Agfaphoto Realikids Instant Cam User guide

Page 1
Instant Print Camera
FR
Realikids
User manual Manuel d’utilisation Bedienungsanleitung Manual de usuario Manuale d’uso
Руководство пользователя для загрузки на :
www.gtcompany.fr/en/customer-support/
lnstant Cam
Podręcznik użytkownika Uživatelská příručka
Felhasználói kézikönyv
Page 2
EN
PRODUCT KEY FEATURES
• Instant black and white photo printing
• Photo frames
• 5.0 MP CMOS sensor
• 2.4“ HD screen
• Support up to 32 GB micro SD card (not included)
PAPER ROLL INSTALLATION
1. Pull the small lever to the left of the paper slot upwards to open the lid.
2. Place the paper roll inside respecting the position shown on the diagram above.
3. Close the lid and press it firmly until it locks in place.
4. While closing the lid, make sure 5 cm of paper comes out of the printing slot.
Note: the first prints may be more or less sharp because the instant camera requires a short warm-up time.
Page 3
BUTTONS DESCRIPTION
1. Lever of the paper roll slot
2. LED flash
3. Selfie mirror
4. Lens
5. Speaker
6. Paper roll slot
7. Lanyard hole
8. USB/TF slot
9. Lanyard hole
10. Microphone
11. Down button
12. Mode/OK button
13. Indicator light
14. Shutter button
15. Up button
16. Reset hole
17. Screen
18. Settings menu button
19. Frame button
20. Printing button
21. Power button
EN
Page 4
EN
OPERATION GUIDE
Lithium battery charging
To charge the battery, simply connect the instant camera to a computer or an AC adapter with the provided USB cable. The indicator light on the back of the device will light up blue to indicate that the battery is being charged, and will turn off when the instant camera is fully charged.
Photo mode
1. Before using the instant camera, insert a micro SD card in the dedicated slot on the side of the device to extend its storage capacity and save photos you shot to view them in playback mode.
Note: once having inserted a new memory card into the instant camera, please format it before use.
2. After pressing Power button to switch on the device, the instant camera automatically enters the photo mode as it is the default one. The icon will then show up at the top left of the LCD screen.
Page 5
EN
3. Before taking photos, you can add a frame or filter by first pressing Frame button and then Up / Down buttons to scroll through the choices. To exit the frame mode, press Frame button again.
4. Press Shutter button to take a picture.
5. The printing function being on by default, the instant camera will then automatically print the photo you just shot.
Printing function
1. When you switch on the instant camera, the printing function
is automatically activated in
is automatically activated in
photo mode, as the icon
photo mode, as the icon
shows at the top of the screen.
shows at the top of the screen.
Note: this function can work without a micro SD card has been inserted into the instant camera.
2. Possibly add a frame or a filter by first pressing Frame button and then Up / Down buttons to scroll through the choices.
3. Press Shutter button to take picture.
4. The instant camera will instantly print it.
Page 6
EN
5. If you do not want to print the photo you have just taken, press Printing button before pressing Shutter but ton to
only take a picture. The icon no longer shows up at the
only take a picture. The icon no longer shows up at the top of the LCD screen.
Video recording mode
1. After pressing Power button to switch on the device, the instant camera automatically enters the photo mode as it is the default one.
2. Press Mode button until moving to video recording mode.The icon will then show up at the top left of the LCD screen.
3. Press Shutter button to start video recording.
Note: in video mode, photo printing function is disabled.
Playback mode
1. After pressing Power button to switch on the device, the instant camera automatically enters the photo mode as it is the default one.
Page 7
EN
2. Press Mode button until moving to playback mode.
The icon will then show up at the top left of the LCD screen. The icon will then show up at the top left of the LCD screen.
The icon will then show up at the top left of the LCD screen.
3. Press Up / Down buttons to choose the file you want to view.
4. If you selected a photo, you press Print button to print it.
5. If you selected a video, press Shutter button to play it back.
Note: to delete a file, press Menu button in playback mode. The «Delete this file?» question will then show up on the LCD screen with OK / Cancel options. Press Up / Down buttons to make a choice and Mode button to confirm.
Settings menu in the photo / video mode
If you want to adjust some settings of the instant camera, Settings menu button to enter the settings menu.
1. Settings menu button in photo or video mode.
2. Press Up / Down buttons to choose the setting you want to adjust.
3. Press Mode button to enter the submenu.
Page 8
4. The settings menu looks as follow:
EN
Video Size
Resolution
Print Density
Fill light
Date Tag
Sound
Time Setting
Language Setting
Flicker
Format
Reset System
Version
HD/FHD
1M/2M/3M/5M/8M/10M Density 6/5/4/3/2/1
Off/On/Auto On/Off On/Off Year/Month/Day/Hour/Minute/Second English/Simplified Chinese/Traditional Chinese/
Japanese/Korean/Russian/French/German/Italian/ Spanish/Czech/Portuguese/Polish/Turkish/Dutch/ Hungarian
50Hz/60Hz OK/Cancel OK/Cancel
P01_V1.0.0
5. Press Up / Down buttons to select a setting option and then Mode button to confirm.
6. Settings menu button to exit the settings menu.
Page 9
FR
CARACTÉRISTIQUES PRINCIPALES DU PRODUIT
• Impression instantanée de photos en noir et blanc
• Cadres photos
• Capteur CMOS 5.0 MP
• Écran HD 2.4’’
• Prend en charge les cartes micro SD jusqu’à 32 GB (non inclus)
INSTALLATION DU ROULEAU DE PAPIER
1. Poussez vers le haut le petit levier à gauche du compartiment
à papier pour en ouvrir la trappe.
2. Insérez le rouleau de papier en respectant la position
indiquée sur le schéma ci-dessus.
3. Refermez la trappe et appuyez fermement jusqu’à ce qu’elle
se bloque.
4. En refermant la trappe, assurez-vous que 5 cm de papier
sortent de la fente d’impression.
Remarque : les premières impressions peuvent être plus ou moins nettes car l’appareil photo instantané nécessite un court temps de préchauffage.
Page 10
DESCRIPTION DES BOUTONS
1. Levier du compartiment
à papier
2. Flash LED
3. Miroir à selfie
4. Objectif
5. Haut-parleur
6. Compartiment à papier
7. Trou du tour de cou
8. Fente USB/TF
9. Trou du tour de cou
10. Microphone
11. Bouton Bas
12. Bouton Mode/OK
13. Voyant lumineux
14. Bouton obturateur
15. Bouton Haut
16. Trou de réinitialisation
17. Écran
18. Bouton Menu des réglages
19. Bouton Cadre
20. Bouton Impression
21. Bouton d’alimentation
FR
Page 11
FR
GUIDE OPÉRATIONNEL
Chargement de la batterie lithium
Pour charger la batterie, il suffit de connecter l’appareil photo instantané à un ordinateur ou à un adaptateur secteur à l’aide du câble USB fourni. Le voyant lumineux situé à l’arrière de l’appareil s’allume en bleu pour indiquer que la batterie est en cours de chargement, et s’éteint lorsque l’appareil photo instantané est complètement chargé.
Mode photo
1. Avant d’utiliser l’appareil photo instantané, insérez une
carte micro SD dans la fente prévue à cet effet sur le côté de l’appareil pour augmenter sa capacité de stockage et sauvegarder les photos que vous avez prises pour les visualiser en mode lecture.
Remarque : une fois la nouvelle carte mémoire insérée dans l’appareil photo instantané, veuillez procéder à un formatage avant utilisation.
2. Après avoir appuyé sur le bouton
d’alimentation pour allumer l’appareil photo instantané, celui-ci passe automatiquement en mode photo étant donné qu’il s’agit du mode par défaut. L’icône apparaîtra alors en haut à gauche de l’écran LCD.
Page 12
FR
3. Avant de prendre des photos, vous pouvez ajouter un cadre
ou un filtre en appuyant d’abord sur le bouton Cadre puis sur les boutons Haut / Bas pour faire défiler les choix. Pour quitter le mode cadre, appuyez de nouveau sur le bouton Cadre.
4. Appuyez sur le bouton obturateur pour prendre une photo.
5. La fonction d’impression étant activée par défaut, l’appareil
photo instantané imprimera automatiquement la photo que vous venez de prendre.
Fonction d’impression
1. Lorsque vous allumez l’appareil
photo instantané, la fonction d’impression est automatiquement
activée en mode photo, comme
activée en mode photo, comme
l’indique l’icône en haut de l’écran.
l’indique l’icône en haut de l’écran.
Remarque : cette fonction peut fonctionner sans qu’une carte micro SD ait été insérée dans l’appareil photo instantané.
2. Ajoutez éventuellement un cadre ou un filtre en appuyant
d’abord sur le bouton Cadre, puis sur les boutons Haut / Bas pour faire défiler les choix.
3. Appuyez sur le bouton obturateur pour prendre une photo.
4. L’appareil photo instantané l’imprimera instantanément.
Page 13
FR
5. Si vous ne voulez pas imprimer la photo que vous venez
de prendre, appuyez sur le bouton Impression avant
d’appuyer sur le bouton de l’obturateur pour seulement
d’appuyer sur le bouton de l’obturateur pour seulement
prendre une photo. L’icône n’apparaît plus en haut de
prendre une photo. L’icône n’apparaît plus en haut de l’écran LCD.
Mode enregistrement vidéo
1. Après avoir appuyé sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil photo instantané, celui-ci passe automatiquement en mode photo étant donné qu’il s’agit du mode par défaut.
