Video ansehen, drücken Sie den Auslöser,
um die Wiedergabe zu starten. Drücken Sie den Auslöser,
um die Videowiedergabe anzuhalten oder fortzusetzen.
Löschen-Taste
Drücken Sie im Wiedergabemodus die Löschen-Taste,
um ein Bild/Video schnell zu löschen. Drücken Sie die
Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um Ja/Nein auszuwählen.
Drücken Sie die Modus-/OK-Taste, um die Auswahl zu
bestätigen.
AUFNAHMEMODUS
Drücken sie im foto- oder videomodus die modus-/
ok-taste, um die aufnahmemodus-auswahl zu öffnen,
und drücken sie die links- oder rechts-taste zur auswahl
des modus.
• Langsames fotografieren: nach dem aktivieren des
zeitlupen-modus für das fotografieren und dem starten
der aufnahme können sie mit zeitlupeneffekt aufnehmen.
Die aufnahmegröße und -rate können am besten im menü
eingestellt werden.
• Loop-aufnahme wenn sie eine loop-aufnahme starten,
können sie ein video nach dem anderen aufnehmen, wobei
die zeit für jedes video im menü eingestellt werden kann.
• Zeitraffer-video: aktivieren sie die zeitraffervideo-funktion
(intervall-video: sie nehmen alle xx sekunden ein bild auf
und stellen sie ein video zusammen; die intervallzeit kann im
menü eingestellt werden) und starten sie die aufnahme. Kann
intervall-videos mit zeitraffereffekt aufnehmen.
• Automatisch bilder aufnehmen: aktivieren sie die
automatische bildaufnahme (intervall-aufnahmen) ein und
drücken sie den auslöser, um die aufnahme von bildern zu
starten. Die kamera nimmt automatisch in intervallen ein
bild auf. Drücken sie dann erneut auf den auslöser, um die
automatische bildaufnahme zu beenden. Die intervallzeit
kann im menü eingestellt werden.
MENU (Menüeinstellungen)
Drücken Sie im Foto- oder Videomodus die MENU-Taste,
um die Menüoberfläche aufzurufen. Drücken Sie die
Aufwärts- und Abwärts-Taste, um das Aufnahmemenü
oder das Einstellungsmenü auszuwählen. Drücken Sie die
Rechts-Taste, um das Untermenü zu öffnen, drücken Sie
die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um das gewünschte
Untermenü auszuwählen, und drücken Sie die Modus-/
OK-Taste zur Bestätigung. Drücken Sie MENU, um das
Menü zu verlassen.
Spracheinstellung
Mit dieser Funktion können Sie die Sprache der
Benutzeroberfläche der Kamera einstellen.
1) Drücken Sie im Fotomodus die MENU-Taste.
2) Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um das
Zahnradsymbol auszuwählen.
21
Page 22
DE
3) Drücken Sie die Rechts-Taste, um das Einstellungsmenü
zu öffnen.
4) Wählen Sie mit der Aufwärts- oder Abwärts-Taste
„Sprache“ und drücken Sie die Modus-/OK-Taste, um das
Menü „Sprache“ zu öffnen.
5) Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um
zwischen den Sprachen zu wechseln, und drücken Sie die
Modus-/OK-Taste, um die gewählte Sprache zu bestätigen.
6) Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen,
ohne eine Auswahl zu treffen.
Datumsformat
Mit dieser Funktion können Sie das aktuelle Datum und
die Uhrzeit für Ihren aufgezeichneten Videoclips und Fotos
einstellen.
1) Drücken Sie im Fotomodus die MENU-Taste.
2) Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um das
Zahnradsymbol auszuwählen.
3) Drücken Sie die Rechts-Taste, um das Einstellungsmenü
zu öffnen.
4) Wählen Sie „Datumsformat“ mit der Aufwärts- oder
Abwärts-Taste und drücken Sie die Modus-/OK-Taste, um
das Menü „Datumsformat“ zu öffnen.
5) Drücken Sie die Aufwärts- oder Abwärts-Taste, um durch
das Menü zu navigieren, und drücken Sie die Modus-/OKTaste, um die ausgewählte Option zu bestätigen.
6) Drücken Sie die MENU-Taste, um das Menü zu schließen,
ohne eine Auswahl zu treffen.
Anmerkung: Wenn die aufgenommenen Fotos oder Videos
kein Datum und keine Uhrzeit enthalten, suchen Sie in den
Menüeinstellungen für die Aufnahme von Fotos und Videos
nach dem „Zeit-Wasserzeichen“ und drücken Sie die Modus-/
OK-Taste, um es zu aktivieren oder deaktivieren.
Blitz-Taste
Drücken Sie im Fotomodus die Aufwärts-Taste, um
zwischen „Blitz ein“, „Blitz aus“ und „Automatischer Blitz“
umzuschalten.
22
: Das Blitzlicht ist beim Fotografieren immer
Blitz ein
aktiviert.
Blitz aus
Automatischer Blitz
Umgebung automatisch ausgelöst.
Anmerkung: Der Blitz funktioniert nicht im Videomodus.
: Kein Blitzlicht beim Fotografieren.
: Blitzlicht wird je nach
VERBINDEN VON KAMERA
UND COMPUTER
Nachdem Sie die Kamera mit einem USB-Kabel an einen
Computer angeschlossen haben, erscheinen die Optionen
„Lademodus“/ „Massenspeichermodus“/„PC-Kamera“ auf
dem Display. Drücken Sie die Aufwärts- und Abwärts-Taste
zur Auswahl und drücken Sie die Modus-/OK-Taste, um die
Auswahl zu bestätigen.
• MSDC (Speicher): Wählen Sie den Massenspeichermodus
und suchen Sie das entsprechende Laufwerk im
Computer, um Fotos und Videos anzusehen.
• PC-Kamera: Wählen Sie PC-Kamera auf dem Display,
drücken Sie die Modus-/OK-Taste zur Bestätigung.
Die Kamera kann nun als PC-Kamera verwendet werden.
Anmerkung: Wenn die PC-Kamera auf dem Computer nicht
zu finden ist, öffnen Sie Skype oder eine andere ähnliche
Anwendung, um zu testen, ob die PC-Kamera verfügbar ist.
EIN EXTERNES MIKROFON
VERWENDEN
Die kamera unterstützt nur das externe mikrofon, das im
lieferumfang enthalten ist. Wenn die gekaufte kamera
mit einem mikrofon ausgestattet ist, legen sie den akku
unter beachtung der richtigen ausrichtung von plus- und
minuspol in das mikrofon ein und betätigen sie den
mikrofonschalter; die kontrollleuchte leuchtet daraufhin
auf. Schließen sie dann das mikrofon an den headsetanschluss des externen mikrofons der kamera an, und
starten sie die aufnahme mit dem externen mikrofon.
Page 23
DE
STATIV
KAMERAMONTAGE
Richten sie die gewindebuchse der kamera auf die
schraube des stativs aus, stecken sie die kamera darauf,
drehen sie das rad und ziehen sie es fest.
Drehen sie
das rad zum
festziehen.
EINSTELLUNG DES KAMERAWINKELS
Halten sie die taste für die vertikale einstellung
gedrückt und schieben sie den kopf des stativs.
(Der einstellbare winkel beträgt etwa 135 grad).
Richten sie die
-
gewinde
buchse der kamera auf diese
schraube aus.
EINSTELLUNG DER KAMERARICHTUNG
Halten sie die taste für die horizontale einstellung
gedrückt und drehen sie den stativkopf. (Einstellbarer
winkel 360 grad).
MONTAGE DES VERLÄNGERUNGSBÜGELS
Führen sie den verlängerungsbügel wie in der abbildung
unten gezeigt ein, um ihn zu montieren. Wenn sie
ihn abnehmen möchten, ziehen sie ihn einfach in der
entgegengesetzten richtung heraus (er kann in vier
richtungen montiert werden).
23
Page 24
DE
AUFLADEN DES STATIVS
Schließen sie das USB-kabel an das stativ und dann an
ein ladegerät an. Während des ladevorgangs blinkt die
rote kontrollleuchte. Die rote kontrollleuchte leuchtet
weiter, wenn das stativ vollständig aufgeladen ist
(ladezeit: 3-4 stunden).
VERSORGUNG DER KAMERA UND ANDERER
GERÄTE MIT STROM
Stecken Sie das breitere Ende des USB-Kabels in die
Ausgangsschnittstelle des Stativs und verbinden Sie
das andere Ende mit der Kamera oder dem zu ladenden
Gerät. Schalten sie das stativ mit seinem netzschalter
ein (drehen sie ihn in die position ON); die blaue
kontrollleuchte leuchtet nun auf und signalisiert, dass
die kamera oder das gerät geladen wird.
Anmerkung: das gleiche USB-kabel kann nicht
gleichzeitig an die ausgangs- und eingangsinterface des
stativs angeschlossen werden.
FERNBEDIENUNG
Funktionen: Die fernbedienung kann vom stativ
abgenommen werden. Drücken sie die m-taste, um das
display zu drehen. Halten sie die M-Taste gedrückt; die
Kamera schaltet dann in den Video- oder Fotomodus.
Drücken Sie die W/T-Taste zum Zoomen und die FokusTaste zum Scharfstellen. Drücken Sie die OK-taste, um
ein foto oder video aufzunehmen. Die effektive reichweite
der fernbedienung beträgt bis zu 10 meter. (Es muss
eine speicherkarte in die kamera eingelegt sein und
die kamera muss eingeschaltet sein, bevor sie mit der
fernbedienung gesteuert werden kann.)
Batteriewechsel: wenn die batterie der fernbedienung
leer ist (die tastenbeleuchtung ist nicht hell genug
oder nicht hell), entfernen sie die schrauben auf
der rückseite der fernbedienung, entfernen sie die
batteriefachabdeckung und entnehmen sie die batterie.
Legen sie die neue batterie mit dem minuspol nach unten
ein und bringen sie die batteriefachabdeckung wieder an.
24
TECHNISCHE DATEN
NAMEPARAMETER
Vertikaler
Einstellwinkel
des Stativs
Horizontaler
Einstellwinkel
des Stativs
Stativ-Akku3,7 V 2500 mAh
Eingangsspannung5V(Micro)
Eingangsstrom 1 A
Ausgangsspannung5V+/-0,3
Ausgangsstrom 5 V/1 A
Stativ-Ladezeit3-4 Stunden
Stativgröße
Stativ-Tragfähigkeitbis zu 1 kg
StativgewichtEtwa 195 g
Reichweite der
Fernbedienung
Batterie für die
Fernbedienung
Über 135°
360°
H200*T46 (Kopf)*
B40 mm
Innerhalb von
10 Metern
3 V CR2032
Page 25
DE
MIKROFON
4
3
1
5
+ AAA Battery I
1. Windschutzkappe
2. Stativstecker
3. Kontrollleuchte
4. Ein-/Ausschalter/dB-Schieberegler
5. Akkufachabdeckung
6. 5-mm-Audiokabel
Benutzung Ihres Mikrofons
1. Öffnen Sie das Batteriefach und legen Sie eine
1,5 V AAA-Batterie unter Beachtung der im Fach
markierten Plus- und Minuspole ein.
2. Bringen Sie den Stativstecker an der Basis des
Stativs an und drehen Sie den Anschluss im
Uhrzeigersinn, um ihn festzuziehen. Schließen
Sie das Mikrofon an die Kamera an, indem Sie
das Audiokabel in die Kamera stecken.
3. Stecken Sie das Audiokabel des Mikrofons in
den MIC-Anschluss des Geräts und schalten Sie
das Mikrofon mit seinem Ein-/Ausschalter ein.
4. Schieben Sie den Ein-/Ausschalter/dBSchieberegler vor und zurück, um das Mikrofon
einzuschalten und zwischen 0 dB und 20 dB zu
wechseln.
2
6
Anmerkung: Wenn das Mikrofon an die Kamera
angeschlossen und ausgeschaltet ist, wird kein
Ton aufgenommen.
SPECIFICATIONS
Kanal
Spannung
verwenden
Ausgangsimpedanz
Lebensdauer der
Batterie
Maximaler
Schalldruckpegel
Mikrofon
Frequenzgang
Erhöhung der
Empfindlichkeit
Empfindlichkeit
Äquivalenter
Geräuschpegel
Stereo
AAA 1,5 V
Alkalibatterie
200Ω±30%
(bei1 kHZ)
20~30 Stunden.
130 dB (THD≤1,5 %
bei 1 kHZ)
Mikrofon mit
elektrostatischem
Kondensator
50 Hz-16 kHz
+20 dB±2 dB
-45 dB±3 dB(0 dB=1
V/Pa bei 1 kHz)
24 dB A
25
Page 26
ES
NOTAS DE SEGURIDAD
CÁMARA:
• No inserte otros objetos en la ranura para tarjetas de la
cámara, excepto la tarjeta microSD.
• Cuando la cámara se enciende solo durante unos
segundos, es posible que la imagen que se muestra no
sea estable. Es normal, no es un fallo de la cámara.
• Debido al rendimiento óptico de la lente, es posible que
se produzca una dispersión del color en el borde de la
imagen. Es normal, no es un fallo de la cámara.
• La tarjeta microSD se calentará después de usarla
durante mucho tiempo. Es normal, no es un fallo de la
cámara.
• La pantalla de la cámara se calienta después de usar la
cámara durante mucho tiempo. Es normal, no es un fallo
de la cámara.
• La cámara no tiene una función de enfoque automático.
Para obtener la mejor imagen, se recomienda tomar una
foto a dos metros del objeto.
• Si no va a utilizar la cámara durante mucho tiempo,
saque la batería y colóquelas en un ambiente seco y sin
polvo con una temperatura inferior a 30°C.
• Para garantizar una larga vida útil de la batería,
asegúrese de que la batería esté completamente
descargada antes de guardarla.
• Asegúrese de que la batería se cargue y descargue al
menos una vez cada 3 meses.
• Si hay polvo o suciedad en la lente o la pantalla, use un
paño limpio y suave para limpiar lentes y límpiela con
cuidado.
• La cámara es un instrumento preciso, evite que se
caiga, golpee, sacuda, etc.
• No exponga la unidad a impactos, vibraciones, polvo
o humedad extrema. Esto podría provocar fallos de
funcionamiento, cortocircuitos o daños en las baterías y
los componentes.
26
• No exponga la unidad a la luz solar directa, las llamas o
las altas temperaturas.
• No exponga la unidad a gotas de agua o salpicaduras.
• No utilice la unidad si no funciona con normalidad.
• No repare la unidad usted mismo. Confíe las
reparaciones únicamente a personas cualificadas.
• Esta unidad ha sido diseñada para uso doméstico
únicamente.
• La unidad solo se debe utilizar como se describe en
este manual.
TRÍPODE:
• No conecte la interfaz de salida del trípode con la
interfaz de entrada del trípode
• No utilice este producto en ambientes húmedos o con
altas temperaturas.
• No sumerja el producto en líquidos corrosivos. Evite
impactos, extrusiones o incendios.
• No desmonte este producto.
• Si el trípode no se ha utilizado durante mucho tiempo,
se recomienda descargarlo y cargarlo por completo
cada 3 meses.
MICRÓFONO:
•
El micrófono está equipado con un núcleo de micrófono
de condensador profesional con alta sensibilidad, que
debe protegerse contra caídas y golpes fuertes.
• Mantenga el micrófono en un lugar seco y limpio si no
se utiliza durante mucho tiempo.
• Cuando el micrófono deje de funcionar, coloque el
interruptor de encendido en la posición «APAGADO»
para ahorrar energía de la batería. Cuando no se use
durante mucho tiempo, saque la batería para evitar
fugas y daños en el circuito.
• Cuando la energía es baja, cambie la batería a tiempo.
• Para lograr un buen efecto de recepción de sonido,
instale la cubierta a prueba de viento equipada
Page 27
CÁMARA
1. Lente
2. Interfaz de lente externa
3. Interruptor de extensión
del flash
4. Pantalla
5. Botón de encendido/
apagado de la pantalla
6. Botón Menú
7. Botón
Temporizador/izquierda
8. Botón Eliminar/abajo
9. Botón Reproducir/derecha
10. Botón Flash/arriba
11. Botón Modo/OK
12. Botón para alejar
13. Botón del zoom
14. Botón de macros
15. Botón del obturador
16. Botón de encendido
17. Desbloqueo de la tapa
de la batería
18. Conector para montar
el trípode
19. Tapa del puerto USB
ES
1
2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
27
Page 28
ES
CÓMO USAR LA CÁMARA
1. Para abrir la tapa de la batería
Desbloquee la tapa de la batería deslizando la muesca de la
tapa hacia fuera de la abertura. Use una uña u otro objeto
puntiagudo cuando deslice el cierre para obtener un mejor
agarre.
2. Instalación de la batería
Inserte la batería de iones de litio en el compartimento de
la batería con los contactos metálicos hacia el interior de la
cámara. La batería solo se puede insertar de una manera.
3. Instalación de la tarjeta microSD
Inserte una tarjeta microSD para grabar y almacenar sus
videos y fotos. Cuando la batería está baja, los medios
almacenados en la tarjeta microSD no se borrarán. Inserte
una tarjeta microSD siguiendo los pasos que se indican a
continuación:
1) Abra la tapa de la batería.
2) Inserte una tarjeta microSD. Asegúrese de que los
contactos metálicos se inserten primero. Empuje la tarjeta
microSD hacia abajo hasta que escuche un sonido «clic».
La tarjeta microSD solo se puede insertar de una manera.
No fuerce la tarjeta si no entra con suavidad.
3) Cierre la tapa de la batería empujándola hacia abajo y
deslizando el seguro nuevamente en su lugar.
Para quitar la tarjeta microSD, simplemente presione
y la tarjeta saldrá.
Nota :
• Formatee la tarjeta microSD antes de usar la cámara
(precaución, esto borrará todos los datos de la tarjeta).
• No extraiga ni inserte la tarjeta microSD mientras graba.
Puede dañar la tarjeta o provocar la pérdida de datos.
• La calificación de la tarjeta MicroSD debe ser Clase 10
o superior.
Después de cerrar la tapa de la batería, asegúrese de que la
tapa esté bien cerrada y que el seguro esté encajado.
28
4. Cargar la batería
Conecte la cámara con un adaptador de CA y el cable USB.
Inserte el extremo pequeño del conector USB en el puerto
de la cámara debajo de la tapa de la batería, y el extremo
más grande en el adaptador de CA. Mientras se carga,
la luz indicadora LED se encenderá en rojo fijo, y cuando
termine de cargar, la luz se apagará.
5. Encender/apagar la cámara
Conecte la cámara con un adaptador de CA y el cable USB.
Inserte el extremo pequeño del conector USB en el puerto
de la cámara debajo de la tapa de la batería, y el extremo
más grande en el adaptador de CA. Mientras se carga,
la luz indicadora LED se encenderá en rojo fijo, y cuando
termine de cargar, la luz se apagará.
1) Mantenga pulsado el botón de encendido durante
3 segundos para encender la cámara. Para apagar la
cámara, vuelva a pulsar el botón de encendido.
2) Si la batería de la cámara está baja, aparecerá el
mensaje «Low Power» (Baja potencia) en la pantalla y
se apagará automáticamente al cabo de unos segundos
para evitar la pérdida o corrupción de la memoria.
6. Formatear la cámara
1) Encienda la cámara en modo Foto o Video, y pulse el
botón MENÚ para ir al menú principal. Pulse los botones
Arriba o Abajo para cambiar al menú «System Settings»
(Configuración del sistema). Pulse el botón derecho y,
a continuación, pulse el botón Abajo para acceder al
submenú de formato.
