AGFAPHOTO Realimove AC9500 User guide [pl]

Page 1
Podręcznik użytkownika
Manuel d'utilisation Benutzerhandbuch Manuale d'uso
Wodoodporna kamera sportowa
Realimove AC9500
Kompletna instrukcja obsługi dostępna na stronie: Pełna instrukcja obsługi dostępna jest pod adresem: Pełna obsługa gebruikers beschikbaar op:
Pełna instrukcja obsługi dostępna na stronie:
Uživatelská příručka je k dispozici na: A teljes felhasználói kézikönyv elérhető: Полное руководство пользователя доступно на сайте:
www.support.agfaphoto-gtc.com
Page 2
2
PL
BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
Przed pierwszym użyciem należy przeczytać wszystkie instrukcje i ostrzeżenia zawarte w niniejszym podręczniku użytkownika. Niniejszą instrukcję obsługi należy zachować na przyszłość.
Ta kamera jest produktem o wysokiej precyzji. Nie należy upuszczać ani uderzać kamery.
Nie należy umieszczać kamery w pobliżu obiektów o silnym polu magnetycznym (na przykład magnesów i silników). Silne pola magnetyczne mogą spowodować awarię kamery lub uszkodzenie
obrazów i dźwięków.
Należy unikać umieszczania kamery w pobliżu obiektów emitujących silne fale radiowe.
Upewnij się, że używana karta pamięci micro (brak w zestawie) jest klasy 10 i obsługuje pojemność 16-128 GB.
Karty pamięci
micro
,
które nie są klasy 10, mogą nie być kompatybilne z tą kamerą.
Aby uniknąć utraty zapisanych danych, nie należy przechowywać kart pamięci micro w pobliżu silnych magnesów.
W przypadku przegrzania, dymu lub nieprzyjemnego zapachu
podczas ładowania należy natychmiast odłączyć magnetyczny
kabel ładujący i przerwać ładowanie, aby uniknąć pożaru.
Podczas ładowania kamerę należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Magnetyczny kabel ładujący może spowodować przypadkowe uduszenie i porażenie prądem.
Przechowywanie
Umieść kamerę w chłodnym, suchym i wolnym od kurzu miejscu.
Page 3
3
PL
PRZEGLĄD
Widok z przodu
Widok z tyłu
Widok z lewej strony
Widok z prawej strony
Widok z góry
Widok z dołu
1
Ekran 1,3"
2
Obiektyw
3
Ekran 2,0"
4
Głośnik
5
Magnetyczne styki ładowania
6
Przycisk w górę
7
Mikrofon
8
Przycisk w dół
9
Przycisk OK
10
Przycisk trybu
11
Pokrywa baterii
12
Wsparcie montażu
Page 4
4
PL
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Karta pamięci micro
Do nagrywania lub robienia filmów/zdjęć wymagana jest karta pamięci micro (brak w zestawie). Upewnij się, że używana karta pamięci micro ma pojemność od 16 do 128 GB i co najmniej klasę 10. Karta pamięci musi być również sformatowana. Aby zainstalować kartę pamięci micro:
1.
Przesuń, a następnie otwórz pokrywę baterii.
2.
Włóż kartę pamięci mikro stroną z chipem skierowaną w dół, jak
pokazano na rysunku.
3.
Zamknij pokrywę baterii.
Bateria
Włóż baterię do gniazda baterii obok karty pamięci micro. Jeśli konieczne jest wyjęcie baterii, należy pociągnąć za wypustkę baterii. lZaleca się wyjęcie jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy czas.
Page 5
5
PL
Konfiguracje
Korzystając z dołączonych akcesoriów, kamerę można dostosować do
własnych potrzeb w zakresie nagrywania. Poniżej znajdują się przykłady możliwych konfiguracji.
Page 6
6
PL
DZIAŁANIE
Zasilanie
Naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu przez 2-3 sekundy, aby włączyć kamerę. Następnie włączy się 2-calowy ekran i pojawi się zielony wskaźnik potwierdzający włączenie kamery (wskaźnik na 1,3-calowym ekranie zaświeci się na niebiesko). Ponownie naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu przez 2-3 sekundy, aby wyłączyć kamerę.
Tryby
Ta kamera oferuje trzy tryby (zdjęcia, wideo, menu).
Aby przełączać się
między trybami, należy nacisnąć przycisk trybu.
Zdjęcie
Dotknij dolnej części ekranu pośrodku, aby wyświetlić menu trybów fotografowania, a następnie dotknij żądanego trybu, aby potwierdzić wybór. Ikona odpowiedniego trybu zostanie wyświetlona w lewym górnym rogu
ekranu.
Nazwa Opis Pojedyncze Wykonuje pojedyncze zdjęcie. Rozdzielczość zdjęcia
można dostosować w ustawieniach menu do 2, 5, 8, 10,
14, 16 lub 20 megapikseli.
Naciśnij przycisk OK, aby zrobić zdjęcie.
Seria
Wykonuje ciągłą serię zdjęć po naciśnięciu przycisku OK. Można ustawić 3, 7, 15 lub 30 zdjęć. Podczas
robienia zdjęć seryjnych będzie również migać zielona lampka.
Uwaga: W tym trybie aparat potrzebuje dłuższego czasu
na zapisanie zdjęć i nie może wykonywać innych zdjęć, dopóki nie zostaną one zapisane.
Page 7
7
PL
P-Timelapse Wykonuje zdjęcie po każdym interwale wybranym przez
użytkownika. Może to być przydatne, gdy chcesz robić
zdjęcia obszaru przez dłuższy czas. Interwał można ustawić na 3, 5, 10, 30 lub 60 sekund.
Po włączeniu tego trybu naciśnij przycisk OK, aby rozpocząć timelapse. Aparat rozpocznie wykonywanie zdjęć w ustawionych odstępach czasu. Naciśnij ponownie
przycisk OK, aby zatrzymać timelapse.
Self-Time Wykonuje zdjęcie po określonym przez użytkownika czasie
okres.
Timer można ustawić na 2, 5 lub 10 sekund Po włączeniu tego trybu naciśnij przycisk OK, aby rozpocząć
odliczanie czasu.
Zdjęcie zostanie wykonane po upływie czasu
odliczania.
LongExp
Wykonuje zdjęcie z długim czasem naświetlania. Może to spowodować rozmycie poruszających się obiektów.
Czas ekspozycji można ustawić na 1, 2, 5, 8, 30 lub
60 sekund.
Po włączeniu tego trybu naciśnij przycisk OK, aby zrobić
zdjęcie
Wi-Fi Stuknij tę ikonę, aby włączyć funkcję Wi-Fi
Wideo
Dotknij dolnej części ekranu pośrodku, aby wyświetlić menu trybów wideo, a następnie dotknij żądanego trybu, aby potwierdzić wybór. Odpowiednia ikona trybu wideo zostanie wyświetlona w lewym górnym rogu ekranu.
Page 8
8
PL
Uwaga: Ta kamera wykorzystuje obiektyw szerokokątny o stałej ogniskowej.
Najkrótsza efektywna odległość zdjęciowa obiektywu o stałej ogniskowej wynosi 30 cm, a jeśli obiekt znajduje się w odległości mniejszej niż ta, materiał filmowy będzie nieostry.
Nazwa Opis Normalny Po wybraniu tej opcji naciśnij przycisk OK, aby
rozpocząć i zatrzymać nagrywanie.
Nagrywanie w pętli Umożliwia to ciągłe nagrywanie
który jest podzielony na 1-, 3- lub 5-minutowe pliki wybrane przez użytkownika.
Gdy karta pamięci micro zapełni się, kamera będzie kontynuować nagrywanie i nadpisze
najstarszy plik.
Po włączeniu tego trybu naciśnij przycisk OK, aby
rozpocząć nagrywanie w pętli.
V-
Timelapse
Pozwala to użytkownikom nagrywać wideo timelapse przy 30 klatkach na sekundę (fps).
Czas trwania nagrania timelapse można ustawić na
5, 10, 15,20, 30,
60 minut lub być ustawiony na nieograniczony (nagrywanie do momentu zapełnienia lub
zatrzymania karty pamięci).
Parametr timelapse można ustawić na 1, 3, 5, 10, 30 sekund lub 1 minutę.
Naciśnij przycisk OK, aby rozpocząć
nagrywanie poklatkowe.
Zwolnione tempo Pozwala to użytkownikom na nagrywanie w zwolnionym
tempie
materiał filmowy. Po włączeniu tego trybu naciśnij przycisk OK, aby
rozpocząć nagrywanie.