2. Appuyez sur le bouton Mode
jusqu’à ce que vous passiez en mode enregistrement vidéo. L’icône apparaîtra alors en haut à gauche de l’écran LCD.
3. Appuyez sur le bouton obturateur pour lancer un enregistrement
vidéo.
Remarque : en mode vidéo, la fonction d’impression photo est désactivée.
Page 14
FR
Mode lecture
1. Après avoir appuyé sur le bouton d’alimentation pour allumer
l’appareil photo instantané, celui-ci passe automatiquement en mode photo étant donné qu’il s’agit du mode par défaut.
2. Appuyez sur le bouton Mode jusqu’à ce que vous passiez
en mode lecture. L’icône apparaîtra alors en haut
en mode lecture. L’icône apparaîtra alors en haut à gauche de l’écran LCD.
3. Appuyez sur les boutons Haut / Bas pour choisir le fichier
que vous souhaitez visualiser.
4. Si vous avez sélectionné une photo, appuyez sur le bouton
Impression pour l’imprimer.
5. Si vous avez sélectionné une vidéo, appuyez sur le bouton
obturateur pour la lire.
Remarque: pour supprimer un fichier, appuyez sur le bouton Menu des réglages en mode lecture. La question «Supprimer ce fichier ?» s’affiche alors sur l’écran LCD avec les options Confirmer / Annuler. Appuyez sur les boutons Haut / Bas pour faire un choix et sur le bouton Mode pour confirmer.
Page 15
FR
Menu des réglages en mode photo / vidéo
Si vous souhaitez ajuster certains paramètres de l’appareil photo instantané, appuyez sur le bouton Menu des réglages pour accéder au menu des réglages.
1. Appuyez sur le bouton Menu des réglages en mode photo
ou vidéo.
2. Appuyez sur les boutons Haut / Bas pour choisir le réglage
que vous voulez ajuster.
3. Appuyez sur le bouton Mode pour entrer dans le sous-menu.
4. Le menu des réglages se présente comme suit :
Taille de la vidéo
Résolution Densité
d’impression Lumière
d’appoint Horodatage Son des
touches
HD/FHD
1M/2M/3M/5M/8M/10M Densité 6/5/4/3/2/1
Éteindre/Allumer/Auto
Activé/Désactivé Activé/Désactivé
Page 16
FR
Réglage de l’heure
Langue
Fréquence Format
Réinitialisation du système
Version
Année/Mois/Jour/Heure/Minute/Seconde
nglais/Chinois simplifié/Chinois traditionnel/
A Japonais/Coréen/Russe/Français/Allemand/ Italien/Espagnol/Tchèque/Portugais/Polonais/ Turque/Néerlandais/Hongrois
50Hz/60Hz Confirmer/Annuler
Confirmer/Annuler
P01_V1.0.0
5. Appuyez sur les boutons Haut / Bas pour sélectionner une option de réglage, puis sur le bouton Mode pour confirmer.
6. Appuyez sur le bouton Menu des réglages pour quitter le menu des réglages.
Page 17
DE
HAUPTMERKMALE DES PRODUKTS
• Sofortiger Druck von Schwarzweißfotos
• Bilderrahmen
• 5.0 MP CMOS-Objektiv
• 2.4’’ HD-Bildschirm
• Unterstützt bis zu 32 GB Micro-SD-Karten
(nicht im Lieferumfang enthalten)
INSTALLATION DER PAPIERROLLE
1. Drücken Sie den kleinen Hebel links im Papierfach nach oben,
um die Klappe zu öffnen.
2. Legen Sie die Papierrolle gemäß der in der obigen Illustration
gezeigten Position hinein.
3. Schließen Sie die Klappe und drücken Sie sie fest, bis sie klemmt.
4. Stellen Sie beim Schließen der Klappe sicher, dass 5 cm Papier
aus dem Druckschlitz herauskommen.
Hinweis : die ersten Drucke können mehr oder weniger scharf sein, da die Sofortbildkamera eine kurze Aufwärmzeit benötigt.
Page 18
BESCHREIBUNG DER TASTEN
1. Papierfachhebel
2. LED-Blitz
3. Selfie-Spiegel
4. Objektiv
5. Lautsprecher
6. Papierfach
7. Loch der Umhängeband
8. USB/TF-Steckplatz
9. Loch der Umhängeband
10. Mikrofon
11. Ab-Taste
12. Modus/OK-Taste
13. Leuchtanzeige
14. Auslöser-Taste
15. Auf-Taste
16. Loch der Reset-Taste
17. Bildschirm
18. Einstellungsmenü-Taste
19. Rahmen-Taste
20. Druck-Taste
21. Ein/Aus-Taste
DE
Page 19
DE
BETRIEBSANLEITUNG
Aufladung der Lithium-Batterie
Um die Batterie aufzuladen, schließen Sie die Sofortbildkamera einfach mit dem mitgelieferten USB-Kabel an einen Computer oder ein Netzteil an. Die Leuchtanzeige auf der Rückseite des Geräts leuchtet blau, um anzuzeigen, dass die Batterie geladen wird, und erlischt, wenn die Sofortbildkamera vollständig aufgeladen ist.
Fotomodus
1. Bevor Sie die Sofortbildkamera verwenden, legen Sie
eine Micro-SD-Karte in den Steckplatz an der Seite des Geräts ein, um die Speicherkapazität zu erhöhen und die aufgenommenen Fotos zu speichern, um sie im Wieder­ gabemodus anzusehen.
Hinweis : sobald die neue Speicherkarte in die Sofortbildkamera eingesetzt ist, formatieren Sie sie bitte vor der Verwendung.
2. Nach dem Drücken der Ein /
Aus-Taste zum Einschalten der Sofortbildkamera wechselt die Sofortbildkamera automatisch in den Fotomodus, da dies der Standardmodus ist. Das Symbol wird dann oben links auf dem LCD­Bildschirm angezeigt.
Page 20
DE
3. Bevor Sie Fotos aufnehmen, können Sie einen Rahmen
oder Filter hinzufügen, indem Sie zuerst die Rahmen­ Taste und dann die Auf / Ab-Tasten drücken, um durch die Auswahlmöglichkeiten zu scrollen. Um den Rahmenmodus zu verlassen, drücken Sie erneut die Rahmen-Taste.
4. Drücken Sie die Auslöser-Taste, um ein Foto aufzunehmen.
5. Da die Druckfunktion standardmäßig aktiviert ist, druckt die
Sofortbildkamera automatisch das Foto, das Sie gerade aufgenommen haben.
Druckfunktion
1. Wenn Sie die Sofortbildkamera
einschalten, wird die Druckfunktion
im Fotomodus automatisch aktiviert,
im Fotomodus automatisch aktiviert,
wie durch das Symbol oben auf
wie durch das Symbol oben auf
dem Bildschirm angezeigt.
dem Bildschirm angezeigt.
Hinweis : diese Funktion kann verwenden werden, ohne dass eine Micro-SD-Karte in die Sofortbildkamera eingelegt ist.
2. Fügen Sie optional einen Rahmen oder Filter hinzu, indem
Sie zuerst die Rahmen-Taste und dann die Auf / Ab-Tasten drücken, um durch die Auswahlmöglichkeiten zu scrollen.
3. Drücken Sie die Auslöser-Taste, um ein Foto aufzunehmen.
4. Die Sofortbildkamera druckt es augenblicklich aus.
Page 21
DE
5. Wenn Sie das gerade aufgenommene Foto nicht drucken
möchten, drücken Sie die Druck-Taste, bevor Sie den Auslöser-Taste drücken, um nur ein Foto aufzunehmen.
Das Symbol wird nicht mehr oben auf dem LCD-
Das Symbol wird nicht mehr oben auf dem LCD­ Bildschirm angezeigt.
Videoaufnahmemodus
1. Nach dem Drücken der Ein / Aus-Taste zum Einschalten der
Sofortbildkamera wechselt die Sofortbildkamera automatisch in den Fotomodus, da dies der Standardmodus ist.
2. Drücken Sie die Modus-Taste,
bis Sie in den Videoaufnahme­modus wechseln. Das Symbol wird dann oben links auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
3. Drücken Sie den Auslöser-Taste, um eine Videoaufnahme
zu starten.
Hinsweis : im Videoaufnahmemodus ist die Fotodruckfunktion deaktiviert.
Page 22
DE
Wiedergabemodus
1. Nach dem Drücken der Ein / Aus-Taste zum Einschalten der
Sofortbildkamera wechselt die Sofortbildkamera automatisch in den Fotomodus, da dies der Standardmodus ist.
2. Drücken Sie die Modus-Taste, bis Sie in den Wiedergabemodus
2. Drücken Sie die Modus-Taste, bis Sie in den Wiedergabemodus
wechseln. Das Symbol wird dann oben links auf dem
wechseln. Das Symbol wird dann oben links auf dem LCD-Bildschirm angezeigt.
3. Drücken Sie die Auf / Ab-Tasten, um die Datei auszuwählen,
die Sie anzeigen möchten.
4. Wenn Sie ein Foto ausgewählt haben, klicken Sie auf die
Druck-Taste, um es zu drucken.
5. Wenn Sie ein Video ausgewählt haben, drücken Sie den
Auslöser-Taste, um es wiederzugeben.