2) Pulse el botón Abajo para formatear, pulse el botón
Modo/OK para entrar y seleccione «OK». Pulse los
botones Izquierda o Derecha para seleccionar «Yes»
(Sí) (o «No»), y pulse el botón Modo/OK para confirmar
el formateo.
Nota: Al formatear se eliminarán todos los archivos
almacenados en la tarjeta microSD. Si no desea eliminarlos,
descárguelos a un ordenador o use una tarjeta nueva.
Page 29
ES
BOTONES Y FUNCIONES
Botón de captura de fotos (modo de foto)
Encienda la cámara; el modo predeterminado de la
cámara es el modo de foto. En el modo de foto, pulse
el botón T/W para mover el control deslizante de zoom
digital para acercar y alejar. Pulse el botón del obturador
para capturar la imagen.
Botón de captura de video (modo de video)
En el modo de foto, presione el botón de modo para
seleccionar el modo de video. Pulse el botón del obturador
para iniciar la captura de video y púlselo nuevamente
para finalizar la captura de video. Grabar video: durante la
grabación de video, mueva el control deslizante de zoom
digital T/W para acercar y alejar.
Botón Reproducir (modo de reproducción)
En el modo de foto o el modo de video, pulsando el botón
Reproducir se accede al modo de reproducción. Vuelva a
pulsar el botón para salir. Al revisar un video, pulse el botón
del obturador para iniciar la reproducción. Pulse de nuevo el
botón del obturador para ponerlo en pausa o continuar la
reproducción de video.
Botón Eliminar
En los modos de reproducción, pulse el botón Eliminar
para borrar rápidamente una imagen o un video.
Pulse los botones Arriba o Abajo para seleccionar
«Yes/No» (Sí/No). Pulse el botón Modo/OK para confirmar
la selección.
MODO DE DISPARO
En los modos de foto o video, presione el botón
Modo/OK para ingresar a la selección del modo de
disparo, presione los botones Izquierda o Derecha
para seleccionar el modo.
• Fotografía lenta: Después de acceder al modo de fotografía
lenta y comenzar a grabar, puede grabar con efecto de
cámara lenta; el tamaño y la velocidad de disparo se pueden
configurar en el menú.
• Grabación en bucle: Accediendo a la grabación en bucle y
comenzando a grabar, puede grabar video tras video, y el
tiempo de cada video se puede configurar en el menú.
• Vídeo de lapso de tiempo: Active el video de lapso de tiempo
(video de intervalo: tome un fotograma cada xx segundos
y componga un video, el tiempo de intervalo se puede
configurar en el menú) y comience a grabar. Puede grabar
videos de intervalo de lapso de tiempo.
• Tomar fotos automáticamente: Active la toma de fotografías
automática (toma de fotografías a intervalos) y pulse el
botón de la cámara para comenzar a tomar fotografías.
La cámara automáticamente tomará una foto a intervalos.
A continuación, pulse el botón de la cámara nuevamente para
finalizar la toma de fotografías automática. (El intervalo de
tiempo se puede configurar en el menú).
MENÚ (Menú de configuración)
En los modos de foto o video, pulse el botón MENÚ
para acceder a la interfaz del menú, pulse los botones
Arriba y Abajo para cambiar entre el menú de disparo o
el menú de configuración, pulse el botón Derecha para
entrar al submenú, pulse los botones Arriba o Abajo para
seleccionar el submenú requerido y pulse el botón Modo/
OK para confirmar. Pulse MENÚ para salir del menú.
Configuración de idioma
Esta función le permite configurar el idioma de la interfaz
de la cámara.
1) En el modo de foto, pulse el botón MENÚ.
2) Pulse los botones Arriba o Abajo para seleccionar el
símbolo del engranaje.
3) Pulse el botón Derecha para entrar al menú de
configuración.
29
Page 30
ES
4) Seleccione «Language» (Idioma) usando los botones
Arriba o Abajo y pulse el botón Modo/OK para acceder
al menú «Language» (Idioma).
5) Pulse los botones Arriba o Abajo para cambiar de
idioma y pulse el botón Modo/OK para confirmar el
idioma seleccionado.
6) Pulse el botón MENU para salir del menú sin hacer
ninguna selección.
Formato de fecha
Esta función le permite configurar la fecha y la hora actuales
en sus clips de video grabados y fotos capturadas.
1) En el modo de foto, pulse el botón MENÚ.
2) Pulse los botones Arriba o Abajo para seleccionar el
símbolo del engranaje.
3) Pulse el botón Derecha para entrar al menú de
configuración.
4) Seleccione «Date format» (Formato de fecha) usando los
botones Arriba o Abajo, y pulse el botón Modo/OK para
acceder al menú «Date format» (Formato de fecha).
5) Pulse los botones Arriba o Abajo para navegar por el
menú y pulse el botón Modo/OK para confirmar la opción
seleccionada.
6) Pulse el botón MENÚ para salir del menú sin hacer ninguna
selección.
Nota: Si no hay fecha y hora para las fotos o videos que
ha tomado, busque la «time watermark» (marca de agua
de tiempo) en el menú de configuración para tomar fotos y
videos, y pulse el botón Modo/0K para activar o desactivar.
Botón de linterna
En el modo de foto, pulse el botón Arriba para alternar
entre «Flash On» (Flash activado), «Flash Off» (Flash
desactivado) y «Auto Flash» (Flash automático).
Flash activado
siempre el flash.
30
: Cuando se toma una foto, se activa
Flash desactivado
fotos.
Flash automático
automáticamente dependiendo del entorno.
Nota: El flash no funciona en el modo de video.
: Bo se activa el flash al hacer
: El flash se activa
CONEXIÓN DE LA CÁMARA
Y EL ORDENADOR
Después de conectar la cámara a un ordenador con un
cable USB, las opciones «Charging Mode» (Modo de carga)
/ «Mass Storing Mode» (Modo de almacenamiento masivo)
/ «PC Camera» (Cámara de ordenador) aparecen en la
pantalla. Pulse los botones Arriba y Abajo para seleccionar
y pulse el botón Modo/OK para confirmar la selección.
• MSDC (almacenamiento):
Mode» (Modo de almacenamiento masivo) y busque la
unidad relacionada en el ordenador para ver las fotos
y videos.
• Cámara de ordenador:
de ordenador) en la pantalla y pulse el botón Modo/OK
para seleccionar. La cámara se puede usar como cámara
del ordenador.
Nota:
Si la cámara de ordenador no se puede encontrar en
el PC, abra Skype u otra aplicación similar para probar si la
cámara de ordenador está disponible para el uso.
Seleccione «Mass Storing
Seleccione «PC Camera» (Cámara
USAR UN MICRÓFONO
EXTERNO
La cámara solo admite el micrófono externo que se
incluye de fábrica. Si la cámara comprada está equipada
con un micrófono, inserte la batería en el micrófono de
acuerdo con los polos positivo y negativo correctos,
y encienda el interruptor del micrófono; la luz indicadora
se encenderá. A continuación, conecte el micrófono al
puerto de auriculares del micrófono externo de la cámara
y comience a grabar con el micrófono externo utilizado
para la grabación.
Page 31
ES
TRÍPODE
INSTALACIÓN DE LA CÁMARA
Alinee el orificio de la tuerca de la cámara con el perno
roscado del trípode e insértelo, gire la rueda y apriételo.
Gire la rueda
para apretar.
AJUSTE DEL ÁNGULO DE LA CÁMARA
Mantenga pulsado el botón de ajuste vertical
y empuje la cabeza del trípode. (El ángulo ajustable es de
unos 135 grados)
Alinee el
orificio de
la tuerca de la
cámara con
este perno
roscado.
AJUSTE DE LA DIRECCIÓN DE LA CÁMARA
Mantenga pulsado el botón de ajuste horizontal
la cabeza del trípode. (Ángulo ajustable 360 grados).
INSTALACIÓN DEL SOPORTE
DE EXTENSIÓN
Como se muestra en la imagen de abajo, inserte el
soporte de extensión para instalarlo. Para desmontarlo,
simplemente sáquelo en la dirección opuesta (se puede
instalar en cuatro direcciones).
y gire
31
Page 32
ES
CARGA DEL TRÍPODE
Conecte el cable USB al trípode y, a continuación,
a un cargador de pared. Durante la carga, la luz
indicadora roja parpadea. La luz indicadora roja se
enciende de forma continua cuando el trípode está
completamente cargado (el tiempo de carga es de
3 a 4 horas).
SUMINISTRO DE ENERGÍA A LA CÁMARA Y
OTROS EQUIPOS
Inserte el extremo más grande del cable USB
en la interfaz de salida del trípode y conecte el
otro extremo a la cámara o al dispositivo que
quiera cargar. Encienda el interruptor de salida de
alimentación del trípode (gírelo a la posición ON); la
luz indicadora azul estará encendida, lo que indica
que la cámara o el dispositivo se están cargando.
Nota: El mismo cable USB no se puede conectar a
los puertos de salida y entrada del trípode al mismo
tiempo.
CONTROL REMOTO
Funciones: El control remoto se puede sacar del
trípode. Pulse el botón M para girar la pantalla.
Mantenga pulsado el botón M para que la cámara
cambie al modo de video o foto. Pulse el botón W/T
para manejar el zoom, y pulse el botón de enfoque
para enfocar. Pulse el botón OK para tomar una foto
o video. La distancia efectiva del control remoto
es hasta 10 metros. (La cámara debe instalarse
con una tarjeta de memoria y encenderse antes de
controlarse de forma remota).
Cambio de batería: Cuando se agote la batería
del control remoto (la luz del botón no es lo
suficientemente brillante o no brilla), quite los
tornillos de la parte posterior del control remoto,
quite la tapa de la batería y saque la batería. Inserte
la batería nueva con el lado negativo hacia abajo y
vuelva a colocar la tapa de la batería.
32
TECHNISCHE DATEN
NOMBREPARÁMETROS
Ángulo de ajuste
vertical del trípode
Ángulo de ajuste
horizontal del trípode
Batería del trípode3,7 V 2500 mAh
Voltaje de entrada5V (Micro)
Corriente de entrada 1A
Tensión de salida5V+/-0.3
Tiempo de carga del
trípode
Corriente de salida5V/1A
Tamaño del trípode
Capacidad de carga
del trípode
Peso del trípode
Distancia de control
remoto
Batería de control
remoto
Aproximadamente
135°
360°
3-4 horas
Al 200 x P 46
(cabeza)* An 40 mm
Hasta 1 kg
Aproximadamente
195 g
Hasta 10 metros
3 V CR2032
Page 33
ES
MIKROFON
4
3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1. Cubierta de viento
2. Enchufe de trípode
3. Luz indicadora
4. Interruptor de encendido/deslizador de dB
5. Tapa de la batería
6. Cable de audio de 5 mm
Cómo usar el micrófono
1. Abra el compartimiento de la batería, y, a
continuación, instale correctamente una batería
AAA de 1,5 V de acuerdo con los polos positivo
y negativo marcados en el compartimiento.
2. Conecte el enchufe del trípode a la base del
trípode y gire el conector en sentido horario
para apretarlo. Conecte el micrófono a la cámara
insertando el cable de audio en la cámara.
3. Enchufe el cable de audio del micrófono al
conector MIC del dispositivo y encienda el
interruptor de alimentación del micrófono.
4. Deslice el interruptor de encendido/deslizador de
dB hacia adelante y hacia atrás para encender el
micrófono y cambiar entre 0dB y 20dB.
Nota: Si el micrófono está conectado a la cámara y
se apaga, no se grabará ningún sonido.
ESPECIFICACIONES
Canal
Voltaje de uso
Impedancia de salida
Duración de la
batería
Nivel máximo
de presión sonora
Micrófono
Respuesta
en frecuencia
Mejora de la
sensibilidad
Sensibilidad
Nivel de ruido
equivalente
Estéreo
Pila alcalina AAA de
1,5 V
200 Ω ± 30 %
(a 1 kHZ)
20~30 horas.
130 dB (THD≤1,5 %
a 1 kHZ)
Micrófono de
condensador
electrostático
50HZ-16kHZ
+20 dB±2 dB
-45 dB±3 dB
(0 dB=1 V/Pa
a 1 kHZ)
24dB A
33
Page 34
IT
NOTE DI SICUREZZA
FOTOCAMERA:
• Non inserire nella fessura della fotocamera oggetti
diversi dalla scheda microSD.
• Quando la fotocamera è accesa da pochi secondi,
l'immagine visualizzata potrebbe non essere stabile.
È normale, non si tratta di un guasto della fotocamera.
• A causa delle prestazioni ottiche dell'obiettivo, può
verificarsi dispersione del colore al bordo dell'immagine.
È normale, non si tratta di un guasto della fotocamera.
• La scheda microSD diventerà calda dopo un uso
prolungato. È normale, non si tratta di un guasto della
fotocamera.
• Lo schermo della fotocamera si riscalda dopo aver
utilizzato la fotocamera a lungo. È normale, non si tratta
di un guasto della fotocamera.
• La fotocamera non dispone di una funzione di messa
a fuoco automatica. Per avere immagini migliori,
si consiglia di scattare foto a due metri di distanza
dall'oggetto.
• Se la fotocamera non deve essere utilizzata per
un lungo periodo di tempo, estrarre la batteria e
conservarla in un ambiente privo di polvere e asciutto
con una temperatura inferiore a 30°C.
• Per una lunga durata della batteria, assicurarsi che
questa sia stata completamente scaricata prima di
riporla.
• Assicurarsi che la batteria venga caricata e scaricata
almeno una volta ogni 3 mesi.
• Se c'è polvere o sporcizia sull’obiettivo o sul display,
utilizzare un apposito panno pulito e morbido per pulire
delicatamente.
• La fotocamera è uno strumento preciso, pertanto
evitare che cada, subisca colpi o scosse.
• Non esporre l'unità a urti, vibrazioni, polvere o umidità
estrema. Ciò potrebbe causare malfunzionamenti,
cortocircuiti o danni alle batterie e ai componenti.
34
• Non esporre l'unità a luce solare diretta, fiamme o ad
alte temperature.
• Non esporre l'unità a gocciolamenti d'acqua o schizzi.
• Non utilizzare l'unità se non funziona normalmente.
• Non riparare l'unità da soli. Le riparazioni possono
essere eseguite solo da un tecnico qualificato.
• Questa unità è stata progettata solo per uso domestico.
• L'unità può essere utilizzata solo come descritto in
questo manuale.
TREPPIEDI:
• Non collegare l'interfaccia di uscita sul treppiede con
l'interfaccia di ingresso sul treppiede
• Non utilizzare questo prodotto in ambienti con elevate
temperature o umidità.
• Non immergere il prodotto in liquidi corrosivi. Si prega di
evitare urti, estrusioni o incendi.
• Non smontare questo prodotto.
• Se il treppiede non viene utilizzato da molto tempo,
si consiglia di scaricare e caricare completamente il
treppiede ogni 3 mesi.
MICROFONO:
• Il microfono è dotato di un nucleo a condensatore
professionale ad alta sensibilità, che deve essere
protetto da cadute e forti urti.
• Se il microfono non viene utilizzato per un lungo periodo
di tempo, riporlo in un luogo asciutto e pulito.
• Quando il microfono non serve più, ruotare l'interruttore
di accensione su "OFF" per risparmiare l’energia della
batteria. Quando non viene utilizzato a lungo, rimuovere
la batteria per evitare perdite dalla batteria e danni al
circuito.
• Quando il livello di carica è basso, sostituire la batteria
tempestivamente.
• Per ottenere un buon effetto di ricezione sonora,
installare la copertura antivento in dotazione.
Page 35
FOTOCAMERA
1. Obiettivo
2. Interfaccia esterna obiettivo
3. Interruttore estensione flash
4. Display
5. Pulsante
On/Off del display
6. Pulsante Menu
7. Timer/pulsante sinistro
8. Elimina/Pulsante Giù
9. Riproduzione/
pulsante destro
10. Flash/Pulsante su
11. Modalità/Pulsante OK
12. Pulsante
rimpicciolimento
13. Pulsante ingrandimento
14. Pulsante macro
15. Pulsante otturatore
16. Pulsante di accensione
17. Rilascio sportellino batteria
18. Presa per treppiede
19. Copertura porta USB
IT
1
2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
35
Page 36
IT
COME USARE
LA FOTOCAMERA
1. Per aprire lo sportellino della batteria
Sbloccare lo sportellino della batteria facendo scorrere la tacca
dello sportellino lontano dall'apertura. Usare un'unghia o un altro
oggetto appuntito quando si fa scorrere la chiusura per ottenere
una presa migliore.
2. Installazione della batteria
Inserire la batteria agli ioni di litio nel vano batteria con i contatti
metallici rivolti verso l'interno della fotocamera. La batteria può
essere inserita solo in un verso.
3. Installazione della scheda microSD
Inserire una scheda microSD per registrare e memorizzare video
e foto. Quando la batteria è scarica, i supporti memorizzati sulla
scheda microSD non verranno cancellati. Inserire una scheda
microSD attenendosi ai passaggi seguenti:
1) Aprire lo sportellino della batteria.
2) Inserire una scheda microSD. Assicurarsi che per prima cosa
vengano inseriti i contatti metallici. Spingere la scheda microSD
verso il basso finché non si sente un clic udibile.
La scheda microSD può essere inserita in un solo verso. Non
forzare la scheda se non entra facilmente.
3) Chiudere lo sportellino della batteria spingendolo verso il basso e
facendo scorrere il blocco di nuovo in posizione. Per rimuovere la
scheda microSD, è sufficiente premerla per farla fuoriuscire.
Nota:
• Formattare la scheda microSD prima di utilizzare la fotocamera
(attenzione, in questo modo verranno cancellati tutti i dati sulla
scheda).
• Non rimuovere né inserire la scheda microSD durante la
registrazione. Sussiste il rischio di danneggiare la scheda
o causare la perdita di dati.
• La classificazione della scheda MicroSD deve essere Classe
10 o superiore.
36
Dopo aver chiuso lo sportellino della batteria, assicurarsi che
sia chiuso molto bene e che il blocco sia inserito.
4. Caricare la batteria
Collegare la fotocamera con un adattatore CA e il cavo USB.
Inserire l'estremità piccola della spina USB nella porta della
fotocamera sotto lo sportellino della batteria e l'estremità più
grande nell'adattatore CA. Durante la ricarica la spia LED si
illuminerà di rosso fisso e, una volta terminata la ricarica, la luce
si spegnerà.
5. Accendere/spegnere la fotocamera
Collegare la fotocamera con un adattatore CA e il cavo USB.
Inserire l'estremità piccola della spina USB nella porta della
fotocamera sotto lo sportellino della batteria e l'estremità più
grande nell'adattatore CA. Durante la ricarica la spia LED si
illuminerà di rosso fisso e, una volta terminata la ricarica, la luce
si spegnerà.
1) Tenere premuto il pulsante di accensione per 3 secondi
per accendere la fotocamera. Per spegnerla, premere
nuovamente il pulsante di accensione.
2) Se la batteria della fotocamera è scarica, verrà visualizzato
sullo schermo il messaggio "Low Power" (basso livello di
carica) e si spegnerà automaticamente entro pochi secondi
per prevenire il danneggiamento o la perdita della memoria.
6. Formattazione della fotocamera
1) Accendere la fotocamera, in modalità Foto o Video, premere
il pulsante MENU del menu principale. Premere il pulsante Su
o giù per passare al menu Impostazioni di sistema. Premere
il pulsante destro, quindi premere il pulsante giù per trovare il
sottomenu del formato.
2) Premere il pulsante Giù su “Formato”, premere il pulsante
Modalità/OK per entrare, quindi scegliere “OK”. Premere il
pulsante sinistro o destro per scegliere “Sì (o No)” e premere
il pulsante Modalità/OK per confermare la formattazione.