Szybki ruch Pozwala to użytkownikom na nagrywanie w przyspieszonym
tempie
materiał filmowy. W menu przyspieszonego wideo można ustawić
współczynnik przyspieszenia nagrania (x2, x4, x6,
x10, x15).
Wi-Fi
Stuknij tę ikonę, aby włączyć funkcję Wi-Fi.
Page 9
9
PL
Skróty trybu zdjęć i wideo
W trybie zdjęć lub wideo naciśnij przycisk w dół, aby włączyć/wyłączyć Wi-Fi.
W trybie zdjęć lub wideo naciśnij i przytrzymaj przycisk w dół, aby przełączać się między ekranami 2" i 1,3".
Menu
W menu dostępne są trzy opcje (Odtwarzanie, Konfiguracja wideo, Konfiguracja zdjęć). Naciskaj przyciski w górę i w dół, aby przełączać się między trzema opcjami, a następnie naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić, do którego menu chcesz uzyskać dostęp.
Odtwarzanie
Umożliwia to przeglądanie zdjęć i filmów wykonanych aparatem.
Page 10
10
PL
Nie.
Nazwa
Opis
1
Galeria wideo
Gdy ikona jest podświetlona, naciśnij przycisk trybu, aby
przejść do galerii wideo.
Wszystkie filmy nagrane kamerą mogą być
obejrzane tutaj.
Użyj przycisków w górę i w dół, aby przeglądać
przez filmy, a następnie naciśnij przycisk OK
aby odtworzyć/wstrzymać wybrane wideo.
2
Galeria
zdjęć
Naciskaj przyciski w górę i w dół, aby podświetlić ikonę, a następnie naciśnij przycisk trybu, aby
wejdź do galerii zdjęć. Wszystkie zdjęcia wykonane na
Kamerę można obejrzeć tutaj.
Użyj przycisków w górę i w dół, aby przeglądać
przez zdjęcia, a następnie naciśnij przycisk OK
aby wyświetlić wybrane zdjęcie na pełnym ekranie.
3 Usuń
Służy do usuwania zdjęć lub filmów
Naciskaj przyciski w górę i w dół, aby podświetlić
ikonę, a następnie naciśnij przycisk OK.
Naciśnij przycisk trybu, aby przejść do wybranego trybu
galeria, z której chcesz usunąć zdjęcia lub filmy
od.
Naciskaj przyciski w górę i w dół, aby przeglądać
przeglądać zdjęcia i filmy, a następnie nacisnąć przycisk
przycisk OK, aby wybrać te, które chcesz
do usunięcia.
Uwaga: Dostępna jest również opcja usunięcia wszystkich
zdjęcia lub filmy.
Naciśnij przycisk trybu, a następnie przycisk OK
aby potwierdzić usunięcie.
4 Wyjście
Naciskaj przyciski w górę i w dół, aby podświetlić
ikonę, a następnie naciśnij przycisk OK, aby wyjść
menu odtwarzania.
Konfiguracja wideo
To menu zawiera różne ustawienia nagrywania wideo.
1.
Naciskaj przyciski w górę i w dół, aby przeglądać ustawienia, a następnie naciśnij przycisk OK, aby wybrać ustawienie, które chcesz zmienić.
2.
Ponownie naciśnij przyciski w górę i w dół, aby przeglądać opcje ustawień, a następnie naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić. Uwaga: Aby uzyskać optymalne wyjście wideo, zaleca się nagrywanie w rozdzielczości 4K / 30
kl.
Page 11
11
PL
Konfiguracja zdjęć
To menu zawiera różne ustawienia zdjęć.
1.
Naciskaj przyciski w górę i w dół, aby przeglądać ustawienia, a następnie naciśnij przycisk OK, aby wybrać ustawienie, które chcesz zmienić.
2.
Ponownie naciskaj przyciski w górę i w dół, aby przeglądać opcje ustawień, a następnie naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić.
Funkcja Wi-Fi
Ta kamera ma funkcję Wi-Fi, która umożliwia połączenie jej z aplikacją "iSmart DV2", co pozwala na sterowanie kamerą za pomocą telefonu lub tabletu. Przed połączeniem z siecią Wi-Fi należy upewnić się, że kamera znajduje się w trybie fotografowania.
1.
Wyszukaj "iSmart DV2" w sklepie Google Play lub App Store. Pobierz i
zainstaluj aplikację (łączność aplikacji będzie działać najlepiej na zewnątrz).
2.
Upewnij się, że aparat korzysta z trybu zdjęć lub wideo, a następnie naciśnij przycisk w dół, aby włączyć Wi-Fi aparatu. Alternatywnie, dotknij dolnej części ekranu w aplikacji aby otworzyć menu trybu zdjęć lub wideo i dotknij ikony Wi-Fi, aby włączyć funkcję Wi-Fi.
3.
Upewnij się, że telefon lub tablet ma włączoną sieć Wi-Fi. Otwórz aplikację "iSmart DV2", a następnie stuknij w "Dodaj nową kamerę".
4.
Stuknij w "Wybierz kamerę Wi-Fi i połącz".
5.
Dotknij i połącz się z siecią Wi-Fi kamery. Zostanie ona wyświetlona na wyświetlaczu kamery i powinna mieć postać "AGFA_ XXXXXXXX". Po wyświetleniu monitu wpisz hasło: "12345678". Telefon lub tablet zostanie połączony z kamerą.
Po nawiązaniu połączenia z siecią Wi-Fi kamery może zostać wyświetlony monit o nawiązanie połączenia z inną siecią. Naciśnij przycisk "Anuluj", aby kontynuować korzystanie z sieci Wi-Fi kamery.
Page 12
12
PL
Interfejs aplikacji
Nie.
Nazwa
Opis
1 Ustawienie
Służy do regulacji różnych ustawień kamery
ustawienia.
2 Rozdzielczość
Wyświetla rozdzielczość zdjęć/filmów
wykonywane. W trybie wideo
pokazuje również pozostały dostępny czas
do filmu aż do zapeł nienia magazynu.
3 Bateria
Pokazuje poziom naładowania baterii.
4
Balans bieli
Służy do regulacji balansu bieli
5
Sygnał
Wi-Fi
Wyświetla siłę połączenia Wi-Fi z telefonu lub tabletu.
6 Migawka
Stuknij, aby robić zdjęcia oraz uruchamiać/zatrzymywać je
nagrywanie wideo.
7 Album
Stuknięcie wyświetla wszystkie zdjęcia i filmy
uchwycone przez kamerę.
8
Wybór trybu
Służy do przełączania między trybem zdjęć, zdjęć
czasowych i wideo.
Page 13
13
PL
Ładowanie
1.
Podłącz magnetyczną końcówkę magnetycznego kabla do ładowania do magnetycznego portu ładowania.
2.
Podłącz końcówkę kabla USB do adaptera i podłącz adapter do gniazdka ściennego.
3.
Po włączeniu zasilania kamera rozpocznie ładowanie.
Podczas ładowania kamery świeci się czerwona dioda LED. Pełne naładowanie trwa zazwyczaj około dwóch godzin. Po pełnym naładowaniu czerwona dioda LED zgaśnie.
SPECYFIKACJA
Tryby Zdjęcia, Wideo, Menu Ekrany LCD Ekran 2,0" + ekran 1,3"
Dostępne rozdzielczości
obrazu
Dostępne rozdzielczości
wideo
20M,16M,14M,10M,8M, 5M,2M 4K, 2.7K, 1080P, 720P
Pojemność pamięci Karta pamięci micro o pojemności 16-
128 GB
Formaty plików
JPG,
MOV
Metoda ładowania Magnetyczne styki ładujące Zasilanie Akumulator litowo-jonowy 3,7 V
Page 14
14
FR
BEZPIECZEŃSTWO I AWARIE
Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się ze wszystkimi instrukcjami i ostrzeżeniami zawartymi w niniejszym podręczniku użytkownika. Zachowaj tę instrukcję obsługi do późniejszego
wykorzystania.
Ta kamera jest produktem o wysokiej precyzji. Należy uważać,
aby jej nie zgubić ani nie uszkodzić.
Nie należy umieszczać kamery w pobliżu obiektów o dużej sile magnetycznej (np. celowników i silników). Silne pola magnetyczne mogą spowodować uszkodzenie kamery.
ou perturber l'image et le son.
Nie należy umieszczać kamery w pobliżu obiektów emitujących silne fale radiowe.