Hinweis: um eine Datei zu löschen, drücken Sie im Wiedergabemodus die Einstellungsmenü-Taste. Die Frage «Diese Datei löschen?» wird auf dem LCD-Bildschirm mit den Optionen OK / Stornieren angezeigt. Drücken Sie die Auf / Ab-Tasten, um eine Auswahl zu treffen, und die Modus-Taste, um zu bestätigen.
Page 23
DE
Einstellungsmenü im Fotomodus / Videoaufnahmemodus
Wenn Sie einige Sofortbildkamera-Einstellungen anpassen möchten, drücken Sie die Einstellungsmenü-Taste, um auf das Einstellungsmenü zuzugreifen.
1. Drücken Sie die Einstellungsmenü-Taste im Fotomodus oder
Videoaufnahmemodus.
2. Drücken Sie die Auf / Ab-Tasten, um die Einstellung auszuwählen,
die Sie anpassen möchten.
3. Drücken Sie die Modus-Taste, um das Untermenü aufzurufen.
4. Das Einstellungsmenü sieht wie folgt aus:
Größe des Videos
Auflösung Druckauflösung Füllen Sie Licht Datumsstempel Tastenton
Zeiteinstellung
HD/FHD
1M/2M/3M/5M/8M/10M Dichte 6/5/4/3/2/1 Aus/Auf/Auto Aus/Auf Aus/Auf
Jahr/Monat/Tag/Uhr/Minute/Sekunde
Page 24
DE
Sprache
Frequenz Formatierung
System zurück­setzen
Version
Englisch/Vereinfachtes Chinesisch/Traditionelles Chinesisch/Japanisch/Koreanisch/Russisch/ Französisc/Deutsch/Italienisch/Spanisch/ Tschechisch/Portugiesisch/Polnisch/Türkisch/ Niederländisch/Ungarisch
50Hz/60Hz OK/Stornieren
OK/Stornieren
P01_V1.0.0
5. Drücken Sie die Auf / Ab-Tasten, um eine Einstellungsoption
auszuwählen, und drücken Sie die Modus-Taste zur Bestätigung.
6. Drücken Sie die Einstellungsmenü-Taste, um das Einstel-
lungsmenü zu verlassen.
Page 25
ES
CARACTERÍSTICAS PRINCIPALES DEL PRODUCTO
• Impresión instantánea de fotografías en blanco y negro
• Marcos de fotos
• Sensor CMOS de 5.0 MP
• Pantalla HD de 2.4 pulgadas
• Soporta tarjetas micro SD de hasta 32 GB (no incluidas)
INSTALACIÓN DEL ROLLO DE PAPEL
1. Empuje hacia arriba la pequeña palanca en el lado izquierdo del
compartimiento de papel para abrir la tapa.
2. Coloque el rollo de papel en el interior respetando la posici ón
que se muestra en el diagrama anterior.
3. Cierre la tapa y presione firmemente hasta que se enganchar.
4. Mientras cierra la tapa, asegúrese de que salgan 5 cm de
papel por la ranura de impresión.
Nota : las primeras impresiones pueden ser más o menos nítidas porque la cámara instantánea requiere un breve tiempo de calentamiento.
Page 26
DESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES
1. Palanca del compartimento
de papel
2. Flash LED
3. Espejo selfie
4. Lente
5. Altavoz
6. Compartimento de papel
7. Agujero de cordón
8. Ranura USB/TF
9. Agujero de cordón
10. Micrófono
11. Botón Abajo
12. Botón Modo/OK
13. Luz indicadora
14. Botón del obturador
15. Botón Arriba
16. Restablecer agujero
17. Pantalla
18. Botón Menú de configuración
19. Botón Marco
20. Botón Impresión
21. Botón de encendido
ES
Page 27
ES
GUÍA OPERACIONAL
Carga de la batería de litio
Para cargar la batería, simplemente conecte la cámara instantánea a una computadora o a un adaptador de CA usando el cable USB suministrado. La luz indicadora en la parte posterior de la cámara se volverá azul para indicar que la batería se está cargando y se apagará cuando la cámara instantánea esté completamente cargada.
Modo fotográfico
1. Antes de usar la cámara instantánea, inserte una tarjeta
micro SD en la ranura provista para este propósito en el lateral de la cámara para aumentar su capacidad de almacenamiento y guardar las fotos que ha tomado para verlas en modo de reproducción.
Nota : una vez insertada la nueva tarjeta de memoria en la cámara instantánea, formatéela antes de usarla.
2. Después de presione el botón
de encendido para encender la cámara instantánea, este cambia automáticamente al modo fotográfico, ya que éste es el modo predeter­minado. El icono aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla LCD.
Page 28
ES
3. Antes de tomar fotos, puede agregar un marco o filtro
presionando primero el botón Marco y luego los botones Arriba / Abajo para desplazarse por las opciones. Para salir del modo Marco, presione el botón Marco nuevamente.
4. Presione el botón del obturador para tomar una foto.
5. Como la función de impresión está activada por defecto, la
cámara instantánea imprimirá automáticamente la foto que acabas de tomar.
Función de impresión
1. Al encender la cámara instantánea,
la función de impresión se activa automáticamente en el modo fotográfico, como muestra el icono en la parte superior de la pantalla.
Nota : esta función puede funcionar sin una tarjeta micro SD insertada en la cámara instantánea.
2. Opcionalmente, agregue un marco o filtro presionando primero
el botón Marco, luego los botones Arriba / Abajo para des plazarse por las opciones.
3. Presione el botón del obturador para tomar una foto.
4. La cámara instantánea lo imprimirá al instante.
Page 29
ES
5. Si no desea imprimir la foto que acaba de tomar, presione
el botón Impresión antes de presionar el botón del obturador
el botón Impresión antes de presionar el botón del obturador
para simplemente tomar una foto. El icono ya no aparece
para simplemente tomar una foto. El icono ya no aparece en la parte superior de la pantalla LCD.
Modo grabación de video
1. Después de presione el botón de encendido para encender
la cámara instantánea, este cambia automáticamente al modo fotográfico, ya que éste es el modo predeterminado.
2. Presione el botón Modo hasta
que cambie al modo grabación de video. El icono aparecerá en la parte superior izquierda de la pantalla LCD.
3. Presione el botón del obturador para iniciar una grabación
de video.
Nota : en el modo de video, la función de impresión de fotografías está desactivada.
Page 30
ES
Modo de reproducción
1. Después de presione el botón de encendido para encender
la cámara instantánea, este cambia automáticamente al modo fotográfico, ya que éste es el modo predeterminado.
2. Presione el botón Modo hasta que cambie al modo de
2. Presione el botón Modo hasta que cambie al modo de
reproducción. El icono aparecerá en la esquina superior
reproducción. El icono aparecerá en la esquina superior
izquierda de la pantalla LCD.
izquierda de la pantalla LCD.
3. Presione los botones Arriba / Abajo para elegir el archivo que
desea ver.
4. Si ha seleccionado una foto, presione el botón Impresión para
imprimirla.
5. Si ha seleccionado un video, presione el botón del obturador
para reproducirlo.
Nota: para eliminar un archivo, presione el botón Menú de configuración en el modo de reproducción. La pregunta «¿Eliminar este archivo?» aparece en la pantalla LCD con las opciones Confirmar / Cancelar. Presione los botones Arriba / Abajo para hacer una elección y el botón Modo para confirmar.
Page 31
ES
Menú de configuración en modo foto / video
Si desea ajustar algunas configuraciones de la cámara instantánea, presione el botón Menú de configuración para ingresar al menú de configuración.
1. Presione el botón Menú de configuración en el modo de
foto o video.
2. Presione el botón Arriba / Abajo para elegir la configuración
que desea ajustar.
3. Presione el botón Modo para ingresar al submenú.
4. El menú de configuración es el siguiente:
Tamaño de vídeo
Resolución Densidad de
impresión Luz de relleno Marca de
tiempo Sonido de
botón
HD/FHD
1M/2M/3M/5M/8M/10M Densidad 6/5/4/3/2/1
Apagar/Encender/Auto Encendido/Apagado
Encendido/Apagado
Page 32
ES
Configuración de hora
Idioma
Frecuencia Formateo
Reinicio de sistema
Versión
Año/Mes/Día/Hora/Minuto/Segundo
Inglés/Chino simplificado/Chino tradicional/ Japonés/Coreano/Ruso/Francés/Alemán/ Italiano/Español/Checo/Portugués/Polaco/ Turco/Holandés/Húngaro
50Hz/60Hz 50Hz/60Hz
Confirmar/Cancelar Confirmar/Cancelar
P01_V1.0.0
5. Presione los botones Arriba / Abajo para seleccionar una
opción de configuración, luego presione el botón Modo para confirmar.
6. Presione el botón Menú de configuración para salir del
menú de configuración.
Page 33
IT
PRINCIPALI CARATTERISTICHE DEL PRODOTTO
• Stampa istantanea di foto in bianco e nero
• Cornici per foto
• Sensore CMOS da 5.0 MP
• Schermo HD da 2.4’’
• Supporto fino a 32 GB micro SD card (non inclusa)
INSTALLAZIONE DEL ROTOLO DI CARTA
1. Spingere verso l’alto la piccola leva a sinistra del vano carta
per aprirne il coperchio.
2. Inserire il rullo di carta rispettando la posizione indicata
nello schema sopra.
3. Chiudere il coperchio e premerlo con decisione finché non
si blocca in posizione.
4. Chiudendo il coperchio, assicurarsi che 5 cm di carta
fuoriescono dalla fessura di stampa.