Nota: La formattazione cancellerà tutti i file memorizzati
sulla scheda microSD. Se non li si vuole eliminare, scaricali sul
computer o usare una nuova scheda.
Page 37
IT
PULSANTI E FUNZIONI
Pulsante di acquisizione foto (Modalità foto)
Accendere la fotocamera, l'impostazione predefinita è Modalità
foto. In modalità foto, premere il pulsante T/W per spostare
il cursore dello zoom digitale per ingrandire e rimpicciolire.
Premere il pulsante Otturatore per catturare l'immagine.
Pulsante di acquisizione video (Modalità video)
In Modalità foto, premere il pulsante Modalità per scegliere
Modalità video. Premere il pulsante Otturatore per avviare la
cattura video e premerlo di nuovo per terminare la cattura
video. Registrazione video: durante la registrazione video,
spostare il cursore dello zoom digitale T/W per ingrandire e
rimpicciolire.
Pulsante di riproduzione (Modalità di riproduzione)
In Modalità foto o Modalità video, premendo il pulsante di
riproduzione, è possibile passare alla Modalità di riproduzione.
Premere nuovamente il pulsante per uscire. Quando si
esamina un video, premere il pulsante Otturatore per avviare
la riproduzione. Premere il pulsante Otturatore per mettere in
pausa o continuare la riproduzione video.
Pulsante Elimina
In modalità Riproduzione, premere il pulsante Elimina per
cancellare rapidamente un'immagine/video. Premere il
pulsante Su o Giù per selezionare Sì/No. Premere il pulsante
Modalità/OK per confermare la selezione.
MODALITÀ DI SCATTO
Nella modalità foto o video, premere il pulsante Modalità/
OK per accedere alla selezione della modalità di scatto,
premere i pulsanti Sinistra o Destra per selezionare la
modalità.
• Fotografia slow: Dopo essere entrati nella modalità
fotografia slow e aver iniziato a registrare, è possibile
• Registrazione in loop: Se si accede alla registrazione in
• Video time-lapse: Attivare il video time-lapse (video
• Scattare automaticamente foto: Attivare lo scatto
MENU (Impostazioni menu)
In modalità foto o video, premere il pulsante MENU per
accedere all'interfaccia del menu, premere il pulsante
Su e Giù per cambiare il menu di scatto o impostare
il menu, premere il pulsante destro per accedere al
sottomenu, premere il pulsante Su o Giù per selezionare il
sottomenu richiesto e premere il pulsante Modalità/OK per
confermare. Premere MENU per uscire dal menu.
Impostazione lingua
Questa funzione consente di impostare la lingua di
interfaccia della fotocamera.
1) In modalità Foto premere il pulsante MENU.
2) Premere il pulsante Su o Giù per selezionare l'icona
3) Premere il pulsante destro per accedere al menu di
registrare l'effetto della fotocamera al rallentatore; le
dimensioni e la velocità di scatto possono essere impostate
nel menu.
loop, e si inizia a registrare, è possibile registrare un video
dopo l’altro, la durata di ciascun video può essere impostata
nel menu.
intervallato: scattare un fotogramma ogni xx secondi e
comporre un video, la durata dell’intervallo può essere
impostata nel menu) e avviare la registrazione. Si possono
registrare video intervallati time-lapse.
automatico delle foto (scatto a intervalli) e premere il
pulsante della fotocamera per iniziare a scattare foto. La
fotocamera scatterà automaticamente una foto a intervalli,
quindi premere nuovamente il pulsante della fotocamera per
terminare l'immagine automatica. La durata dell’intervallo può
essere impostata nel menu).
ingranaggio.
configurazione.
37
Page 38
IT
4) Selezionare ‘Lingua’ utilizzando il pulsante Su o Giù e
premere il pulsante Modalità/OK per accedere al menu
‘Lingua’.
5) Premere il pulsante Su o Giù per passare da una
lingua all'altra e premere il pulsante Modalità/OK per
confermare la lingua selezionata.
6) Premere il pulsante MENU per uscire dal menu senza
effettuare una selezione.
Formato data
Questa funzione consente di impostare la data e l'ora
corrente sui clip video registrati e sulle foto acquisite.
1) In modalità Foto premere il pulsante MENU.
2) Premere il pulsante Su o Giù per selezionare l'icona
ingranaggio.
3) Premere il pulsante destro per accedere al menu di
configurazione.
4) Selezionare ‘Formato data’ utilizzando il pulsante Su o Giù
e premere il pulsante Modalità/OK per accedere al menu
‘Formato data’.
5) Premere il pulsante Su o Giù per navigare nel menu e
premere il pulsante Modalità/OK per confermare l'opzione
selezionata.
6) Premere il pulsante MENU per uscire dal menu senza
effettuare una selezione
Nota: Se non ci sono data e ora per le foto o i video scattati,
cercare “time watermark” nelle impostazioni del menu per
scattare foto e video e premere il pulsante Modalità/0K per
selezionare on o off.
Pulsante luce flash
In modalità Foto, premere il pulsante Su per scegliere tra
"Flash On" "Flash Off" e "Auto Flash".
Flash On
38
: Quando si scattano la foto, sempre flash..
Flash Off
Flash automatico
flash automatico.
Nota: Il flash non funziona in modalità video.
: Nessun flash quando si scattano foto.
: In base all'ambiente circostante,
FOTOCAMERA E
COLLEGAMENTO COMPUTER
Dopo aver collegato la fotocamera a un computer con un
cavo USB, sullo schermo appaiono le opzioni "Modalità di
ricarica" /"Modalità di archiviazione di massa" /"Fotocamera
PC". Premere il pulsante su e giù per selezionare e premere
il pulsante Modalità/OK per confermare la selezione.
• MSDC (archiviazione): Selezionare la modalità di
archiviazione di massa e trovare il drive relativo nel
computer per rivedere foto e video.
• Fotocamera PC: Scegliere fotocamera PC sul display,
premere il pulsante Modalità/OK per selezionare.
La fotocamera potrebbe diventare una fotocamera
per PC.
Nota: Se la fotocamera del PC non si trova sul computer,
aprire Skype o un'altra applicazione simile per verificare
se la fotocamera del PC è disponibile per l'uso.
USO DI UN MICROFONO
ESTERNO
La fotocamera supporta solo il microfono esterno fornito
di fabbrica. Se la fotocamera acquistata è dotata di
microfono, inserendo la batteria nel microfono con i poli
positivo e negativo inseriti correttamente e accendendo
l'interruttore del microfono, la spia luminosa si accende.
Quindi collegare il microfono alla porta delle cuffie
del microfono esterno della fotocamera e avviare la
registrazione con il microfono esterno utilizzato per la
registrazione.
Page 39
IT
TREPPIEDE
INSTALLAZIONE FOTOCAMERA
Allineare il foro del dado della fotocamera con la vite
sporgente del treppiede e dopo l’inserimento, girare la
rotellina e serrare.
Girare la
rotellina per
serrare.
REGOLAZIONE ANGOLO FOTOCAMERA
Mentre si tiene premuto il pulsante di regolazione
verticale , spingere la testa del treppiede.
(L'angolo di regolazione è di circa 135 gradi)
Allineare il
foro del dado
della foto
camera con
questa vite
sporgente.
REGOLAZIONE DIREZIONE FOTOCAMERA
Mentre si tiene premuto il pulsante di regolazione
orizzontale , girare la testa del treppiede.
(Angolo di regolazione di 360 gradi)
-
INSTALLAZIONE DELLA STAFFA
DI PROLUNGA
Come mostrato nella figura seguente, inserire la staffa
di prolunga per installarla. Per smontarla, basta estrarla
tirandola nella direzione opposta (può essere installata
in quattro direzioni).
39
Page 40
IT
CARICA DEL TREPPIEDE
Collegare il cavo USB al treppiede, quindi a un
caricabatterie da parete. Durante la ricarica, la spia
rossa lampeggia. La spia rossa si accende dopo
che il treppiede è completamente carico (il tempo di
ricarica è di 3-4 ore).
ALIMENTAZIONE ALLA FOTOCAMERA &
ALTRE APPARECCHIATURE
Inserire l'estremità più grande del cavo USB
nell'interfaccia di uscita del treppiede e collegare
l'altra estremità alla fotocamera o al dispositivo
da caricare. Accendere l'interruttore di uscita di
alimentazione del treppiede (girarlo in posizione ON),
la spia blu si accende, indicando che la fotocamera o
il dispositivo sono in carica.
Nota: Lo stesso cavo USB non può essere collegato
contemporaneamente alle porte di uscita e di
ingresso del treppiede.
TELECOMANDO
Funzioni: Il telecomando può essere estratto
dal treppiede. Premere il pulsante M per ruotare
il display. Tenendo premuto il pulsante M, la
fotocamera passa alla modalità video o foto.
Premere il pulsante W/T per zoomare, premere il
pulsante di messa a fuoco per mettere a fuoco.
Premere il pulsante OK per scattare una foto o un
video. La portata effettiva del telecomando è di
10 metri. (La fotocamera deve essere installata con
una scheda di memoria e accesa prima di essere
controllata a distanza.)
Sostituzione della batteria : Quando la batteria
del telecomando è scarica (la spia del pulsante
non è abbastanza luminosa o non è luminosa),
rimuovere le viti sul retro del telecomando, rimuovere
il coperchio della batteria ed estrarre la batteria.
Inserire la nuova batteria con il lato negativo rivolto
verso il basso e rimettere il coperchio della batteria.
40
SPECIFICHE
NOMEPARAMETRI
Angolo di regolazione
verticale del
treppiede
Angolo di regolazione
orizzontale del
treppiede
Batteria del treppiede 3,7 V 2500 mAh
Tensione di ingresso5V (Micro)
Corrente di ingresso 1A
Tensione di uscita5V+/-0,3
Corrente di uscita 5V/1A
Durata della ricarica
del treppiede
Dimensioni del
treppiede
Portata del treppiedeEntro 1 KG
Peso del treppiedeCirca 195 G
Distanza del
telecomando
Batteria del
telecomando
Circa 135°
360°
3-4 ore
H 200 x P 46 (testa)
x L 40 mm
Entro 10 metri
3V CR2032
Page 41
IT
MICROFONO
4
3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1. Tappo antivento
2. Spina per treppiede
3. Spia
4. Interruttore di alimentazione / Cursore dB
5. Copertura batteria
6. Cavo audio 5 mm
Come usare il microfono
1. Aprire il vano batteria, quindi installare
correttamente una batteria AAA da 1,5 V in
base ai poli positivo e negativo contrassegnati
sul vano.
2. Montare la spina del treppiede alla base del
treppiede e ruotare il connettore in senso
orario per serrarlo. Collegare il microfono
alla fotocamera inserendo il cavo audio nella
fotocamera.
3. Collegare il cavo audio del microfono al
connettore MIC del dispositivo e accendere
l'interruttore di alimentazione del microfono.
4. Far scorrere il cursore Power Switch/dB avanti e
indietro per accendere il microfono e passare da
0dB a 20dB e viceversa.
Nota: Se il microfono è collegato alla telecamera ed
è spento, non verrà registrato nessun suono.
SPECIFICHE
Canale
Tensione
Impedenza di uscita
Durata della batteria
Livello massimo di
pressione sonora
Microfono
Risposta in
frequenza
Miglioramento della
sensibilità
Sensibilità
Livello sonoro
equivalente
Stereo
Batteria alcalina AAA
1,5 V
200Ω±30%(a 1kHZ)
20~30 ore.
130 dB (THD≤1,5%
a 1kHZ)
Microfono a
condensatore
elettrostatico
50HZ-16kHZ
+20dB±2dB
-45dB±3dB (0dB=1V/
Pa a 1kHZ)
24dB A
41
Page 42
PT
NOTAS DE SEGURANÇA
CÂMARA:
• Não insira outros objetos na ranhura para cartões da
câmara, exceto o cartão microSD.
• Quando a câmara é ligada durante apenas alguns
segundos, a imagem no visor pode não ser estável.
É normal, não é uma falha da câmara.
• Devido ao desempenho ótico da lente, pode ocorrer
dispersão de cor na extremidade da imagem. É normal,
não é uma falha da câmara.
• O cartão microSD aquece após uma utilização
prolongada. É normal, não é uma falha da câmara.
• O ecrã da câmara aquece depois de utilizar a câmara
durante muito tempo. É normal, não é uma falha da
câmara.
• A câmara não possui uma função de focagem
automática. Para obter a melhor imagem, sugere-se
que tire uma fotografia a dois metros de distância do
objeto.
• Se a câmara não for utilizada durante um longo período
de tempo, retire a bateria e coloque-a num ambiente
seco e sem pó, cuja temperatura seja inferior a 30°C.
• Para garantir uma longa duração da bateria, certifiquese de que a bateria está totalmente descarregada
antes de a guardar.
• Certifique-se de que a bateria é carregada e
descarregada pelo menos uma vez de 3 em 3 meses.
• Se houver pó ou sujidade na lente ou no visor, utilize
um pano limpo e macio para limpar suavemente a lente.
• A câmara é um instrumento de precisão, pelo que deve
ser protegida contra quedas, pancadas, abanões, etc.
• Não exponha o aparelho a colisões, vibrações, poeiras
ou humidade extrema. Tal pode provocar avarias, curtocircuitos ou danos nas pilhas e nos componentes.
• Não exponha a unidade à luz solar direta, às chamas
ou altas temperaturas.
• Não exponha a unidade a gotas de água ou respingos.
42
• Não utilize o aparelho se não funcionar normalmente.
• Não efetue reparações na unidade sozinho. Permita
que as reparações sejam realizadas apenas por uma
pessoa qualificada.
• Esta unidade foi concebida apenas para uso
doméstico.
• A unidade só pode ser utilizada conforme descrito
neste manual.
TRIPÉ:
• Não ligue a interface de saída no tripé com a interface
de entrada no tripé
• Não utilize este produto em ambientes húmidos ou com
temperaturas elevadas.
• Não mergulhe o produto em líquidos corrosivos. Evite o
impacto, a extrusão ou o fogo.
• Não desmonte este produto.
• Se o tripé não for utilizado durante um longo período
de tempo, recomenda-se que o descarregue e carregue
totalmente de 3 em 3 meses.
MICROFONE:
• O microfone está equipado com um núcleo de microfone
condensador profissional de alta sensibilidade, que
deve ser protegido contra quedas e golpes fortes.
• Se o microfone não for utilizado durante muito tempo,
guarde-o num local seco e limpo.
• Quando o microfone deixar de funcionar, coloque o
interruptor de alimentação na posição "OFF" para
poupar a energia da bateria. Quando não for utilizado
durante um longo período de tempo, retire a bateria
para evitar fugas da bateria e danos no circuito.
• Quando a energia estiver fraca, substitua a bateria a
tempo.
• Para obter um bom efeito de receção de som, instale a
cobertura à prova de vento equipada.
Page 43
CÂMARA
1. Lente
2. Interface de lente externa
3. Interruptor de extensão
do flash
4. Visor
5. Botão de
ligar/desligar o visor
6. Botão Menu
7. Botão do
temporizador/esquerdo
8. Botão de
eliminar/para baixo
9. Botão de
reprodução/direito
10. Botão do flash/para cima
11. Botão Modo/OK
12. Botão de
diminuir o zoom
13. Botão de zoom
14. Botão Macro
15. Botão do obturador
16. Botão de alimentação
17. Desbloqueio da porta da
bateria
18. Tomada para montagem
em tripé
19. Tampa da porta USB
PT
1
2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
43
Page 44
PT
COMO UTILIZAR A SUA
CÂMARA
1. Para abrir a porta da bateria
Desbloqueie a porta da bateria fazendo deslizar o entalhe da
porta da bateria para fora da abertura. Utilize uma unha ou outro
objeto pontiagudo quando deslizar o trinco para o agarrar melhor.
4. Carregar a bateria
Ligue a sua câmara com um adaptador CA e o cabo USB.
Introduza a extremidade pequena da ficha USB na porta da
câmara, por baixo da porta da bateria, e a extremidade maior
no adaptador CA. Durante o carregamento, a luz indicadora LED
acende-se a vermelho firme; quando o carregamento estiver
concluído, a luz apaga-se.
2. Instalar a bateria
Insira a bateria de iões de lítio no compartimento da bateria
com os contactos metálicos virados para o interior da câmara. A
bateria só pode ser inserida num sentido.
3.
Instalar
o cartão microSD
Insira um cartão microSD para gravar e armazenar os seus
vídeos e fotografias. Quando a bateria estiver fraca, os suportes
armazenados no cartão microSD não são apagados. Insira um
cartão microSD seguindo os passos abaixo:
1) Abra a porta da bateria.
2) Introduza um cartão microSD. Certifique-se de que os
contactos metálicos são inseridos primeiro. Empurre o cartão
microSD para baixo até ouvir um clique audível.
O cartão microSD só pode ser inserido de uma forma. Não force
a introdução do cartão se este não entrar sem problemas.
3) Feche a porta da bateria, empurrando-a para baixo e fazendo
deslizar o fecho para a respetiva posição. Para remover o
cartão microSD, basta empurrar para dentro e o cartão saltará.
Nota:
• Formate o cartão microSD antes de utilizar a câmara (Atenção,
isto irá apagar todos os dados do cartão).
• Não retire nem insira o cartão microSD durante a gravação.
Pode danificar o cartão ou provocar a perda de dados.
• A classificação do cartão MicroSD deve ser de classe 10 ou
superior.
Depois de fechar a porta da bateria, certifique-se de que a porta
está bem fechada e que o fecho está engatado.
44
5. Ligar/desligar a câmara
Ligue a sua câmara com um adaptador CA e o cabo USB.
Introduza a extremidade pequena da ficha USB na porta da
câmara, por baixo da porta da bateria, e a extremidade maior
no adaptador CA. Durante o carregamento, a luz indicadora LED
acende-se a vermelho firme; quando o carregamento estiver
concluído, a luz apaga-se.
1) Prima e mantenha premido o botão de alimentação durante
2) Se a bateria da câmara estiver fraca, é apresentada no
6. Formatar a câmara
1) Ligue a câmara, no modo Foto ou Vídeo, prima o botão MENU
2) Prima o botão Para baixo até "Formato", prima o botão Modo/
Nota: A formatação elimina todos os ficheiros armazenados no
cartão microSD. Se não quiser apagá-los, descarregue-os para o
seu computador ou utilize um novo cartão.
3 segundos para ligar a câmara. Para desligar a câmara, prima
novamente o botão de alimentação.
ecrã a mensagem "Low Power" e a câmara desliga-se
automaticamente em poucos segundos para evitar a
corrupção ou perda de memória.
para aceder ao menu principal. Prima o botão Para cima ou
Para baixo para mudar para o menu Definições do sistema.
Prima o botão direito e, em seguida, prima o botão Para baixo
para encontrar o submenu de formato.
OK para aceder e escolha "OK". Prima o botão Esquerdo ou
Direito para escolher "Sim (ou Não)" e prima o botão Modo/OK
para confirmar a formatação.
Page 45
PT
BOTÕES E FUNÇÕES
Botão de captura de fotografias
(modo de fotografia)
Ligue a câmara, a predefinição da câmara é o Modo de Foto.
No modo de Foto, prima o botão T/W para mover o cursor
de zoom digital para aumentar ou diminuir o zoom. Prima o
botão do obturador para captar a imagem.
Botão de captura de vídeo (modo de vídeo)
No modo de fotografia, prima o botão Modo para escolher
o modo de vídeo. Prima o botão do obturador para iniciar
a captura de vídeo e prima-o novamente para concluir a
captura de vídeo. Gravar vídeo: durante a gravação de vídeo,
desloque o cursor de zoom digital T/W para aumentar ou
diminuir o zoom.
