AGA ATC2DFPAS, ATC2DFWHT, ATC2DFCLT, ATC2DFPWT, ATC2DFDBL Installation Guide

...
AGA CITY24
(Brûleurs au gaz sur le dessus)
AVERTISSEMENT : Si les instructions de ce manuel ne sont pas suivies à la lettre, un feu ou une explosion peut s’en suivre, entraînant des dommages matériels, des blessures, ou la mort.
Ne rangez pas d’essence ou d’autres produits émettant des vapeurs près de cet appareil, ou de tout autre appareil.
L’installation et l’entretien doivent être effectués par un installateur qualifié, une agence d’entretien, ou le fournisseur de gaz.
Guide
d’installation
À NOTER : Pour remplacer une partie de cet appareil, utilisez uniquement des pièces de rechange cer-
tifiées
conformes aux critères de sécurité et de performance que nous exigeons. Ne pas utiliser de pièces
réusinées ou de copies qui n’ont pas été clairement autorisées par AGA.
IMPORTANT : CONSERVEZ LES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
IMPORTANT : CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Usage approuvé aux É.-U./Canada
05-16 EINS 517218
TABLE DES MATIÈRES
SECTION PAGE
Sécurité du produit 3 Généralités 4 Santé et sécurité 4 Exigences générales d’installation 4 Installation 5 Données techniques 6 Retrait de la palette et installation de la cuisinière 7 - 8 Dimensions de la cuisinière - AGA City24
(brûleurs au gaz sur le dessus) Dégagements 10 - 11 Emplacement 12 Connexion à l’alimentation 13 Acheminement du câble secteur 14 Raccordement au gaz 15 Stabilité de la cuisinière 16 - 17 Test de pression 17 Montage des brûleurs 18 Pour ajuster le niveau du support de casseroles 19 Bouton de commande et fixation de barre 20 Schéma de câblage 21 Liste de vérification AGA City24 (robinet de gaz) 22
9
2
SÉCURITÉ DU PRODUIT
MEANING/DESCRIPTION SIGNIFICATION/DESCRIPTIONSYMBOL/SYMBOLE
WARNING/CAUTION
An appropriate safety instruction should be followed or caution to a potential hazard exists.
DANGEROUS VOLTAGE
To indicate hazards arising from dangerous voltages.
PROTECTIVE EARTH (GROUND)
To identify any terminal which is intended for connection to an external conductor for protection against electric shock in case of a fault, or the terminal of a protective earth (ground) electrode.
HEAVY
This product is heavy and reference should be made to the safety instructions for provisions of lifting and moving.
DISCONNECT MAINS SUPPLY
Disconnect incoming supply be­fore inspection or maintenance.
REFER TO MANUAL
AVERTISSEMENT
Suivre les consignes de sécurité appropriées afin d’éviter les accidents potentiels.
TENSION DANGEREUSE
Pour indiquer les dangers résultant des tensions dangereuses.
CONDUCTEUR DE PROTECTION
Identifie les bornes destinées à être raccordées à un conducteur de protection extérieur contre les chocs électriques en cas de défaut d’isolement, ou la borne d’une électrode de conducteur de protection.
LOURD
Ce produit est lourd et doit être soulevé/déplacé conformément aux instructions de sécurité.
DÉBRANCHER L’ALIMENTATION SECTEUR
Débrancher la tension d’entrée avant toute inspection ou maintenance.
CONSULTER LE MANUEL
Refer to relevant instructions detailed within the product manual.
Reportez-vous aux instructions applicables indiquées dans le man­uel du produit.
3
GÉNÉRALITÉS
REMARQUE : CES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION DOIVENT ÊTRE CONSERVÉES À PORTÉE DE MAIN DE
L’UTILISATEUR EN VUE D’UNE CONSULTATION ULTÉRIEURE.
SANTÉ ET SÉCURITÉ
Protection du consommateur
En tant que fabricant responsable, nous mettons tout en œuvre pour que nos produits soient conçus et fabriqués de façon à répondre aux normes de sécurité en vigueur, si installés et utilisés de façon appropriée.
VEUILLEZ LIRE LA GARANTIE CI-JOINTE
Toute modification non approuvée par AGA est susceptible d’entraîner l’annulation de l’homologation de l’appareil, de sa garantie et pourrait également avoir une incidence négative sur vos droits statutaires.
EXIGENCES GÉNÉRALES D’INSTALLATION
La cuisinière doit être installée conformément aux exigences des règlementations locales de câblage et de construction ou de règlementations émanant de toute autre autorité locale.
Dans votre propre intérêt et afin de respecter la loi, tous les appareils devraient être installés conformément aux règlementations applicables par un distributeur AGA autorisé.