Nota : le prime impressioni possono essere più o meno nitide in quanto la fotocamera istantanea richiede un breve tempo di preriscaldamento.
Page 34
DESCRIZIONE DEI PULSANTI
1. Leva del vano carta
2. Flash LED
3. Specchio per selfie
4. Obiettivo
5. Altoparlante
6. Vano carta
7. Foro per cordino
8. Slot USB/TF
9. Foro per cordino
10. Microfono
11. Pulsante Giù
12. Pulsante Modalità/OK
13. Spia luminosa
14. Pulsante dell’otturatore
15. Pulsante Su
16. Pulsante di reset
17. Schermo
18. Pulsante Menu impostazioni
19. Pulsante Cornice
20. Pulsante Stampa
21. Pulsante di accensione
IT
Page 35
IT
GUIDA OPERATIVA
Carica della batteria al litio
Per caricare la batteria, è sufficiente collegare la fotocamera istantanea a un computer o un adattatore CA con il cavo USB fornito. La spia luminosa sul retro del dispositivo si illuminerà di blu per indicare che la batteria è in carica e si spegnerà quando la fotocamera istantanea sarà completamente carica.
Modalità foto
1. Prima di utilizzare la fotocamera istantanea, inserire una
scheda micro SD nello slot dedicato sul lato del disposi­tivo per estenderne la capacità di archiviazione e salvare le foto scattate per visualizzarle in modalità riproduzione.
Nota: una volta inserita una nuova scheda di memoria nella fotocamera istantanea, formattarla prima dell’uso.
2. Dopo aver premuto il pulsante di
accensione per accendere la foto­camera istantanea, questa passerà automaticamente alla modalità foto in quanto è la modalità predefinita. L’icona apparirà quindi in alto a sinistra dello schermo LCD.
Page 36
IT
3. Prima di scattare le foto, è possibile aggiungere un fotogramma
o un filtro premendo prima il pulsante Cornice e poi premendo i pulsanti Su / Giù per scorrere le scelte. Per uscire dalla modalità cornice, premere nuovamente il pulsante Cornice.
4. Premere il pulsante dell’otturatore per scattare una foto.
5. Poiché la funzione di stampa è attiva per impostazione
predefinita, la fotocamera istantanea stamperà automati camente la foto appena scattata
Funzione di stampa
1. Quando si accende la foto-
camera istantanea, la funzione di stampa viene attivata auto­maticamente in modalità foto, come indicato dall’icona nella parte superiore dello schermo.
Nota: questa funzione può funzionare senza che una scheda micro SD sia stata inserita nella fotocamera istantanea.
2. Eventualmente, aggiungere una cornice o un filtro premendo
prima il pulsante Cornice, quindi i pulsanti Su / Giù per scorrere le scelte.
3. Premere il pulsante dell’otturatore per scattare una foto.
4. La fotocamera istantanea la stamperà istantaneamente.
Page 37
IT
5. Se non desideri stampare la foto che hai appena scattato,
premi il pulsante Stampa prima di premere il pulsante dell’otturatore per scattare solo una foto. L’icona non viene più visualizzata nella parte superiore dello schermo LCD.
Modalità registrazione video
1. Dopo aver premuto il pulsante di accensione per accendere
la fotocamera istantanea, questa passerà automaticamente alla modalità foto in quanto è la modalità predefinita.
2. Premere il pulsante Modalità
fino a quando non si passa alla modalità registrazione video. L’icona apparirà quindi in alto a sinistra dello schermo LCD.
3. Premere il pulsante dell’otturatore per avviare una registrazione
del video.
Nota: in modalità video, la funzione di stampa delle foto è disabilitata.
Page 38
IT
Modalità riproduzione
1. Dopo aver premuto il pulsante di accensione per accendere
la fotocamera istantanea, questa passerà automaticamente alla modalità foto in quanto è la modalità predefinita.
2. Premere il pulsante Modalità fino a quando non si passa
alla modalità riproduzione. L’icona apparirà quindi in alto a sinistra dello schermo LCD.
3. Premere il pulsante Su / Giù per selezionare il file che si
desidera visualizzare.
4. Se avete selezionato una foto, premete il pulsante Stampa
per stamparla.
5. Se è stato selezionato un video, premere il pulsante dell’ot
turatore per riprodurlo.
Nota: per eliminare un file, premere il pulsante Menu impostazioni in modalità riproduzione. La domanda «Elimina questo file?» viene visualizzato sullo schermo LCD con le opzioni di Confermare / Cancellare. Premere i pulsanti Su / Giù per effettuare una scelta e il pulsante Modalità per confermare.
Page 39
IT
Menu impostazioni in modalità foto / video
Se si desidera regolare alcune impostazioni della fotocamera istantanea, premere il pulsante Menu impostazioni per accedere al menu delle impostazioni.
1. Premere il pulsante Menu impostazioni in modalità foto o video.
2. Premere il pulsante Su / Giù per scegliere l’impostazione che
si desidera regolare.
3. Premere il pulsante Modalità per accedere al sottomenu.
4. Il menu delle impostazioni è il seguente:
Dimensione video
Risoluzione Densità di
stampa Riempire luce Tempo
filigrana Suono dei
tasti
HD/FHD
1M/2M/3M/5M/8M/10M Densità 6/5/4/3/2/1
Spegni/Acceso/Auto Attivare/Disattivare
Attivare/Disattivare
Page 40
IT
Impostazione dell'ora
Lingua
Frequenza Formato
Ripristino del sistema
Versione
Anno/Mese/Giorno/Ora/Minuti/Secondi
Inglese/Cinese semplificato/Cinese tradizionale/ Giapponese/Coreano/Russo/Francese/Tedesco/ Italiano/Spagnolo/Ceco/Portoghese/Polacco/ Olandese/Turco/Ungherese
50Hz/60Hz Confermare/Cancellare
Confermare/Cancellare
P01_V1.0.0
5. Premere i pulsanti Su / Giù per selezionare un’opzione di
impostazione, quindi premere il pulsante Modalità per confermare.
6. Premere il pulsante Menu impostazioni per uscire dal
menu delle impostazioni.
Page 41
PT
CARACTERÍSTICAS-CHAVE DO PRODUTO
• Impressão instantânea de fotos a preto e branco
• Molduras fotográ cas
• Sensor CMOS de 5.0 MP
• Ecrã de 2,4’’ HD
• Suporta um cartão micro SD até 32 GB (não incluído)
INSTALAÇÃO DE ROLOS DE PAPEL
1. Empurrar para cima a pequena alavanca do lado esquerdo do
compartimento do papel para abrir a tampa.
2. Colocar o rolo de papel no interior respeitando a posição mostrada
no diagrama acima.
3. Feche a tampa e pressione-a  rmemente até que esteja presa.
4. Ao fechar a tampa, certi que-se de que 5 cm de papel saem da
ranhura de impressão.
Nota: as primeiras impressões podem ser mais ou menos nítidas porque a
câmara instantânea requer um curto tempo de aquecimento.
Page 42
DESCRIÇÃO DOS BOTÕES
1. Alavanca do compartimento
de papel
2. Flash LED
3. Espelho de sel e
4. Lente
5. Altifalante
6. Compartimento de papel
7. Furo de cordão
8. Ranhura USB/TF
9. Furo de cordão
10. Microfone
11. Botões Baixo
12. Botão Modo/OK
13. Luz indicadora
14. Botão obturador
15. Botão Cima
16. Furo de reinicialização
17. Ecrã
18. Botão Menu de con gurações
19. Botão Moldura
20. Botão Impressão
21. Botão liga/desliga
PT
Page 43
PT
GUIA OPERACIONAL
Carregamento de bateria de lítio
Para carregar a bateria, basta ligar a câmara instantânea a um com­putador ou a um adaptador AC com o cabo USB fornecido. A luz indicadora na parte traseira do dispositivo acenderá a azul para indicar que a pilha está a ser carregada, e desligar-se-á quando a câmara instantânea estiver totalmente carregada.
Modo fotográ co
1. Antes de usar a câmera instantânea, inserir um cartão micro SD
na ranhura dedicada na lateral do dispositivo para aumentar a sua capacidade de armazenamento e guardar as fotos que tirou para as ver em modo de reprodução.
Nota: assim que o novo cartão de memória for inserido na câmera instantânea,
formate-o antes de usar.
2. Depois de premir o botão liga /
desliga para ligar a câmera instan­tânea, ela mudará automaticamente para o modo fotográ co, pois é o modo padrão. O ícone aparecerá então no canto superior esquerdo do ecrã LCD.
Page 44
PT
3. Antes de tirar fotos, pode adicionar uma moldura ou filtro
premindo primeiro o botão Moldura e depois os botões Cima / Baixo para percorrer as escolhas. Para sair do modo moldura, premir novamente o botão Moldura.
4. Prima o botão do obturador para tirar uma foto.
5. Uma vez que a função de impressão está activada por de
feito, a câmara instantânea imprimirá automaticamente a foto que acabou de tirar.
Função de impressão
1. Quando se liga a câmara ins-
tantânea, a função de impressão é activada automaticamente no modo Foto, como indicado pelo ícone na parte superior do ecrã.
Nota: esta função pode funcionar sem um cartão micro SD inserido na
câmara instantânea.
2. Possivelmente adicionar uma moldura ou um  ltro pressionando
primeiro o botão Moldura e depois os botões Cima / Baixo para percorrer as escolhas.