Botão de reprodução (Modo de reprodução)
No modo de fotografia ou no modo de vídeo, se premir o
botão de reprodução, pode ser direcionado para o modo de
reprodução. Prima novamente o botão para sair. Quando
estiver a rever um vídeo, prima o botão do obturador para
iniciar a reprodução. Prima o botão do obturador para fazer
uma pausa ou continuar a reprodução de vídeo.
Botão de eliminar
No modo de reprodução, prima o botão Eliminar para eliminar
rapidamente uma imagem/vídeo. Prima o botão Para cima ou
Para baixo para selecionar Sim/Não. Prima o botão Modo/OK
para confirmar a seleção.
MODO DE DISPARO
No modo de fotografia ou vídeo, prima o botão Modo/
OK para aceder à seleção do modo de disparo, prima os
botões Esquerda ou Direita para selecionar o modo.
• Fotografia lenta:
lenta e começar a gravar, pode gravar o efeito de
Depois de entrar no modo de fotografia
câmara lenta; o tamanho e a velocidade de disparo
podem ser definidos no menu.
• Gravação em loop:
e começar a gravar, pode gravar vídeo após vídeo,
o tempo de cada vídeo pode ser definido no menu.
• Vídeo com lapso de tempo:
tempo (vídeo de intervalo: capte uma imagem a cada xx
segundos e faça um vídeo, o tempo de intervalo pode
ser definido no menu) e inicie a gravação. Pode gravar o
vídeo com intervalo de lapso de tempo.
• Tirar fotografias automaticamente:
automática de fotografias (captura de fotografias em
intervalos) e prima o botão da câmara para começar a
tirar fotografias. A câmara tira automaticamente uma
fotografia num determinado intervalo e, em seguida,
prima novamente o botão da câmara para terminar a
fotografia automática. O tempo de intervalo pode ser
definido no menu).
Ao entrar na gravação em loop,
Ativar o vídeo de lapso de
Ative a captura
MENU (Definições do menu)
No modo de fotografia ou vídeo, prima o botão MENU para
aceder à interface do menu, prima o botão Para cima e
Para baixo para mudar o menu de disparo ou o menu de
definição, prima o botão Direita para aceder ao submenu,
prima o botão Para cima ou Para baixo para selecionar
o submenu pretendido e prima o botão Modo/OK para
confirmar. Prima MENU para sair do menu.
Definição do idioma
Questa funzione consente di impostare la lingua di
interfaccia della fotocamera.
Esta função permite-lhe definir o idioma da interface da
câmara.
1) No modo de Foto, prima o botão MENU.
2) Prima o botão Para cima ou Para baixo para selecionar
o ícone de engrenagem.
3) Prima o botão direito para aceder ao menu de
configuração.
45
Page 46
PT
4) Selecione "Language" (Idioma) utilizando o botão Para
cima ou Para baixo e prima o botão Modo/OK para
aceder ao menu "Language" (Idioma).
5) Prima o botão Para cima ou Para baixo para alternar
entre idiomas e prima o botão Modo/OK para confirmar
o idioma selecionado.
6) Prima o botão MENU para sair do menu sem fazer uma
seleção.
Formato da data
Esta função permite-lhe definir a data e a hora atuais nos
seus vídeoclipes gravados e nas fotografias capturadas.
1) No modo de Foto, prima o botão MENU.
2) Prima o botão Para cima ou Para baixo para selecionar o
ícone de engrenagem.
3) Prima o botão direito para aceder ao menu de
configuração.
4) Selecione 'Date Format' (Formato de data) utilizando o
botão Para cima ou Para baixo e prima o botão Modo/OK
para aceder ao menu 'Date Format' (Formato de data).
5) Prima o botão Para cima ou Para baixo para navegar no
menu e prima o botão Modo/OK para confirmar a opção
selecionada.
6) Prima o botão MENU para sair do menu sem fazer uma
seleção
Nota: Se não houver data e hora para as fotografias ou
os vídeos tirados, procure a "marca de água da hora" nas
definições do menu de tirar fotografias e vídeos e prima o
botão Modo/0K para selecionar ligar ou desligar.
Botão do flash
No modo de Foto, prima o botão Para cima para
alternar entre "Flash ligado", "Flash desligado" e "Flash
automático".
Flash ligado
o flash.
46
: Quando tirar a fotografia, use sempre
Flash desligado
Flash automático
envolvente, pisca automaticamente.
Nota: O flash não funciona no modo de vídeo.
: Sem flash para tirar fotografias.
: De acordo com o ambiente
LIGAÇÃO DA CÂMARA
E DO COMPUTADOR
Depois de ligar a câmara a um computador com um cabo
USB, as opções "Charging Mode" (modo de carregamento)
/ "Mass Storage Mode" (modo de armazenamento em
massa) / "PC Camera" (câmara do PC) aparecem no ecrã.
Prima o botão Para cima e Para baixo para selecionar e
prima o botão Modo/OK para confirmar a seleção.
• MSDC(Armazenamento): Selecione o modo de
armazenamento em massa e localize a unidade
relacionada no computador para rever fotografias e
vídeos.
• Câmara do PC: Escolha Câmara do PC no ecrã, prima o
botão Modo/OK para selecionar. A câmara pode tornarse uma câmara do PC.
Nota: Se não for possível encontrar a câmara do PC no
computador, abra o Skype ou outra aplicação semelhante
para testar se a câmara do PC está disponível para
utilização.
UTILIZAR UM MICROFONE
EXTERNO
A câmara apenas suporta o microfone externo que vem
de fábrica. Se a câmara adquirida estiver equipada com
um microfone, insira a pilha no microfone de acordo com
os polos positivo e negativo corretos e ligue o interruptor
do microfone, a luz indicadora acende-se. Em seguida,
ligue o microfone à porta dos auscultadores do microfone
externo da câmara e comece a gravar com o microfone
externo utilizado para a gravação.
Page 47
PT
TRIPÉ
INSTALAÇÃO DA CÂMARA
Alinhe o orifício da porca da câmara com a coluna do
parafuso do tripé e introduza-a, rode a roda e aperte-a.
Rode a roda
para apertar.
AJUSTE DO ÂNGULO DA CÂMARA
Prima e mantenha premido o botão de ajuste vertical
e empurre a cabeça do tripé. (O ângulo ajustável
é de cerca de 135 graus)
Alinhe o
orifício da
porca da
câmara com
este poste de
parafuso.
AJUSTE DA DIREÇÃO DA CÂMARA
Prima e mantenha premido o botão de ajuste horizontal
, rode a cabeça do tripé. (Ângulo ajustável de 360
graus)
INSTALAÇÃO DO SUPORTE DE EXTENSÃO
Conforme indicado na figura abaixo, insira o suporte de
extensão para o instalar. Se for necessário desmontá-lo,
basta puxá-lo para fora na direção oposta (pode ser
instalado em quatro direções).
47
Page 48
PT
CARREGAR O TRIPÉ
Ligue o cabo USB ao tripé e, em seguida, a um
carregador de parede. Durante o carregamento,
o indicador luminoso vermelho está a piscar.
O indicador luminoso vermelho mantém-se aceso
depois de o tripé estar totalmente carregado
(o tempo de carregamento é de 3-4 horas).
FORNECER ENERGIA À CÂMARA E A
OUTROS EQUIPAMENTOS
Insira a extremidade maior do cabo USB na interface
de saída do tripé e ligue a outra extremidade
à câmara ou ao dispositivo a carregar. Ligue
o interruptor de saída de alimentação do tripé
(coloque-o na posição ON), o indicador luminoso
azul acende-se, o que indica que a câmara ou o
dispositivo está a ser carregado.
Nota: O mesmo cabo USB não pode ser ligado às
portas de saída e de entrada do tripé ao mesmo
tempo.
CONTROLO REMOTO
Funções: O controlo remoto pode ser retirado do
tripé. Prima o botão M para rodar o ecrã. Mantenha
premido o botão M, a câmara passa para o modo de
vídeo ou fotografia. Prima o botão W/T para fazer
zoom, prima o botão de focagem para focar. Prima
o botão OK para tirar uma fotografia ou gravar um
vídeo. A distância efetiva do controlo remoto é de
10 metros. (A câmara tem de ser instalada com um
cartão de memória e ligada antes de ser controlada
remotamente).
Substituição da pilha:
estiver gasta (a luz do botão não é suficientemente
brilhante ou não é brilhante), retire os parafusos
na parte de trás do telecomando, retire a tampa do
compartimento da pilha e retire a pilha. Introduza a
nova pilha com o lado negativo virado para baixo e
volte a colocar a tampa do compartimento da pilha.
48
Quando a pilha do telecomando
ESPECIFICAÇÕES
NOMEPARÂMETROS
Ângulo de ajuste
vertical do tripé
Ângulo de ajuste
horizontal do tripé
Pilha do tripé3.7V 2500mAh
Tensão de entrada5V(Micro)
Corrente de entrada 1A
Tensão de saída5V+/-0.3
Corrente de saída 5V/1A
Tempo de
carregamento do
tripé
Tamanho do tripé
Tripé Suporte de
carga
Peso do tripéCerca do 195G
Distância do controlo
remoto
Pilha do controlo
remoto
Cerca de 135°
360°
3-4 horas
A200 x T46(Cabeça)
x L40mm
Dentro de 1KG
Num raio de
10 metros
3V CR2032
Page 49
PT
MICROFONE
4
3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1. Tampa de vento
2. Ficha para tripé
3. Indicador luminoso
4. Interruptor de alimentação / seletor de dB
5. Tampa da bateria
6. Cabo de áudio de 5 mm
Como utilizar o seu microfone
1. Abra o compartimento da pilha e instale
corretamente uma pilha AAA de 1,5 V de
acordo com os polos positivo e negativo
marcados no compartimento.
2. Monte a ficha do tripé na base do tripé e rode
o conetor no sentido dos ponteiros do relógio
para o apertar. Ligue o microfone à câmara,
inserindo o cabo de áudio na câmara.
3. Ligue o cabo de áudio do microfone ao conetor
MIC do dispositivo e ligue o interruptor de
alimentação do microfone.
4. Deslize o interruptor de alimentação/seletor
de dB para a frente e para trás para ligar o
microfone e alternar entre 0dB e 20dB.
Nota: Se o microfone estiver ligado à câmara e
for desligado, não será gravado qualquer som.
ESPECIFICAÇÕES
Canal
Tensão de utilização
Impedância de saída
Duração da bateria
Nível máximo de
pressão sonora
Microfone
Resposta de
frequência
Aumento da
sensibilidade
Sensibilidade
Nível de ruído
equivalente
Estéreo
Pilha alcalina AAA
1,5V
200Ω±30% (a1kHZ)
20-30 horas
130dB(THD≤1,5% a
1kHZ)
Microfone de
condensador
eletrostático
50HZ-16kHZ
+20dB±2dB
-45dB±3dB(0dB=1V/
Pa a 1kHZ)
24dB A
49
Page 50
NL
VEILIGHEIDSVOORSCHRIFTEN
CAMERA
• Plaats geen andere objecten in de kaartsleuf van de
camera, behalve de microSD-kaart.
• Wanneer de camera slechts enkele seconden is
ingeschakeld, is het beeld op het scherm mogelijk niet
stabiel. Dit is normaal en is geen camerastoring.
• Door de optische prestaties van de lens kan er
kleurdispersie aan de rand van het beeld optreden. Dit is
normaal en is geen camerastoring.
• De microSD-kaart wordt warm na een langdurig gebruik.
Dit is normaal en is geen camerastoring.
• Het scherm van de camera warmt op na een langdurig
gebruik van de camera. Dit is normaal en is geen
camerastoring.
• De camera heeft geen autofocus-functie. Om de beste
foto te krijgen, wordt het aanbevolen om een foto te
maken op twee meter afstand van het object.
• Als de camera langere tijd niet gebruikt zal worden,
verwijder de batterij en berg deze op in een stofvrije en
droge ruimte met een temperatuur van minder dan 30°C.
• Om ervoor te zorgen dat de batterij lang meegaat,
zorg dat de batterij volledig is ontladen voordat u deze
opbergt.
• Zorg ervoor dat de batterij minstens één keer elke 3
maanden wordt opgeladen en ontladen.
• Als er stof of vuil op de lens of het scherm zit,
veeg die voorzichtig af met een schone en zachte
lensreinigingsdoek.
• De camera is een precisie-instrument, zorg dat deze niet
valt, stoot er nergens tegen en schud de camera niet.
• Stel het toestel niet bloot aan stoten, trillingen, stof
of extreme vochtigheid. Dit kan leiden tot storing,
kortsluiting of schade aan de batterijen en onderdelen.
• Stel het toestel niet bloot aan direct zonlicht, vlammen
of een hoge temperatuur.
• Stel het toestel niet bloot aan druppels of spatten.
50
• Gebruik het toestel niet als het niet naar behoren werkt.
• Repareer het toestel niet zelf. Laat reparaties alleen
uitvoeren door een gekwalificeerde persoon.
• Dit toestel is alleen ontworpen voor huishoudelijk
gebruik.
• Het toestel mag alleen worden gebruikt zoals
beschreven in deze handleiding.
STATIEF:
• Sluit de uitgangsinterface van het statief niet aan op de
ingangsinterface van het statief
• Gebruik dit product niet bij een hoge temperatuur of in
een vochtige omgeving.
• Dompel het product niet in een corrosieve vloeistof. Stel
het product niet bloot aan een impact, extrusie of brand.
• Haal dit product niet uit elkaar.
• Als het statief langere tijd niet gebruikt zal worden,
wordt het aanbevolen om het statief elke 3 maanden te
ontladen en volledig op te laden.
MICROFOON:
• De microfoon is uitgerust met een professionele
condensator-microfoonkern met hoge gevoeligheid, die
moet worden beschermd tegen vallen en stoten.
• Berg de microfoon op in een droge en schone ruimte
wanneer deze langere tijd niet gebruikt zal worden.
• Wanneer de microfoon niet meer nodig is, zet de aan/
uit-schakelaar in op "OFF" (UIT) om batterijvermogen
te besparen. Wanneer deze langere tijd niet gebruikt
zal worden, verwijder de batterij om batterijlekkage en
schade aan het circuit te voorkomen.
• Wanneer het batterijvermogen laag is, vervang de
batterij tijdig.
• Om een goed geluidsontvangsteffect te bereiken,
installeer de meegeleverde windkap.
Page 51
CAMERA
1. Lens
2. Externe lensinterface
3. Flitser uitstrekken-schakelaar
4. Scherm
5. Scherm aan/uit-knop
6. Menuknop
7. Timer/linker-knop
8. Verwijderen/omlaag-knop
9. Afspelen/rechts-knop
10. Flitser/omhoog-knop
11. Modus/OK-knop
12. Uitzoomen-knop
13. Inzoomen-knop
14. Macroknop
15. Sluiterknop
16. Aan/uit-knop
17. Ontgrendeling voor
batterijklepje
18. Aansluiting voor
statiefbevestiging
19. Afdekking voor USB-poort
NL
1
2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
51
Page 52
NL
UW CAMERA GEBRUIKEN
1. Het batterijklepje openen
Ontgrendel het batterijklepje door de inkeping van het
batterijklepje van de opening weg te schuiven. Gebruik uw
vingernagel of een puntig voorwerp bij het schuiven van de
vergrendeling voor een betere grip.
2. De batterij installeren
Plaats de lithium-ionbatterij in het batterijvak met de metalen
contacten naar de binnenkant van de camera gericht. De batterij
kan slechts op één manier worden geïnstalleerd.
3. De microSD-kaart installeren
Breng een microSD-kaart aan om uw video's en foto's op te nemen
en op te slaan. Wanneer de batterij bijna leeg is, wordt de media
die op de microSD-kaart is opgeslagen, niet gewist. Breng een
microSD-kaart aan door het volgen van de onderstaande stappen:
1) Open het batterijklepje door.
2) Breng een microSD-kaart aan. Zorg ervoor dat de metalen
contacten eerst aangebracht worden. Duw de microSD-kaart
omlaag totdat u een hoorbare klik hoort.
De microSD-kaart kan slechts op één manier aangebracht
worden. Forceer de kaart niet als deze niet soepel in
het toestel gaat.
3) Sluit het batterijklepje door het omlaag te duwen en schuif de
sluiting weer op zijn plaats. Om de microSD-kaart te verwijderen,
duw de kaart naar binnen en de kaart komt eruit.
Opmerking:
• Formatteer de microSD-kaart voordat u de camera gebruikt (let
op, dit wist alle gegevens op de kaart).
• Verwijder of installeer de microSD-kaart niet tijdens het opnemen.
Het kan de kaart beschadigen of gegevensverlies veroorzaken.
• De MicroSD-kaart moet klasse 10 of hoger zijn.
52
Na het sluiten van het batterijklepje, zorg ervoor dat het klepje
goed gesloten is en dat de sluiting vergrendeld is.
4. De batterij opladen
Sluit uw camera aan op een netadapter en de USB-kabel. Steek
het kleine uiteinde van de USB-stekker in de camerapoort onder
het batterijklepje en het grotere uiteinde in de netadapter. Tijdens
het opladen brandt het led-controlelampje continu rood. Wanneer
het opladen is voltooid, dooft het lampje.
5. De camera in-/uitschakelen
Sluit uw camera aan op een netadapter en de USB-kabel. Steek
het kleine uiteinde van de USB-stekker in de camerapoort onder
het batterijklepje en het grotere uiteinde in de netadapter. Tijdens
het opladen brandt het led-controlelampje continu rood. Wanneer
het opladen is voltooid, dooft het lampje.
1) Houd de aan/uit-knop 3 seconden ingedrukt om de camera in te
schakelen. Als u de camera wilt uitschakelen, druk opnieuw op
de aan/uit-knop.
2) Wanneer de batterij van de camera leeg raakt, verschijnt er
een bericht "Laag vermogen" op het scherm en wordt de
camera na enkele seconden automatisch uitgeschakeld om
geheugenbeschadiging of -verlies te voorkomen.
6. De camera formatteren
1) Schakel de camera in. Druk in de foto- of videomodus op de
MENU-knop in het hoofdmenu. Druk op de Omhoog of Omlaagknop om over te schakelen naar het menu Systeeminstellingen.
Druk op de rechterknop en druk vervolgens op de Omlaag knop
om het submenu Formatteren te vinden.
2) Druk op de Omlaag knop om te "Formatteren", druk op de
Modus/OK-knop om te openen en kies "OK". Druk op de links of
rechts-knop om "Ja” (of "Nee") te kiezen en druk op de Modus/
OK-knop om het formatteren te bevestigen.
Opmerking: Formatteren verwijdert alle bestanden die op de
microSD-kaart zijn opgeslagen. Als u deze niet wilt verwijderen,
download ze naar uw computer of gebruik een nieuwe kaart.
Page 53
NL
KNOPPEN EN FUNCTIES
Foto-opnamemodus (Fotomodus)
Schakel de camera in en de camera staat standaard in de
Fotomodus. Druk in de fotomodus op de T/W-knop om de
digitale zoomschuifregelaar te verplaatsen en in en uit te
zoomen. Druk op de sluiterknop om de afbeelding vast te
leggen.
Video-opnamemodus (Videomodus)
Druk in de fotomodus op de Modusknop om de Videomodus
te kiezen. Druk op de sluiterknop om video op te nemen
en druk opnieuw om de video-opname te stoppen. Video
opnemen: verplaats tijdens het opnemen van video de T/W
digitale zoomschuifregelaar om in en uit te zoomen.