Upewnij się, że micro carte memoire
(non fournie) utilisée est de classe 10 et dispose d'une capacité
comprise entre 16 et 128 Go. Mikro-kartoteki, których nie ma
klasy 10 mogą nie być kompatybilne z tą kamerą.
Ne rangez pas les micro cartes mémoire w pobliżu potężnych celów, aby uniknąć utraty
przechowywanych danych.
W przypadku przegrzania, zadymienia lub zatrucia podczas
ładowania, należy natychmiast zdemontować urządzenie.
należy wyjąć wtyczkę magnetyczną i wyłączyć ładowanie, aby uniknąć ryzyka pożaru.
Nie należy pozostawiać kamery w zasięgu dzieci podczas
ładowania. W efekcie, kabel
Ładunek magnetyczny może powodować przypadkowe uderzenia i porażenia prądem elektrycznym.
Rangement
Kamerę należy przechowywać w czystym, bezpiecznym i wolnym od zanieczyszczeń miejscu.
Page 15
15
FR
VUE D'ENSEMBLE
Widok z góry Widok z góry
Côté gauche Wybrzeże prawe
Vue du dessus Vue du dessous
1
Ekran 1,3"
2
Objectif
3
Ekran 2.0"
4
Haut-parleur
5
Ładowarki magnetyczne
6
Bouton haut
7
Mikrofon
8
Bouton vers le bas
9
Bouton OK
10
Tryb Bouton
11
Obudowa baterii
12
Wsparcie montażu
Page 16
16
FR
PIERWSZE
UŻYCIE
Micro Carte Mémoire
Karta pamięci micro (brak w zestawie) jest niezbędna do rejestrowania lub zapisywania filmów/zdjęć. Należy upewnić się, że pojemność używanej karty micro pamięci wynosi od 16 do 128 G i że jest ona klasy co najmniej 10. Kartę pamięci należy również sformatować. Aby zainstalować kartę pamięci
:
1.
Wsuń i wyjmij pokrywę akumulatora.
2.
Włóż kartę micro carte mémoire ze złączem skierowanym do
dołu, zgodnie ze wskazówkami.
3.
Odnieść się do osłony akumulatora.
Bateria
Włóż baterię w przewidzianym do tego celu miejscu, po stronie pamięci micro
carte. Jeśli bateria ma zostać wyjęta, należy ją opuścić. Zaleca się
Jeśli kamera nie jest używana przez dłuższy czas, należy odłączyć akumulator.
Page 17
17
FR
Konfiguracje
Dzięki dołączonym akcesoriom kamera może być dostosowana do Twoich
potrzeb w zakresie rejestracji. Poniżej znajdują się przykłady możliwych konfiguracji.
Page 18
18
FR
UTYLIZACJA
Allumage
Naciśnij i przytrzymaj przycisk trybu przez 2-3
sekundy, aby włączyć
kamerę. Ekran 2" zaświeci się
, a pionowy wskaźnik
świetlny
potwierdzi,
że kamera jest prawidłowo włączona (wskaźnik świetlny
na ekranie 1,3"
zaświeci się na niebiesko).
Tryby
Kamera posiada trzy tryby (Zdjęcia, Wideo, Menu).
Aby przejść z jednego
trybu do drugiego, naciśnij przycisk trybu.
Zdjęcie
Naciśnij dolną część ekranu na środku, aby wyświetlić opcje trybów fotografowania, a następnie wybierz odpowiedni tryb, aby potwierdzić wybór. Ikona odpowiedniego trybu wyświetlana jest na górnej krawędzi ekranu.
Nom Opis
Wyjątkowe Prend une seule photo. Rozdzielczość
Zdjęcie można ustawić w parametrach menu (2, 5, 8, 10,
14, 16). lub 20 megapikseli).
Naciśnij przycisk OK, aby zrobić zdjęcie.
Kontynuuj Po naciśnięciu przycisku OK można wyświetlać zdjęcia w
trybie rafale. Ta funkcja może być ustawiona na 3, 7, 15 lub 30 zdjęć. Podczas robienia zdjęć w rafale pojawia się również pionowy podgląd.
Uwaga: kamera wymaga dłuższego czasu na zapisanie zdjęć, gdy używany jest ten tryb, i nie można zrobić innych
zdjęć niż te, które zostały zrobione
nie są dostępne w magazynie.
Page 19
19
FR
P-Timelapse
Wykonuje zdjęcie po każdym interwale wybranym przez użytkownika. Funkcja ta może okazać się przydatna, jeśli chcesz robić zdjęcia strefy w długich odstępach czasu.
Interwał można ustawić na 3, 5, 10,
30 lub 60 sekund.
Po włączeniu tego trybu, naciśnij przycisk OK, aby
uruchomić timelapse.
Kamera rozpocznie wykonywanie zdjęć w określonym przedziale czasu. Naciśnij przycisk OK, aby zatrzymać
timelapse.
Minutnik Wykonanie zdjęcia po upływie określonego czasu
określone przez użytkownika.
Minutnik można ustawić na 2, 5 lub 10 sekund. Po włączeniu tego trybu należy nacisnąć przycisk
OK, aby wyświetlić minuty.
Zdjęcie zostanie wykonane po upływie okresu
przechowywania.
Długa
ekspozycja
Wykonaj zdjęcie w długim czasie naświetlania. Może to wywołać efekt flou na poruszających się obiektach.
Czas ekspozycji można ustawić na 1, 2, 5, 8, 30
lub 60 sekund.
Po włączeniu tego trybu, naciśnij przycisk OK, aby wykonać zdjęcie
Wi-Fi
Naciśnij ikonę, aby włączyć funkcję Wi-Fi
Wideo
Dotknij dolnej krawędzi ekranu na środku, aby wyświetlić menu trybów wideo,
a następnie dotknij wybranego trybu, aby
potwierdzić wybór. Ikona odpowiedniego trybu wideo zostanie wyświetlona na
górnej krawędzi ekranu.
Page 20
20
FR
Uwaga : Kamera wykorzystuje obiekt o dużym kącie ostrości. Odległość
widzenia jest większa niż w przypadku innych kamer. Odległość obiektu od ustalonej ogniskowej wynosi 30 cm. Jeśli obiekt znajduje
się w mniejszej odległości, sekwencja nie zostanie wykonana.
Nom Opis Normalny
Po wybraniu tej opcji należy nacisnąć przycisk OK, aby zakończyć i zakończyć rejestrację.
Zarejestruj cykl Ta funkcja umożliwia rejestrację
Ciągłe odtwarzanie sekwencji w plikach trwających 1, 3 lub 5 minut, zgodnie z
wyborem użytkownika. Gdy mikrokarta pamięci jest pełna, kamera kontynuuje
rejestrację i zapisuje najnowszy plik. Po włączeniu tego trybu należy nacisnąć przycisk
OK, aby wyrejestrować cały zapis.
V-
Timelapse
Ta funkcja umożliwia użytkownikom
Rejestrowanie filmów poklatkowych z szybkością 30 obrazów na sekundę (ips).
Czas trwania rejestracji timelapse można ustawić na 5, 10, 15, 20, 30, 60 minut lub ustawić na nieograniczony (rejestracja do momentu, aż pamięć zostanie zapełniona lub wyczyszczona).
Parametr timelapse można ustawić na 1, 3, 5, 10, 30
sekund lub 1 minutę.
Naciśnij przycisk OK, aby zakończyć
timelapse.
Ralenti
Funkcja ta pozwala użytkownikom na rejestrowanie sekwencji na bieżąco.
Po włączeniu tego trybu należy nacisnąć przycisk OK, aby rozpocząć rejestrację.
Szybko
Funkcja ta umożliwia użytkownikom
rejestrację
sekwencji w przyspieszonym tempie.
W menu wideo w trybie przyspieszenia można określić współczynnik przyspieszenia sekwencji (x2,
x4, x6, x10, x15).
Wi-Fi Naciśnij ikonę, aby włączyć funkcję Wi-Fi.
Page 21
21
FR
Raccourcis des modes photo et vidéo
W trybie foto lub wideo naciśnij dolny przycisk, aby
włączyć/wyłączyć Wi-Fi.
W trybie foto lub wideo, naciśnij dolny przycisk i przytrzymaj go w pozycji wciśniętej, aby przejść do ekranu 2"
à l'écran 1,3".
Menu
Menu zawiera trzy opcje (Wykład, Parametry wideo, Parametry zdjęć). Naciśnij przyciski górny i dolny, aby przejść od jednej opcji do drugiej, a następnie
naciśnij przycisk OK, aby potwierdzić menu, do którego chcesz przejść.
