LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO
U110704 - 02d
Page 2
ADVERTENCIA!
!
El dispositivo anti-inclinación proporcionado con esta cocina debe instalarse cuando se instale el artefacto. Esto reducirá
el riesgo de inclinación del artefacto a causa de un uso anormal o de la carga excesiva de la puerta del horno o del cajón
de almacenamiento.
ADVERTENCIA!
• TODAS LAS COCINAS PUEDEN INCLINARSE. UN NIÑO O UN ADULTO PUEDE
VOLCAR ACCIDENTALMENTE LA ESTUFA Y MORIR A CAUSA DE ELLO.
• INSTALE LA PALOMILLA ANTI-INCLINACIÓN QUE VIENE CON LA COCINA -
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
ArtNo.030-0030 - RM tipping
warning symbols
Los siguientes símbolos están relacionados con la seguridad y se utilizan en el producto y en este manual.
Signicado / descripciónSímbolo
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN
Debe seguirse la instrucción de
seguridad adecuada o debe tenerse
precaución al existir un posible riesgo.
TENSIÓN PELIGROSA
Indica riesgos derivados de tensiones
peligrosas.
TOMA DE TIERRA DE PROTECCIÓN
• UN NIÑO O UN ADULTO PUEDE VOLCAR ACCIDENTALMENTE LA ESTUFA Y
MORIR A CAUSA DE ELLO.
• SUJETE LA ESTUFA AL DISPOSITIVO ANTIINCLINACIÓN
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
• CERCIÓRESE DE QUE LAS PALOMILLAS ANTIINCLINACIÓN SE VUELVAN A
SUJETAR CUANDO SE MUEVA LA ESTUFA.
• NO HACER ESTO PUEDE DAR LUGAR A MUERTES O GRAVES QUEMADURAS
EN NIÑOS O ADULTOS.
Signicado / descripciónSímbolo
PESADO
Este producto es pesado y deben
seguirse las instrucciones de
seguridad relativas a las disposiciones
sobre su elevación y traslado.
DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD
Desconecte la electricidad entrante
antes de inspeccionar el producto o
llevar a cabo tareas de mantenimiento
en él.
Identica cualquier terminal que
tenga como objetivo su conexión a un
conductor externo para la protección
frente a descargas eléctricas en caso
de fallo o al terminal de un electrodo
de toma de tierra de protección.
Page 3
Contenido
1. Información de seguridad
importante 1
2. Vista de conjunto de la cocina 6
Sistema de asadera que se desliza
hacia afuera 10
3. Uso de la parrilla deslizable™ 15
4. Horno Multifunción –
Guía de Cocción 16
5. Tabla de Cocinar 17
6. Limpieza de la Cocina 18
7. Resolución de problemas 22
8. Instrucciones de Instalación 24
9. Servicio y piezas 26
10. Instrucciones de seguridad
en la instalación 27
11. Instrucciones de seguridad
en la instalación 28
Colocación de la Cocina 29
Cuando se realizan ajustes entre
gabinetes de la cocina 30
Cómo mover la cocina 30
12. Instalación del conducto de humos,
de la ventilación del conducto de
humos y de los paneles laterales 31
Instalación del conducto de humos 31
Instalación de la ventilación del conducto de
humos 31
Instalación de la caja del ventilador de
refrigeración 32
Establecimiento de la altura 32
Instalación de las abrazaderas de retención
traseras del panel lateral 33
Instalación de ornamentos que oscurecen 33
Colocar los paneles laterales 34
Instale las abrazaderas de montaje frontal 35
Instalación del panel inferior 36
Instalación del cajón 37
Instalación de la cadena de jación y del
dispositivo anti vuelco 38
Complete el movimiento 38
13. Retirar los paneles laterales 39
Retirar el cajón 39
Remover el panel inferior (Zócalo/Rodapié) 40
Retirar los paneles laterales 40
14. Conexión eléctrica 41
15. Ajuste final 43
16. Diagrama de cableado 44
17. Datos técnicos 45
18. Garantía de los consumidores 46
Page 4
1. Información de seguridad importante
Español
Votre appareil doit être installé et mis à la terre par un
technicien qualié, conformément au National Electrical Code
(norme ANSI/NFPA No 70 – dernière édition), et aux dernières
normes provinciales et fédérales du code d’installation des
appareils à gaz naturel. Au Canada, la mise à la terre doit
être eectuée conformément à la norme CSA C22.1 du Code
canadien de l’électricité, Première partie, et aux codes locaux.
Instale únicamente de la manera descripta en la sección de
instalación de este libro.
Pídale a su vendedor que le recomiende un técnico calicado
y un servicio de reparaciones autorizado. Sepa cómo
desconectar la alimentación eléctrica a la cocina desde el
disyuntor o desde la caja de fusibles en caso de emergencia.
El dispositivo anti-inclinación proporcionado con esta cocina
DEBE instalarse cuando se instale el artefacto. Esto reducirá el
riesgo de inclinación del artefacto a causa de un uso anormal
o de la carga excesiva de la puerta del horno o del cajón de
almacenamiento.
Inclinarse, sentarse o pararse sobre las puertas o sobre el cajón
de esta cocina puede provocar lesiones serias y, al mismo
tiempo, dañarla. No permita que nadie se suba a ninguna
parte de la cocina, se pare sobre ella ni se cuelgue de ella.
Asegúrese de que un técnico calicado instale su artefacto y
lo conecte a tierra adecuadamente.
Aviso de seguridad y advertencia
importante
INFORMATION IMPORTANTE - Si vous portez un
n
appareil médical (tel qu’un stimulateur cardiaque),
consultez votre médecin. Le fonctionnement de la
cuisinière peut aecter celui des appareils médicaux.
Avant de brancher la cuisinière, inspectez le cordon
n
d’alimentation pour vérier qu’il n’est pas endommagé.
En cas de dommage, veuillez consulter un électricien.
Usted DEBE dejar espacios libres adecuados entre
n
la cocina y las supercies combustibles adyacentes.
Estas dimensiones DEBEN cumplirse para poder US
Marketr su cocina en forma segura.
Guarde las instrucciones de instalación para que las
n
use el inspector eléctrico local.
En caso de incendio
NO utilice agua en fuegos de grasa y nunca recoja
n
un recipiente en llamas. Apague los controles y
luego sofoque las llamas cubriendo completamente
el recipiente con una tapa o una bandeja de horno
de dimensión adecuada. Utilice un extintor de
incendios químico seco universal o de tipo espuma.
Si el fuego aparece en un recipiente dentro del horno,
ahóguelo cerrando la puerta del horno. Abra las puertas y las
ventanas o, si tiene una campana, enciéndala para quitar el
humo y el olor.
Datos para prevenir daños a causa
de incendios o del humo
Antes de usar la cocina, asegúrese de que se hayan eliminado
todos los materiales del embalaje.
Mantenga siempre el área que rodee la cocina libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos
inamables.
NUNCA deje ningún artículo sobre la zona de
n
las hornallas de la cocina. El aire caliente de la
ventilación del horno puede encender artículos
inamables y aumentar la presión de los envases
cerrados, lo que podría hacerlos estallar. Muchos
envases con atomizador, del tipo de los aerosoles,
son EXPLOSIVOS cuando se exponen al calor y
pueden ser altamente inamables. Evite usarlos y
guardarlos cerca de un artefacto.
Muchos plásticos se quemarán y la mayoría sufre daños por
el calor. Mantenga los artículos plásticos lejos de las partes
de la cocina que podrían entibiarse o calentarse. No deje
los artículos plásticos sobre la zona de las hornallas, dado
que podrían quemarse, derretirse o ablandarse si quedan
demasiado cerca de una ventilación o de una hornalla
encendida.
Las unidades de almacenamiento no deben instalarse
directamente encima de una cocina. Si se almacena algo
sobre la cocina, esto debería limitarse a artículos con un
uso muy infrecuente, que puedan almacenarse en un
área expuesta al calor de una cocina en forma segura. Las
temperaturas pueden ser inseguras para algunos artículos
como líquidos volátiles, limpiadores o aerosoles.
Destruya el cartón y las bolsas plásticas después de
desembalar la cocina. Nunca permita que los niños jueguen
con el material de embalaje.
Nunca use este artefacto como calefactor de
n
ambientes para calentar o entibiar la habitación.
Hacer esto podría dar lugar a intoxicación por
monóxido de carbono y sobrecalentamiento del
horno.