Afspeelknop (Afspeelmodus)
Druk in de Fotomodus of Videomodus op de afspeelknop
om de Afspeelmodus direct te openen. Druk opnieuw op de
knop om af te sluiten. Tijdens het bekijken van een video,
druk op de sluiterknop om het afspelen te starten. Druk op
de sluiterknop om het afspelen van video te pauzeren of te
hervatten.
Verwijderen-knop
Druk in de Afspeelmodus op de verwijderen-knop om snel
een foto/video te verwijderen. Druk op de omhoog of omlaagknop om Ja/Nee te selecteren. Druk op de modus/OK-knop
om de selectie te bevestigen.
OPNAMEMODUS
Druk in de Foto- of Videomodus op de modus/OK-knop
om de opnamemodus te selecteren. Druk op de links of
rechts-knop om de modus te selecteren.
• Slow motion fotografie: Nadat u de langzame
fotografiemodus hebt geopend en het opnemen
is gestart, kunt u het slow motion-camera-effect
opnemen. De opnamegrootte en -snelheid kunnen in
het menu worden ingesteld.
• Loop-opname: Als u de loop-opname hebt geopend en
het opnemen is gestart, kunt u video na video opnemen.
De duur van elke video kan in het menu worden
ingesteld.
• Time-lapse video: Schakel de time-lapse video in (video
in interval opnemen: neem elke xx seconden een frame
op en stel een video samen, de intervaltijd kan in het
menu worden ingesteld) en start met opnemen. De
time-lapse interval video wordt opgenomen.
• Automatisch foto's nemen: Schakel automatisch
foto's maken (foto's in interval nemen) in en druk op
de cameraknop om te starten met het nemen van
foto's. De camera maakt automatisch een foto met
een bepaalde interval en druk vervolgens opnieuw op
de cameraknop om het automatisch nemen van foto's
te stoppen. De intervaltijd kan in het menu ingesteld
worden.
MENU (Menu-instellingen)
Druk in de Foto- of Videomodus op de MENU-knop om
de menu-interface te openen. Druk op de omhoog en
omlaag-knop om tussen het opnamemenu of instelmenu
te schakelen. Druk op de rechts-knop om het submenu
te openen. Druk op de omhoog of omlaag-knop om het
gewenste submenu te selecteren en druk op de modus/
OK-knop om te bevestigen. Druk op MENU om het menu
af te sluiten.
Taal instellen
Met deze functie kunt u de interfacetaal van de camera
instellen.
1) Druk in de Fotomodus op de MENU-knop.
2) Druk op de omhoog of omlaag-knop om het
tandwielpictogram te selecteren.
3) Druk op de rechts-knop om het instelmenu te openen.
53
Page 54
NL
4) Selecteer 'Language' (Taal) met behulp van de omhoog
of omlaag-knop en druk op de modus/OK-knop om het
menu 'Taal' te openen.
5) Druk op de omhoog of omlaag-knop om tussen de talen
te schakelen en druk op de modus/OK-knop om de
gekozen taal te bevestigen.
6) Druk op de MENU-knop om het menu af te sluiten
zonder een keuze te maken.
Datumnotatie
Met deze functie kunt u de huidige datum en tijd instellen
op uw opgenomen videoclips en vastgelegde foto's.
1) Druk in de Fotomodus op de MENU-knop.
2) Druk op de omhoog of omlaag-knop om het
tandwielpictogram te selecteren.
3) Druk op de rechts-knop om het instelmenu te openen.
4) Selecteer 'Datumnotatie' met behulp van de omhoog
of omlaag-knop en druk op de modus/OK-knop om het
menu 'Datumnotatie' te openen.
5) Druk op de omhoog of omlaag-knop om het menu
te doorlopen en druk op de Modus/OK-knop om uw
gekozen optie te bevestigen.
6) Druk op de MENU-knop om het menu af te sluiten
zonder een keuze te maken
Opmerking: Als er geen datum en tijd op de gemaakte
foto's of video's aanwezig is, zoek dan het "tijdwatermerk"
in de menu-instellingen voor het vastleggen van foto's en
video's en druk op de modus/OK-knop om dit in of uit te
schakelen.
Flitser-knop
Druk in de fotomodus op de Omhoog-knop om te
schakelen tussen "Flitser aan", "Flitser uit" en "Auto
flitser".
Flitser aan
ingeschakeld.
54
: De flitser is bij het nemen van foto's altijd
Flitser uit
uitgeschakeld.
Auto flitser
ingeschakeld afhankelijk van de omgeving.
Opmerking: De flitser werkt niet in de videomodus.
: De flitser is bij het nemen van foto's altijd
: De flitser wordt automatisch
CAMERA- EN
COMPUTERAANSLUITING
Nadat u de camera met behulp van een USB-kabel op
een computer hebt aangesloten, verschijnen de opties
"Oplaadmodus" / "Massaopslagmodus" / "PC-camera" op
het scherm. Druk op de omhoog en omlaag-knop om uw
keuze te maken en druk op de modus/OK-knop om uw
keuze te bevestigen.
• MSDC (opslag): Selecteer Massaopslagmodus en zoek
het relevante station op uw computer om foto's en
video's te bekijken.
• PC-camera: Kies PC Camera op het scherm en druk op de
modus/OK-knop om deze optie te selecteren. De camera
kan nu als een pc-camera gebruikt worden.
Opmerking: Als de pc-camera niet op de computer
kan worden gevonden, open Skype of een soortgelijke
toepassing om te testen of de pc-camera gebruikt kan
worden.
EEN EXTERNE MICROFOON
GEBRUIKEN
De camera ondersteunt alleen de externe microfoon die
is meegeleverd. Als de gekochte camera is uitgerust met
een microfoon, plaats de batterij in de microfoon volgens
de juiste polariteit, schakel de microfoonschakelaar in en
het controlelampje brandt. Sluit vervolgens de externe
microfoon aan op de koptelefoonaansluiting van de
camera en start met opnemen met behulp van de externe
microfoon.
Page 55
NL
STATIEF
DE CAMERA INSTALLEREN
Breng het moergat van de camera op één lijn met de
schroefpaal van het statief en breng de camera aan.
Draai aan het wieltje om de camera vast te maken
Draai aan het
wieltje om vast
te maken.
DE CAMERAHOEK AANPASSEN
Houd de verticale regelknop ingedrukt en druk op de
statiefkop. (De instelbare hoek is ongeveer 135 graden)
Breng het
moergat van
de camera op
één lijn met
deze schroe
fpaal.
-
DE CAMERARICHTING AANPASSEN
Houd de horizontale regelknop ingedrukt en draai de
statiefkop. (Verstelbare hoek 360 graden)
DE VERLENGBEUGEL INSTALLEREN
Installeer de verlengbeugel zoals weergegeven in de
onderstaande afbeelding. Als u de verlengbeugel wilt
verwijderen, trek deze in de tegenovergestelde richting
uit (de beugel kan in vier richtingen worden geïnstalleerd).
55
Page 56
NL
HET STATIEF OPLADEN
Sluit de USB-kabel aan op het statief en vervolgens
op een wandlader. Het rode controlelampje knippert
tijdens het opladen. Het rode controlelampje blijft
branden nadat het statief volledig is opgeladen (de
oplaadtijd is 3-4 uur).
VOEDING VOOR DE CAMERA EN ANDERE
APPARATUUR
Steek het grootste uiteinde van de USB-kabel
in de uitvoerinterface van het statief en sluit
het andere uiteinde aan op de camera of het
apparaat dat moet worden opgeladen. Schakel de
uitgangsvermogenschakelaar van het statief in
(zet deze in de AAN-positie), het blauw controlelampje
brandt, dit geeft aan dat de camera of het toestel
wordt opgeladen.
Opmerking: Dezelfde USB-kabel kan niet tegelijkertijd
op de uitgangs- en ingangspoort van het statief
worden aangesloten.
AFSTANDSBEDIENING
Functies: De afstandsbediening kan uit het statief
worden gehaald. Druk op de M-knop om het scherm te
draaien. Houd de M-knop ingedrukt en de camera gaat
naar de video- of fotomodus. Druk op de W/T-knop om
in te zoomen, druk op de focusknop om te focussen.
Druk op de OK-knop om een foto of video te nemen.
De effectieve afstand van de afstandsbediening
is binnen 10 meter. (De camera moet van een
geheugenkaart zijn voorzien en ingeschakeld zijn
voordat deze op afstand kan worden bediend.)
De batterij vervangen: Wanneer de batterij van de
afstandsbediening leeg is (het lampje van de knop is
onvoldoende of niet helder), verwijder de schroeven
aan de achterkant van de afstandsbediening, verwijder
het batterijklepje en haal de batterij uit. Installeer de
nieuwe batterij met de min-kant omlaag gericht en
breng het batterijklepje opnieuw aan.
56
SPECIFICATIES
NAAMPARAMETERS
Verticale
aanpassingshoek
voor statief
Horizontale
aanpassingshoek
voor statief
Batterij voor statief3,7V 2500mAh
Ingangsspanning5V (Micro)
Ingangsstroom 1A
Uitgangsspanning5V +/-0,3
Uitgangsstroom 5V/1A
Oplaadtijd voor
statief
Statiefmaat
Belasting van statiefMax 1 kg
Gewicht van statiefOng 195 g
Bereik van
afstandsbediening
Batterij van
afstandsbediening
Ongeveer 135°
360°
3-4 uur
H200 * D46 (Kop) *
B40mm
Max 10 meter
3V CR2032
Page 57
NL
MICROFONE
4
3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1. Windkap
2. Statiefaansluiting
3. Controlelampje
4. Aan/uit-schakelaar / dB-schuifregelaar
5. Batterijklepje
6. 5mm audiokabel
Uw microfoon gebruiken
1. Open het batterijvak en installeer vervolgens
één AAA 1,5V-batterij volgens de juiste
polariteit die op het vak is aangegeven.
2. Maak de statiefaansluiting vast aan de
onderkant van het statief en draai de
connector met de klok mee vast. Sluit de
microfoon aan op de camera met behulp van
de audiokabel.
3. Sluit de audiokabel van de microfoon aan op
de MIC-connector van het apparaat en schakel
de microfoon in met behulp van de aan/uitschakelaar.
4. Schuif de aan/uit-schakelaar/dB-schuifregelaar
heen en weer om de microfoon in te schakelen
en tussen 0 dB en 20 dB te schakelen.
Opmerking: Als de microfoon op de camera is
aangesloten en deze is uitgeschakeld, dan wordt
er geen geluid opgenomen.
SPECIFICATIES
Kanaal
Bedrijfsspanning
Uitgangsimpedantie
Levensduur batterij
Maximaal
geluidsdrukniveau
Microfoon
Frequentiebereik
Gevoeligheidsverbe
tering
Gevoeligheid
Equivalent
geluidsniveau
Stereo
AAA 1,5V alkaline
batterij
200Ω±30% (bij 1kHZ)
20 ~ 30 uur.
130dB (THD≤1,5% bij
1kHZ)
Elektrostatische
condensatormicro
foon
50HZ-16kHZ
-
+20dB±2dB
-45dB±3dB (0dB=1V/
Pa bij 1kHZ)
24dB A
-
-
57
Page 58
PL
UWAGI NA TEMAT
BEZPIECZEŃSTWA
APARAT FOTOGRAFICZNY:
• Do gniazda na kar tę aparatu nie należy wkładać przedmiotów
innych niż karta microSD.
• Gdy aparat zostaje włączony tylko na kilka sek und, obraz na
wyświetlaczu może nie być stabilny. Jest to normalne, nie jest
to usterka aparatu.
• Ze względu na parametry opt yczne obiektywu, na
krawędziach obrazu może występować dyspersja
(rozszczepienie światła białego na różne barwy). Jest to
normalne, nie jest to usterka aparatu.
• Po długotrwałym uż ytkowaniu karta microSD będzie gorąca.
Jest to normalne, nie jest to usterka aparatu.
• Po długotrwałym uż ytkowaniu ekran aparatu nagrzewa się i
jest gorący. Jest to normalne, nie jest to usterka aparatu.
• Aparat nie ma funkcji automatycznego ustawiania ostrości.
Aby uzyskać jak najlepsze ujęcie, sugeruje się robienie zdjęcia
w odległości dwóch metrów od obiektu.
• eśli aparat nie będzie uż ywany przez dłuższy czas, należy
wyjąć z niego baterię i schować ją w miejscu suchym i wolnym
od pyłu. Temperatura przechowywania baterii powinna być
niższa niż 30° C.
• Aby zapewnić długi czas działania baterii należy pilnować, aby
przed przechowywaniem bateria była całkowicie rozładowana.
• Prosimy pilnować, aby bateria była ładowana i rozładowywana
co najmniej raz na 3 miesiące.
• Jeśli obiekty w lub wyświetlacz zakurzy się lub zabrudzi, w
celu wyczyszczenia go należy go przetrzeć czystą, miękką
ściereczką.
• Aparat jest urządzeniem precyz yjnym, należy pilnować, aby nie
upadł oraz chronić go przed uderzeniami, wstrząsami itp.
• Urządzenie należ y chronić przed uderzeniami, drganiami,
kurzem lub ekstremalną wilgocią. Mogłyby one bowiem
doprowadzić do wadliwego działania, zwarć lub uszkodzenia
baterii i podzespołów.
58
• Urządzenie należ y chronić przed bezpośrednim
nasłonecznieniem, ogniem i wysokimi temperaturami.
• Urządzenie należ y chronić przed kapaniem wody lub
zachlapaniem.
• Jeśli urządzenie nie działa normalnie, nie należ y go używać.
• Urządzenia nie wolno naprawiać samodzielnie. Naprawy mogą
być wykonywane wyłącznie przez osoby wykwalifikowane.
• To urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do użytku
domowego.
• Urządzenie może być używane w yłącznie w sposób opisany w
niniejszej instrukcji.
STATYW:
• Inter fejsu wyjściowego na statywie nie należy podłączać do
interfejsu wejściowego na statywie.
• Produktu nie należy uż ywać w wysokiej temperaturze lub w
środowisku o wysokiej wilgotności.
• Produktu nie wolno zanurzać w żrących płynach. Prosimy
unikać uderzeń, wytłaczania lub ognia.
• Produktu nie wolno rozmontowywać.
• Jeśli staty w nie jest przez dłuższy czas używany, raz na 3
miesiące zaleca się go rozładować i całkowicie naładować.
MIKROFON:
• Mik rofon wyposażony w profesjonalny rdzeń mikrofonu
pojemnościowego o wysokiej czułości, który musi być
chroniony przed upadkiem i silnymi uderzeniami.
• eśli mik rofon nie będzie przez dłuższy czas używany, należy
go przechowywać w suchym i czystym miejscu.
• Gdy mik rofon przestanie być używany, aby oszczędzać
energię baterii, należy przekręć przełącznik zasilania w
położenie „OFF”. Gdy mikrofon nie jest używany przez dłuższy
czas, należy wyjąć z niego baterię, aby zapobiec wyciekowi z
baterii i uszkodzeniu obwodu.
• Gdy bateria będzie już słaba, należ y ją na czas wymienić.
• Aby uzyskać dobry odbiór dźwięku, należy zainstalować
znajdującą się na wyposażeniu osłonę wiatroszczelną..
Page 59
APARAT
FOTOGRAFICZNY
1. Obiektyw
2. Zewnętrzny interfejs
obiektywu
3. Przełącznik lampy błyskowej
4. Wyświetlacz
5. Przycisk włączania/
wyłączania wyświetlacza
6. Przycisk Menu
7. Przycisk
Minutnik/W lewo
8. Przycisk Usuń/W dół
9. Przycisk
Odtwarzaj/W prawo
10. Przycisk Lampa
błyskowa/W górę
11. Przycisk Tryb/OK
12. Przycisk Pomniejsz
13. Przycisk Powiększ
14. Przycisk Makro
15. Przycisk migawki
16. Przycisk zasilania
17. Przełącznik odblokowujący
pokrywę baterii
18. Gniazdo do montażu na
statywie
19. Osłona portu USB
PL
1
2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
59
Page 60
PL
JAK KORZYSTAĆ Z APARATU
1. Jak otworzyć pokrywę baterii
Aby odblokować pokrywę baterii, należy przesunąć suwak pokryw y
baterii w kierunku od otworu. Podczas przesuwania zatrzasku, aby
pewniej go przytrzymać, można użyć paznokcia lub innego ostro
zakończonego przedmiotu.
2. Instalowanie baterii
Baterię litowo-jonową należy włożyć do komory baterii metalowymi
stykami skierowanymi do wnętrza aparatu. Baterię da się włożyć tylko
w jeden sposób.
3. Instalowanie karty microSD
Aby móc nagrywać i zapisywać filmy i zdjęcia, do aparatu trzeba
włożyć kartę microSD. Gdy poziom naładowania baterii będzie niski,
dane zapisane na karcie microSD nie ulegną skasowaniu. Aby włożyć
kartę microSD, należy wykonać następujące czynności:
1) O tworzyć pokrywę bateriij.
2) Włożyć kartę microSD. Pamiętać, aby włożyć ją metalowymi stykami
do przodu. Wcisnąć kartę microSD tak, aby rozległo się kliknięcie.
Kartę microSD można włożyć tylko w jeden sposób. Jeśli karta nie
wchodzi lekko, nie należy wpychać jej na siłę.
3) Aby zamknąć pok rywę baterii, docisnąć ją i przesunąć blokujący ją
zatrzask w pozycję zamkniętą. Aby wyjąć kartę microSD, wystarczy
ją wcisnąć, a karta wysunie się.
Uwaga:
• Przed rozpoczęciem używania aparatu kar tę microSD trzeba
sformatować (Ostrożnie: spowoduje to usunięcie wszystkich danych
z karty).
• K arty microSD nie wolno wyjmować ani wkładać podczas
nagrywania. Mogłoby to spowodować uszkodzenie karty lub utratę
danych.
• K arta MicroSD musi być kartą klasy 10 lub wyższej.
Po zamknięciu pokrywy baterii należy upewnić się, że pokr ywa
jest dobrze zamknięta i że mechanizm blokujący ją jest pewnie
zatrzaśnięty.
60
4. Ładowanie akumulatora
Aparat należy podłączyć do zasilacza sieciowego przez kabel
USB. Mniejszą wtyczkę USB należy włożyć do portu w aparacie
pod pokrywą baterii, a większą do zasilacza sieciowego. Podczas
ładowania będzie się świecić na czerwono kontrolka LED.
Pozakończeniu ładowania kontrolka zgaśnie.
5. Włączanie/wyłączanie aparatu
Aparat należy podłączyć do zasilacza sieciowego przez kabel
USB. Mniejszą wtyczkę USB należy włożyć do portu w aparacie
pod pokrywą baterii, a większą do zasilacza sieciowego. Podczas
ładowania będzie się świecić na czerwono kontrolka LED.
Pozakończeniu ładowania kontrolka zgaśnie.
1) Aby włączyć aparat, należy nacisnąć przycisk zasilania
i przytrzymać go w pozycji wciśniętej przez 3 sekundy.
Abywyłączyć aparat, wystarczy ponownie nacisnąć przycisk
zasilania.
2) Jeśli poziom naładowania baterii aparatu jest niski, na ekranie
pojawi się komunikat „Low Power” („Słaba bateria”), po czym
w ciągu kilku sekund aparat automatycznie wyłączy się, aby
zapobiec uszkodzeniu lub utracie danych.
6. Formatowanie aparatu
1) Włączyć aparat, w trybie robienia zdjęć lub nagrywania filmów.
Nacisnąć przycisk MENU, aby przejść do menu głównego.
Nacisnąć przycisk W górę lub W dół, aby przejść do menu
Ustawienia systemu. Nacisnąć przycisk W prawo, a potem
przycisk W dół, aby znaleźć podmenu formatowania.