Wykład
Pozwala to na wizualizację zdjęć i filmów zarejestrowanych przez kamerę.
Page 22
22
FR
Nie.
Nom
Opis
1
Galeria wideo
Gdy ikona jest w trybie Surbrillance, dotknij przycisku
Mode, aby wybrać opcję
Przejdź do galerii wideo. Wszystkie
Filmy zarejestrowane na kamerze
można zobaczyć tut a j .
Użyj przycisków górnego i dolnego, aby
parcourir les vidéos, puis appuyez sur
przycisk OK do odtwarzania/pauzy wideo
wybrane.
2
Galeria
zdjęć
Naciśnij przyciski górny i dolny, aby wybrać ikonę, a następnie naciśnij przycisk
nacisnąć przycisk Mode, aby przejść do opcji
galeria zdjęć. Wszystkie zdjęcia zrobione
avec la caméra peuvent être
visualisées ici .
Użyj przycisków górnego i dolnego, aby
parcourir les photos, puis appuyez sur
przycisk OK, aby wyświetlić zdjęcie
wybrane na dużym ekranie.
3 Supprimer
Używany do uzupełniania zdjęć lub
filmy
1. Naciśnij przyciski górny i dolny
aby wybrać ikonę, a następnie naciśnij przycisk
na przycisk OK.
2. Naciśnij przycisk trybu, aby
Przejdź do wybranej galerii, w której się znajdujesz
Czy chcesz uzupełnić zdjęcia lub les
filmy.
3. Naciśnij przyciski górny i dolny
do przeglądania zdjęć i filmów,
puis appuyez sur le bouton OK pour
Wybierz te, których potrzebujesz
supprimer.
Remarque :
Istnieje również opcja
pozwalające wspierać wszystkie zmiany
zdjęcia lub filmy.
Appuyez sur la touchche mode, puis sur la
Dotknij OK, aby potwierdzić wyłączenie.
4 Porzucający
Naciśnij przyciski górny i dolny
aby wybrać ikonę, a następnie naciśnij przycisk
na przycisk OK, aby wyjść z menu de
wykład.
Page 23
23
FR
Konfiguracja wideo
Menu to oferuje różne ustawienia rejestracji wideo.
1.
Naciśnij przyciski górny i dolny, aby wyświetlić parametry, a następnie naciśnij przycisk OK, aby wybrać parametr, który chcesz zmodyfikować.
2.
Dotknij górnego i dolnego przycisku, aby wyświetlić opcje regulacji, a następnie dotknij przycisku OK, aby potwierdzić.
Uwaga: aby uzyskać optymalny obraz wideo, zaleca się filmowanie w rozdzielczości 4K
/
30 kl.
Konfiguracja zdjęć
Menu oferuje różne ustawienia dla zdjęć.
1.
Naciśnij przyciski górny i dolny, aby wyświetlić parametry, a następnie naciśnij przycisk OK, aby wybrać parametr, który chcesz zmodyfikować.
2.
Dotknij górnego i dolnego przycisku, aby wyświetlić opcje regulacji, a następnie dotknij przycisku OK, aby potwierdzić.
Funkcja Wi-Fi
Kamera posiada funkcję Wi-Fi, która umożliwia połączenie z aplikacją "iSmart DV2", co pozwala na korzystanie z poleceń kamery na telefonie lub
tablecie. Upewnij się, że kamera jest w trybie fotografowania, zanim połączysz się z Wi-Fi.
1.
Wyszukaj "iSmart DV2" w Google Play Store lub
App Store. Pobierz
i zainstaluj aplikację (la
łączność aplikacji z otoczeniem będzie lepsza).
2.
Upewnij się, że kamera znajduje się w trybie foto lub wideo, a następnie
naciśnij dolny przycisk, aby włączyć funkcję Wi-Fi. la caméra.
Można również nacisnąć dolną część ekranu na środku, aby otworzyć menu trybu foto lub wideo oraz nacisnąć ikonę Wi-Fi, aby włączyć funkcję
Wi-Fi.
3.
Upewnij się, że w telefonie lub tablecie włączona jest funkcja Wi-Fi. Otwórz aplikację "iSmart DV2", a następnie wybierz opcję "Ajouter une nouvelle caméra".
4.
Dotknij "Ajouter caméra" (Wybierz Wi-Fi kamery i połącz się).
Page 24
24
FR
5.
Dotknij i połącz się z siecią Wi-Fi kamery. Na ekranie kamery pojawi się "AGFA_XXXXXXXX". Gdy zostaniesz zaproszony, wpisz hasło: "12345678". Telefon lub tablet jest również podłączony do kamery.
Po podłączeniu kamery do sieci Wi-Fi,
Wiadomość może zapraszać do połączenia się z inną siecią. Naciśnij "Annuler", aby kontynuować korzystanie z aplikacji
sieć Wi-Fi kamery.
Interfejs aplikacji
Nie.
Nom
Opis
1 Zmiany
Umożliwia sterowanie różnymi parametrami
kamery.
2 Rozwiązanie
Zwiększa rozdzielczość wykonywanych zdjęć/filmów. W trybie wideo wskazuje również czas pozostały do sfilmowania do momentu
zapełnienia pamięci.
3 Bateria Wskazuje poziom naładowania akumulatora.
Page 25
25
FR
4
Balance des blancs
Pozwala przywrócić równowagę czerni
5 Sygnał Wi-Fi
Zwiększenie wydajności połączenia
Wi-Fi telefonu lub
tablet.
6
Bouton d'enre­gistrement
Appuyez pour prendre des photos et pour
démarrer/arrêter
l'enregistrement vidéo.
7 Album
Dostęp do wszystkich zdjęć i filmów
uchwycone przez kamerę
8
Wybór trybu
Umożliwia wybór pomiędzy trybami foto, foto i wideo.
Doładowanie
1.
Podłącz końcówkę kabla ładowania magnetycznego do portu ładowania
magnetycznego.
2.
Podłącz przewód USB do adaptera i podłącz adapter do ściennego
panelu sterowania.
3.
Włączyć lampę na ścianie, a kamera zacznie się ładować.
Czerwony wskaźnik pojawia się, gdy kamera jest w trakcie ładowania. Całkowite naładowanie trwa zazwyczaj około dwóch godzin. Po zakończeniu ładowania
czerwony wskaźnik gaśnie.
CECHY
TECHNICZNE
Tryby Zdjęcie, Wideo, Menu Ekrany LCD Écran 2.0"+ 1.3 "écran
Dostępne rozdzielczości
obrazów
Dostępne rozwiązania
wideo
Pojemność
magazynowa
Formaty plików
Sposób
ładowania
Zasilanie elektryczne
20M, 16M, 14M, 10M, 8M, 5M, 2M
4K, 2.7K, 1080P, 720P
Karta pamięci micro 16-128 GB JPG, MOV
Ładowarki magnetyczne Akumulator litowo-jonowy 3,7
V
Page 26
26
DE
BEZPIECZEŃSTWO I OSTRZEŻENIA
Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami i ostrzeżeniami zawartymi w
niniejszej instrukcji obsługi. Zapoznaj się z Benutzerhandbuch zum späteren Nachschlagen auf.
Ta kamera to produkt zapewniający najwyższą jakość obrazu. Nie
pozwól, aby kamera spadła i nie ustawiaj na niej żadnych drgań.
Nie umieszczaj kamery w pobliżu obiektów (np. magnesów i silników), które mogą powodować zakłócenia. Ostre Magnesy mogą prowadzić do uszkodzeń kamery lub uszkadzać ekrany i wyświetlacze.
Nie umieszczaj kamery w pobliżu obiektów, do których
przylegają ostre światła.
Należy pamiętać, że używana przez użytkownika karta Mikro­Speicherkarte (bez ograniczeń) Klasy 10 ma pojemność 16-128 GB. Mikrokarty pamięci, które nie należą do klasy 10, nie są kompatybilne z tą kamerą.
Należy pamiętać, aby nie umieszczać urządzeń mikroprocesorowych w pobliżu silnych magnesów, aby nie dopuścić do utraty przetwarzanych danych.
Jeśli w trakcie użytkowania dojdzie do przeciążenia, pęknięcia lub uszkodzenia, należy natychmiast wyjąć magnetyczną taśmę z
opakowania i odłączyć ją.
Kamera powinna być używana w pobliżu miejsca przebywania dzieci. Jest to konieczne, aby magnetische Ladekabel mógł powodować różne zakłócenia i uderzenia.