Nunca cubra ninguna ranura, hueco o pasaje en
n
el fondo del horno ni cubra una rejilla del horno
entera con materiales como papel de aluminio.
Esto obstruye el ujo de aire a través del horno.
Los recubrimientos de papel de aluminio también
podrían capturar el calor y provocar riesgo de
incendio.
Se recomienda que este artefacto reciba servicio de
n
mantenimiento anualmente.
Reparaciones por parte del usuario: No repare ni
n
reemplace ninguna pieza del artefacto a menos que
este Manual para el Usuario lo recomiende.
Todas las demás acciones de mantenimiento y reparaciones
deberán ser realizadas únicamente por un técnico calicado;
1
1
Page 5
Español
esto podría reducir el riesgo de sufrir una lesión física y de
dañar la estufa.
Nunca modique ni altere la construcción de una cocina
quitando las patas niveladoras, los paneles, las coberturas de
los cables, palomilla/tornillos anti-inclinación, o cualquier otra
parte del producto.
¡NUNCA deje a los niños solos ni los descuide!
n
Los bebés y los niños pequeños no deberían estar cerca de la
cocina en ningún momento. Nunca deje que se sienten ni se
paren en ninguna parte del artefacto.
No deje que los niños trepen ni jueguen alrededor de la
cocina. El peso de un niño sobre una puerta abierta puede
hacer que la cocina se incline, lo que provocaría quemaduras
serias u otras lesiones.
Nunca guarde artículos de interés de los niños en las
n
alacenas que se encuentran encima de una cocina ni
sobre el respaldo de una cocina; si los niños trepan
a la cocina para tomarlos, podrían sufrir lesiones
serias.
NO use el horno para guardar objetos.
n
Los materiales inamables no deben guardarse en un horno,
en el cajón de almacenamiento de la cocina ni cerca de las
hornallas. Esto incluye papel, plástico, y artículos de tela,
como libros de cocina, envases de plástico y paños de cocina,
así como líquidos inamables. No guarde explosivos, como
aerosoles, sobre el artefacto o cerca de él.
Los materiales inamables pueden explotar y provocar un
incendio o daños en el lugar.
Para evitar el riesgo de shock eléctrico, lesiones
n
físicas o muerte, asegúrese de que su cocina tenga
una conexión a tierra adecuada y desconéctela
siempre de la alimentación principal de energía
antes de revisarla o repararla.
No toque las áreas de cocción de la estufa.
Tenga cuidado al tocar las áreas de cocción marcadas de la
placa. Mantenga siempre a una distancia segura de su cocina
los materiales combustibles como, por ejemplo, cortinas y
líquidos inamables.
NO toque los elementos de calentamiento ni las
n
supercies interiores de los hornos.
Es posible que los elementos de calentamiento del horno
estén calientes aunque su color sea oscuro. Las supercies
interiores de un horno pueden calentarse lo suciente como
para provocar quemaduras. Durante el uso y después de este,
no toque, ni deje que un paño u otros materiales inamables
toquen elementos de calentamiento o supercies interiores del
horno hasta que hayan tenido tiempo suciente para enfriarse.
Use ropa adecuada
Las piezas accesibles se calentarán durante el uso y
conservarán el calor incluso después de que se haya dejado
de cocinar. Mantenga a bebés y niños alejados de la cocina y
nunca lleve ropa suelta cuando utilice el electrodoméstico.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios
n
por supercies sobrecalentadas, debe evitarse la
colocación de muebles de almacenamiento en el
espacio encima de las unidades de la supercie.
En caso de que se vayan a colocar muebles, se
puede reducir el riesgo instalando una campana
que proteja horizontalmente un mínimo de cinco
pulgadas desde la parte inferior de los armarios.
Use solamente agarraderas o
guantes para horno secos
Las agarraderas húmedas o mojadas sobre las supercies
calientes pueden provocar quemaduras a causa del vapor.
Nunca deje que una agarradera toque los elementos de
calentamiento calientes.
NO emplee una toalla u otro paño voluminoso en lugar de
guantes. Podrían encenderse en contacto con una supercie
caliente.
Utilice guantes para horno secos. El uso de guantes húmedos
puede ocasionar quemaduras por vapor al tocar una
supercie caliente. No utilice nunca la cocina con las manos
húmedas.
Hornos
Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje salir el aire
n
caliente y el vapor antes de quitar o reemplazar los
alimentos (Fig. 1.1).
Nunca caliente envases de alimentos sin abrirlos. La
n
acumulación de presión podría hacer que el envase
estalle y provocar lesiones.
Mantenga los conductos de ventilación del horno
n
libres de obstrucciones.
Siempre coloque las rejillas del horno en la
n
ubicación deseada mientras el horno esté frío. Si
debe mover una rejilla del horno mientras este está
caliente, no deje que la agarradera entre en contacto
con el elemento de calentamiento que esté caliente
en el horno.
Otras supercies de la cocina que pueden calentarse
lo suciente como para provocar quemaduras son el
compartimento de la parrilla y la ventilación del horno
ubicada en la parte trasera de la cocina.
2
2
Page 6
Español
ArtNo.312-0003 Moving pans
ArtNo.312-0001 Not cooking surface
Fig. 1.1
Fig. 1.2
Fig. 1.3
ArtNo.324-0001 Steam burst
Fig. 1.4
La placa
Información importante para usuarios de marcapasos
y de bomba de insulina implantados: Las funciones de
esta hornilla cumplen con las normas aplicables para la
interferencia electromagnética. Si cuenta con un marcapasos
o bomba de insulina implantados y tiene dudas, consulte a su
médico para recibir asesoría.
Para utilizar totalmente la energía de su quemador de
inducción y garantizar la longevidad del rendimiento, le
recomendamos que use cacerolas y ollas de inducción
aprobadas por AGA Marvel. Si decide adquirir un juego
alternativo de cacerolas para usar en su gama de inducción,
le recomendamos encarecidamente que evite usar cacerolas
de aluminio compuesto con inserciones de acero (Fig. 1.2).
Este tipo de construcción de olla puede reducir de manera
signicativa la duración y el rendimiento de su parrilla de
inducción.
Sólo ciertos tipos de vidrio, vidrio-cerámica, arcilla
n
u otros recipientes de vidrio son adecuados para
cocinar placa, mientras que otros pueden romperse
debido al cambio brusco de temperatura (Fig. 1.3).
No cocine si la placa está rota. Si se rompe la placa,
n
los detergentes y líquidos que se derramen podrían
penetrar en la placa rota y provocar una descarga
eléctrica. Contacte inmediatamente con un técnico
cualicado (Fig. 1.4).
Fig. 1.5
Fig. 1.6
Si apareciese una grieta en la supercie, desconecte
n
inmediatamente el electrodoméstico de la red
eléctrica y llévelo a reparar.
No cocine nunca directamente sobre la supercie.
n
Nunca deje unidades en la supercie sin atención si
n
ha puesto el fuego alto, podría salirse el contenido y
provocar residuos que podrían arder.
Levante siempre las cazuelas y sartenes de la
n
encimera (Fig. 1.5).
Tenga cuidado y NO APOYE TAPAS CALIENTES en la
n
supercie de las hornallas (Fig. 1.6). Las tapas que
se hayan utilizado para cubrir una sartén caliente
podrían “pegarse” o generar un efecto “de vacío”
en la supercie de vidrio de la hornalla. Si esto
ocurriera, NO intente levantar la tapa de la supercie
de vidrio, ya que esto podría dañarlo. Deslice la
tapa hasta el borde de la supercie de la hornalla y
remuévala con cuidado para no rayar la supercie de
vidrio. También puede esperar a que la tapa se enfríe
hasta alcanzar temperatura ambiente y no haya
efecto de vacío, para quitar la tapa levantándola de
la supercie de vidrio.
3
3
Page 7
Español
Use sartenes de un tamaño
adecuado
Este aparato está equipado con zonas de cocción de distintos
tamaños. Use utensilios de base plana. No use sartenes
inestables y ubique los mangos lejos del borde de la zona de
las hornallas.
Una relación adecuada entre el utensilio la hornalla también
mejorará la ecacia.
NUNCA descuide las hornallas cuando se encuentren
n
encendidas al máximo. Las sartenes con contenido
hirviendo pueden provocar la liberación de gases, y
los derrames grasosos pueden prenderse fuego.