2) Nacisnąć prz ycisk W dół, aby przejść do opcji „Formatuj” i
nacisnąć przycisk Tryb/OK, aby ją wybrać. Następnie wybrać
„OK”. Przyciskami W lewo i W prawo wybrać opcję „Tak” (lub
„Nie”), a następnie nacisnąć przycisk Tryb/OK, aby potwierdzić
formatowanie.
Uwaga: Formatowanie spowoduje usunięcie wszystkich plików
zapisanych na karcie microSD. Jeśli nie chce się ich usuwać, należy
je przenieść na komputer lub użyć nowej karty.
Page 61
PL
PRZYCISKI I FUNKCJE
Przycisk fotografowania (tryb fotografowania)
Po włączeniu aparatu, domyślnie aparat znajduje się w trybie
fotografowania. W trybie fotografowania, aby przybliżyć lub oddalić
fotografowany obiekt, należy nacisnąć przycisk T/W i przesunąć suwak
zoomu cyfrowego. Aby zrobić zdjęcie, wystarczy nacisnąć przycisk
migawki.
Przycisk nagrywania filmów (tryb wideo)
W trybie robienia zdjęć, aby wybrać opcję Tryb wideo, należy nacisnąć
przycisk trybu. Aby rozpocząć nagrywanie filmu, wystarczy nacisnąć
przycisk migawki. Aby zakończyć nagrywanie, wystarczy nacisnąć
przycisk ponownie. Nagrywanie filmów: podczas nagrywania filmu,
aby przybliżyć lub oddalić fotografowany obiekt, należy nacisnąć
przycisk T/W.
Przycisk odtwarzania (tryb odtwarzania)
W trybie robienia zdjęć lub nagrywania filmów (tryb wideo) naciśnięcie
przycisku Odtwarzaj umożliwia przekierowanie do trybu odtwarzania.
Ponowne naciśnięcie przycisku spowoduje wyjście z trybu. Podczas
przeglądania filmu, aby rozpocząć odtwarzanie, wystarczy nacisnąć
przycisk migawki. Aby wstrzymać lub kontynuować odtwarzanie filmu,
wystarczy nacisnąć przycisk migawki.
Przycisk Usuń
W trybie odtwarzania, aby szybko skasować zdjęcie/film, należy
nacisnąć przycisk Usuń. Przyciskami W górę i W dół wybrać opcję Tak/
Nie. Nacisnąć przycisk Tryb/OK, aby potwierdzić wybór.
TRYB FOTOGRAFOWANIA
W trybie robienia zdjęć lub nagrywania filmów (tryb wideo), aby
przejść do wyboru trybu fotografowania, należy nacisnąć przycisk
Tryb/OK. Następnie, przyciskami W lewo i W prawo można
wybrać tryb.
• Fotografowanie w zwolnionym tempie: Po wejściu w tryb
fotografowania w zwolnionym tempie i rozpoczęciu nagrywania
można nagrać film w zwolnionym tempie; wymiary zdjęć i
szybkość fotografowania można ustawić w menu.
• Nagr ywanie w pętli: Po wejściu w tryb nagrywania w pętli
można nagrywać film po filmie; czas każdego filmu można
ustawić w menu.
• Film klatka po klatce: Po włączeniu trybu filmu klatka po k latce
aparat będzie wykonywał zdjęcie co xx sekund.
Z takiego zestawu zdjęć można stworzyć film. Czas interwału
można ustawić w menu. Tryb ten umożliwia nagrywanie filmu z
interwałem czasowym.
• Automatyczne robienie zdjęć: Aby zacząć robić zdjęcia,
należy włączyć tryb automatycznego robienia zdjęć (z
interwałem) i nacisnąć przycisk aparatu. Aparat będzie
automatycznie robił zdjęcie co pewien określony czas. Ponowne
naciśnięcie przycisku aparatu spowoduje zakończenie
automatycznego robienia zdjęć. Czas interwału można ustawić
w menu.
MENU (Ustawienia menu)
W trybie robienia zdjęć lub nagrywania filmów (tryb wideo)
naciśnięcie przycisku MENU pozwala przejść do interfejsu menu.
Przyciskami W górę i W dół można przełączać między menu
fotografowania i menu ustawień. Aby przejść do podmenu,
należy nacisnąć przycisk W prawo. Przyciskami W górę i W dół
można wybrać żądane podmenu. Następnie, aby zatwierdzić,
należy nacisnąć przycisk Tryb/OK. Aby wyjść z menu, wystarczy
nacisnąć przycisk MENU.
Ustawienie języka
Ta funkcja umożliwia ustawienie języka interfejsu aparatu.
1) W trybie robienia zdjęć nacisnąć przycisk MENU.
2) Przyciskami W górę i W dół wybrać ikonę zębatki.
3) Nacisnąć przycisk W prawo, aby wejść do menu ustawień.
61
Page 62
PL
4) Prz yciskami W górę i W dół wybrać opcję „Język” i nacisnąć
przycisk Tryb/OK, aby przejść do menu „Język”.
5) Prz yciskami W górę i W dół można przełączyć język. Następnie
należy nacisnąć przycisk Mode/OK, aby potwierdzić
wybór języka.
6) Aby wyjść z menu bez dokonywania wyboru, wystarcz y
nacisnąć przycisk MENU.
Format daty
Funkcja ta umożliwia ustawienie bieżącej daty i godziny na
potrzeby nagrywanych filmów wideo i robionych zdjęć.
1) W trybie robienia zdjęć nacisnąć przycisk MENU.
2) Przyciskami W górę i W dół wybrać ikonę zębatki.
3) Nacisnąć przycisk W prawo, aby wejść do menu ustawień.
4) Prz yciskami W górę i W dół wybrać opcję „Format daty”.
Nacisnąć przycisk Tryb/OK, aby przejść do menu „Format
d at y ”.
5) Aby poruszać się po menu, należy uż ywać przycisków W
górę i W dół. Następnie, aby potwierdzić wybraną opcję,
należy nacisnąć przycisk Tryb/OK.
6) Aby wyjść z menu bez dokonywania wyboru, wystarcz y
nacisnąć przycisk MENU.
Uwaga: Jeśli na zrobionych zdjęciach lub filmach nie ma daty
i godziny, w ustawieniach menu robienia zdjęć i filmów należy
odszukać opcję „Stempel czasowy" i nacisnąć przycisk Tryb/
OK, aby włączyć ją lub wyłączyć.
Przycisk lampy błyskowej
W trybie robienia zdjęć należy przyciskiem W górę wybrać
jedną z opcji: „Lampa błyskowa włączona”, „Lampa błyskowa
wyłączona” i „Lampa błyskowa automatyczna”.
Lampa błyskowa włączona
lampa błyskowa jest zawsze włączona.
Lampa błyskowa wyłączona
lampa błyskowa nie działa.
Lampa błyskowa automatyczna
otoczenia, lampa błyskowa włącza się automatycznie.
62
: podczas robienia zdjęcia
: podczas robienia zdjęć
: w zależności od
Uwaga: Lampa błyskowa nie działa w trybie nagrywania
filmów (tryb wideo).
POŁĄCZENIE APARATU Z
KOMPUTEREM
Po podłączeniu aparatu do komputera przez kabel USB
na ekranie pojawią się opcje „Tryb ładowania” / „Tryb
pamięci masowej” / „Kamera PC”. Należy dokonać wyboru
przyciskami W górę i W dół, a następnie nacisnąć przycisk
Tryb/OK, aby zatwierdzić wybór.
• MSDC(Ur ządzenie magazynujące): Aby przeglądać
zdjęcia i filmy, należy wybrać opcję Tryb pamięci
masowej i znaleźć odpowiedni dysk w komputerze.
• Kamera PC: Należ y wybrać na wyświetlaczu opcję
Kamera PC i nacisnąć przycisk Tryb/OK, aby zatwierdzić
wybór. Aparat może stać się kamerą PC.
Uwaga: Jeśli w komputerze nie można wyszukać kamery
PC, należy otworzyć aplikację Skype lub inną podobną
aplikację, aby sprawdzić, czy kamera PC jest dostępna.
KORZYSTANIE Z
ZEWNĘTRZNEGO MIKROFONU
Aparat obsługuje tylko zewnętrzny mikrofon dostarczony
fabrycznie. Jeśli zakupiony aparat jest wyposażony w
mikrofon, należy włożyć do mikrofonu baterię zgodnie
z oznaczeniami biegunów plus i minus i przełączyć
przełącznik mikrofonu w pozycję włączoną, zaświeci się
kontrolka. Następnie należy podłączyć mikrofon do portu
słuchawek mikrofonu zewnętrznego aparatu i rozpocząć
nagrywanie za pomocą mikrofonu zewnętrznego
używanego do nagrywania.
Page 63
PL
STATYW
INSTALACJA APARATU
Dopasować gwintowany otwór w aparacie do
gwintowanego bolca w statywie; wkręcić go, przekręcić
pokrętło i dokręć.
Przekręcić
pokrętło, aby
dokręcić.
REGULACJA KĄTA USTAWIENIA APARATU
Nalezy nacisnac i przytrzymac pr zycisk regulacji
pionowej , a nastepnie popchnac głowice statywu.
(Zakres regulacji kata wynosi około 135 stopni)
Dopasować
gwintowany
otwór w
aparacie
do bolca
gwintowanego.
REGULACJA KIERUNKU USTAWIENIA
APARATU
Nalezy nacisnac i prz ytrz ymac przycisk regulacji poziomej
i obrócic głowice statywu. (Zakres regulacji kata wynosi
360 stopni)
MONTAŻ WSPORNIKA PRZEDŁUŻAJĄCEGO
Tak jak pokazano na rysunku poniżej, aby zainstalować
wspornik przedłużający, wystarczy go po prostu wkręcić.
Jeśli trzeba go będzie zdemontować, wystarczy go po
prostu wykręcić (wspornik można zainstalować w czterech
kierunkach).
63
Page 64
PL
ŁADOWANIE STATYWU
Należy podłączyć kabel USB do statywu, a następnie do
ładowarki sieciowej. Podczas ładowania będzie migać
czerwona kontrolka. Po całkowitym naładowaniu statywu
(czas ładowania wynosi 3-4 godziny) czerwona kontrolka
będzie się świecić światłem ciągłym.
ZASILANIE APARATU I INNYCH URZĄDZEŃ
Podłącz szerszy koniec kabla USB do interfejsu
wyjściowego statywu, a drugi koniec do kamery lub
urządzenia, które będzie ładowane. Właczyc wyjscie
zasilania w statywie (przestawic przełacznik w pozycje ON/
Właczone). Swiecenie sie niebieskiej kontrolki oznacza,
zeaparat lub urzadzenie sa ładowane.
Uwaga: Ten sam kabel USB nie może być jednocześnie
podłączony do portu wyjściowego i wejściowego w
statywie.
PILOT
Funkcje: Pilota zdalnego sterowania można wyjąć
ze statywu. Aby obrócić wyświetlacz, należy nacisnąć
przycisk M. Przytrzymać i wcisnąć przycisk M, aparat
przełączy się w tryb wideo lub tryb robienia zdjęć.
Nacisnąć przycisk W/T, aby ustawić zoom, a następnie
przycisk ostrości, aby ustawić ostrość. Nacisnąć przycisk
OK, aby zrobić zdjęcie lub nagrać film. Efektywny zasięg
działania pilota zdalnego sterowania wynosi 10 metrów.
(Zanim będzie można sterować aparatem z poziomu
pilota, do aparatu trzeba włożyć kartę pamięci i aparat
trzeba włączyć).
Wymiana baterii: Gdy bateria w pilocie wyczerpie się
(kontrolka przycisku nie świeci lub świeci słabo), należy
odkręcić śruby z tyłu pilota, zdjąć pokrywę baterii i wyjąć
baterię. Włożyć nową baterię biegunem ujemnym w dół i
założyć z powrotem pokrywę baterii.
64
SPECYFIKACJA
NAZWAPARAMETRY
Kąt regulacji statywu w
pionie
Kąt regulacji statywu w
poziomie
Bateria statywu3,7 V 2500 mAh
Napięcie wejściowe5 V (mikro)
Prąd wejściowy 1 A
Napięcie wyjściowe5 V +/-0,3
Prąd wyjściowy 5V/1A
Czas ładowania statywu3-4 godziny
Wymiary statywu
Maksymalne obciążenie
statywu
Ciężar statywuOkoło 195 g
Zasięg zdalnego
sterowania
Bateria pilota zdalnego
sterowania
Około 135°
360°
Wys. 200 x T46 (Głowica)
x Szer. 40 mm
W granicach 1 kg
Do 10 metrów
3 V CR2032
Page 65
PL
MIKROFON
4
3
1
2
5
+ AAA Battery I
6
1.
Osłona przeciwwiatrowa
2.
Wtyczka do statywu
3.
Kontrolka
4.
Przełącznik zasilania / suwak dB
5.
Pokrywa baterii
6.
Kabel audio 5 mm
Jak korzystać z mikrofonu
1. O tworzyć komorę baterii i włożyć baterię AAA 1,5
V zgodnie z oznaczeniami biegunów plus i minus w
komorze.
2. Włożyć wtyczkę statywu do podstawy statywu i
przekręcić łączówkę w prawo (zgodnie z kierunkiem
ruchu wskazówek zegara), aby ją zablokować. Podłączyć
mikrofon do aparatu - podłączyć do niego kabelek
audio.
3. Podłączyć kabelek audio mikrofonu do złącza mikrofonu
(MIC) w urządzeniu i przestawić przełącznik zasilania
mikrofonu w pozycję włączoną.
4. Aby włączyć mikrofon i przełączać między opcjami 0 dB
a 20 dB, należy przesuwać Przełącznik zasilania/ suwak
dB do przodu i do tyłu.
Uwaga: Jeśli mikrofon jest podłączony do aparatu, ale jest
wyłączony, dźwięk nie zostanie nagrany.
SPECYFIKACJA
KanałStereo
Użyj napięcia
Impedancja wyjściowa200 Ω±30%(przy 1 kH z)
Czas działania baterii20-30 godzin.
Maksymalny poziom
ciśnienia akustycznego
Mikrofon
Pasmo przenoszenia50 Hz - 16 kHz
Zwiększenie czułości+20 dB ± 2 dB
Czułość
Równoważny poziom
hałasu
Bateria alkaliczna AAA
1,5 V
130 dB (THD≤1,5% przy
1kHz)
Mikrofon z
kondensatorem
elektrostatycznym
-45 dB ± 3 dB (0 dB =
1 V/Pa przy 1 kHz)
24dB A
65
Page 66
CZ
BEZPEČNOSTNÍ POKYNY
FOTOAPARÁT:
• Do slotu pro kar tu fotoaparátu nevkládejte jiné
předměty než karty microSD.
• Když je fotoaparát zapnutý jen na několik sekund,
obraz na displeji nemusí být stabilní. Je to normální,
ne selhání fotoaparátu.
• Vzhledem k optickému výkonu objektivu může dojít
k rozptylu barev na okraji obrazu. Je to normální, ne
selhání fotoaparátu.
• K arta microSD se při dlouhém používání zahřívá. Je to
normální, ne selhání fotoaparátu.
• Obrazovka fotoaparátu se při dlouhém používání
fotoaparátu zahřívá. Je to normální, ne selhání
fotoaparátu.
• Fotoaparát nemá funkci automatického ostření. Pro
získání nejlepšího snímku se doporučuje fotografovat
dva metry od objektu.
• Pokud fotoaparát delší dobu nepoužíváte, vyjměte
baterii a vložte ji do bezprašného a suchého prostředí
s teplotou nižší než 30°C.
• Chcete -li zajistit dlouhou životnost baterie, ujistěte se,
že je baterie před uložením zcela vybitá.
• Ujistěte se, že je baterie nabitá a vybitá alespoň
jednou za 3 měsíce.
• Pokud je na objektivu nebo displeji prach nebo
nečistoty, otřete je čistým a měkkým hadříkem na
čištění objektivu.
• Fotoaparát je přesný nástroj, zabraňte jeho pádu,
klepání, třesení atd.
• Nevystavujte přístroj nárazům, vibracím, prachu nebo
extrémní vlhkosti. To by mohlo vést k poruchám,
zkratům nebo poškození baterií a součástí.
• Nevystavujte přístroj kapající nebo střík ající vodě
• Nepoužívejte přístroj, pokud nefunguje normálně.
• Neopravujte přístroj sami. Opravy svěřte pouze
kvalifikované osobě.
• Tento přístroj byl navržen pouze pro domácí použití.
• Přístroj lze používat pouze způsobem popsaným v
této příručce.
STATIV:
• Nepřipojujte výstupní rozhraní na stativu ke
vstupnímu rozhraní na stativu.
• Nepoužívejte tento výrobek ve vysokoteplotním nebo
vlhkém prostředí.
• Výrobek neponořujte do korozivních kapalin.
Zabraňte nárazu, stláčení nebo požáru.
• Tento výrobek nerozebírejte.
• Pokud stativ nebyl delší dobu používán, doporučuje
se vybít a plně nabít stativ každé 3 měsíce.
MIKROFON:
• Mik rofon je vybaven profesionálním
kondenzátorovým mikrofonním jádrem s vysokou
citlivostí, které musí být chráněno před pádem a
silným nárazem.
• Uchovávejte mikrofon na suchém a čistém místě,
pokud mikrofon delší dobu nepoužíváte.
• Když mik rofon přestane fungovat, přepněte vypínač
do polohy „OFF“ (VYP), abyste šetřili energii baterie.
Pokud se delší dobu nepoužívá, vyjměte baterii,
abyste zabránili vytečení baterie a poškození obvodu.
• Když je energie baterie nízká, vyměňte ji včas.
• Chcete -li dosáhnout dobrého efektu příjmu zvuku,
nainstalujte vybavený kryt odolný proti větru.
Page 67
FOTOAPARÁT
1. Čočky
2. Rozhraní externího objektivu
3. Přepínač prodloužení blesku
4. Obrazovka
5. Displej Hlavní vypínač
6. Tlačítko Nabídka
7. Časovač/Levé tlačítko
8. Tlačítko Odstranit/Dolů
9. Přehrávání/Pravé tlačítko
10. Tlačítko Blesk/Nahoru
11. Tlačítko Režim/OK
12. Tlačítko Oddálit
13. Tlačítko Přiblížit
14. Tlačítko Makro
15. Tlačítko spouště
16. Tlačítko napájení
17. Uvolnění dvířek baterie
18. Zásuvka pro montáž
nastativ
19. Kryt portu USB
CZ
1
2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
67
Page 68
CZ
JAK POUŽÍVAT FOTOAPARÁT
1. Otevření dvířek baterie
Otevřete dvířka baterie posunutím dvířek baterie
směrem od otvoru. Při posouvání západky použijte
nehet nebo jiný špičatý předmět, abyste získali lepší
uchopení.
2. Instalace baterie
Vložte lithium-iontovou baterii do prostoru pro baterie
tak, aby kovové kontakty směřovaly dovnitř fotoaparátu.
Baterii lze vložit pouze tímto směrem.
3. Instalace karty microSD
Vložte kartu microSD pro záznam a ukládání videí a
fotografií. Při nízké úrovni baterie nebudou média
uložená na kartě microSD vymazána. Vložte kartu
microSD podle následujících kroků:
1) O tevřete dvířka baterie.
2) Vložte kartu microSD. Ujistěte se, že jsou nejprve
vloženy kovové kontakty. Zatlačte kartu microSD dolů,
dokud neuslyšíte slyšitelné cvaknutí.
Kartu microSD lze vložit pouze tímto způsobem.
Nevkládejte kartu silou, pokud nebude hladce
vcházet.