3. Prima o botão do obturador para tirar uma foto.
4. A câmara instantânea irá imprimi-la instantaneamente.
Page 45
PT
5. Se não quiser imprimir a foto que acabou de tirar, prima o
botão Imprimir antes de premir o botão do obturador para
botão Imprimir antes de premir o botão do obturador para tirar simplesmente uma foto. O ícone já não aparece na
tirar simplesmente uma foto. O ícone já não aparece na parte superior do monitor LCD.
Modo gravação de vídeo
1. Depois de premir o botão liga / desliga para ligar a câmera
instantânea, ela mudará automaticamente para o modo fotográ co, pois é o modo padrão.
2. Prima o botão Modo até mudar
para o modo gravação de vídeo. O ícone aparecerá então no canto superior esquerdo do ecrã LCD.
3. Prima o botão obturador para iniciar uma gravação de vídeo.
Nota: no modo de vídeo, a função de impressão de fotos está desativada.
Page 46
PT
Modo de reprodução
1. Depois de premir o botão liga / desliga para ligar a câmera
instantânea, ela mudará automaticamente para o modo foto, pois é o modo padrão.
2. Prima o botão Modo até mudar para o modo de reprodução.
2. Prima o botão Modo até mudar para o modo de reprodução.
O ícone aparecerá então no canto superior esquerdo do
O ícone aparecerá então no canto superior esquerdo do ecrã LCD.
3. Prima os botões Cima / Baixo para seleccionar o ficheiro que
deseja ver.
4. Se seleccionou uma foto, prima o botão Imprimir para a imprimir.
5. Se seleccionou um vídeo, prima o botão obturador para o
reproduzir.
Nota: para apagar um ficheiro, prima o botão Menu de configurações no modo reprodução. A pergunta «Elimine este arquivo?» será exibida no monitor LCD com as opções Confirmar / Cancelar. Prima os botões Cima / Baixo para fazer uma escolha e prima o botão Modo para confirmar.
Page 47
PT
Menu de congurações no modo foto / vídeo
Se você quiser ajustar algumas configurações da câmera instantânea, prima o botão Menu de configurações para aceder ao menu de configurações.
1. Prima o botão Menu de configurações em modo foto ou
vídeo.
2. Prima o botão Cima / Baixo para escolher a configuração
que deseja ajustar.
3. Prima o botão Modo para entrar no submenu.
4. O menu de definições é o seguinte:
Tamanho do vídeo
Resolução 1M/2M/3M/5M/8M/10M Densidade de
impressão Preencha luz Desligar/Ligar/Auto Timestamp Ativado/Desativado Som das teclas Ativado/Desativado
HD/FHD
Densidade 6/5/4/3/2/1
Page 48
Denição hora Ano/Mês/Dia/Hora/Hora/Minuto/Segundo
Idioma Inglês/Chinês simplificado/Chinês tradicional/
Japonês/Coreano/Russo/Francês/Alemão/Ita­liano/Espanhol/Checo/Português/Polaco/Ho­landês/Turco/Húngaro
Cintilação 50Hz/60Hz Formato Conrmar/Cancelar
PT
Repor o sistema
Versão P01_V1.0.0
Conrmar/Cancelar
5. Prima os botões Cima / Baixo para seleccionar uma opção
de configuração e prima o botão Modo para confirmar.
6. Prima o botão Menu de configuração para sair do menu de
configuração.
Page 49
DU
BELANGRIJKSTE PRODUCTKENMERKEN
• Instant afdrukken van zwart-witfoto’s
• Decoratieve fotokaders
• 5.0 MP CMOS-sensor
• 2.4’’ HD-scherm
• Ondersteunt een micro SD kaart tot 32 GB (niet inbegrepen)
INSTALLATIE VAN PAPIERROL
1. Duw de kleine hendel aan de linkerkant van het papiercom
partiment omhoog om de deksel te openen.
2. Plaats de papierrol volgens de positie die in het bovenstaande
diagram wordt weergegeven.
3. Sluit het deksel en druk er stevig op totdat het vastklikt.
4. Zorg er bij het sluiten van het deksel op dat er 5 cm papier
uit de drukgleuf komt.
Opmerking: de eerste afdrukken kunnen min of meer scherp zijn omdat de instant camera een korte opwarmtijd nodig heeft.
Page 50
BESCHRIJVING VAN KNOPEN
1. Hendel van het
papiercompartiment
2. LED-flitser
3. Selfie spiegel
4. Lens
5. Luidspreker
6. Papiercompartiment
7. Lanyard gat
8. USB/TF-sleuf
9. Lanyard gat
10. Microfoon
11. Omlaag-knop
12. Modus/OK-knop
13. Indicatielampje
14. Sluiter-knop
15. Omhoog-knop
16. Resetgat
17. Scherm
18. Instellingenmenu-knop
19. Kader-knop
20. Afdrukken-knop
21. Aan/Uit-knop
DU
Page 51
DU
OPERATIONELE INSTRUCTIES
Lithiumbatterij opladen
Om de batterij op te laden, sluit u de instant camera eenvoudig aan op een computer of op een AC-adapter met behulp van de meegeleverde USB-kabel. Het indicatielampje op de achterkant van het apparaat licht blauw op om aan te geven dat de batterij wordt opgeladen en gaat uit wanneer de instant camera volledig is opgeladen.
Fotomodus
1. Voordat u de instant-camera gebruikt, plaatst u een micro-
SD-kaart in de daarvoor bestemde sleuf aan de zijkant van het apparaat om de opslagcapaciteit uit te breiden en de gemaakte foto’s op te slaan om ze in de afspeelmodus te bekijken.
Opmerking: nadat de nieuwe geheugenkaart in de instant camera is geplaatst, dient u deze te formatteren voordat u deze gebruikt.
2. Na het indrukken van de aan/
uit-knop om de instant camera in te schakelen, gaat deze au­tomatisch over in de fotomodus, aangezien dit de standaardmodus is. Het pictogram verschijnt dan linksboven op het LCD-scherm.
Page 52
DU
3. Voordat u foto’s maakt, kunt u een kader of filter toevoegen
door eerst op de Kader-knop te drukken en vervolgens op de Omhoog / Omlaag-knoppen te drukken om door de keuzes te bladeren. Om de kadermodus te verlaten, drukt u nogmaals op de Kader-knop.
4. Druk op de Sluiter-knop om een foto te maken.
5. Aangezien de afdruckfunctie standaard is ingeschakeld, de
instant camera drukt dan automatisch de foto af die u zojuist hebt gemaakt.
Afdruckfunctie
1. Wanneer u de instant camera
inschakelt, wordt de afdrukfunctie automatisch geactiveerd in de
fotomodus, zoals aangegeven
fotomodus, zoals aangegeven
door het pictogram bovenin het
door het pictogram bovenin het scherm.
Opmerking: deze functie kan werken zonder dat er een micro SD-kaart in de instant camera is geplaatst.
2. Voeg eventueel een kader of filter toe door eerst op de
Kader-knop te drukken en vervolgens op de Omhoog / Omlaag-knoppen om door de keuzes te bladeren.
3. Druk op de Sluiter-knop om een foto te maken.
4. De instant camera zal het meteen afdrukken.
Page 53
DU
5. Als u de foto die u zojuist hebt gemaakt niet wilt afdrukken,
drukt u op de Afdrukken-knop voordat u op de Sluiter-knop
drukt u op de Afdrukken-knop voordat u op de Sluiter-knop
drukt om alleen een foto te maken. Het pictogram verschijnt
drukt om alleen een foto te maken. Het pictogram verschijnt niet meer bovenin het LCD-scherm.
Videoopnamemodus
1. Na het indrukken van de aan/uit-knop om de instant camera
in te schakelen, gaat deze automatisch over in de foto­ modus, aangezien dit de standaardmodus is.
2. Druk op de Modus-knop tot
u naar de videoopnamemodus overschakelt. Het pictogram verschijnt dan linksboven op het LCD-scherm.
3. Druk op de Sluiter-knop om een video opname te starten.
Opmerking: in de videomodus is de functie voor het afdrukken van foto’s uitgeschakeld.
Page 54
DU
Afspeelmodus
1. Na het indrukken van de aan/uit-knop om de instant camera
in te schakelen, gaat deze automatisch over in de fotomodus, aangezien dit de standaardmodus is.
2. Druk op de Modus-knop tot u naar de afspeelmodus over
2. Druk op de Modus-knop tot u naar de afspeelmodus over
schakelt. Het pictogram verschijnt dan linksboven op
schakelt. Het pictogram verschijnt dan linksboven op het LCD-scherm.
3. Druk op de Omhoog / Omlaag-knoppen om het bestand te
kiezen dat u wilt bekijken.
4. Als u een foto hebt geselecteerd, drukt u op de Afdrukken-knop
om deze af te drukken.
5. Als u een video heeft geselecteerd, drukt u op de Sluiter-knop
om deze af te spelen.
Opmerking: om een bestand te verwijderen, drukt u in de afspeelmodus op de Instellingenmenu-knop. De vraag «Verwijder dit bestand?» verschijnt op het LCD-scherm met de opties Bevestigen / Geannuleren. Druk op de Omhoog / Omlaag-knoppen om een keuze te maken en op de Modus-knop om te bevestigen.
Page 55
DU
Instellingenmenu in foto- / videomodus
Als u enkele instant camera-instellingen wilt aanpassen, drukt u op de Instellingenmenu-knop om het instellingenmenu te openen.
1. Druk op de Instellingenmenu-knop in de foto- of videomodus.
2. Druk op de Omhoog / Omlaag-knoppen om de instelling te
kiezen die u wilt aanpassen.