Recubrimientos protectores: NO use papel de
n
aluminio a n de recubrir boles para hornallas o
para horno. Los recubrimientos de aluminio pueden
dar lugar a un riesgo de shock eléctrico o incendio
y dañarán el esmalte. Nunca deje que el papel de
aluminio entre en contacto con los elementos de
calentamiento.
NO utilizar protectores de placas, láminas ni
n
cubiertas de placas de ningún tipo. Estos elementos
pueden afectar al uso seguro de los quemadores
de placas y son potencialmente peligrosos para la
salud.
Solo se pueden utilizar determinados tipos de ollas
n
o sartenes de acero inoxidable, acero esmaltado o
hierro fundido con base esmaltada para cocinar en
una placa de inducción.
Los mangos de los utensilios deben girarse hacia el
n
centro y no ubicarse sobre las hornallas adyacentes.
Si los mangos se dejan sobre las hornallas
adyacentes, se calentarán y podrían quemarse.
Instrucciones generales de
seguridad
Este artefacto trae ruedas que facilitan su
n
movimiento durante la instalación. La cocina no
debe moverse después de la instalación.
Este artefacto debe ser instalado por una persona
competente de conformidad con las instrucciones de
instalación. La instalación debe cumplir las reglamentaciones
pertinentes y también los requisitos de la compañía
encargada del suministro de electricidad local.
Este artefacto está diseñado únicamente para cocinar a escala
doméstica. El uso con cualquier otro n, podría dejar sin
efecto la garantía o invalidar un reclamo de responsabilidad.
Esta aplicación no debe ser instalada con un sistema
n
de ventilación que emita aire hacia la aplicación de
cocina por gas. Este tipo de sistema de ventilación
puede causar problemas de ignición y combustión
con la aplicación de cocina de gas y provocar daños
personales o un funcionamiento inadecuado. Se
pueden usar sistemas de ventilación que emiten aire
hacia arriba.
Las acciones de mantenimiento o las reparaciones de la
cocina deben ser realizadas por un ingeniero del servicio
calicado y únicamente se deberán usar piezas de repuesto
aprobadas. Pídale al instalador que le muestre la ubicación
del disyuntor de la cocina. Márquela para poder ubicarlo
fácilmente. Siempre permita que la cocina se enfríe y luego
apague el disyuntor antes de limpiar o realizar cualquier
trabajo de mantenimiento, a menos que se especique lo
contrario en esta guía.
Todas las partes de la cocina se calientan con el uso
n
y conservarán el calor incluso después de que haya
dejado de cocinar.
Tenga cuidado al tocar la cocina, a n de minimizar
n
la posibilidad de sufrir quemaduras, siempre
asegúrese de que los controles se encuentren en la
posición APAGADO y todo esté frío antes de intentar
limpiar la cocina.
Límpiela con precaución. Si usa una esponja o un
n
paño húmedos para limpiar los derrames en una
supercie caliente, tenga cuidado para evitar las
quemaduras por el vapor. Algunos limpiadores
pueden producir humos nocivos si se aplican a una
supercie caliente.
Para proteger la higiene y la seguridad, se debe mantener
limpia la cocina en todo momento, dado que la acumulación
de grasas y otros alimentos podría provocar un incendio.
Mantenga siempre las coberturas de las paredes o las
cortinas, etc. que sean combustibles a una distancia segura
de su cocina.
NO rocíe aerosoles cerca de la cocina mientras esté
n
usándola.
NO guarde ni use materiales combustibles, ni líquidos
inamables cerca de este artefacto.
4
4
Page 8
Tenga cuidado al calentar grasas y aceites, dado que se
prenderán si se calientan demasiado.
Use un termómetro para frituras siempre que sea posible, a
n de impedir el recalentamiento de las grasas por encima
del punto de humeo.
Nunca desatienda una sartén en la que esté friendo.
n
Siempre caliente la grasa lentamente, y vigílela
mientras se calienta. Las sartenes para freír deben
tener tan solo un tercio de grasas de su profundidad
como máximo. Llenar demasiado de grasa la sartén
puede provocar un derrame cuando se agregue el
alimento. Si usa una combinación de aceites y grasas
al freír, bátalas para mezclarlas antes de calentarlas,
o mientras las grasas se derritan.
Los alimentos para fritura deben estar lo más secos posible.
La escarcha sobre los alimentos congelados o la humedad
sobre los alimentos frescos puede hacer que la grasa caliente
burbujee y rebose por los laterales de la sartén. Tenga mucho
cuidado con las salpicaduras o el recalentamiento de los
alimentos al freír con temperaturas elevadas o de medias a
elevadas. Nunca intente mover una sartén con grasa caliente,
sobre todo una freidora con abundante grasa. Espere hasta
que la grasa esté fría.
Español
Cuando el horno esté encendido, no utilice la parte superior
del humero (los agujeros redondos a lo largo de la parte
posterior de la cocina) para calentar fuentes o platos, secar
paños de cocina o ablandar mantequilla.
Al usar otro electrodoméstico cerca de la zona de las
hornallas, asegúrese de que el cordón del electrodoméstico
no entre en contacto con dicha zona.
Cuide que en ningún momento le entre agua al
electrodoméstico.
Asegúrese de que su cocina tenga una buena ventilación en
todo momento. Use ventiladores o campanas de extracción
cuando los tenga instalados.
La cocina está diseñada para cocinar alimentos únicamente y
no debe usarse con ningún otro n.
El horno NO debe usarse para calentar el ambiente: no
solamente esto desperdicia combustible sino que también las
perillas de control podrían recalentarse.
Cuando el horno esté encendido NO deje la puerta del horno
abierta más tiempo que el necesario.
La especicación de esta cocina no debe alterarse.
Este artefacto es pesado, tenga cuidado al moverlo.
Cuando no esté usando la cocina, asegúrese de que las
perillas de control se encuentren en posición apagada.
5
5
Page 9
Español
ArtNo.110-0045 - 120DF - Mercury door clearances
100
140
180
220
0
1
33
22
1
0
00000
100
140
180
220
0
0
2. Vista de conjunto de la cocina
A
B
C
D
Fig. 2.1
E
La cocina de inducción 48” (Fig. 2.1) tiene las siguientes
características:
A. 5 zonas de cocción de inducción
B. Un papel de control
C. Sistema de asadera que se desliza hacia afuera
D. Un horno principal multifunción
E. Horno de convección
F. Cajón de almacenamiento
Hornallas
Utilice únicamente las cazuelas y sartenes adecuadas para
las encimeras de inducción. Recomendamos que sean de
acero inoxidable, de acero esmaltado o de fundición con base
esmaltada. Tenga en cuenta que algunos recipientes de acero
inoxidable no son aptos para una placa de inducción; por
tanto, compruebe su idoneidad antes de comprarlas.
F
Fig. 2.2
Fig. 2.3
Los controles de los fuegos se muestran en la Fig. 2.2.
Los recipientes de cobre, aluminio o cerámica no son
adecuados para la inducción; compruebe cuidadosamente
antes de comprar batería de cocina. El tipo de recipiente
utilizado y la cantidad de comida inuye sobre el nivel de
potencia requerido. Para cantidades más grandes de comida
se necesitan niveles de potencia más altos.
Las cazuelas y sartenes deberían tener bases gruesas,
6
Page 10
Español
Fig. 2.4
Fig. 2.5
Max: 1.85 kW
Boost: 3.0 kW
Fig. 2.6
Zone 2
Zone 1
Max: 1.4 kW
Boost: 2.2 kW
Max: 2.3 kW
Boost: 3.7 kW
Zone 3
HE-2
Max: 1.85 kW
Boost: 3.0 kW
Zone 4
Zone 5
Max: 1.85 kW
Boost: 3.0 kW
uniformes y planas (Fig. 2.3). Esto asegura cocción rápida y
energéticamente eciente. No utilice nunca un Wok con base
redondeada, aunque éste posea soporte.
Los mejores recipientes tienen bases que están ligeramente
curvadas hacia arriba cuando están frías (Fig. 2.4). Si coloca
una regla en la parte inferior, verá un pequeño hueco en el
centro. Cuando se calientan la comida se expande y queda
asentada de forma plana sobre la supercie de cocción.
Asegúrese de que la base de la cazuela o sartén esté limpia
y seca para evitar que se quemen residuos en el panel de
la encimera. Esto también ayudará a prevenir arañazos y
depósitos (como pequeñas manchas de cal).