3) Zavřete dvířka baterie zatlačením dolů a zasunutím
dvířek zpět na místo. Chcete-li kartu microSD vyjmout,
jednoduše zatlačte a karta se objeví.
Poznámka:
- Před použitím fotoaparátu naformátujte kartu microSD
(pozor, tím vymažete všechna data na kartě).
- Během nahrávání nevyjímejte ani nevkládejte k artu
microSD. Může dojít k poškození karty nebo ztrátě dat.
- Hodnocení microSD kar ty musí být třídy 10 nebo vyšší.
Po zavření dvířek baterie se ujistěte, že jsou dvířka
bezpečně zavřená a zámek je zablokovaný.
68
4. Nabíjení baterie
Připojte fotoaparát k napájecímu adaptéru a kabelu
USB. Zasuňte menší koncovku konektoru USB do
portu fotoaparátu pod krytem baterie a větší konec do
napájecího adaptéru. Během nabíjení se kontrolka LED
rozsvítí červeně, po dokončení nabíjení kontrolka zhasne.
5. Zapnutí/vypnutí fotoaparátu
Připojte fotoaparát k napájecímu adaptéru a kabelu
USB. Zasuňte menší koncovku konektoru USB do
portu fotoaparátu pod krytem baterie a větší konec do
napájecího adaptéru. Během nabíjení se kontrolka LED
rozsvítí červeně, po dokončení nabíjení kontrolka zhasne.
1) Stisknutím a podržením tlačítka napájení po dobu
3 sekund zapněte fotoaparát. Chcete-li fotoaparát
vypnout, stiskněte znovu tlačítko napájení.
2) Pokud je baterie fotoaparátu téměř vybitá, na
obrazovce se zobrazí zpráva „Low Power“ (slabá
baterie), fotoaparát se během několika sekund
automaticky vypne, aby nedošlo k poškození nebo
ztrátě paměti.
6. Formátování fotoaparátu
1) Zapněte fotoaparát, v režimu Fotografie nebo Video
stiskněte tlačítko MENU v hlavní nabídce. Stisknutím
tlačítka nahoru nebo dolů přepněte do nabídky
Nastavení systému. Stiskněte pravé tlačítko a poté
stisknutím tlačítka dolů vyhledejte podnabídku
formátu.
2) Stiskněte tlačítko dolů na „Formát“, stiskněte tlačítko
Mode/OK pro vstup a zvolte „OK“. Stisknutím levého
nebo pravého tlačítka vyberte možnost „Ano
(nebo Ne)“ a stisknutím tlačítka Režim/OK potvrďte
formátování.
Poznámka: Formátování odstraní všechny soubory
uložené na kartě microSD. Pokud je nechcete smazat,
stáhněte si je do počítače nebo použijte novou kartu.
Page 69
CZ
TLAČÍTKA A FUNKCE
Tlačítko Fotografování
(režim fotografie)
Zapněte fotoaparát, výchozí nastavení fotoaparátu
je Režim fotografie. V režimu fotografování stiskněte
tlačítko T/W pro posunutí digitálního posuvníku zoomu
pro přiblížení a oddálení. Stisknutím tlačítka spouště
pořiďte snímek.
Tlačítko záznamu videa (režim videa)
V režimu fotografie vyberte stisknutím tlačítka Režim
možnost Režim videa. Stisknutím tlačítka spouště
zahájíte nahrávání videa a opětovným stisknutím
dokončíte záznam videa. Záznam videa: během
nahrávání videa posuňte posuvník digitálního zoomu
T/W pro přiblížení a oddálení.
Tlačítko přehrávání (Režim přehrávání)
V režimu Fotografie nebo v režimu Videa se stisknutím
tlačítka přehrávání dostanete do režimu Přehrávání.
Opětovným stisknutím tlačítka ukončete program. Při
prohlížení videa spusťte přehrávání stisknutím tlačítka
spouště. Stisknutím tlačítka spouště pozastavíte nebo
pokračujete v přehrávání videa.
Tlačítko Odstranit
V režimu Přehrávání stiskněte tlačítko smazat pro rychlé
odstranění snímku/videa. Stisknutím tlačítka nahoru
nebo dolů vyberte možnost Ano/Ne. Stisknutím
tlačítka režim/OK potvrďte výběr.
REŽIM SNÍMÁNÍ
V režimu Fotografování nebo Videa stisknutím tlačítka
režim/OK přejděte do výběru režimu fotografování,
stisknutím levého nebo pravého tlačítka vyberte režim.
- Pomalá fotografie: Po vstupu do režimu pomalého
fotografování a zahájení nahrávání můžete
zaznamenat efekt zpomalené kamery; velikost a
rychlost snímání lze nastavit v menu.
- Smyčkové nahrávání: Zadáním smyčkového
nahrávání a zahájením nahrávání můžete nahrávat
video po videu, každý čas videa lze nastavit v nabídce.
- Časosběrné video: Zapněte časosběrné video
(intervalové video: pořiďte jeden snímek každých xx
sekund a vytvořte video, intervalový čas lze nastavit
v nabídce) a spusťte nahrávání. Může nahrávat
časosběrné intervalové video.
- Automatické fotografování: Zapněte automatické
fotografování (intervalové fotografování) a stisknutím
tlačítka fotoaparátu zahájíte fotografování. Fotoaparát
automaticky pořídí snímek v určitém intervalu
a opětovným stisknutím tlačítka fotoaparátu
automatický snímek ukončí. Čas intervalu lze nastavit
v nabídce).
MENU (Nastavení nabídky)
V režimu fotografování nebo videa stisknutím tlačítka
MENU přejděte do rozhraní nabídky, stisknutím tlačítek
nahoru a dolů přepněte nabídku fotografování nebo
nabídku nastavení, stisknutím pravého tlačítka vstoupíte
do podnabídky, stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů
vyberte požadovanou dílčí nabídku a potvrďte stisknutím
tlačítka Režim/OK. Stisknutím tlačítka MENU opustíte
nabídku.
Nastavení jazyka
Tato funkce umožňuje nastavit jazyk rozhraní fotoaparátu.
1) V režimu Fotografie stiskněte tlačítko MENU.
2) Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů vyberte ikonu
ozubeného kola.
3) Stisknutím pravého tlačítka vstoupíte do nabídky
nastavení.
69
Page 70
CZ
4) Zvolte „Jazyk“ pomocí tlačítka Nahoru nebo Dolů a
stisknutím tlačítka režim/OK vstoupíte do nabídky
„Jazyk“.
5) Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů můžete
přepínat mezi jazyky a stisknutím tlačítka režim/OK
potvrďte vybraný jazyk.
6) Stisknutím tlačítka MENU opustíte nabídku bez
provedení výběru.
Formát datumu
Tato funkce umožňuje nastavit aktuální datum a čas
zaznamenaných videoklipů a pořízených fotografií.
1) V režimu Fotografie stiskněte tlačítko MENU.
2) Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů vyberte ikonu
ozubeného kola.
3) Stisknutím pravého tlačítka vstoupíte do nabídky
nastavení.
4) Zvolte „Formát datumu“ pomocí tlačítka nahoru
nebo dolů a stisknutím tlačítka režim/OK vstoupíte
do nabídky „Formát datumu“.
5) Stisknutím tlačítka nahoru nebo dolů procházejte
nabídku a stisknutím tlačítka režim/OK potvrďte
vybranou možnost.
6) tisk nutím tlačítka MENU opustíte nabídku bez
provedení výběru
Poznámka: Pokud není k dispozici žádné datum a čas
pro pořízené fotografie nebo videa, najděte „časový
vodoznak“ v nastavení nabídky pořizování fotografií
a videí a stiskněte tlačítko režim/OK pro zapnutí nebo
vypnutí.
Tlačítko blesku
V režimu Fotografie stiskněte tlačítko nahoru pro
přepínání mezi „Flash On“, „Flash Off“ a „Auto Flash“.
Flash On (Blesk zapnutý)
vždy použije blesk.
Flash Off (Blesk vypnutý
nepoužije blesk.
70
: Při fotografování se
: Při fotografování se
Auto Flash (Automatický blesk)
prostředí se blesk automaticky zapne.
Poznámka: Blesk nefunguje v režimu videa.
: Podle okolního
PŘIPOJENÍ FOTOAPARÁTU
APOČÍTAČE
Po připojení fotoaparátu k počítači pomocí kabelu USB
se na obrazovce zobrazí možnosti „Charging Mode“ /
„Mass Storage Mode“ / „PC Camera“ („Režim nabíjení“/
„Režim velkokapacitního paměťového zařízení“/„PC
kamera“). Stisknutím tlačítek nahoru a dolů vyberte
možnost a stisknutím tlačítka režim/OK potvrďte výběr.
- MSDC (úložiště): Vyber te možnost režim
velkokapacitního paměťového zařízení a vyhledejte
příslušnou jednotku v počítači, kde si můžete
prohlédnout fotografie a videa.
- PC k amera: Zvolte PC kamera na displeji a stisknutím
tlačítka režim/OK vyberte. Fotoaparát se tak může stát
počítačovou kamerou.
Poznámka: Pokud počítačovou kameru nelze v
počítači najít, otevřete Skype nebo jinou podobnou
aplikaci a otestujte, zda je PC kamera k dispozici pro
použití.
POUŽITÍ EXTERNÍHO
MIKROFONU
Fotoaparát podporuje pouze externí mikrofon, který
je dodáván z výroby. Pokud je zakoupený fotoaparát
vybavený mikrofonem, vložte baterii do mikrofonu
podle správných kladných a záporných pólů a zapněte
spínač mikrofonu, kontrolka bude svítit. Poté zapojte
mikrofon do portu náhlavní soupravy na externím
mikrofonu kamery a začněte nahrávat pomocí
externího mikrofonu použitého k nahrávání.
Page 71
CZ
STATIV
INSTALACE FOTOAPARÁTU
Vyrovnejte otvor matice fotoaparátu se šroubovacím
sloupkem stativu a vložte jej, otočte kolečkem a
utáhněte jej.
Otočte kolečkem,
abyste to utáhli.
NASTAVENÍ ÚHLU KAMERY
Stiskněte a podržte tlacítko pro vertikální nastavení
a stiskněte hlavu stativu. (Nastavitelný úhel je asi 135
stupňů)
Zarovnejte
otvor pro matici
fotoaparátu
s touto
šroubovou
sedlovkou.
NASTAVENÍ SMĚRU KAMERY
Stisknete a podržte tlacítko horizontálního nastavení
a otocte hlavou stativu. (Nastavitelný úhel je 360
stupnu)
INSTALACE PRODLUŽOVACÍHO DRŽÁKU
Jak je znázorněno na obrázku níže, vložte prodlužovací
držák a nainstalujte jej. Pokud je třeba jej rozebrat, stačí
jej vytáhnout v opačném směru (může být instalován
ve čtyřech směrech).
71
Page 72
CZ
NABÍJENÍ STATIVU
Připojte kabel USB ke stativu a poté k nabíječce ve
zdi. Během nabíjení bliká červená kontrolka. Červená
kontrolka svítí i po úplném nabití stativu (doba nabíjení
je 3-4 hodiny).
NAPÁJENÍ FOTOAPARÁTU A DALŠÍHO
VYBAVENÍ
Širší konec USB kabelu zasuňte do výstupního rozhraní
trojnožky a opačný konec zapojte do kamery nebo
zařízení, které chcete nabít. Zapněte vypínač stativu
(přepněte jej do polohy ZAP), rozsvítí se modrá
kontrolka, která signalizuje nabíjení fotoaparátu nebo
zařízení.
Poznámka: Stejný USB kabel nelze současně připojit k
výstupním a vstupním portům stativu.
DÁLKOVÉ OVLÁDÁNÍ
Funkce: Dálkové ovládání lze vyjmout ze stativu.
Stisknutím tlačítka M otočte displej. Podržte a stiskněte
tlačítko M, fotoaparát se přepne do režimu videa
nebo fotografie. Stiskněte tlačítka W/T pro zvětšení
zaostření, stiskněte tlačítko zaostření pro zaostření.
Stisknutím tlačítka OK pořiďte fotografii nebo video.
Efektivní vzdálenost dálkového ovládání je do 10
metrů. (Fotoaparát musí být před dálkovým ovládáním
nainstalován s paměťovou kartou a zapnut.)
Výměna baterie: Když je baterie dálkového ovladače
vybitá (kontrolka tlačítka není dostatečně jasná nebo
nejasná), vyjměte šrouby na zadní straně dálkového
ovládání, sejměte kryt baterie a vyjměte baterii. Vložte
novou baterii zápornou stranou dolů a nasaďte kryt
baterie zpět.
72
SPECYFIKACJA
NÁZEVPARAMETRY
Vertikální úhel nastavení
stativu
Horizontální úhel
nastavení stativu
Stativová baterie3,7 V 2500 mAh
Vstupní napětí5 V (Micro)
Vstupní proud 1 A
Výstupní napětí5 V +/-0,3
Výstupní proud 5 V /1 A
Doba nabíjení stativu3-4 hodiny
Velikost stativu
Nosnost stativuDo 1 kg
Hmotnost stativuAsi 195 g
Vzdálenost dálkového
ovládání
Baterie dálkového
ovládání
Asi 135°
360°
H200 * T46 (hlava) *
W40mm
Do 10 metrů
3V CR2032
Page 73
CZ
MIKROFON
4
3
1
5
+ AAA Battery I
1.
Ochrana proti větru
2.
Stativová zástrčka
3.
Kontrolka
4.
Vypínač/dB posuvník
5.
Kryt baterie
6.
5 mm audio kabel
Jak používat mikrofon
1. O tevřete prostor pro baterie a poté nainstalujte baterii
AAA 1,5 V správně podle kladných a záporných pólů
vyznačených na přihrádce.
2. Připevněte zástrčku stativu k základně stativu a otočte
konektor ve směru hodinových ručiček, abyste jej utáhli.
Připojte mikrofon ke kameře vložením zvukového
kabelu do kamery.
3. Zapojte audio kabel mik rofonu do konektoru MIC
zařízení a zapněte vypínač mikrofonu.
4. Posuňte přepínač napájení/dB posuvník dopředu a
dozadu pro zapnutí mikrofonu a přepínání mezi 0 dB
a 20 dB.
Poznámka: Pokud je mikrofon připojen k fotoaparátu a
bude vypnut, nebude zaznamenán žádný zvuk.
2
6
SPECIFIKACE
KanálStereo
Použít napětí
Výstupní impedance200 Ω ±30 % (při 1 kHZ)
Výdrž baterie20~30 hodin.
Maximální hladina
akustického tlaku
Mikrofon
Frekvenční odezva50 H z -16 kHz
Zvýšení citlivosti+20 dB±2 dB
Citlivost
Ekvivalentní hladina
hluku
AAA 1,5 V alkalická
baterie
130 dB (THD ≤ 1,5 % při
1 kHZ)
Mikrofon
elektrostatického
kondenzátoru
- 45 dB±3 dB(0 dB = 1 V/
Pa při 1 kHZ)
24 dB A
73
Page 74
HU
BIZTONSÁGI MEGJEGYZÉSEK
FÉNYKÉPEZŐGÉP :
• A microSD-k ártyán kívül ne helyezzen más tárgyakat a
fényképezőgép kártyanyílásába.
• Ha a fényképezőgépet csak néhány másodpercre
kapcsolják be, a kijelzőn megjelenő kép esetleg
nem stabil. Ez normális, nem a fényképezőgép
meghibásodása.
• A lencse optik ai teljesítménye miatt a kép szélén
színszórás fordulhat elő. Ez normális, nem a
fényképezőgép meghibásodása.
• A microSD-k ártya hosszú ideig tartó használat után
felmelegszik. Ez normális, nem a fényképezőgép
meghibásodása.
• A fényképezőgép képernyője a fényképezőgép
hosszabb ideig tartó használata után felmelegszik.
Eznormális, nem a fényképezőgép meghibásodása.
• A fényképezőgép nem rendelkezik automatikus fókusz
funkcióval. A lehető legjobb képminőség érdekében
célszerű a tárgytól két méterre készíteni fényképet.
• Ha a fényképezőgépet hosszabb ideig nem kell
használni, vegye ki az akkumulátort, és tegye pormentes
és száraz környezetbe, amelynek hőmérséklete
kevesebb, mint 30°C.
• Az akkumulátor hosszú élettartama érdekében tárolás
előtt győződjön meg róla, hogy az akkumulátor teljesen
lemerült.
• Gondoskodjon róla, hogy az akk umulátort 3 havonta
legalább egyszer feltöltsék és lemerítsék.
• Ha por vagy szennyeződés van a lencsén vagy a kijelzőn,
tiszta és puha lencsetisztító kendővel törölje le finoman.
• A fényképezőgép precíz eszköz, kérjük, óvja meg a
leeséstől, ütéstől, rázkódástól stb.
• Ne tegye ki a készüléket ütéseknek , rezgésnek,
pornak vagy szélsőséges páratartalomnak.
Ezmeghibásodásokhoz, rövidzárlatokhoz vagy
akkumulátorok és alkatrészek károsodásához vezethet.
74
• Ne tegye ki a készüléket köz vetlen napfénynek, lángnak
vagy magas hőmérsékletnek.
• Ne tegye ki a készüléket csöpögő víznek vagy
fröccsenésnek
• Ne használja a készüléket, ha nem működik rendesen.
• Ne javítsa meg a készüléket. Csak szakképzett személy
végezheti el a javításokat.
• Ezt a készüléket csak otthoni használatra tervezték.
• A készülék csak az e kézikönyvben leír tak szerint
használható.
ÁLLVÁNY :
• Ne csatlakoztassa az állványon lévő kimeneti interfészt
az állványon lévő bemeneti interfészhez.
• Ne használja ezt a terméket magas hőmérsék leten
vagy párás környezetben.
• Ne merítse a terméket maró folyadékokba. Kerülje az
ütődést, az összenyomást vagy a tüzet.
• Ne szerelje szét ezt a terméket.
• Ha az állványt hosszú ideig nem használták, ajánlatos
3 havonta kisütni és teljesen feltölteni az állványt.
MIKROFON :
• A mik rofon nagy érzékenységű, professzionális
kondenzátor mikrofonmaggal van felszerelve, amelyet
védeni kell a leeséstől és az erős ütéstől.
• Tartsa a mikrofont száraz és tiszta helyen, ha a
mikrofont hosszabb ideig nem használja.
• Ha a mik rofon nem működik, állítsa a főkapcsolót
"OFF" állásba, hogy megkímélje az akkumulátor
energiáját. Ha hosszabb ideig nem használja, vegye
ki az akkumulátort, hogy megakadályozza az
akkumulátor szivárgását és az áramkör károsodását.
• Ha az áramellátás alacsony, időben cserélje ki az
akkumulátort.
• A jó hangvételi hatás elérése érdekében szerelje fel a
tartozék szélfogó szivacsot.
Page 75
FÉNYKÉPEZŐGÉP
1. Lencse
2. Külső lencse interfész
3. Vaku kiterjesztés kapcsoló
4. Kijelző
5. Kijelző Be/Ki gomb
6. Menü gomb
7. Időzítő/Balra gomb
8. Törlés/Lefelé gomb
9. Lejátszás/Jobbra gomb
10. Vaku/Fel gomb
11. Mód/OK gomb
12. Kicsinyítés gomb
13. Nagyítás gomb
14. Makró gomb
15. Zár gomb
16. Bekapcsoló gomb
17. Akkumulátortartó ajtó
kioldó
18. Állványtartó aljzat
19. USB port fedele
HU
1
2
14
13 12
3
4
6
5
18
16
15
19
10
7
17
9
8
11
75
Page 76
HU
HOGYAN HASZNÁLJA
AFÉNYKÉPEZŐGÉPET
1. Az akkumulátortartó ajtó kinyitása
Az akkumulátortartó ajtó kinyitásához csúsztassa el az
akkumulátortartó ajtó bevágását a nyílástól. A jobb fogás
érdekében használja körmét vagy más hegyes tárgyat, amikor a
reteszt csúsztatja.