3. Druk op de Modus-knop om het submenu te openen.
4. Het instellingenmenu is als volgt:
Video grootte Resolutie Printdichtheid Vullicht Tijdstempel Knoopgeluid
Tijdsinstelling
HD/FHD 1M/2M/3M/5M/8M/10M Dichtheid 6/5/4/3/2/1 Uit/Aan/Auto Ingeschakeld/Uitgeschakeld Ingeschakeld/Uitgeschakeld
Jaar/Maand/Dag/Tij/Minuut/Tweede
Page 56
DU
Taal
Flikkeren Formaat
Systeemreset Versie
Engels/Vereenvoudigd Chinees/Traditioneel Chinees/Japans/Koreaans/Russisch/Frans/ Duits/Italiaans/Spaans/Tsjechisch/Portugees/ Pools/Nederlands/Turks/Hongaars
50Hz/60Hz Bevestigen/Geannuleren
Bevestigen/Geannuleren P01_V1.0.0
5. Druk op de Omhoog / Omlaag-knoppen om een instellingsoptie
te selecteren, en druk vervolgens op de Modus- knop om te bevestigen.
6. Druk op de Instellingenmenu-knop om het instellingen menu
te verlaten.
Page 57
PO
KLUCZOWE CECHY PRODUKTU
• Natychmiastowe drukowanie zdjęć czarno-białych
• Ramki do zdjęć
• Matryca CMOS 5.0 MP
• 2.4-calowy ekran HD
• Obsługa kart micro SD o pojemności do 32 GB (nie dołączone)
ZAKŁADANIE ROLKI Z PAPIEREM
1. Pociągnij do góry niewielką dźwignię znajdującą się z lewej strony
szczeliny na papier, aby otworzyć pokrywę.
2. Umieść w środku rolkę z papierem ustawioną tak, jak na powyższym
schemacie.
3. Zamknij i mocno dociśnij pokrywę, aż się zatrzaśnie.
4. Podczas zamykania pokrywy upewnij się, że z otworu drukarki wystaje
5 cm papieru.
Uwaga: pierwsze wydruki mogą być mniej lub bardziej wyraźne, ponieważ
aparat błyskawiczny potrzebuje chwili, aby się nagrzać.
Page 58
OPIS PRZYCISKÓW
1. Dźwignia szczeliny rolki
z papierem
2. Lampa błyskowa LED
3. Lustro do sel e
4. Obiektyw
5. Głośnik
6. Szczelina rolki z papierem
7. Otwór na smycz
8. Gniazdo USB/TF
9. Otwór na smycz
10. Mikrofon
11. Przycisk Dół
12. Przycisk Trybu/OK
13. Kontrolka
14. Przycisk migawki
15. Przycisk Góra
16. Otwór resetujący
17. Ekran
18. Przycisk Menu ustawień
19. Przycisk Ramka
20. Przycisk Drukowania
21. Przycisk zasilania
PO
Page 59
PO
INSTRUKCJA OBSŁUGI
Ładowanie akumulatora litowego
W calu naładowania akumulatora wystarczy podłączyć aparat błyskawiczny do komputera lub zasilacza sieciowego za pomocą dostarczonego przewodu USB. Znajdująca się z tyłu urządzenia kontrolka zaświeci się na niebiesko, sygnalizując, że akumulator jest w trakcie ładowania, a po całkowitym naładowaniu aparatu kontrolka ta wyłączy się.
Tryb zdjęć
1. Przed użyciem aparatu natychmiastowego włóż kartę pamięci
microSD do dedykowanego gniazda znajdującego się po boku urządzenia, aby zwiększyć pojemność jego pamięci i zapisywać wykonane zdjęcia w celu wyświetlenia ich w trybie odtwarzania.
Uwaga: po włożeniu nowej karty pamięci do aparatu błyskawicznego, należy
ją przed użyciem sformatować.
2. Po naciśnięciu przycisku zasilania
w celu włączenia urządzenia, aparat błyskawiczny przełącza się auto­matycznie na tryb robienia zdjęć (tryb domyślny). Następnie w lewej górnej części ekranu LCD pojawi się ikonka .
Page 60
PO
3. Przed przystąpieniem do wykonywa zdjęć można dodać ramkę
lub  ltr, naciskając najpierw przycisk Ramka, a następnie przyciski Góra / Dół w celu przewinięcia listy elementów do wyboru. Aby opuścić tryb ramki, należy ponownie nacisnąć przycisk Ramka.
4. Naciśnij przycisk Migawki, aby zrobić zdjęcie.
5. Ponieważ funkcja drukowania jest domyślnie włączona, aparat
błyskawiczny automatycznie wydrukuje właśnie zrobione zdjęcie.
Funkcja drukowania
1. Po włączeniu aparatu, w trybie
robienia zdjęć aktywuje się auto­matycznie funkcja drukowania, co sygnalizowane jest wyświetleniem w górnej części ekranu ikonki .
Uwaga: funkcja ta może działać niezależnie od obecności karty microSD
w aparacie błyskawicznym.
2. Można dodać ramkę lub filtr, naciskając najpierw przycisk
Ramka, a następnie przyciski Góra / Dół w celu przewinięcia listy elementów do wyboru.
3. Naciśnij przycisk Migawki, aby zrobić zdjęcie.
4. Aparat błyskawiczny natychmiast wykona wydruk.
Page 61
PO
5. Jeśli nie chcesz drukować właśnie wykonanego zdjęcia, naciśnij
przycisk Drukowania przed naciśnięciem przycisku Migawki,
przycisk Drukowania przed naciśnięciem przycisku Migawki, aby urządzenie tylko zrobiło zdjęcie. Ikonka przestaje być
aby urządzenie tylko zrobiło zdjęcie. Ikonka przestaje być widoczna w lewej górnej części ekranu LCD.
Tryb nagrywania wideo
1. Po naciśnięciu przycisku zasilania w celu włączenia urządzenia,
aparat błyskawiczny przełącza się automatycznie na tryb robie nia zdjęć (tryb domyślny).
2. Naciskaj przycisk Trybu, aż
przejdziesz do trybu nagrywania wideo. Następnie w lewej górnej części ekranu LCD pojawi się ikonka .
3. Naciśnij przycisk Migawki, aby rozpocząć nagrywanie wideo.
Uwaga: w trybie wideo funkcja drukowania jest nieaktywna.
Page 62
PO
Tryb odtwarzania
1. Po naciśnięciu przycisku zasilania w celu włączenia urządzenia,
aparat błyskawiczny przełącza się automatycznie na tryb robienia zdjęć (tryb domyślny).
2. Naciskaj przycisk Trybu, aż przejdziesz do trybu odtwarzania.
2. Naciskaj przycisk Trybu, aż przejdziesz do trybu odtwarzania.
Następnie w lewej górnej części ekranu LCD pojawi się ikonka .
Następnie w lewej górnej części ekranu LCD pojawi się ikonka .
3. Naciskaj przyciski Góra / Dół, aby wybrać plik, który chcesz
wyświetlić.
4. Jeśli wybrane zostało zdjęcie, naciśnij przycisk Drukowania,
aby je wydrukować.
5. Jeśli wybrane zostało nagranie wideo, naciśnij przycisk
Migawki, aby je odtworzyć.
Uwaga: aby usunąplik, naciśnij przycisk Menu ustawień w trybie
odtwarzania. Wówczas na ekranie LCD pojawi siępytanie «Usun ten plik?» wraz z opcjami OK / Anuluj. Naciśnij przyciski Góra / Dół, aby dokonaćwyboru oraz przycisk Trybu, aby zatwierdzi wybór.
Page 63
PO
Menu ustawień w trybie zdjęć / nagrywania wideo
Jeśli chcesz dostosować pewne ustawienia aparatu błyskawicznego, naciśnij przycisk Menu ustawień, aby wejść do menu ustawień.
1. Naciśnij przycisk Menu ustawień w trybie robienia zdjęć lub
nagrywania wideo.
2. Naciskaj przyciski Góra / Dół, aby wybrać ustawienie, które
chcesz dostosować.
3. Naciśnij przycisk Trybu, aby wejść do podmenu.
4. Menu ustawień wygląda następująco:
Rozmiar obrazu HD/FHD Rozkład 1M/2M/3M/5M/8M/10M Gęstość druku Gęstość 6/5/4/3/2/1 Wypełnij
światłem Data etykieta Włączony/Wyłączony Dźwięk
klawiszy Ustaw czas Rok/Miesiąc/Dzień/Godzina/Minuta/Sekunda
Wyłączać/Otwarte/Automatyczny
Włączony/Wyłączony
Page 64
PO
Ustawienie języka
Migotanie 50Hz/60Hz Formatowanie Potwierdź/Anulowac
Ustawienie domyślne
Wersja P01_V1.0.0
Angielski/Chiński uproszczony/Chiński tradycyjny/ Japoński/Koreański/Rosyjski/Francuski/Niemiecki/ Włoski/Hiszpański/Czeski/Portugalski/Polski/ Niderlandzki/Turecki/Węgierski
Potwierdź/Anulowac
5. Naciśnij przyciski Góra/Dół, aby wybrać opcję ustawień, a
następnie przycisk Trybu, aby zatwierdzić wybór.