Utilice siempre recipientes que tengan el mismo tamaño (o
un tamaño ligeramente mayor) que las áreas marcadas en la
placa. Utilizar una tapa ayudará a que el contenido entre en
ebullición con mayor rapidez.
Tenga cuidado antes de tocar la supercie, incluso
n
aunque la placa esté apagada. ¡Podría estar más
caliente de lo que cree!
Indicaciones para el control de la placa y
advertencias
La placa de inducción está formada por cinco zonas de
cocción que contienen elementos de inducción con
diferentes potencias y diámetros (Fig. 2.5) cada uno con un
detector de recipientes y un indicador de control de placa.
El indicador de control de placa (Fig. 2.6) le informa sobre las
siguientes funciones de la placa de inducción:
• Reconocimiento de recipiente
Cooking zone
Front left4 3/4 “ (120)
Rear left5
Centre8
Rear right5
Front right5
Minimum Pan Diameter
(Pan base) inches (mm)
La Tabla 2.1
1
/2” (140)
1
/4” (160)
1
/2” (140)
1
/2” (140)
• H Indicador de encimera caliente
• A Calentamiento automático
• L Bloqueo anti-niños
• L1/L2 Ajuste de temperatura baja
• P Ajuste del reforzador de potencia
• ON Avisa de que hay una o más zonas de cocción activas.
Reconocimiento de recipiente,
IMPORTANTE: después del uso, apague el elemento
n
de placa mediante su control y NO CONFÍE en el
detector de recipientes
Si se enciende la zona de cocción y no hay ningún recipiente
o éste es demasiado pequeño para la zona de cocción, no se
generará calor. Aparecerá el símbolo [ ] en el visor de control.
Se llama “símbolo de falta de recipiente”. Coloque un recipiente
del tamaño correcto en la zona de cocción y el símbolo
[ ] desaparecerá y podrá empezar la cocción. Después de
10 minutos sin detectar recipiente, la zona de cocción se
desconecta automáticamente y sólo podrá conectarse de
nuevo después de haber vuelto el mando a cero.
La Tabla 2.1 Recomendaciones sobre tamaño del recipiente:
7
Page 11
Español
Nota: el uso de recipientes con un diámetro de base menor
que el recomendado tendrá como resultado una reducción
de potencia.
Indicador de encimera caliente, H
Después del uso, una zona de cocción permanecerá caliente
durante un tiempo mientras el calor se disipa. Cuando una
zona de cocción se apaga el símbolo indicador de calor
residual [H ] aparece en el indicador. Este señala que la
temperatura de la zona de cocción es superior a 60 ºC y que
todavía puede provocar quemaduras. Cuando la temperatura
desciende por debajo de 60 °C, la [H ] desaparecerá.
Calentamiento automático, A
Esta función está disponible en todas las zonas de cocción.
Permite un rápido calentamiento del elemento para hacer
que la zona de cocción seleccionada alcance la temperatura
jada. Cuando la zona alcanza la temperatura de cocción
requerida, el nivel de potencia se reducirá automáticamente
al nivel preestablecido. La función se selecciona girando el
botón de control hacia la posición ‘A’. Puede seleccionarse
girando momentáneamente el botón de control en sentido
antihorario desde la posición cero hasta que aparezca el
símbolo [ A ] en el indicador de control de placa.
Power level
10:48
22:24
33:50
45:12
56:48
62:00
72:48
83:36
9
Auomatic Heat-up Time at
La Tabla 2.2
100% (min:sec)
Fig. 2.7
Cuando aparece la [A ], gire el botón de control hacia el
nivel que desee (1 a 9). El recipiente se calentará al 100% de
potencia durante un tiempo determinado antes de que la
potencia se reduzca al nivel seleccionado.
Cuando la función Calentamiento automático está activada,
el indicador de control de placa parpadeará de manera
alternante entre el ajuste [A ] y el nivel de potencia elegido.
Cuando el tiempo de Calentamiento automático ha nalizado,
el indicador de la placa dejará de parpadear y mostrará el nivel
de potencia elegido.
La función de Calentamiento automático puede detenerse
girando el botón de control hacia el ajuste de potencia “0” o
hacia el ajuste de potencia “9”.
Como orientación, La Tabla 2.2 muestra el tiempo disponible
al 100% de potencia en función del nivel de potencia
seleccionado en el modo de Calentamiento automático.
Bloqueo anti-niños, L
Para evitar que niños utilicen la placa, esta puede bloquearse.
IMPORTANTE: el bloqueo solo puede activarse
n
cuando todas las zonas de cocción están apagadas.
Fig. 2.8
Para bloquear la placa, gire simultáneamente en sentido
antihorario los dos controles de placa izquierdos (Fig. 2.7)
y manténgalos girados hasta que aparezca el símbolo en el
centro del indicador de control de placa (Fig. 2.8).
Nota: [A ] parpadeará al bloquear la placa; esto es normal.
El bloqueo de la placa NO afectará al horno; este podrá seguir
usándose.
Para desbloquear la placa, gire simultáneamente en sentido
antihorario los dos controles de placa izquierdos hasta que
8
Page 12
Power Level
Maximum Operating Time
Español
desaparezca el símbolo L del centro del indicador de control
de placa.
Power Boost
Fig. 2.9
L1 and L2
1
2
3
ArtNo.051-0002 - Min pan diameter
4
5
6
7
8
9
La Tabla 2.3
A & B linkedD & E linked
AD
C
B
2 hours
6 hours
6 hours
5 hours
5 hours
4 hours
1.5 hours
1.5 hours
1.5 hours
1.5 hours
10 minutes
E
Ajuste de temperatura baja, L1/L2
This function should only be used when heating
n
from cold.
Cada zona de cocción dispone de 2 ajustes de baja
temperatura:
• L1 mantendrá una temperatura de unos 40 ºC, ideal para
derretir suavemente mantequilla o chocolate.
• L2 mantendrá una temperatura de unos 90ºC, ideal
para hervir a fuego lento (coloque la cazuela a hervir y
seleccione L2 para mantener las sopas, salsas, estofados,
etc., en un punto óptimo de ebullición a fuego lento).
El tiempo máximo que puede utilizarse este ajuste es de 2
horas y luego la placa se desconectará automáticamente. En
caso necesario, puede reiniciar de forma inmediata la función
de Baja temperatura reactivando L1 o L2.
Los tiempos máximos para todos los demás niveles de
potencia se indican en La Tabla 2.3.
Ajuste del reforzador de potencia, P
Todas las zonas de cocción por inducción tienen disponible
el Reforzador de Potencia, que se activa girando el mando en
sentido horario hasta que aparece [P ] en el visor de control.
El Reforzador de Potencia permite disponer de potencia
adicional en cada una de las zonas de cocción. Esto es útil
para llevar rápidamente a ebullición una olla grande de agua
La función de Refuerzo de Potencia funciona durante un
máximo de 10 minutos en cada zona, pasados los cuales la
potencia se reduce automáticamente al valor 9.
Al usar la función del Reforzador de Potencia, las zonas de
cocción van por pares.
Fig. 2.9 muestra la disposición de las zonas de cocción. Las
zonas A y B están vinculadas al igual que las zonas D y E.
Eso signica que al usar la zona A con potencia extra y
después cambiar a la zona B con potencia extra, la potencia
de la zona A se reducirá ligeramente. La última zona en la
que se active la potencia extra siempre tendrá prioridad. Las
zonas D y E funcionan de la misma forma. La zona C no es
compartida.
Esto es un dispositivo de seguridad integrado.
n
La función de refuerzo de potencia se puede desactivar
girando el mando de control a un valor más bajo.
Función de sobrecalentamiento
Esta función identica cuándo la temperatura del recipiente
aumenta rápidamente y funciona para mantener un nivel
seguro de temperatura del recipiente. No debería interferir
con la cocción normal.
Los utensilios de cocina con bases que se deforman
(Fig. 2.3) al calentarse pueden perturbar el funcionamiento
9
Page 13
Español
de la función de sobrecalentamiento. Ello podría provocar
daños a sus utensilios o a su vitrocerámica de inducción.
Recuerde no dejar desatendida la placa. Hay que
n
tener cuidado de no dejar que el recipiente hierva en
seco. Sus utensilios y la vitrocerámica de inducción
podrían sufrir daños.