Lagerung
Umieść kamerę w ciepłym, zakamienionym i wolnym od kamieni miejscu.
Page 27
27
DE
ÜBERBLICK
Vorderansicht Rückansicht
Ansicht von links Ansicht von rechts
Widok z góry Widok z góry
1
1,3"-Bildschirm
2
Objektiv
3
2,0"-Bildschirm
4
Lautsprecher
5
Magnetladepins
6
Aufwärts-Taste
7
Mikrofon
8
Abwärts-Taste
9
OK-Taste
10
Modus-Taste
11
Akkuabdeckung
12
Halterung
Page 28
28
DE
PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM
Micro-Speicherkarte
Do odtwarzania filmów/zdjęć wymagana jest karta Micro-Speicherkarte (nie dołączona do zestawu). Należy pamiętać, że używana karta Micro­Speicherkarte ma rozmiar 16-128 GB i jest klasy co najwyżej 10. Karta Micro­Speicherkarte musi być również sformatowana. W tym celu należy zainstalować kartę Micro-Speicherkarte:
1.
Umieść pokrywę Akkufach-Abdeckung i otwórz ją.
2.
Należy postępować z kartą Micro-Speicherkarte w sposób przedstawiony na
ilustracji ze stroną Chipseite.
3.
Rozłóż pokrywę Akkufach-Abdeckung.
Akku
Umieść akumulator w uchwycie obok karty mikrofonowej. W przypadku konieczności włożenia akumulatora, umieść go w uchwycie akumulatora. Jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy czas, zalecamy jej wyjęcie.
Page 29
29
DE
Konfiguracje
Kamera może zostać ustawiona na podstawie wymagań dotyczących obrazu za pomocą łagodnego Zubehörs.
Poniżej znajdziesz wskazówki dotyczące prawidłowej konfiguracji.
Page 30
30
DE
BEDIENUNG
Stromversorgung
Przytrzymaj przycisk Modus-Taste przez 2-3 sekundy, aby kamera została wyłączona. W tym czasie należy 2"-Bildschirm, a zielone światło pokaże, że kamera jest włączona (wskaźnik 1,3"­Bildschirm będzie niebieski). Przytrzymaj przycisk Modus-Taste przez około 2-3 sekundy, aby włączyć kamerę.
Modi
Kamera obsługuje trzy tryby (zdjęcia, wideo, menu). Aby rozdzielić poszczególne tryby, należy nacisnąć przycisk Modustaste.
Foto
Dotknij środkowej części wyświetlacza, aby wyświetlić opcję Fotomodus, a następnie dotknij wybranego trybu, aby wybrać najlepszy z dostępnych. Odpowiedni symbol dla opcji Fotomodus zostanie wyświetlony w dolnej,
połączonej krawędzi ekranu.
Nazwa Opis Pojedynczy Nimt Einzelfotos auf. W ustawieniach menu można
wybrać opcję Fotoauflösung na 2, 5, 8, 10, 14, 16 lub
20 megapikseli. Naciśnij przycisk OK, aby wyświetlić zdjęcie.
Serienbild
Po wybraniu opcji OK-Taste zostanie wyświetlona
seria zdjęć. Tryb ten może obejmować 3, 7, 15 lub 30 zdjęć. Zielone światło miga również przy wykonywaniu zdjęć seryjnych. Wskazówka: W tym trybie kamera ma dłuższy czas na zrobienie zdjęcia i może dopiero wtedy zrobić kolejne zdjęcia, jeśli seria została utworzona.
Page 31
31
DE
Zeitrafer Foto
Umożliwia zrobienie zdjęcia po każdym zaakceptowanym przez użytkownika odstępie czasu. Jest to szczególnie ważne, jeśli użytkownik chce sfotografować obszar w dłuższym przedziale czasu.
Interwał może wynosić 3, 5 lub 10,
30 lub 60 sekund. Jeśli ten tryb jest włączony, naciśnij przycisk OK, aby uruchomić pasek czasu. Kamera
zostanie uruchomiona w ustawionym przedziale czasu.
Naciśnij ponownie przycisk OK, aby zakończyć limit czasu.
Czas
Nimt ein Foto nach einem vom Benutzer festgelegten Zeitraum auf.
Timer może być ustawiony na 2, 5 lub 10 sekund. Jeśli ten tryb jest aktywny, naciśnij przycisk OK, aby uruchomić timer. Zdjęcie zostanie wyświetlone po
zakończeniu odliczania czasu.
Lange Belich
Nimmt ein Foto mit einer langen Belichtungszeit auf.
Może to wywołać niezauważalny efekt w przypadku poruszających się obiektów.
Die Belichtungszeit kann auf 1, 2, 5, 8, 30 oder 60 Sekunden eingestellt werden.
Jeśli ten tryb jest aktywny, naciśnij przycisk OK, aby zrobić
zdjęcie.
W-lan Dotknij tego symbolu, aby wyświetlić ikonę
WLAN-Funktion einzuschalten
Wideo
Naciśnij przycisk Videomodus w środkowej części ekranu, a następnie wybierz odpowiedni tryb, aby uzyskać najlepszy wybór. Odpowiedni symbol dla
Videomodus zostanie wyświetlony w dolnej, połączonej krawędzi ekranu.
Page 32
32
DE
Wskazówka:
Kamera ta jest wyposażona w obiekt Weitwinkelobjektiv mit festem Fokus. Efektywny zasięg fotografowania z obiektem o dużej jasności wynosi 30 cm. Ist das Motiv näher, so werden die Aufnahmen unscharf.
Nazwa Opis Normalny
Po wybraniu tej opcji naciśnij przycisk OK, aby rozpocząć i zakończyć fotografowanie.
Loopaufnahme Umożliwia to ciągłe działanie
Film jest wyświetlany po wybraniu przez użytkownika daty o długości 1, 3 lub 5 minut. Jeśli karta Micro-Speicherkarte jest pełna,
kamera zostanie ponownie uruchomiona i
wyświetlone zostaną najnowsze dane. Jeśli ten tryb jest aktywny, naciśnij przycisk OK, aby rozpocząć odtwarzanie w pętli.
Wideo Zeitraffer
Umożliwia to wyświetlanie
filmów w trybie
Zeitraffer z 30 obrazami na sekundę (kl./s).
Zeitraffer-Aufnahmedauer może być ustawiony na 5, 10, 15, 20, 30, 60 minut lub na czas
nieokreślony. (W ostatnim przypadku zdjęcie nie zostanie wykonane, jeśli nie zostanie zatrzymane lub jeśli karta Micro- Speicherkarte jest pełna). Parametr Zeitraffer może być ustawiony na 1,
3, 5, 10, 30 sekund lub 1 minutę. Naciśnij przycisk OK, aby uruchomić funkcję
Zeitraffer.
Zeitlupe Dzięki temu użytkownicy mogą wykonywać
zdjęcia w trybie Zeitlupenaufnahmen. Jeśli ten tryb jest aktywny, naciśnij przycisk OK,
aby rozpocząć fotografowanie.
Szybkość Dzięki temu użytkownicy mogą wykonywać zdjęcia
które najlepiej nadają się do szybkiej obsługi.
W menu "Szybki ruch" można ustawić
współczynnik, aby film
beschleunigt wird (x2, x4, x6, x10, x15).
W-Lan Naciśnij ten symbol, aby włączyć funkcję WLAN.
Page 33
33
DE
Wskazówki dotyczące fotografowania i filmowania
W trybie Foto lub Wideo należy nacisnąć przycisk Wyboru, aby włączyć lub
wyłączyć sieć WLAN.
W przypadku fotografowania lub nagrywania wideo należy przytrzymać odchyloną śrubę, aby rozdzielić 2-calowy i 1,3-calowy przełącznik.
Menu
W menu dostępne są trzy opcje (Odtwarzanie, Konfiguracja wideo, Konfiguracja zdjęć). Naciśnij przyciski Auf i Ab, aby przełączyć się między trzema opcjami, a następnie naciśnij przycisk OK, aby wybrać menu, które chcesz uruchomić.
Odtwarzanie
W ten sposób można przeglądać zdjęcia i filmy wykonane kamerą.
Page 34
34
DE
Nr.
Nazwa
Opis
1
Galeria wideo
Jeśli symbol jest aktywny, należy nacisnąć przycisk
Modustaste, aby wyświetlić ikonę symbolu.
Videogalerie zu gelangen. Alle mit der
Kamera umożliwia wyświetlanie filmów wideo
hier angesehen werden.