6. Naciśnij przycisk Menu ustawień, aby opuścić menu ustawień.
Page 65
HU
A TERMÉK FŐBB JELLEMZŐI
• Azonnali fekete-fehér fotónyomtatás
• Képkeretek
• 5.0 MP CMOS érzékelő
• 2.4 hüvelykes HD képernyő
• Támogatja a 32 GB-ig terjedő micro SD kártyát (nem tartozék)
PAPÍRTEKERCS BEHELYEZÉSE
1. A fedél kinyitásához húzza a papírnyílás bal oldalán található kis
kart felfelé.
2. Helyezze a papírtekercset a fenti ábrán látható helyzetbe.
3. Zárja le a fedelet, és nyomja meg, amíg a helyére nem kattan.
4. A fedél lezárása közben 5 cm papírt húzzon ki a nyomtatási
nyílásból.
Megjegyzés: az első nyomatok nem biztos, hogy élesek lesznek, mert az
instant kamerának be kell melegednie.
Page 66
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
1. A papírtekercs nyílásának karja
2. LED vaku
3. Szel tükör
4. Lensce
5. Hangszóró
6. A papírtekercs nyílása
7. Nyakpánt lyuk
8. USB csatlakozó/TF olvasón
9. Nyakpánt lyuk
10. Mikrofon
11. Le gomb
12. Üzemmód/OK gomb
13. Jelzőfény
14. Exponáló gomb
15. Fel gomb
16. Reset lyuk
17. Képernyő
18. Beállítás menü gomb
19. Keret gomb
20. Nyomtatás gomb
21. Bekapcsológomb
HU
Page 67
HU
HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ
Lítium akkumulátor töltése
Az akkumulátor töltéséhez csak csatlakoztassa a kamerát a számítógéphez vagy a hálózati adapterhez a mellékelt USB­kábellel. A készülék hátoldalán lévő jelzőfény kék színnel világít, jelezve, hogy az akkumulátor töltődik, és kikapcsol, ha a kamera teljesen feltöltődött.
Fényképezés üzemmód
1. Fényképezés előtt helyezzen egy micro SD-kártyát a készülék
oldalán található nyílásba a tárolókapacitás növelése érdekében, és mentse el a fényképeket, hogy lejátszás módban megtekinthesse őket.
Megjegyzés: miután behelyezett egy új memóriakártyát a kamerába, azt a
használat előtt formáznia kell.
2. Miután a fényképezőgép bekapc-
solásához megnyomta a bekapcsoló­gombot, a kamera automatikusan fényképezési módba lép, mert ez az alapértelmezett üzemmód. Ekkor megjelenik a ikon az LCD kijelző bal felső sarkában.
Page 68
HU
3. A fényképkészítés előtt hozzáadhat egy keretet vagy szűrőt
a Keret gomb, majd a Fel / Le gombok megnyomásával. A keret üzemmódból való kilépéshez nyomja meg újra a Keret gombot.
4. Fénykép készítéséhez nyomja meg az Exponáló gombot.
5. Ha a nyomtatási funkció alapértelmezés szerint be van kapcsolva,
akkor a kamera automatikusan kinyomtatja az éppen elkészített fényképet.
Nyomtatási funkció
1. A fényképezőgép bekapcsolásakor
a nyomtatási funkció automatikusan aktiválódik fénykép üzemmódban, ha az ikon a képernyő tetején látható.
Megjegyzés: ez a funkció akkor is működhet, ha nem tett micro SD kártyát a
kamerába.
2. A fényképkészítés előtt hozzáadhat egy keretet vagy szűrőt a
Keret gomb, majd a Fel / Le gombok megnyomásával.
3. Fénykép készítéséhez nyomja meg az Exponáló gombot.
4. A kamera azonnal kinyomtatja a képet.
Page 69
HU
5. Ha nem akarja kinyomtatni a rögzített fényképet, akkor az
Exponáló gomb megnyomása előtt nyomja meg a Nyomtatás
Exponáló gomb megnyomása előtt nyomja meg a Nyomtatás gombot. Ekkor a ikon eltűnik az LCD kijelző bal felső sarkából.
gombot. Ekkor a ikon eltűnik az LCD kijelző bal felső sarkából.
Videórögzítés
1. Miután a fényképezőgép bekapcsolásához megnyomta a
Bekapcsológombot, a kamera automatikusan fényképezési módba lép, mert ez az alapértelmezett üzemmód.
2. Nyomja meg a Üzemmód
gombot, amíg a kamera át nem vált videórögzítés módba. Ekkor megjelenik a ikon az LCD kijelző bal felső sarkában.
3. A videofelvétel elindításához nyomja meg az Exponáló gombot.
Megjegyzés: videó üzemmódban a fényképnyomtatás le van tiltva.
Page 70
HU
Visszajátszás üzemmód
1. Miután a fényképezőgép bekapcsolásához megnyomta a
Bekapcsológombot, a kamera automatikusan fényképezési módba lép, mert ez az alapértelmezett üzemmód.
2. Nyomja meg a Üzemmód gombot, amíg a kamera át nem vált
2. Nyomja meg a Üzemmód gombot, amíg a kamera át nem vált
visszajátszás üzemmódba. Ekkor megjelenik a ikon az LCD
visszajátszás üzemmódba. Ekkor megjelenik a ikon az LCD kijelző bal felső sarkában.
3. A Fel / Le gombokkal válassza ki a megtekinteni kívánt fájlt.
4. Ha fényképet választott, a nyomtatáshoz nyomja meg a
Nyomtatás gombot.
5. Ha videót választott, nyomja meg az Exponáló gombot a
lejátszáshoz.
Megjegyzés: egy fájl törléséhez nyomja meg a Menü gombot visszajátszás
módban. Ezután megjelenik a «Törli ezt a fájlt?» kérdés az LCD kijelzőn az OK / Mégse opciókkal. Nyomja meg a Fel / Le gombokat a kiválasztáshoz, és a Üzemmód gombot a megerősítéshez.
Page 71
HU
Beállítás menü fotó / videó módban
Ha módosítani szeretné a kamera egyes beállításait, nyomja meg a Menü gombot a beállítások menübe történő belépéshez.
1. Nyomja meg a Beállítás menü gomboz fotó vagy videó módban.
2. A Fel / Le gombokkal válassza ki a módosítani kívánt beállítást.
3. Nyomja meg a Üzemmód gombot az almenübe való belépéshez.
4. A beállítások menü a következőképpen néz ki:
Videó mérete HD/FHD Felbontás 1M/2M/3M/5M/8M/10M Nyomtatási
sűrűség Kitöltő fény Ki/Be/Auto Időbélyeg Aktivált/Tiltva Gomb hangja Aktivált/Tiltva
Idő beállítás Év/Hónap/Nap/Idő/Perc/Másodperc
Sűrűség 6/5/4/3/2/1
Page 72
Nyelv Angielski/Chiński uproszczony/Chiński tradycyjny/
Japoński/Koreański/Rosyjski/Francuski/Niemiecki/ Włoski/Hiszpański/Czeski/Portugalski/Polski/ Niderlandzki/Turecki/Węgierski
Frekvencia 50Hz/60Hz Formázás Megerősítés/Mégse
HU
Rendszer visszaállítása
Verzió P01_V1.0.0
Megerősítés/Mégse
5. Nyomja meg a Fel / Le gombokat egy beállítási lehetőség
kiválasztásához, majd a Üzemmód gombot a megerősítéshez.
6. A menüből való kilépéshez nyomja meg a Üzemmód gombot.
Page 73
CZ
HLAVNÍ VLASTNOSTI PRODUKTU
• Okamžitý tisk černobílých fotogra í
• Fotorámečky
• 5.0 MP CMOS snímač
• 2.4 palcová obrazovka HD
• Podpora až 32 GB micro SD karty (není součástí dodávky)
ZALOŽENÍ ROLE PAPÍRU
1. Otevřete víko zatažením za páčku nalevo od přihrádky na papír.
2. Umístěte roli papíru ve správné poloze podle nákresu výše.
3. Zavřete víko a zajistěte je pevným přitlačením.
4. Při zavírání víka nezapomeňte nechat 5 cm papíru vycházet z
tiskové štěrbiny.
Poznámka: první vytištěné kusy mohou být více či méně ostré, protože
instantní fotoaparát vyžaduje krátké zahřátí.
Page 74
POPIS TLAČÍTEK
1. Páčka přihrádky na roli papíru
2. LED blesk
3. Sel e zrcadlo
4. Objektiv
5. Reproduktory
6. Přihrádka na roli papíru
7. Otvor na lanko
8. USB konektor/TF štěrbinu
9. Otvor na lanko
10. Mikrofon
11. Tlačítko Dolů
12. Tlačítko Režim/OK
13. Kontrolka
14. Tlačítko spoušť
15. Tlačítko Nahoru
16. Otvor pro reset
17. Obrazovka
18. Tlačítko Nabídky nastavení
19. Tlačítko Rámeček
20. Tlačítko Tisk
21. Tlačítko napájení
CZ
Page 75
CZ
PROVOZNÍ PŘÍRUČKA
Nabíjení lithiových baterií
Chcete-li nabít baterii, stačí pripojit instantní fotoaparát k počítači či síťovému adaptéru dodaným kabelem USB. Kontrolka na zadní straně zařízení modrým svitem ukazuje, že baterie se nabíjí. Po úplném nabití instantního fotoaparátu zhasne.
Režim fotogra e
1. Před použitím okamžité kamery vložte kartu micro SD do
příslušné pozice na boku zařízení. Rozšíříte tím úložnou kapacitu a budete moci ukládat fotografie pro pozdější zobrazení v režimu přehrávání.