Lea y siga detenidamente las instrucciones del fabricante
antes de utilizar utensilios en su cocina de inducción.
Sistema de asadera que se desliza
hacia afuera
ADVERTENCIA: Cuando haya retirado el posafuentes
n
de la bandeja de la parrilla, asegúrese de que tanto
la bandeja como el recogedor están completamente
introducidos en la parrilla. La puerta de la parrilla
DEBE permanecer abierta.
1. Para obtener los mejores resultados, deslice el
transportador, para que regrese hacia dentro de la
cámara de la asadera y pre-caliente la(s) parte(s)
apropiadas de la asadera durante dos minutos. Se
puede quitar el trébedes de la asadera y se pueden
colocar los alimentos sobre el mismo mientras espera
que la asadera se pre-caliente.
2. NO deje la puerta del horno para asar abierta durante
más de unos pocos minutos, de lo contrario las perillas
pueden calentarse.
3. Pre-caliente la cámara de la asadera antes de colocar
los alimentos en el trébedes. Una vez que se coloca el
trébedes nuevamente en la asadera, coloque la asadera
nuevamente en el transportador de la asadera. Deslice
el transportador nuevamente hacia dentro de la cámara
de la asadera.
Los hornos
Consulte la Fig. 2.1.
Las referencias al horno de la izquierda y de la derecha se
consideran a partir de la vista frontal.
El horno izquierdo es un horno multifunción. El horno
derecho es un horno de ventilador.
El Horno Multifunción
Es un horno multifunción. Además de los elementos de
convección alrededor de los ventiladores, está equipado con
elementos adicionales en el techo y debajo de la base del
horno. No toque la resistencia superior al colocar alimentos
en el horno o retirarlos del mismo.
El horno multifunción tiene tres funciones principales para
cocinar: ventilador, asistido por ventilador y convencional.
Estas son las funciones que utilizará para terminar la mayoría
de sus comidas.
El elemento para dorar y la placa para calentar pueden
utilizarse al nal del proceso de cocinado para anar los
resultados según sus necesidades particulares.
Utilice el horno ventilador para hornear y descongelar con
toda seguridad pequeñas piezas de comida congelada.
La Tabla 2.4 le ofrece un resumen de los modos multifunción.
Su horno tiene usos muy variados. Se recomienda
supervisar atentamente el proceso de cocción hasta que
esté familiarizado con todas las funciones. Recuerde que no
todas las funciones son apropiadas para todos los tipos de
alimentos.
Nota: Recuerde que cada cocina es distinta y que las
temperaturas de sus nuevos hornos pueden diferir de las de
su cocina anterior.
Las partes accesibles pueden estar calientes cuando
n
la asadera está en uso. Los niños pequeños deben
mantenerse alejados.
FuncionesUso
Descongelar
Horno con
Ventilador
Parrilla al horno
de ventilación
Ventilador
asistido
Convencional
Elemento para
dorar
Calentado de
base
Para descongelar pequeñas porciones
en el horno sin calentar
Una función de cocinado completa
que calienta todo el tiempo, ideal para
hornear masas y pasteles
Asa carne y pescado a la parrilla con la
puerta cerrada.
Una función de cocinado completo
buena para asar y hornear masas y
pasteles
Una función de cocinado completo
para asar y hornear masas y pasteles en
la mitad inferior del horno.
TPara gratinar el queso colocado sobre
la comida.
Para que las bases de quiches, pizzas o
pasteles estén crujientes.
La Tabla 2.4
10
Page 14
Español
Funciones del Horno Multifuncional
Descongelación
Esta función activa el ventilador para que sólo circule
aire frío. No se aplica calor. Esto permite descongelar
platos pequeños como postres o pasteles de nata así
como piezas de carne, pescado y ave. Compruebe que el
control de temperatura está en 0° y que no se aplica nada de
calor.
Este tipo de descongelación acelera el proceso y protege
los alimentos de las moscas. Las piezas de carne, pescado
y ave deben colocarse sobre una rejilla situada encima de
una bandeja que recoge cualquier goteo. Lave la rejilla y la
bandeja después del proceso de descongelación.
Durante el proceso de descongelación debe mantenerse
cerrada la puerta del horno.
Las piezas grandes, como un pollo entero o una pieza de
carne para asar, no deben descongelarse de este modo. En
estos casos se recomienda utilizar la nevera.
No deben descongelarse los alimentos en un horno caliente
ni cuando el horno adyacente está en uso o todavía caliente.
Compruebe que los productos lácteos, la carne y las aves
estén completamente descongelados antes de cocinarlos.
Horno con Ventilador
Esta función activa el ventilador y la resistencia que lo
rodea. De este modo se produce un calor uniforme
en todo el horno para cocinar grandes cantidades de
alimentos de forma rápida.
El horno ventilado es especialmente útil para hacer pasteles
en varios estantes a la vez y, además, es una función muy
versátil. Quizá sea necesario reducir la temperatura unos
25°F/10°C para las recetas cocinadas anteriormente en un
horno convencional.
Gratinado con Ventilador
Horno con Ventilador
Esta función activa el ventilador y hace circular el aire
calentado por las resistencias que se hallan en la
parte superior y en la base del horno. La combinación
del ventilador con la cocción convencional (calor superior e
inferior) hace que esta función sea ideal para cocinar grandes
piezas que necesitan una cocción completa, como por
ejemplo, una gran pieza de carne para asar.
También permite hacer pasteles en dos estantes a la vez,
aunque éstos deben intercambiarse durante la cocción, dado
que con esta función el calor en la parte superior del horno es
mayor que en la base.
Se trata de una forma de cocción rápida e intensiva, por lo
que se recomienda vigilar los alimentos hasta que se haya
acostumbrado a esta función.
Horno Convencional (Calor Superior e Inferior)
Esta función combina el calor de la resistencia
superior e inferior. Es especialmente útil para asar y
para hacer masas, pasteles y galletas.
Los alimentos cocinados en el estante superior se doran
y vuelven crujientes más rápidamente que en el estante
inferior, ya que el calor es mayor en la parte superior del
horno que en la base, al igual que sucede con la función de
horno con ventilador. Si se cocinan alimentos similares, éstos
deberán intercambiarse para obtener una cocción uniforme.
Esto signica que pueden cocinarse juntos alimentos que
requieren diferentes temperaturas utilizando la zona más
fría de la parte inferior del horno y la zona más caliente de la
parte superior.
Accesorio Para Dorar
Esta función sólo utiliza la resistencia superior del
horno. Es una función útil para dorar o para gratinar
los platos de pasta, verdura en salsa y lasaña. El
alimento que se desea dorar ya está caliente antes de utilizar
la resistencia superior.
Esta función activa el ventilador mientras la
resistencia superior está encendida. Produce un calor
más uniforme y menos fuerte que un grill
convencional. Para obtener mejores resultados, coloque la
comida que vaya a preparar al grill en el estante del horno
deluxe. Es ideal utilizar el grill de este modo con piezas
gruesas de carne o pescado, ya que el aire circulante reduce
la temperatura del grill.
La puerta del horno debe permanecer cerrada mientras el
grill está encendido, con lo cual se ahorra energía.
Además, observará que necesita vigilar y girar menos los
alimentos que con el grill normal. Esta función requiere el
precalentamiento antes de cocinar.
Para un mejor resultado, recomendamos que la rejilla no esté
situada en el estante superior.
Calor Inferior
Esta función sólo utiliza la resistencia inferior. Le da
un toque crujiente a la base de la pizza o quiche así
como el toque nal a la masa de los pasteles
colocados en un estante inferior. Proporciona un calor suave
ideal para cocinar guisos a fuego lento en la parte central del
horno o bien para calentar los platos.
Las funciones Dorar y Calor inferior son muy útiles porque
le ofrecen la exibilidad necesaria para acabar los platos a la
perfección.
Horno de Convección
El horno de la derecha es un horno de convección que hace
circular aire caliente de forma continua gracias a un ventilador,
lo que se traduce en una cocción más homogénea y rápida.
Las temperaturas de cocción recomendadas para un
horno de convección son generalmente más bajas que las
recomendadas para un horno convencional. Puede ser
necesario reducir la temperatura en aproximadamente
11
Page 15
Español
0
0
150
200
250
300
350
400
450
°F
0
150
200
250
300
350
400
450
°F
25°F/10°C para recetas que se cocinaron previamente en un
horno convencional.