Rozłóż końcówki Auf- i Ab-Tasten,
um durch die Videos zu blättern, und
nacisnąć przycisk OK, um das
ausgewählte Video abzuspielen bzw.
anzuhalten.
2
Galeria
zdjęć
Naciśnij przyciski Auf i Ab, aby oznaczyć symbol, i naciśnij
przycisk
Następnie wybierz opcję Mode-Taste, um in die
Fotogalerie zu gelangen. Alle mit der
Kamera umożliwia robienie zdjęć
hier angesehen werden.
Rozłóż końcówki Auf- i Ab-Tasten, aby
durch die Fotos zu blättern, und drücken
Naciśnij przycisk OK-Taste, aby uzyskać pożądany efekt.
Foto in der Vollbildansicht anzuzeigen.
3 Usuń
Dient zum Löschen von Fotos oder
Filmy
1. Naciśnij przyciski Auf i Ab,
um das Symbol zu markieren, und
naciśnij przycisk OK-Taste.
2. Naciśnij przycisk wyboru trybu, um
w die Galerie zu gelangen, aus der Sie
Zdjęcia lub filmy mogą być wyświetlane.
3. Naciśnij przyciski Auf i Ab,
um durch die Fotos und Videos zu
i naciśnij przycisk OK-Taste,
um diejenigen auszuwählen, die Sie
löschen möchten.
Wskazówka: Istnieje również opcja zum
Przeglądaj wszystkie zdjęcia i filmy.
Naciśnij przycisk wyboru trybu i wybierz opcję
aschließend die OK-Taste, um den
Löschvorgang zu bestätigen.
4 Wyjście
Naciśnij przyciski Auf- i Ab-Tasten,
um das Symbol zu markieren, und
Naciśnij następnie przycisk OK, aby wybrać opcję
Wiedergabemenü zu verlassen.
Page 35
35
DE
Konfiguracja wideo
W tym menu można znaleźć różne opcje ustawień obrazu wideo.
1.
Naciśnij przyciski Auf i Ab, aby rozjaśnić ustawienia, a następnie przycisk OK,
aby zakończyć ustawienia.
2.
Naciśnij ponownie przyciski Auf- i Ab-Tasten, aby rozjaśnić opcje ustawień, a następnie naciśnij przycisk OK-Taste w celu zakończenia ustawień.
Wskazówka: Aby uzyskać optymalny obraz wideo, należy wykonać zdjęcie w rozdzielczości 4K / 30 fps.
Konfiguracja zdjęć
W tym menu można znaleźć różne opcje ustawień dla zdjęć.
1.
Naciśnij przyciski Auf i Ab, aby rozjaśnić ustawienia, a następnie przycisk OK,
aby zakończyć ustawienia.
2.
Naciśnij ponownie przyciski Auf- i Ab-Tasten, aby rozjaśnić opcje ustawień, a następnie naciśnij przycisk OK-Taste w celu zakończenia ustawień.
Funkcja Wi-Fi
Kamera jest wyposażona w funkcję WLAN, która umożliwia połączenie jej z aplikacją "iSmart DV2", za pomocą której można sterować kamerą za pomocą urządzenia przenośnego lub tabletu. Należy pamiętać, że kamera znajduje się w
module fotograficznym, zanim zostanie podłączona do sieci WLAN.
1.
Przejdź do sklepu Google Play lub App Store pod adresem "iSmart DV2". Pobierz aplikację i zainstaluj ją (funkcja App-Vernetzung działa
najlepiej w trybie darmowym).
2.
Upewnij się, że kamera znajduje się w trybie foto lub wideo i naciśnij
przycisk Abwärts-Taste, aby włączyć funkcję WLAN kamery.
Dotknij alternatywnie w środkowej części ekranu menu Foto lub Wideo i dotknij symbolu WLAN, aby aktywować funkcję WLAN.
3.
Sprawdź, czy na Twoim telefonie lub tablecie jest aktywna sieć WLAN. Uruchom aplikację "iSmart DV2" i wybierz opcję "Uruchom nową kamerę".
4.
Tippen Sie auf "Kamera-WLAN auswählen und verbinden".
Page 36
36
DE
Nr Nazwa Beschreibung
5.
Wskaż i ustaw połączenie z siecią WLAN kamery. Zostanie ono wyświetlone na wyświetlaczu kamery i będzie miało wartość "AGFA_XXXXXXXX". Na żądanie należy podać hasło: "12345678". Urządzenie przenośne lub tablet zostanie połączone z kamerą.
Po nawiązaniu połączenia z siecią WLAN w kamerze można wyświetlić
odpowiednie polecenie.
z inną siecią. Drücken Sie "Abbrechen", aby można było ponownie korzystać z sieci WLAN kamery.
App-Benutzeroberfläche
1
Wprowadzenie Dient zum Anpassen der
verschiedenen Kameraeinstellungen.
2
Auflösung Zeigt die Auflösung der aufgenommenen
Zdjęcia/filmy wideo. Im Videomodus wird außerdem die verbleibende Zeit
angezeigt, die noch gefilmt werden kann, bis der Speicher voll ist.
Page 37
37
DE
3 Akku
Zeigt den Akkustand an.
4 Weißabgleich
Dient zur Einstellung des
Weißabgleichs.
5 Sygnał WLAN
Określa stan sieci WLAN.
Połączenie z telefonem lub
Tablety i.
6 Verschluss
Tippen Sie darauf, um Fotos
aufzunehmen lub die
Uruchomienie wideo bzw.
zu stoppen.
7 Album
Durch Antippen werden alle mit der
Kamera aufgenommenen Fotos und
Video angezeigt.
8
Modu­sauswahl
Dient zum Umschalten zwischen Foto-, getimtem Foto- und
Videomodus.
Aufladen
1.
Umieść magnetyczny koniec panelu magnetycznego w uchwycie magnetycznym.
2.
Podłącz końcówkę USB kabla do adaptera i przesuń adapter do gniazda
USB.
3.
Aktywuj stopkę, a kamera zacznie się ładować.
Gdy kamera jest włączona, świeci czerwona dioda LED. Całkowite wyłączenie trwa około dwóch sekund. Po całkowitym rozładowaniu zapala się czerwona
dioda LED.
DANE TECHNICZNE
Modi Foto, Wideo, Menu LCD-Bildschirm
2,0"-Bildschirm+ 1,3"-Bildschirm
Weryfikowalne
rozwiązania
biznesowe
Dostępne rozwiązania
wideo
20 MP, 16 MP, 14 MP, 10 MP, 8 MP, 5 MP, 2 MP
4K, 2,7K, 1080 P, 720 P
Pojemność karty Micro-Speicherkarte w zakresie 16-128 GB
Dateiformate JPG, MOV Aufladeverfahren Magnetladepins
Stromversorgung Wiederaufladbarer
3,7V-Li-Ionen-Akku
Page 38
38
IT
BEZPIECZEŃSTWO I OCHRONA
Przed pierwszym użyciem należy zapoznać się z wszystkimi instrukcjami i wskazówkami zawartymi w niniejszej instrukcji. Zachowaj niniejszą instrukcję obsługi na wypadek przyszłych
konsultacji.
Ta kamera jest produktem o wysokiej precyzji. Nie należy uszkadzać
ani uszkadzać kamery.
Nie należy umieszczać kamery w pobliżu przedmiotów generujących silne pola magnetyczne (np. kalamitek lub silników). Silne pola magnetyczne mogą spowodować uszkodzenie kamery
lub zniszczenie obrazów i zdjęć.
Należy unikać umieszczania kamery w pobliżu obiektów emitujących falę radiową.
Należy upewnić się, że używana jest pamięć microSD (niedostarczana) klasy 10 o pojemności 16-128 GB. Karty pamięci microSD nie należące do klasy 10 mogą nie być kompatybilne z tą
kamerą.
Nie należy przechowywać kart pamięci microSD na lub w pobliżu
silnego magnesu, aby uniknąć utraty zapamiętanych danych.
W przypadku nadmiernego spalania lub tworzenia się dymu lub odoru podczas badania, należy sprawdzić Natychmiast włącz magnetyczny przewód pomiarowy i przerwij
pomiar, aby uniknąć zapłonu.
Podczas nagrywania należy trzymać kamerę z dala od d z i e c i . Może to spowodować przypadkowe porażenie
prądem lub porażenie prądem elektrycznym.
Konserwacja kamery wideo
Kamerę należy przechowywać w świeżym, czystym i wolnym
od zanieczyszczeń miejscu.