Poznámka: po vložení nové paměťové karty do instantního fotoaparátu ji
před použitím naformátujte.
2. Po stisknutí tlačítka napájení na
zapnutí přístroje instantní fotoaparát automaticky do režimu fotogra e, který je výchozí. Poté se v levém horním rohu obrazovky LCD zobrazí ikona .
Page 76
CZ
3. Před pořízením fotogra í můžete přidat rámeček nebo  ltr po
stisknutí tlačítka Rámeček a poté tlačítek Nahoru / Dolů, kterými můžete procházet možnosti. Chcete-li režim rámečku opustit, stiskněte tlačítko Rámeček znovu.
4. Stisknutím tlačítka spoušť pořídíte snímek.
5. Funkce tisku je ve výchozím nastavení zapnutá a instantní
fotoaparát poté právě pořízenou fotografii automaticky vytiskne.
Funkce tisku
1. Když fotoaparát zapnete,
tisková funkce se v režimu fo­tografie aktivuje automaticky, což ukazuje ikona zobrazená v horní části obrazovky.
Poznámka: tuto funkci lze využívat i bez karty micro SD vložené do instantního
fotoaparátu.
2. Můžete přidat rámeček nebo filtr. Stačí nejprve stisknout
tlačítko Rámeček a poté tlačítky Nahoru / Dolů procházet možnosti.
3. Stisknutím tlačítka spoušť pořídíte snímek.
4. Instantní kamera výsledek okamžitě vytiskne.
Page 77
CZ
5. Pokud právě pořízenou fotografii vytisknout nechcete,
stiskněte před stisknutím tlačítka spoušť tlačítko Tisk – bude pouze pořízen snímek. V levém horním rohu obrazovky LCD se již nezobrazuje ikona .
Režim nahrávání videa
1. Po stisknutí tlačítka napájení na zapnutí přístroje instantní
fotoaparát automaticky do režimu fotogra e, který je výchozí.
2. Opakovaným stisknutím
tlačítka Režim přejděte do režimu nahrávání videa. Poté se v levém horním rohu obrazovky LCD zobrazí ikona .
3. Stisknutím tlačítka spoušť spustíte nahrávání videa.
Poznámka: v režimu videa není funkce tisku fotografií aktivní.
Page 78
CZ
Režim přehrávání
1. Po stisknutí tlačítka napájení na zapnutí přístroje instantní
fotoaparát automaticky do režimu fotografie, který je výchozí.
2. Opakovaným stisknutím tlačítka Režim přejděte do režimu
přehrávání. Poté se v levém horním rohu obrazovky LCD
přehrávání. Poté se v levém horním rohu obrazovky LCD
zobrazí ikona .
zobrazí ikona .
3. Tlačítky Nahoru / Dolů vyberte soubor, který chcete zobrazit.
4. Pokud jste vybrali fotografii, můžete ji stisknutím tlačítka
Tisk vytisknout.
5. Pokud jste vybrali video, můžete je stisknutím tlačítka spoušť
přehrát.
Poznámka: chcete-li odstranit soubor, stiskněte v režimu přehrávání
tlačítko Nabídky nastavení. Na obrazovce LCD se poté zobrazí otázka «Odstranit soubor?» s možnostmi OK / Zrušit. Tlačítky Nahoru / Dolů vyberte příslušnou možnost a tlačítkem Režim ji potvrďte.
Page 79
CZ
Nabídka nastavení v režimu fotograe / videa
Pokud chcete upravit nastavení instantního fotoaparátu, stisknutím tlačítka Nabídky nastavení přejděte do nabídky nastavení.
1. Stiskněte tlačítko Nabídky nastavenív režimu fotograe nebo videa.
2. Tlačítky Nahoru / Dolů vyberte nastavení, které chcete upravit.
3. Stisknutím tlačítka Nabídky nastavenív přejdete do podnabídky.
4. Nabídka nastavení vypadá takto:
Velikost videa HD/FHD Rozlišení 1M/2M/3M/5M/8M/10M Hustota tisku Hustota 6/5/4/3/2/1 Vyplnit světla Vypnutý/Zapnutý/Auto Časové razítko Zapnutý/Vypnutý Zvuk tlačítka Zapnutý/Vypnutý
Nastavení času Rok/Měsíc/Den/Hodina/Minuta/Sekunda
Page 80
Jazyk Angličtina/Zjednodušená čínština/Tradiční čínština/
Japonština/Korejština/Ruština/Francouzština/Němčina/ Italština/Španělština/Čeština/Portugalština/Polština/ Holandština/Turečtina/Maďarština
Blikání 50Hz/60Hz Formát Dobře/Zrušit
CZ
Obnovení systému
Verze P01_V1.0.0
Dobře/Zrušit
5. Nyomja meg a Fel / Le gombokat egy beállítási lehetőség
kiválasztásához, majd a Üzemmód gombot a megerősítéshez.
6. A menüből való kilépéshez nyomja meg a Üzemmód gombot.
Page 81
WARNING! Not suitable for children under 36 months. Small parts and
long neck strap. Choking and strangulation hazards.
ATTENTION! Ne convient pas aux enfants de moins de 36 mois. Petits
éléments et long tour de cou. Dangers d’étouffement et de strangulation.
ACHTUNG! Nicht für Kinder unter 36 Monaten geeignet. Kleine Teile
und langes Umhängeband. Erstickungs-und Strangulierungsgefahr.
¡ATENCIÓN! No conviene para niños menores de 36 meses. Piezas
pequeñas y cordón largo. Peligro de asfixia y estrangulamiento.
AVVERTENZ! Non adatto a bambini sotto i 36 mesi. Piccole parti e
cordino al collo lungo. Rischi di soffocamento e strangolamento.
ATENÇÃO! Contra-indicado para crianças com menos de 36 meses.
Peças pequenas e correia de pescoço comprida. Riscos de asfixia e estrangulamento.
WAARSCHUWING! Niet geschikt voor kinderen beneden de 36 maanden.
Kleine onderdelen en lange lanyard. Gevaar van verstikking en wurging.
OSTRZEŻENIE! Nie nadaje się dla dzieci poniżej 36 miesięcy. Małe
części i długi pasek na szyję. Zagrożenie udławieniem i uduszeniem. Ryzyko udławienia i uduszenia.
FIGYELEM! 36 hónaposnál atalabb gyermekek számára nem alkalmas. Kis
részek és és hosszú nyakpánt. Fulladás és fojtogatás veszélye.
VAROVÁNÍ! Není vhodné pro děti do 36 měsíců. Malé části a dlouhý řemínek
na krk. Nebezpečí udušení a uškrcení.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Не подходит для детей до 36 месяцев. Мелкие
элементы и длинный шейный ремешок. Опасность удушья и удушения.
Page 82
1 year limited warranty / garantie limitée un an / 1 Jahr eingeschränkte Garantie / garantía limitada de 1 año / garanzia limitada di 1 anno / garantia limitada de 1 ano / roczna ograniczona gwarancja / 1 év korlátozott garancia / omezená záruka 1 rok / 1 jaar beperkte garantie / 1
Made in China
Notice of compliance for the European Union:
products bearing the CE mark comply with the applicable European directives and associated harmonised European standards.
Disposal of waste equipment by users in the European Union:
this symbol means that according to local laws and regulations, it is prohibited to dispose of this product with household waste. Instead, it is your responsibility to protect the environment and human health by handing over your used device to a designated collection point for the recycling of waste electrical and electronic equipment. For more information about where you can drop off your waste equipment for recycling, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
год ограниченной гарантии
Page 83
After sales service / service après vente / Kundendienst / servicio postventa / serviço pós venda / servizio post vendita / serviço pós venda / serwis servis / értékesítés utáni szolgáltatás / dienst na verkoop / послепродажное обслуживание:
@ : aftersaleservice@gtcompany.fr + 33 (0) 1.85.49.10.26
Product manufactured for and distributed by:
GT COMPANY - 5 rue de la Galmy - 77700 Chessy - France +33 (0) 1.61.10.09.25 - www.gtcompany.fr
AgfaPhoto is used under license of Agfa-Gevaert NV. For this product a sublicense has been granted by AgfaPhoto Holding GmbH (www.agfaphoto.com). Neither Agfa-Gevaert NV nor AgfaPhoto Holding GmbH manufacture this product or provide any product warranty or support. For service, support and warranty information, contact the distributor or manufacturer.
posprzedażowy / poprodejní
Page 84
EN
Thermal paper compatible / Compatible avec le papier thermique Thermopapier kompatibel / Compatible con papel térmico Compatibile con carta termica / Compatível com papel térmico / Compatibel met thermisch papier / Kompatybilny z papierem termicznym / Termikus papír kompatibilis / Kompatibilní s termálním papírem /
(3 rolls of 57x30mm white thermal paper)
(3 rouleaux de papier thermique blanc 57x30mm)
(3 Rollen weißes Thermopapier 57 x 30 mm)
(3 rollos de papel térmico blanco de 57x30 mm)
(3 rotoli di carta termica bianca 57x30mm)
(3 rolos de papel térmico branco 57x30mm)
(3 rollen wit thermisch papier 57x30mm)
(3 rolki białego papieru termicznego 57x30mm)
(3 tekercs 57x30mm fehér hőpapír)
(3 role bílého termálního papíru 57x30 mm)
(3 рулона белой термобумаги 57х30 мм)
Термобумага совместима:
ATP3WH
Loading...