Nota: Recuerde que todos las cocinas varían, por lo tanto las
temperaturas en sus nuevos hornos pueden ser distintas a
aquellas en su cocina anterior.
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno multifunción
1. El horno multifunción tiene dos controles: un selector
de función y un botón para ajustar la temperatura
(Fig. 2.10).
2. TGire el control selector para iniciar una función
de cocinado. Este se utiliza para poner el horno de
convección Fig. 2.11.
3. Gire el botón de temperatura del horno a la temperatura
que necesite (Fig. 2.11).
Se iluminará la luz de calentado hasta que el horno haya
alcanzado la temperatura seleccionada. Esta luz se apagará
y encenderá durante el horneado según mantenga o no el
horno la temperatura seleccionada.
Funcionamiento del horno de convección
Fig. 2.10
0
°F
450
400
Control de funciónControl de temperatura
350
0
250
300
Fig. 2.11
150
200
1. Gire el botón de temperatura del horno a la temperatura
que necesite (Fig. 2.12).
2. Se iluminará la luz de calentado hasta que el horno
haya alcanzado la temperatura seleccionada. Esta luz
se apagará y encenderá durante el horneado según
mantenga o no el horno la temperatura seleccionada
(Fig. 2.13).
Fig. 2.12Fig. 2.13
0
°F
450
400
350
150
200
250
300
12
Page 16
Español
1
2
3
Fig. 2.14
Fig. 2.16
Fig. 2.18
Fig. 2.15
Fig. 2.17
Accesorios
Bandejas de horno
Cada cocina viene con:
• 2 estantes estándar (Fig. 2.14)
• 1 rejilla que se dobla hacia abajo (Fig. 2.15)
• 2 bandeja telescópica de plena capacidad con rieles
(Fig. 2.16)
• 2 juegos de soportes laterales (Fig. 2.17)
Las bandejas del horno se quedan jas al empujarlas hacia
delante, pero pueden cambiarse y reajustarse fácilmente.
Para montar las guías telescópicas para bandejas
1. Con el brazo guía en la posición de cerrado, coloque la
apertura de la ranura superior trasera sobre el soporte
lateral (Fig. 2.18). De momento no coloque más que la
apertura.
2. Eleve la parte frontal de la guía para colocar la ranura
frontal contra el soporte lateral (Fig. 2.18).
3. Empuje el brazo guía hacia el fondo del horno. El seguro
de la parte frontal s elevará y bajará para jar el brazo
guía en su sitio (Fig. 2.18).
Fig. 2.19Fig. 2.20
Para montar una bandeja en las guías telescópicas
Tire de las guías telescópicas hasta que hagan tope. Sitúe la
bandeja sobre las guías, incline la parte frontal hacia abajo y
colóquela sobre la parte frontal de las guías. Incline la parte
trasera para dejar la bandeja horizontal. Presione sobre la
parte trasera de la bandeja para jarla en su sitio.
Para extraer una bandeja de las guías telescópicas
1. Extraiga la bandeja de los rieles. Levante con cuidado
la parte trasera de la bandeja mientras sostiene uno
de los rieles. la bandeja saldrá limpiamente de la tabla
central de contención. Repita con el lado contrario de la
bandeja.
2. Nota: para ayudar a quitar la bandeja, puede insertar
una herramienta plana adecuada en la apertura del lado
de los rieles y así podrá levantarla limpiamente
(Fig. 2.19).
3. Incline la parte frontal de la bandeja hacia atrás y
levante los rieles (Fig. 2.20).
Para extraer las guías telescópicas para bandejas
1. En primer lugar, extraiga la bandeja según se indica
en el apartado “Para extraer una bandeja de las guías
telescópicas”.
2. Coloque un dedo en la parte inferior de la guía
telescópica y elévela.
3. Abra el seguro en la parte superior de la guía y tire de
ella hacia delante y hacia abajo para sacarla.
13
Page 17
Español
Para extraer una bandeja y montarla en los soportes
laterales
1. La bandeja lleva una pequeña vuelta a cada lado
(Fig. 2.21). Para retirar la bandeja, alinéela con los
topes en el soporte de la bandeja (Fig. 2.22). Levante
la bandeja hacia arriba de manera que pase por encima
del tope de la bandeja y extráigala empujando hacia sí
(Fig. 2.23).
Para colocarla, actúe en el orden inverso asegurándose de
empujarla totalmente hacia atrás.
Para retirar y volver a instalar los soportes de rejillas en
escalera
1. Levante los ganchos del soporte escalonado hacia
afuera de los dos huecos de ubicación en el costado del
horno (o en el separador) antes de levantar el soporte
y liberarlo de la traba de la parte inferior del soporte
escalonado.
2. Reubíquelo insertando el fondo del soporte escalonado
en la traba antes de encajar los ganchos a través de los
huecos de ubicación.
Almacenamiento
Fig. 2.21
Fig. 2.22Fig. 2.23
El cajón inferior es para almacenar bandejas de horno y otros
utensilios de cocina.
Para abrir, simplemente empuje el cajón hacia adentro y suelte.
Los materiales inamables no deben guardarse en un horno,
en el cajón de almacenamiento de la cocina ni cerca de las
hornallas. Esto incluye papel, plástico, y artículos de tela,
como libros de cocina, envases de plástico y paños de cocina,
así como líquidos inamables. No guarde explosivos, como
aerosoles, sobre el artefacto o cerca de él.
Los materiales inamables pueden explotar y
n
provocar un incendio o daños en el lugar.
14
Page 18
Español
Nearest to the element
Middle High
Middle Low
Furthest from the element
3. Uso de la parrilla deslizable™
DocAUS.020-0004 - Overview - 110DF - Elan
Fig. 3.1 Fig. 3.2
Más cerca del elemento
Medio alto
Medio bajo
Más lejos del elemento
Las cuatro posiciones de altura de la
parrilla se reeren a Fig. 3.5
Fig. 3.3 Fig. 3.4
Para encender el elemento de la mitad derecho
Para encender ambos elementos
Cuatro posiciones de altura de la parrilla
Más cerca del elemento
Nearest to the elementMiddle LowMiddle HighFurthest from the element
Medio alto
180180180
Más lejos del elemento
Fig. 3.5
Medio bajo
1. Más cerca del elemento: tostadas, tocineta
180
2. Medio alto: queso a la plancha, vegetales rebanados, lomo canadiense.
3. Medio bajo: letes de pescado, kebabs de vegetales.
4. Más lejos del elemento: pescado entero, chuletas de cerdo gruesas, pechugas de pollo, kebabs de pollo o carne.
NOTA: Un proceso de cocinado de corta duración se debe supervisar continuamente.
15
Page 19
Español
4. Horno Multifunción – Guía de Cocción
De Coque con un Horno Multifunción
Recuerde: no todos los modos son adecuados para todo
tipo de alimentos. El horno de cocción víctimas dado están
destinados a un guía.
Consejos Generales Para el Uso del
Horno
Las bandejas de horno, las latas para carne, etc. deben
colocarse en posición nivelada y central sobre los estantes de
rejilla del horno. No acerque las bandejas ni los recipientes
a los laterales del horno a n de evitar que los alimentos se
doren demasiado.
Cuando el horno está encendido, no deje abierta la
puerta durante más tiempo del necesario para evitar el
recalentamiento de los mandos.
• Deje siempre un espacio de un dedo entre fuentes
colocadas sobre la misma rejilla. Esto permite la libre
circulación del calor a su alrededor.
• Cubra la carne al cocinarla para evitar salpicaduras de
grasa.
• Para reducir las salpicaduras de grasa cuando añada
verduras a la grasa caliente de un asado, séquelas
cuidadosamente o píntelas ligeramente con aceite.
• Si desea dorar la base de una masa, precaliente la
bandeja de horno durante 15 minutos antes de colocar
el plato en el centro de la bandeja o utilice el calor de
base en el horno multifunción.
• Si los platos pueden hervir y derramarse, colóquelos en
una fuente de hornear.
16
Page 20
Español
5. Tabla de Cocinar
DocNo.031-0004 - Cooking table - electric & fan single cavity
Los ajustes del control del horno y los tiempos indicados a continuación en la tabla, son solamente
indicativos. El gusto particular puede hacer variar las temperaturas a n de ofrecer los resultados
necesarios.