Page 39
39
IT
PANORAMICA
Vista frontale Vista posteriore
Vista laterale sinistra Vista laterale destra
Vista dall'alto Vista dal basso
1
Schermo da 1,3"
2
Obiettivo
3
Schermo da 2"
4
Altoparlante
5
Magnesy kontaktowe
6
Pulsante su
7
Microfono
8
Pulsante giùe
9
Pulsante OK
10
Tryb pulsacyjny
11
Coperchio batteria
12
Załączniki do wsparcia
Page 40
40
IT
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
Karta pamięci microSD
Do rejestrowania lub zapisywania filmów/zdjęć wymagana
jest karta
pamięci microSD (niedostarczana w zestawie). Należy upewnić się
, że
używana pamięć microSD ma pojemność 16-128 GB i jest klasy 10. Karta pamięci microSD musi być również sformatowana.
Aby wprowadzić kartę pamięci microSD:
1.
Wypalić, a następnie założyć pokrywę baterii.
2.
Włóż kartę pamięci microSD z chipem skierowanym do dołu, jak pokazano na
ilustracji.
3.
Wyczyść kopertę baterii.
Batteria
Włóż baterię do gniazda ładowania zgodnie ze schematem pamięci microSD. Jeśli konieczne jest wyjęcie baterii, należy wyjąć język.
Zaleca się wymienić baterię, jeśli kamera nie będzie używana przez dłuższy
czas.
Page 41
41
IT
Konfiguracja
Korzystając z dostępnych akcesoriów, wideokamerę można spersonalizować pod kątem własnych potrzeb. Poniżej przedstawiono kilka przykładów możliwych konfiguracji.
Page 42
42
IT
FUNZIONAMENTO
Accensione
Aby włączyć kamerę wideo, należy nacisnąć przycisk trybu na 2-3 sekundy. Zostanie włączony 2-calowy ekran i pojawi się zielony wskaźnik świetlny informujący o dostępie do kamery wideo (wskaźnik świetlny ekranu 1,3" będzie koloru niebieskiego). Aby wyłączyć wideokamerę, należy ponownie włączyć tryb
pulsacyjny na 2-3 sekundy.
Tryb
Kamera posiada trzy tryby pracy
(Foto, Wideo, Menu). Aby przejść z jednego trybu do drugiego, naciśnij przycisk
trybu.
Foto
Dotknij środkowej dolnej części ekranu, aby wyświetlić menu trybów fotografowania, a następnie wybierz żądany tryb, aby potwierdzić wybór. Ikona odpowiedniego trybu fotograficznego zostanie wyświetlona w górnym
rogu ekranu.
Nome Opis Pojedynczy
Wybierz pojedyncze zdjęcie. Rozdzielczość zdjęć można regulować w menu ustawień 2, 5, 8, 10, 14, 16
o 20 megapikseli.
Naciśnij przycisk OK, aby wyświetlić zdjęcie.
Wybuch
Po naciśnięciu przycisku OK zostanie wyświetlona
seria zdjęć. Możliwe jest nałożenie raffica 3, 7, 15 lub 30 zdjęć. W przypadku wyświetlania zdjęć w trybie raffica, podświetlane jest również zielone światło.
Uwaga: w przypadku korzystania z tego trybu kamera
wymaga dłuższego czasu na zapamiętanie zdjęć i nie może zapisywać innych zdjęć, jeśli poprzednie nie
zostały zapamiętane.
Page 43
43
IT
P-Timelapse
Tworzy zdjęcie po każdym wybranym przez użytkownika przedziale czasu. Może to być przydatne, jeśli chcesz fotografować obszar przez dłuższy czas. Interwał można ustawić na 3, 5, 10, 30 lub 60 sekund. Po włączeniu tego trybu naciśnij przycisk OK, aby uruchomić timelapse. Kamera rozpocznie wyświetlanie zdjęć w ustawionym przedziale czasu. Ponownie
naciśnij przycisk OK, aby przerwać timelapse.
Czas własny
Wykonuje zdjęcie po upływie czasu wskazanego przez użytkownika. Timer można ustawić na 2, 5 lub 10 sekund.
Po włączeniu tego trybu naciśnij przycisk OK, aby
wyłączyć timer.
Zdjęcie zostanie wyświetlone na ekranie
timera.
LongExp
Wyświetlanie zdjęcia w określonym czasie długa ekspozycja. Pozwala to uzyskać efekt skupiony na poruszających się obiektach. Czas ekspozycji można ustawić na 1, 2, 5, 8, 30 lub 60 sekund. Po wybraniu tego trybu naciśnij przycisk OK, aby wyświetlić zdjęcie.
Wi-Fi Naciśnij ikonę, aby włączyć funkcję Wi-Fi
Wideo
Dotknij środkowej części dolnej części ekranu, aby wyświetlić menu
trybów wideo, a następnie wybierz żądany tryb, aby dokonać wyboru.
Ikona odpowiedniego trybu wideo zostanie wyświetlona w górnym rogu ekranu.
Page 44
44
IT
Uwaga: W tej kamerze zastosowano obiektyw o dużej ogniskowej.
Minimalna odległość skutecznego wyświetlania dla obiektywu z ustawioną ostrością wynosi 30 cm: jeśli cel znajduje się w mniejszej odległości,
wyświetlane obrazy będą mniejsze.
Nome Opis Normalny Po wybraniu naciśnij przycisk OK, aby wyłączyć i
przerwać rejestrację.
Zapis w pętli Umożliwia ciągłą rejestrację di
filmy, które zostaną podzielone na pliki o długości 1, 3 lub 5 minut, zgodnie z wyborem użytkownika. Gdy pamięć microSD jest pusta, kamera wideo kontynuuje rejestrację przy użyciu najnowszego
pliku.
Po włączeniu tego trybu należy nacisnąć przycisk OK, aby rozpocząć rejestrację w pętli.
V- Timelapse Pozwala to użytkownikom rejestrować
wideo poklatkowe z szybkością 30 zdjęć na sekundę
(fps). Czas trwania rejestracji timelapse może być ustawiony
na 5, 10, 15, 20, 30 i 60 minut, lub może być ustawiony
na nieograniczony (rejestracja do momentu, gdy
pamięć microSD nie jest zapełniona lub gdy odtwarzanie nie zostało przerwane). Parametr Timelapse można ustawić na 1, 3, 5, 10, 30
sekund. o 1 minuta.
Naciśnij przycisk OK, aby uruchomić
timelapse.
Zwolnione tempo Umożliwia zgrywanie filmów na ekran
monitora.
Po wybraniu tego trybu należy nacisnąć przycisk OK,
aby zakończyć rejestrację.
Szybki ruch Umożliwia użytkownikom zgrywanie filmów
w szybkim ruchu.
W menu szybkiego ruchu wideo można ustawić
przyspieszenie odtwarzania (x2, x4, x6, x10, x15).
Wi-Fi Naciśnij tę ikonę, aby włączyć funkcję Wi-Fi.
Page 45
45
IT
Opcje dla trybów foto i wideo
W trybie foto lub wideo naciśnij przycisk, aby włączyć lub wyłączyć Wi-Fi.
W trybie foto lub wideo należy nacisnąć przycisk szybciej, aby przejść z 2"
do 1,3".
Menu
W menu dostępne są trzy opcje (Odtwarzanie, Konfiguracja wideo,
Photo Setup). Naciśnij i przytrzymaj przycisk , aby przejść od jednej opcji do drugiej, a następnie naciśnij przycisk OK, aby zamknąć menu, do którego
chcesz przejść.
Odtwarzanie (Riproduzione)
Umożliwia wizualizację zdjęć i filmów zgranych za pomocą kamery wideo.
Page 46
46
IT
Nr.
Nome
Opis
1 Wideo Galleria
Kiedy ikona jest widoczna,
wybierz tryb impulsowy dla
Przejdź do galerii wideo. Tutaj
możliwość wizualizacji wszystkich filmów
zarejestrowane przez kamerę wideo.
Używaj przycisków su i giù do
Oceń wideo, a następnie naciśnij przycisk
pulsante OK per riprodurre/mettere
w pauzie wybrane wideo.
2
Galleria fotografica
Naciśnij przycisk su i giù, aby wyświetlić ikonę, a
następnie naciśnij przycisk
pulsante Modalità per accedere alla
galeria fotograficzna. Możliwe
Wizualizacja wszystkich wykonanych zdjęć
dalla videocamera.
Używaj przycisków su i giù do
sfogliare le foto, quindi premere il
Naciśnij OK, aby wyświetlić zdjęcie
selezionata a schermo intero.