ATTENTION : CET APPAREIL EST LOURD. UTILISEZ LE MATÉRIEL ET LA MAIN-D’ŒUVRE QUI CONVIENNENT POUR DÉPLACER LA CUISINIÈRE ET ÉVITER D’ENDOMMAGER L’APPAREIL OU LE SOL.
4
INSTALLATION
ATTENTION : CETTE INSTALLATION DOIT ÊTRE CONFORME AUX CODES LOCAUX OU EN L’ABSENCE DE CODES LOCAUX, AU NATIONAL FUEL GAS CODE, ANSI Z2223. 1 / NFPA 54 OU À L’ACTUEL CODE POUR LE GAZ NATUREL ET LE GAZ PROPANE AU CANADA (CSA B149.1). ELLE NE DOIT ÊTRE UTILISÉE QUE DANS UN ESPACE BIEN VENTILÉ.
VEUILLEZ LIRE LES INSTRUCTIONS AVANT D’INSTALLER OU D’UTILISER CET APPAREIL.
AVANT L’INSTALLATION, ASSUREZ-VOUS QUE LES CONDITIONS DE DISTRIBUTION LOCALES (NATURE DU GAZ ET PRESSION) ET QUE L’AJUSTEMENT DE L’APPAREIL SONT COMPATIBLES.
LES RÉGLAGES DU GAZ DE CET APPAREIL SONT INSCRITS SUR LA PLAQUE SIGNALÉTIQUE SITUÉE DERRIÈRE LE CACHE DU SOCLE.
Cet appareil doit être installé et raccordé conformément aux réglementations d’installation actuelles. Une attention particulière devra être accordée aux réglementations concernant la ventilation.
L’installation doit également être en accord avec toutes les conditions pertinentes à l’autorité régionale ou locale concernée.
Pendant tout test de pression avec une pression supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa), l’appareil et sa vanne d’arrêt individuelle doivent être débranchés de l’alimentation en gaz.
Avant tout test de pression du système d’alimentation en gaz d’une pression égale ou supérieure à 1/2 psi (3,5 kPa), l’ap­pareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en fermant sa vanne d’arrêt manuelle.
Une fois terminé, vérifiez l’étanchéité et la fiabilité de la purge de l’installation. Un test de fuite devra être effectué selon les instructions du fabricant.
REMARQUE : Utilisez une solution savonneuse pour les nouveaux raccords de gaz afin de vous assurer qu’il n’y a aucune fuite.
AVERTISSEMENT - DANGER DE CHOC ÉLECTRIQUE
Le client a pour responsabilité de contacter un électricien qualifié pour l’installation. L’appareil doit être installé conformément aux codes régionaux ou, en l’absence de codes, au Code de l’électricité national.
Si une source externe est utilisée, l’appareil doit être mis à la terre électriquement conformément au National Electrical Code NFPA 70 aux États-Unis ou au Code canadien de l’électricité (norme CSA C22.1).
Prenez les précautions nécessaires pour percer les trous dans les murs ou planchers. Le mur ou le revêtement de plancher peuvent cacher des fils électriques qui pourraient vous électrocuter si vous les touchez.
Localisez tous les circuits électriques qui pourraient être affectés par l’installation de ce produit, et débranchez le circuit électrique.
Une mise à la terre électrique est nécessaire pour cet appareil. Ne pas mettre de fusible dans le circuit neutre ou de mise à la terre. Cela pourrait entraîner des chocs électriques. Ne pas utiliser de rallonge électrique avec cet appareil. Vérifiez auprès d’un électricien qualifié si vous n’êtes pas certain de la mise à la terre. Le non respect de ces instructions peut entraîner la mort ou des blessures sérieuses.
5
DONNÉES TECHNIQUES
BRÛLEURS AU GAZ SUR LE DESSUS
Cet appareil est fourni réglé pour le gaz naturel (GN) à une pression d’environ 2,5 mbar (1 pouce de colonne d’eau). Il doit être converti pour fonctionner au gaz propane (GP) à une pression d’environ 25,4 mbar (10 pouce de colonne d’eau).