La comida se cocina a temperaturas más bajas en un horno de ventilación que en uno convencional. Si
utiliza recetas, reduzca la temperatura del horno de ventilación a 10 ºC y déjelas cocinando entre 5-10
minutos. La temperatura del horno de ventilación no varía con la altura, así que puede utilizar una
5
4
ArtNo.050-0019 - Albertine SC
- Shelf position
3
2
1
única bandeja.
ArtNo.030-0015 - Top & Bottom Symbol
Temperatura
del horno
convencional
Posición
de la rejilla
para cocinar
de manera
convencional
ArtNo.030-0016 - MF Fan Oven Symbol
Temperatura
del Horno on
ventilador
°F°FTiempo aproximado de cocción
Carne
Buey (sin hueso)300230030-35 minutos per 1 lb + 30-35 minutos
375237520-25 minutos per 1 lb + 20-25 minutos
Cordero300230030-35 minutos per 1 lb + 30-35 minutos
375237520-25 minutos per 1 lb + 20-25 minutos
Cerdo300230035-40 minutos per 1 lb + 35-40 minutos
375237525-30 minutos per 1 lb + 25-30 minutos
Aves
Pollo300230020-25 minutos per 1 lb + 20-25 minutos
375237515-20 minutos per 1 lb + 15-20 minutos
Pavo (cocción lenta)300230025-30 minutos per 1 lb + 25-30 minutos
375237520 minutos per 1 lb + 20 minutos
Pato (cocción rápida)300230020 minutos per 1 lb + 20 minutos
375237515 minutos per 1 lb + 15 minutos
Pato / patito300230020 minutos per 1 lb
Cazuela30023002-4 horas, según la receta
Pescado
3502350Filetes 15-20 minutos; Enteros 15-20 minutos per 1lb
3502350Enteros 10 minutos per 1 lb + 10 minutos
3502350Carnes asadas, según el grosor
Postres
Magdalena325232520 minutos
Bollo375237515 minutos
Pastel de manzana alto350235045 minutos
Tarta en molde350235045 minutos
Torta de frutas 8” x 3.5”27522751¾-2 horas
Masa de hojaldre400240015-40 minutos según el tamaño
Bizcocho esponjoso325232550-60 minutos
Brownies350235025-30 minutos
Molletes350235025-30 minutos
Galletas3502
Antes de efectuar una limpieza completa, debe aislar
n
la alimentación eléctrica. Recuerde volver a conectar
la alimentación eléctrica antes del uso.
Después de limpiar, recuerde conectar el interruptor
n
principal antes de usar la cocina.
No utilice disolventes para pintura, limpiadores
n
cáusticos, polvos biológicos, lejía, limpiadores
clorados, productos abrasivos de grano grueso ni
sal.
No mezcle distintos productos de limpieza, ya
n
que pueden reaccionar unos con otros y tener
consecuencias negativas.
Se muestran los materiales de limpieza recomendados en La
Tabla 6.1.
La placa
Cuidados Diarios
En primer lugar, asegúrese de que no haya ninguna luz
encendida y de que la supercie de cocción esté fría. Aplique
un poco de Limpiador de fuegos cerámicos de AGA (SAG-W2022) en el centro de la zona que vaya a limpiar.
Humedezca una servilleta de papel limpia y extienda la crema
por la supercie. Finalmente, pase una servilleta de papel
seca y limpia para limpiar la zona de cocción.
Borrador de goma de esmalte de AGA (SAG-W1843)
elimina las marcas de rayones en la cerámica sin arañar y
permite una fácil limpieza para el uso diario.
Limpieza de Salpicaduras
Para limpiar las salpicaduras y los vertidos que se producen
durante la cocción, apague el aparato y limpie la zona que
rodee la zona caliente con una toallita de papel limpia. Si
una salpicadura (u otra sustancia que no sea azucarada) se
encuentra en la zona caliente, no limpie el aparato hasta
que se enfríe completamente y siga las instrucciones que
se indican a continuación (“Limpieza de Salpicaduras
Quemadas”).
Si por accidente quema algo en la supercie de cocción
o derrama alimentos con un alto contenido en azúcar
(mermeladas, salsa de tomate, etc.), ELIMINE la salpicadura
INMEDIATAMENTE con un rascador con lo, mientras la
supercie aún esté caliente.
IMPORTANTE: Utilice un guante para hornos para
n
proteger su mano de posibles quemaduras.
Rasque la salpicadura más grande o la sustancia quemada en
la zona de cocción y empújela a la zona fría. A continuación,
apague la cocina y deje que se enfríe antes de seguir
limpiando. Cuando se enfríe la supercie de cocción y
las lámparas indicadoras de calor se apaguen, utilice el
procedimiento del cuidado diario tal y como se explica más
arriba.
18
18
Page 22
Español
Fig. 6.1
Fig. 6.2
Fig. 6.3
Grill pan
Parrilla
Telescopic rail
Riel telescópico
Limpieza de las Salpicaduras Quemadas
Asegúrese de que las lámparas térmicas estén apagadas
y que la encimera esté fría. Elimine el exceso de sustancia
quemada con un rascador alado por un solo lado. Sujete el
rascado formando un ángulo de 30º aproximadamente sobre
la supercie, y rasque la sustancia quemada.
Cuidado y limpieza de AGA
Pueden encontrarse nuestros productos en
www.aga-ranges.com y adquirirse llamando a AGA Kitchen
Concierge al (800) 525 - 5601
Panel de Control y Puertas del Horno
Evite el uso de limpiadores abrasivos como limpiadores
de crema. Para obtener los mejores resultados, utilice un
detergente líquido.
Evite utilizar limpiadores abrasivos, incluyendo cremas
limpiadoras. Para unos resultados óptimos, emplear
detergentes líquidos.
El panel de control y los mandos selectores deben limpiarse
únicamente con un paño suave escurrido en agua jabonosa
caliente, pero es necesario evitar que el agua sobrante se
ltre hacia el interior del aparato. Frótelo con un paño limpio
humedecido y repáselo con un paño seco. Las puertas de
los hornos deben limpiarse únicamente con un paño suave
escurrido en agua jabonosa caliente.
Bandeja de
parrilla
Fig. 6.4
Grill tray
Telescopic rail
Riel telescópico
ArtNo.331-0005 Removing the grill rail
Hornos
Se pueden retirar los paneles laterales para limpiarlos y para
limpiar detrás de ellos.
Extracción de los paneles para limpiar el
interior de esmalte
Si desea limpiar el interior de esmalte del horno, deberá sacar
las bandejas antes de extraer los paneles. No es necesario
quitar los soportes de jación para extraer los paneles.
Levante cada panel hacia arriba y muévalo hacia adelante, de
forma que salga de los soportes de jación (Fig. 6.1).
Una vez haya sacado los paneles, podrá limpiar el interior de
esmalte.
Vuelva a introducirlos en orden inverso.
Asadera que se desliza hacia afuera™
Antes de quitar cualquiera de las partes de la parrilla
n
para la limpieza, asegúrese de que estén fríos, o
utilice guantes de cocina.
Lave la asadera, el trébedes y la charola de la asadera en agua
jabonosa caliente. Alternativamente, lave la asadera en un
lavavajillas eléctrico.
Después de asar las carnes o cualquier alimento que mancha,
deje remojar durante unos pocos minutos en el lavaplatos
inmediatamente después de su uso. Las partículas difíciles de
retirar pueden ser sacadas del trébedes mediante el uso de
un cepillo de nailon.
19
19
Page 23
Español
1. Para sacar la asadera, jale el conjunto de la charola hacia
adelante (Fig. 6.2) y luego levante la asadera sin el
conjunto de la charola de la asadera (Fig. 6.3).
2. Por razones de seguridad, empuje la charola de la
asadera nuevamente hacia adentro de la cámara de la
asadera.
3. Si necesita retirar las correderas telescópicas para
permitir la limpieza de la cámara de la asadera, primero
retire la charola de la asadera, luego puede descolgar
la asadera de los lados de la cámara de la asadera (Fig.
6.4).
4. Limpie los lados hasta dejarlos limpios con un paño
suave y detergente suave.
NO ponga las correderas laterales en un lavavajillas
n
eléctrico.
5. Una vez que haya terminado, enganche las rieles
laterales nuevamente en los lados de la cámara. Jale
las rieles telescópicas hacia afuera y ajuste la charola
de la asadera en estas rieles, cerciorándose de ubicar
los lugares recortados en las pestañas correderas
telescópicas (Fig. 6.5).