3 Anulowanie
Służy do eliminowania zdjęć lub filmów
1. Naciśnij przycisk su i giù, aby
potwierdzić ikonę, a następnie nacisnąć
przycisk OK.
2.
Wybierz tryb pulsacyjny, aby przejść do galerii, z której chcesz usunąć zdjęcia lub
filmy.
3.
Naciśnij przycisk su i giù, aby przeglądać zdjęcia i filmy, a następnie naciśnij przycisk
OK, aby wybrać te, które chcesz usunąć.
Uwaga: istnieje również opcja usunięcia wszystkich zdjęć i filmów.
4. Naciśnij przycisk trybu, a następnie przycisk
OK, aby anulować.
4 Uscita
Naciśnij przycisk su i giù, aby wyświetlić ikonę, a następnie naciśnij przycisk OK, aby przejść do
menu odtwarzania.
Page 47
47
IT
Konfiguracja wideo (Configurazione video)
To menu przedstawia różne ustawienia dla odtwarzania wideo.
1.
Naciśnij przycisk su i giù, aby wyświetlić ustawienia, a następnie naciśnij przycisk OK, aby wybrać ustawienie, które chcesz zmodyfikować.
2.
Ponownie naciśnij przycisk su i giù, aby wyświetlić opcje ustawień, a
następnie naciśnij przycisk OK, aby je zatwierdzić.
Uwaga:
aby zoptymalizować jakość obrazu wideo, zaleca się wykonywanie
nagrań w rozdzielczości 4K / 30 kl.
Konfiguracja zdjęć (Configurazione foto)
To menu przedstawia różne ustawienia dla zdjęć.
1.
Naciśnij przycisk su i giù, aby wyświetlić ustawienia, a następnie naciśnij przycisk OK, aby wybrać ustawienie, które chcesz zmodyfikować.
2.
Ponownie naciśnij przycisk su i giù, aby wyświetlić opcje ustawień, a
następnie naciśnij przycisk OK, aby je zatwierdzić.
Funkcje Wi-Fi
Wideokamera posiada funkcję Wi-Fi, która umożliwia podłączenie jej do aplikacji "iSmart DV2", która pozwala na korzystanie z funkcji wideokamery za pomocą telefonu lub tabletu. Przed połączeniem z Wi-Fi należy upewnić się, że kamera działa w trybie foto.
1.
Pobierz "iSmart DV2" z Google Play Store lub App Store. Pobierz i zainstaluj aplikację (połączenie z aplikacją działa najlepiej w trybie otwartym).
2.
Upewnij się, że kamera korzysta z trybu foto lub wideo, a następnie naciśnij odpowiedni przycisk, aby włączyć Wi-Fi kamery. Alternatywnie, dotknij dolnej części ekranu do środka, aby otworzyć menu trybu foto lub wideo i dotknij ikony
Wi-Fi, aby włączyć funkcję Wi-Fi.
3.
Upewnij się, że telefon lub tablet ma włączoną sieć Wi-Fi. Uruchom aplikację "iSmart DV2", a następnie wybierz opcję "Dodaj nową kamerę".
4.
Toccare " Wybierz kamerę Wi-Fi i połącz ".
5.
Dotknij i połącz się z siecią Wi-Fi wideokamery. Zostanie ono wyświetlone na wyświetlaczu wideokamery i może mieć postać "AGFA_XXXXXX". W razie potrzeby wprowadź hasło: "12345678". W ten sposób telefon lub tablet zostaną podłączone do kamery.
Page 48
48
IT
Po nawiązaniu połączenia z siecią Wi-Fi kamery może być konieczne nawiązanie połączenia z inną siecią: nacisnąć przycisk "Anuluj", aby kontynuować korzystanie z sieci Wi-Fi
kamery.
Interfejs aplikacji
Nie.
Nome
Opis
1 Impostazioni
Umożliwia regulację różnych
impostazioni della videocamera.
2 Risoluzione
Wizualizacja rozwiązania, za pomocą którego
Zostaną wyświetlone zdjęcia/filmy.
W trybie wideo prezentowane są również
pozostały czas dostępny dla le
riprese fino all'esaurimento della
memoria.
3 Bateria Mostra la carica della batteria.
Page 49
49
IT
4
Bilanciamento del bianco
Używany do regulacji bilanciamento del bianco
5
Segnale Wi-Fi
Wizualizacja intensywności połączenia Wi-Fi z telefonu lub z komputera.
tablet.
6 Scatto/Ripresa
Kliknij, aby wyświetlić zdjęcia i
w celu uniknięcia/przeszkodzenia la
rejestracja wideo.
7 Album
Toccando si visualizzano tutte
zdjęcia i filmy nabyte przez
kamera wideo.
8
Wybór trybu
Służy do przechodzenia między trybami zdjęć, zdjęć tymczasowych i wideo.
Ricarica
1.
Połączyć magnes magnetyczny z gniazdem magnetycznym.
2.
Włóż gniazdo USB do adaptera i podłącz go do gniazda
zasilania.
3.
Przenieś presę na muro, a kamera zacznie s i ę rysować.
Gdy kamera wideo jest w trybie gotowości, można uzyskać dostęp do
różowa dioda LED. Kompletny pomiar trwa około dwóch godzin. Po zakończeniu
odczytu różowa dioda LED zgaśnie.
SPECYFIKA
Modalità Foto, Wideo, Menu Schermi LCD Schermo da 2"+ schermo da 1,3".
Opis dostępnych zdjęć
Dostępne materiały
wideo
Możliwości
archiwizacyjne
20M, 16M, 14M, 10M, 8M, 5M, 2M 4K, 2.7K, 1080P, 720P
Karta pamięci microSD o pojemności
16-128 GB
Formaty plików
JPG,
MOV
Metoda magnetyczna Magnetyczne elementy pomiarowe
Alimentazione
Batteria ricaricabile agli ioni di litio da 3,7 V
Page 50
50
1 rok ograniczonej gwarancji / garantie limitée un an / 1 Jahr eingeschränkte Garantie / garantía limitada de 1 año / garanzia limitada di 1 anno / 1 jaar beperkte garantie / garantia limitada de 1 ano / roczna ograniczona gwarancja / omezená záruka 1 rok / 1 év korlátozott garancia / 1 год
ограниченной гарантии
Wyprodukowano w Chinach
Powiadomienie o zgodności dla Unii Europejskiej
Produkty opatrzone znakiem CE są zgodne z obowiązującymi dyrektywami europejskimi i powiązanymi z nimi zharmonizowanymi normami
europejskimi.
Utylizacja zużytego sprzętu przez użytkowników w Unii Europejskiej
Symbol ten oznacza, że zgodnie z lokalnymi przepisami i regulacjami wyrzucanie tego produktu wraz z odpadami domowymi jest zabronione.
Użytkownik jest odpowiedzialny za ochronę środowiska i zdrowia ludzkiego poprzez oddanie zużytego urządzenia do wyznaczonego punktu zbiórki w celu recyklingu zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego. Aby uzyskać więcej informacji na temat miejsc, w których można oddać zużyty sprzęt do recyklingu, należy skontaktować się z lokalnym urzędem miasta, firmą zajmującą się utylizacją odpadów komunalnych lub sklepem, w którym zakupiono produkt.
Serwis posprzedażowy / Service après vente / Kundendienst / Servicio postventa /Assistenza post vendita / Értékesítés utáni szolgáltatás / Service na verkoop / Usługa sprzedaży / Serwis pogwarancyjny / Poprodejní servis /
Послепродажное обслуживание :
aftersales@agfaphoto-gtc.com / +33 (0) 1 85 49 10 26
Produkt wyprodukowany i dystrybuowany przez : GT COMPANY - 5 rue de la Galmy - 77700 Chessy - Francja - +33 (0) 1.61.10.09.25 - www.gtcompany.fr GT COMPANY UK LTD - 11 Old Jewry - EC2R 8DU LONDON -
ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO Nazwa AgfaPhoto jest używana na licencji Agfa-Gevaert NV. Dla tego produktu
została udzielona sublicencja przez AgfaPhoto Holding GmbH (www.agfaphoto.com). Ani Agfa-Gevaert NV, ani AgfaPhoto Holding GmbH nie produkują tego produktu, nie udzielają na niego gwarancji ani wsparcia. Aby uzyskać informacje na temat serwisu, wsparcia i gwarancji, należy skontaktować się z dystrybutorem lub producentem.
Page 51
51
Page 52
www.agfaphoto-gtc.com
Loading...