2. Az akkumulátor behelyezése
Helyezze be a lítium-ion akkumulátort az akkumulátortartóba
úgy, hogy a fémérintkezők a fényképezőgép belseje felé
nézzenek. Az akkumulátor csak egyféleképpen helyezhető be.
3. A microSD-kártya behelyezése
Helyezzen be egy microSD-kártyát a videók és fényképek
rögzítéséhez és tárolásához. Ha az akkumulátor töltöttsége
alacsony, a microSD-kártyán tárolt felvételek nem törlődnek.
Azalábbi lépéseket követve helyezze be a microSD-kártyát:
1.) Nyissa k i az akkumulátortartó ajtót.
2.) Helyezzen be egy microSD-kár tyát. Ügyeljen arra, hogy
először a fémérintkezőket helyezze be. Nyomja lefelé a
microSD-kártyát, amíg kattanást nem hall.
A microSD-kártya csak egyféleképpen helyezhető be. Ne
erőltesse a kártya behelyezését, ha az nem megy be simán.
3.) Zárja be az ak kumulátortartó ajtót, nyomja lefelé, és
csúsztassa vissza a zárat a helyére. Eltávolításához egyszerűen
nyomja be a microSD-kártyát, és a kártya felugrik.
Megjegyzés :
- A fényképezőgép használata előtt formázza a microSD-kártyát
(figyelem, ezzel törli a kártyán lévő összes adatot).
- Ne vegye ki vagy helyezze be a microSD-kár tyát felvétel közben.
Ezzel károsíthatja a kártyát, vagy adatvesztést okozhat.
- A MicroSD -kártya minősítése legalább 10-es osztályú kell,
hogy legyen.
Az akkumulátortartó ajtajának bezárása után győződjön
meg arról, hogy az ajtó biztonságosan záródik, és a zár
reteszel.
76
4. Az akkumulátor töltése
Csatlakoztassa a fényképezőgépet hálózati adapterrel és az USBkábellel. Az USB-dugó kis végét illessze a fényképezőgépnek az
akkumulátortartó ajtó alatti csatlakozójába, a nagyobbik végét
pedig a hálózati adapterbe. Töltés közben a LED-es jelzőfény
pirosan világít, a töltés befejeztével a fény kialszik.
5. A fényképezőgép be-/kikapcsolása
Csatlakoztassa a fényképezőgépet hálózati adapterrel és az USBkábellel. Az USB-dugó kis végét illessze a fényképezőgépnek az
akkumulátortartó ajtó alatti csatlakozójába, a nagyobbik végét
pedig a hálózati adapterbe. Töltés közben a LED-es jelzőfény
pirosan világít, a töltés befejeztével a fény kialszik.
1.) A fényképezőgép bekapcsolásához tartsa lenyomva a
bekapcsoló gombot 3 másodpercig. A fényképezőgép
kikapcsolásához nyomja meg újra a bekapcsoló gombot.
2.) Ha a fényképezőgép akkumulátora lemerült, a képernyőn
az „Alacsony energiaellátás” üzenet jelenik meg, és a
fényképezőgép néhány másodpercen belül automatikusan
kikapcsol, hogy megakadályozza a memória sérülését vagy
elvesztését.
6. A fényképezőgép formázása
1.) K apcsolja be a fényképezőgépet, Fotó vagy Videó
üzemmódban nyomja a MENÜ gombot a főmenüre.
Nyomja meg a Fel vagy Le gombot a Rendszerbeállítások
menü megjelenítéséhez. Nyomja meg a Jobbra gombot,
majd nyomja meg a Le gombot a formátum almenü
megkereséséhez.
2.) Nyomja a Le gombot a „Formátum” lehetőségre, nyomja
meg a Mód/OK gombot a belépéshez, és válassza az „OK”
lehetőséget. Nyomja meg a Balra vagy Jobbra gombot az
„Igen (vagy Nem)” kiválasztásához, majd nyomja meg a Mode/
OK gombot a formázás megerősítéséhez.
Megjegyzés: A formázás törli a microSD-kártyán tárolt összes
fájlt. Ha nem szeretné törölni őket, töltse le őket a számítógépére,
vagy használjon új kártyát.
Page 77
HU
GOMBOK ÉS FUNKCIÓK
Fényképfelvétel gomb (Fénykép
üzemmód)
Kapcsolja be a fényképezőgépet, a fényképezőgép
alapértelmezett beállítása a Fotó mód. A Fotó módban a
T/W gomb megnyomásával mozgassa a digitális zoom
csúszkát a nagyításhoz és kicsinyítéshez. Nyomja meg a Zár
gombot a kép rögzítéséhez.
Videófelvétel gomb (Videó mód)
A Fotó üzemmódban nyomja meg a Mód gombot a Videó
üzemmód kiválasztásához. Nyomja meg a Zár gombot
a videofelvétel megkezdéséhez, és nyomja meg újra a
videofelvétel befejezéséhez. Videófelvétel: videófelvétel
közben a T/W digitális zoom csúszkát mozgatva nagyíthat
vagy kicsinyíthet.
Lejátszás
A Fotó- vagy Videó üzemmódban a Lejátszás gomb
megnyomásával a Lejátszás módba léphet. A kilépéshez
nyomja meg újra a gombot. Videó megtekintésekor a
lejátszás elindításához nyomja meg a Zár gombot. Nyomja
meg a Zár gombot a videó lejátszás szüneteltetéséhez vagy
folytatásához.
Lejátszási módban nyomja meg a Törlés gombot a kép/
videó gyors törléséhez. Nyomja meg a Fel vagy Le gombot
az Igen/Nem kiválasztásához. Nyomja meg a Mode/OK
gombot a választás megerősítéséhez.
gomb (Lejátszás mód)
Törlés gomb
FÉNYKÉPZÉSI MÓD
A fotó vagy videó üzemmódban nyomja meg a Mode/
OK gombot a felvételi üzemmód kiválasztásához, majd
nyomja meg a Balra vagy Jobbra gombot az üzemmód
kiválasztásához.
- L assú fényképezés: Miután a lassú fényképezési módba
lépett, és megkezdte a felvételt, rögzítheti a lassított
felvétel effektust; a felvétel mérete és sebessége a
menüben állítható be.
- Hurokfelvétel: A hurokfelvétel kiválasztása és a felvétel
megkezdése után videókat rögzíthet egymás után;
minden egyes videó ideje beállítható a menüben.
- Time-lapse videó: Kapcsolja be a time -lapse videót
(intervallum videó: xx másodpercenként egy képkocka
felvétele és videó összeállítása; az intervallum ideje a
menüben állítható be), és indítsa el a felvételt. Képes
time-lapse intervallum videót rögzíteni.
- Képek automatikus készítése: Kapcsolja be az
automatikus képkészítés (intervallumos képkészítés)
funkciót, és nyomja meg a fényképezőgép gombját
a képkészítés megkezdéséhez. A fényképezőgép
automatikusan készít képet bizonyos időközönként,
majd az automatikus képkészítés befejezéséhez nyomja
meg újra a fényképezőgép gombját. Azintervallum ideje
a menüben állítható be).
MENU (Menübeállítások)
A fotó vagy videó üzemmódban nyomja meg a MENÜ
gombot a menüfelület megjelenítéséhez, nyomja meg a
Fel és Le gombot a felvétel menü vagy a beállítás menü
kiválasztásához, nyomja meg a Jobbra gombot az almenü
megjelenítéséhez, nyomja meg a Fel vagy Le gombot a
kívánt almenü kiválasztásához, majd nyomja meg a Mód/
OK gombot a megerősítéshez. Nyomja meg a MENÜ
gombot a menü elhagyásához.
Nyelv beállítása
Ez a funkció lehetővé teszi a fényképezőgép kezelőfelülete
nyelvének beállítását.
1.) A Fotó üzemmódban nyomja meg a MENÜ gombot.
2.) Nyomja meg a Fel vagy Le gombot a Fogaskerék ikon
kiválasztásához.
3.) Nyomja meg a Jobbra gombot a beállítási menü
megjelenítéséhez.
77
Page 78
HU
4) Válassza ki a 'Nyelv' menüpontot a Fel vagy Le gomb
segítségével, majd nyomja meg a Mód/OK gombot a
'Nyelv' menüpont megjelenítéséhez.
5.) Nyomja meg a Fel vagy Le gombot a nyelvek közötti
váltáshoz, majd nyomja meg a Mode/OK gombot a
kiválasztott nyelv megerősítéséhez.
6.) Nyomja meg a MENÜ gombot a menü k iválasztás
nélküli elhagyásához.
Dátumformátum
Ez a funkció lehetővé teszi az aktuális dátum és idő
beállítását a rögzített videoklipeken és az elkészített
fényképeken.
1.) A Fotó üzemmódban nyomja meg a MENÜ gombot.
2.) Nyomja meg a Fel vagy Le gombot a Fogaskerék ikon
kiválasztásához.
3.) Nyomja meg a Jobbra gombot a beállítási menü
megjelenítéséhez.
4.) Válassza ki a 'Dátumformátum' menüpontot a Fel
vagy Le gomb használatával, majd nyomja meg a
Mód/OK gombot a 'Dátumformátum' menüpont
megjelenítéséhez.
5.) Nyomja meg a Fel vagy Le gombot a menüben való
navigáláshoz, majd nyomja meg a Mód/OK gombot a
kiválasztott opció megerősítéséhez.
6.) Nyomja meg a MENÜ gombot a menü k iválasztás
nélküli elhagyásához
Megjegyzés:
vagy videókon, keresse meg az „idő vízjel” lehetőséget a
fényképek és videók készítésének menübeállításaiban,
ésnyomja meg a Mód/0K gombot a be- vagy kikapcsolás
kiválasztásához.
Ha nincs dátum és időpont a fényképeken
Vaku gomb
A Fotó módban nyomja meg a Fel gombot a „Vaku be”,
„Vaku ki” és az „Automatikus vaku” közötti váltáshoz.
Vaku be
Vaku ki
78
: Fényképezésnél mindig van vaku.
: Fényképezés alatt nincs vaku
Automatikus vaku
automatikusan működik a vaku.
Megjegyzés: A vaku nem működik a videó
üzemmódban.
: A környezetnek megfelelően
A FÉNYKÉPEZŐGÉP
ÉS A SZÁMÍTÓGÉP
CSATLAKOZTATÁSA
Miután a fényképezőgépet USB-kábellel csatlakoztatta
a számítógéphez, a képernyőn megjelennek a „Töltési
mód” / „Tömeges tárolási mód” / „PC fényképezőgép”
beállítások. Nyomja meg a Fel és Le gombot a
kiválasztáshoz, majd nyomja meg a Mód/OK gombot a
kiválasztás megerősítéséhez.
- MSDC(Storage): Válassza ki a Tömeges tárolási
módot, és keresse meg a megfelelő meghajtót
a számítógépen a fényképek és videók
megtekintéséhez.
- PC fényképezőgép: Válassza ki a PC fényképezőgép
lehetőséget a kijelzőn, majd nyomja meg a Mód/
OK gombot a kiválasztáshoz. A fényképezőgép PCfényképezőgéppé válhat.
Megjegyzés: Ha a PC-fényképezőgép nem található a
számítógépen, nyissa meg a Skype-ot vagy egy másik
hasonló alkalmazást, és tesztelje, hogy elérhető-e a
PC-fényképezőgép.
KÜLSŐ MIKROFON
HASZNÁLATA
A fényképezőgép csak a gyárilag mellékelt külső
mikrofont támogatja. Ha a megvásárolt fényképezőgép
mikrofonnal van felszerelve, helyezze be az
akkumulátort a mikrofonba a megfelelő pozitív és
negatív pólusoknak megfelelően, és kapcsolja be
a mikrofonkapcsolót, a jelzőfény kigyullad. Ezután
csatlakoztassa a mikrofont a fényképezőgép külső
mikrofonjának fejhallgató-csatlakozójába, és indítsa el
a felvételt a felvételhez használt külső mikrofonnal.
Page 79
HU
ÁLLVÁNY
A FÉNYKÉPEZŐGÉP FELHELYEZÉSE
Igazítsa a fényképezőgép csavaranyafuratát az állvány
csavaroszlopához, és helyezze be, fordítsa el a kereket,
majd húzza meg.
Fordítsa el
a kereket a
meghúzáshoz.
FÉNYKÉPEZŐGÉP SZÖGBEÁLLÍTÁSA
Nyomja meg és tartsa lenyomva a függőleges
beállítás gombot, és nyomja le az állvány fejét.
(Azállítható szög kb. 135 fok).
Igazítsa a
fényképezőgép
csavaranyafu
ratát ehhez a
csavaroszlophoz.
-
FÉNYKÉPEZŐGÉP IRÁNYÁNAK BEÁLLÍTÁSA
Nyomja meg és tartsa lenyomva a vízszintes
beállítás gombot, fordítsa el az állvány fejét. (Állítható
szög 360 fokban).
A HOSSZABBÍTÓ KONZOL FELSZERELÉSE
Az alábbi képen látható módon helyezze be a
hosszabbító konzolt a felszereléséhez. Ha szét kell
szerelni, csak húzza ki az ellenkező irányba (négy
irányban szerelhető be).
79
Page 80
HU
AZ ÁLLVÁNY TÖLTÉSE
Csatlakoztassa az USB-kábelt az állványhoz, majd a fali
töltőhöz. Töltés közben a piros jelzőfény villog. A piros
jelzőfény az állvány teljes feltöltése után is világít (a
töltési idő 3–4 óra).
A FÉNYKÉPEZŐGÉP ÉS EGYÉB
BERENDEZÉSEK ÁRAMELLÁTÁSA
Illessze az USB-kábel nagyobbik végét az állvány
kimeneti csatlakozójába, a másikat pedig
csatlakoztassa a fényképezőgéphez vagy a töltendő
eszközhöz. Kapcsolja be az állvány tápkimeneti
kapcsolóját (fordítsa a BE állásba), a kék jelzőfény
világítani fog, ami azt jelzi, hogy a fényképezőgép vagy
az eszköz töltése folyamatban van.
Megjegyzés: Ugyanaz az USB-kábel nem
csatlakoztatható egyszerre az állvány kimeneti és
bemeneti portjaihoz.
TÁVIRÁNYÍTÓ
Funkciók: A távirányító kivehető az állványból.
Nyomja meg az M gombot a kijelző elforgatásához.
Tartsa lenyomva és nyomja meg az M gombot, a
fényképezőgép videó vagy fotó üzemmódba kapcsol.
Nyomja meg a W/T gombot a zoomoláshoz, nyomja
meg a Fókusz gombot a fókuszáláshoz. Nyomja meg
az OK gombot a fénykép vagy videó készítéséhez.
A távirányító tényleges távolsága 10 méteren
belül van. (A távvezérlés előtt a fényképezőgépbe
memóriakártyát kell telepíteni, és a fényképezőgépet
be kell kapcsolni.)
Elemcsere : Ha a távirányító eleme lemerült (a gomb
fénye nem elég világos vagy nem világít), távolítsa
el a távirányító hátulján lévő csavarokat, vegye le az
elemtartó fedelet, és vegye ki az elemet. Helyezze be
az új elemet a negatív oldallal lefelé, és tegye vissza az
elemtartó fedelét.
80
SPECIFIKÁCIÓK
NÉVPARAMÉTEREK
Állvány függőleges
beállítási szöge
Állvány vízszintes
beállítási szöge
Állvány akkumulátor3,7 V 2500 mAh
Bemeneti feszültség5 V (Micro)
Bemeneti áram 1 A
Kimeneti feszültség5 V+/-0,3
Kimeneti áram 5 V/1 A
Állvány töltési idő3–4 óra
Állvány mérete
Állvány teherbírása1 kg alatt
Állvány súlyaKb. 195 g
Távvezérlő távolság10 méteren belül
Távirányító elem3V CR2032
Körülbelül 135°
360°
H200 x T46(fej)
x W40mm
Page 81
HU
MIKROFON
4
3
1
5
+ AAA Battery I
1.
Szélfogó szivacs
2.
Állvány dugó
3.
Jelzőfény
4.
Főkapcsoló / dB csúszka
5.
Akkumulátortartó fedél
6.
5 mm audiokábel
A mikrofon használata
1. Nyissa k i az elemtartót, majd helyezzen be egy AAA
1,5 V-os elemet a tartón feltüntetett pozitív és negatív
pólusoknak megfelelően.
2. Szerelje fel az állvány dugóját az állvány aljára, és húzza
meg a csatlakozót az óramutató járásával megegyező
irányba elforgatva. Csatlakoztassa a mikrofont a
kamerához, ehhez illessze az audiokábelt a kamerába.
3. Csatlakoztassa a mikrofon audiokábelét a készülék
MIC csatlakozójához, és kapcsolja be a mikrofon
főkapcsolóját.
4. Csúsztassa előre -hátra a főkapcsolót/dB csúszkát a
mikrofon bekapcsolásához és a 0 dB és 20 dB közötti
váltáshoz.
Megjegyzés:
csatlakoztatva és ki van kapcsolva, akkor nem készül
hangfelvétel.
Ha a mikrofon a kamerához van
2
6
SPECIFIKACE
Csatorna
Használati feszültségAAA 1,5 V alkáli elem
Kimeneti impedancia200 Ω±30%(1 kHZ-en(
Elem élettartama20~30 óra.
Maximális
hangnyomásszint
Mikrofon
Frekvenciaválasz50 HZ–16 kHZ
Érzékenység növelése+20 dB±2 dB
Érzékenység
Egyenértékű zajszint24 dB A
Sztereó
130 dB
(THD≤1,5% 1 kHZ-en)
Elektrosztatikus
kondenzátoros
mikrofon
-45 dB±3 dB (0 dB=1 V/
Pa 1 kHZ-nél)
81
Page 82
Warranty : 1 year limited warranty / garantie limitée un an / 1 Jahr eingeschränkte Garantie /
garantía limitada de 1 año / garanzia limitada di 1 anno / 1 jaar beperkte garantie / garantia
limitada de 1 ano / roczna ograniczona gwarancja / omezená záruka 1 rok / 1 év korlátozott
garancia / 1 год ограниченной гарантии
Made in China
Notice of compliance for the European Union
Products bearing the CE mark comply with the applicable European directives and
associated harmonised European standards.
Disposal of waste equipment by users in the European Union
This symbol means that according to local laws and regulations it is prohibited to
dispose of this product with household waste Instead it is your responsibility to protect
the environment and human health by handing over your used device to a designated
collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. For more
information about where you can drop off your waste equipment for recycling please
contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
After sales service / Service après vente / Kundendienst / Servicio postventa /Assistenza post
vendita / Értékesítés utáni szolgáltatás / Service na verkoop / Serviço pós venda / Serwis
pogwarancyjny / Poprodejní servis / Послепродажное обслуживание :
GT COMPANY - 5 rue de la Galmy - 77700 Chessy France - +33 (0) 1.61.10.09.25 - www.gtcompany.fr
AgfaPhoto is used under license of Agfa-Gevaert NV. For this product a sub-license has been granted by
AgfaPhoto Holding GmbH (www.agfaphoto.com). Neither Agfa-Gevaert NV nor AgfaPhoto Holding GmbH
manufacture this product or provide any product warranty or support. For service, support and warranty
information, contact the distributor or manufacturer.
82
GT COMPANY UK LTD - 11 Old Jewry EC2R 8DU LONDON - UNITED KINGDOM
Page 83
83
Page 84
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.