GAZ NATUREL Gauche-Avant Droit-Arrière Gauche-Arrière Droit-Avant
TYPE DE BRÛLEUR ULTRA-RAPIDE RAPIDE SEMI-RAPIDE SEMI-RAPIDE
(WOK)
CHALEUR MAXIMALE 3,5 kW 3,1 kW 1,8 kW 1,8 kW ENTRÉE 12,000 Btu/h 10,600 Btu/h 6,150 Btu/h 6,150 Btu/h
MARQUAGE D’INJECTEUR 170 155 118 118 POSITION DE POINT DE PRESSION : JUSTE SOUS LE NIVEAU DE LA PLAQUE DE CUISSON DU CÔTÉ ARRIÈRE
DROIT DE LA CUISINIÈRE
CONFIGURATION DE PRESSION : 4” de colonne d’eau ALLUMAGE DU BRÛLEUR : H.T. ÉTINCELLE
PROPANE
Gauche-Avant Droit-Arrière Gauche-Arrière Droit-Avant TYPE DE BRÛLEUR ULTRA-RAPIDE RAPIDE SEMI-RAPIDE SEMI-RAPIDE
(WOK)
CHALEUR MAXIMALE 3,5 kW 3,1 kW 1,8 kW 1,8 kW ENTRÉE 12,000 Btu/h 10,600 Btu/h 6,150 Btu/h 6,150 Btu/h
(250g/h) (221g/h) (128g/h) (128g/h) (0,5 l/h) (0,43 l/h) (0,26 l/h) (0,26 l/h)
MARQUAGE D’INJECTEUR 105 94 72 72
POSITION DE POINT DE PRESSION : JUSTE SOUS LE NIVEAU DE LA PLAQUE DE CUISSON DU CÔTÉ ARRIÈRE
DROIT DE LA CUISINIÈRE
CONFIGURATION DE PRESSION : 10” de colonne d’eau ALLUMAGE DU BRÛLEUR : H.T. ÉTINCELLE
FOURS ÉLECTRIQUES 240 V 60 Hz PHASE SIMPLE 30 A FOUR DU HAUT PUISSANCE - 3,0 kW
FOUR DU BAS, PUISSANCE - 0,9 kW
La plaque signalétique se trouve à l’arrière du cache du socle.
VUE EN COUPE TYPE DES FLAMMES DE BRÛLEUR :
GAUCHE-AVANT BRÛLEUR DE PLAQUE DE CUISSON
11
(17,5 mm)
7
(11mm)
16
/
16
/
DROIT ARRIÈRE BRÛLEUR DE PLAQUE DE CUISSON
6
16
/
15
(24 mm)
16
9
/
(14 mm)
GAUCHE ARRIÈRE ET DROIT AVANT BRÛLEUR DE PLAQUE DE CUISSON
8
7
/
(22 mm)
2
1
/
(12,5 mm)
RETRAIT DE LA PALETTE ET INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
Retrait des crochets de transport - Dévissez 4 vis et
retirez les crochets à l’avant, puis les deux vis à l’arrière.
REMARQUE : Prenez les précautions nécessaires pour ne pas coincer le câble secteur.
CÂBLE
SECTEUR
La cuisinière ne doit être retirée que par l’arrière de la palette. Espace prévu pour le diable adapté. La cuisinière doit être fixée au diable avec des sangles appropriées (zone grisée)
Fig. 1 DESN 517176
Une fois la cuisinière en place dans la cuisine, retirez le diable et les sangles. Le pied de stabilité à l’avant peut être soulevé avec une clé de 12 mm pour faire glisser l’appareil.
Fig. 2 DESN 516891
Glissez la cuisinière pour la descendre du diable. Prenez les précautions nécessaires pour ne pas coincer le câble secteur.
PIED DE
STABILITÉ
Fig. 3 DESN 517177
Fig. 4 DESN 517178
7
RETRAIT DE LA PALETTE ET INSTALLATION DE LA CUISINIÈRE
La cuisinière peut maintenant être poussée sur ses roues dans la position désirée.
REMARQUE : Prenez les précautions nécessaires pour ne pas coincer le câble secteur.
Mise à niveau de la cuisinière - Utilisez une douille
1
/2” (13 mm) pour ajuster le mécanisme des roues et
de obtenir le réglage APPROPRIÉ des deux côtés à l’arrière de l’appareil.
Avec une clé ouverte de 1/2” (13 mm) les pieds peuvent être ajustés à l’avant pour effectuer des réglages sur APPROPRIÉ à l’avant de l’appareil et pour pouvoir bloquer les roues.
En tournant le boulon dans le sens horaire, la roue s’abaisse, ce qui augmente la hauteur de la cuisinière.
En tournant dans le sens anti-horaire, les roues se lèvent ce qui abaisse la cuisinière.
Fig. 5 DESN 517179
Installation du socle magnétique
Fig. 6 DESN 516895
LES BORDS DU CACHE DU SOCLE AVANT SUR BORDS LATÉRAUX
Fig. 7 DESN 516897
SOCLE DOIVENT
SE TROUVER SUR
LE SUPPORT DU
GUIDE AVANT
8
Loading...
+ 16 hidden pages