6. Reemplace la asadera.
Fig. 6.5
Fig. 6.6 Fig. 6.7
123
Los soportes de las rejillas del horno
Los soportes de las rejillas en los lados del horno se pueden
retirar para su limpieza.
Retirar los soportes de las rejillas del horno
Retirar las rejillas del horno: Jale la parte superior del soporte
de las rejillas hacia arriba y lejos del lado del horno, y luego
levante el soporte alejándolo de la abrazadera de ubicación
en la parte inferior del lado del horno (Fig. 6.6).
Vuelva a ajustar los soportes de las rejillas del horno
Para volver a encajar el soporte lateral: Ubique la pestaña
en la parte inferior del soporte en la ranura en la abrazadera
de ubicación en la parte lateral del horno (Fig. 6.7). Ahora
ubique las partes superiores de los brazos laterales en los
huecos en la parte superior y suavemente empújelos hacia
abajo.
20
20
Page 24
Español
Limpiar la tabla
Los limpiadores listados (La Tabla 6.1) están disponibles
en supermercados o tiendas especializadas de
electrodomésticos.
Para las supercies esmaltadas, utilice un limpiador especíco
para esmalte vítreo.
Se recomienda realizar una limpieza regular. Para facilitar más
la limpieza, retire inmediatamente cualquier suciedad vertida.
Placa
Pieza AcabadoMétodo de limpieza recomendado
Agua jabonosa caliente, paño suave.
Retire las manchas difíciles de eliminar
Parte superior de la placa superiorEsmalte o acero inoxidable
Rejillas posa-ollas y tapa de las cabezas
de las hornallas
Exterior de la cocina
Pieza AcabadoMétodo de limpieza recomendado
Puerta, contorno de la puerta y exterior
del cajón de almacenamiento
Laterales y baseSupercie pintadaAgua jabonosa caliente, paño suave.
Salpicadura / Grill traseroEsmalte pintado o acero inoxidable
Panel de controlPintura, esmalte o acero inoxidable
Botones de control/empuñaduras y
bordes
Cristal/tapa de cristal de la puerta del
horno
Horno y asadera
Pieza AcabadoMétodo de limpieza recomendado
Esmalte de porcelana
Esmalte o pintura
Acero inoxidable
Aluminium
Vidrio endurecido
de manera suave con un estropajo de
nailon y el limpiador de esmaltes AGA y
el limpiador de acero y cromo de AGA,
respectivamente.
Limpiador medianamente abrasivo,
como por ejemplo el Limpiador de
esmaltes AGA.
Agua jabonosa caliente, paño suave.
Cualquier mancha difícil, se retira con
detergente suave.
Use el Limpiador de acero y cromo de
AGA y pula con un paño de micro bra.
Agua jabonosa caliente, paño suave.
Limpiador en crema, con cuidado, en
caso necesario.
Agua jabonosa templada. No utilizar
productos de limpieza abrasivos sobre la
rotulación.
Agua jabonosa caliente, paño suave. Use
el Limpiador de acero y cromo de AGA y
pula con un paño de micro bra.
Agua jabonosa caliente, limpiador no
abrasivo si es necesario.
Cualquier producto limpiador de horno
especíco que sea apto para esmalte.
Partes laterales, fondo y techo del horno Esmalte
Interior del hornoPorcelain enamel
Rejillas de horno, Handyrack, Grill Trivet,
Handygrill rack
Fuente de la asadera/lata para carne
(únicamente algunos modelos)
Cromo
Esmalte
La Tabla 6.1
21
21
PRECAUCIÓN: limpiadores de
horno corrosivos/cáusticos: siga las
instrucciones del fabricante.
No permita el contacto con los
elementos del horno.
Limpiahornos de marca adecuado para
supercies esmaltadas.
Un limpiador para interiores de hornos
que sea apto para cromo. Estropajo con
jabón. Lavavajillas.
Agua jabonosa templada. Estropajo con
jabón. Lavavajillas.
Page 25
Español
7. Resolución de problemas
Todas las labores de mantenimiento y reparación
n
deben llevarlas a cabo ingenieros de servicio
cualicados.
NOTA: La placa de inducción puede diagnosticar de forma
autónoma diversos problemas y puede mostrar al usuario
esa información a través del indicador de control de placa.
Podrían mostrarse códigos de error si su placa ha generado
un fallo.
Si su electrodoméstico comunica un error o no funciona,
tal vez pueda corregir el fallo consultando la siguiente
información.
Se muestra el código de error E2
La unidad electrónica está demasiado caliente. Compruebe
la instalación de la cocina, asegúrese de que haya una
ventilación suciente. En casos extremos, este código de error
también puede mostrarse si se ha dejado que un utensilio
de cocina hirviese en seco. En caso de dudas, póngase en
contacto con su instalador o con un técnico de reparación
cualicado.
No funciona el indicador
Sobretensión o pérdida de tensión de alimentación a la
cocina. En caso de dudas, póngase en contacto con su
instalador o con un técnico de reparación cualicado.
Se muestra el código de error U400
La cocina se ha conectado incorrectamente. El control se
desconectará después de 1 segundo y el código de error se
mostrará de manera permanente.
Consulte con su instalador o con un técnico de reparación
cualicado.
Se muestra el código de error Er seguido de un número
El electrodoméstico ha generado un fallo técnico interno que
no puede ser subsanado por el usuario.
Consulte con su instalador o con un técnico de reparación
cualicado.
El fusible se funde o el RCD se dispara con frecuencia
Consulte con su instalador o con un técnico de reparación
cualicado.
La placa no se enciende
¿Fundió un fusible o disparó un RCD el sistema de cableado
de la casa?
¿Se conectó correctamente la placa a la red eléctrica?
La placa de inducción hace ruido
Al utilizar la placa de inducción puede producirse cierto ‘ruido’
emitido por el recipiente. Esto es normal y puede percibirse
sobre todo al cocinar con un ajuste de potencia alto o si se
utilizan 5 recipientes simultáneamente. El tipo de recipiente
también puede contribuir al ‘ruido’ de inducción.
El horno emite vapor
Al cocinar alimentos con un elevado contenido de agua (por
ejemplo, patatas fritas al horno), es posible que se aprecie
vapor en la rejilla posterior. Tenga cuidado al abrir la puerta
del horno, ya que podría surgir una vaharada momentánea al
hacerlo. Apártese del horno y deje que se disperse el vapor.
El ventilador del horno hace ruido
Es posible que el tono del ventilador del horno cambie a
medida que éste se calienta; ello es perfectamente normal.
¿Qué materiales de limpieza se recomienda para la
cocina?
Vea la sección ‘Limpieza’ para obtener una lista completa de
los materiales de limpieza recomendados.
Nosotros no recomendamos limpiadores corrosivos
n
o cáusticos, ya que estos pueden dañar su cocina.
Los mandos se calientan cuando utilizo el horno ¿hay
alguna manera de evitarlo?
Sí, esto se debe al calor que sube del horno o la parrilla y al
calentamiento de estos. No deje abierta la puerta del horno.
La banda se calienta cuando uso el horno o la asadera
La cocina se enfría mediante un ventilador. Si la banda se
torna excesivamente caliente cuando la cocina está en uso,
entonces el ventilador de enfriamiento ha fallado. Si esto
ocurre, por favor póngase en contacto con su instalador, un
ingeniero de reparaciones calicado o el departamento de
Servicio al Cliente para planicar su reparación.
Si surge un problema con la instalación y no puedo
conseguir que el instalador original vuelva a arreglarlo,
¿quién corre con los gastos?
Usted. Las organizaciones encargadas del servicio cobrarán
por cada visita cuando corrijan defectos en las tareas
efectuadas por su instalador original. Es conveniente que
localice a dicho instalador.
La cocción de los alimentos es demasiado lenta,
demasiado rápida o los quema
Los tiempos de cocción pueden ser distintos de los de su
horno anterior. Asegúrese de que utiliza las temperaturas y
las posiciones de rejilla recomendadas; consulte la guía de
cocina con horno.
Los ajustes de control del horno y los tiempos de cocción
están destinadas para ser utilizado sólo como una guía.
Las preferencias individuales quizá requieran una mayor o
menor temperatura en función de los resultados deseados.
La cocción del horno no es uniforme
Si está cocinando alimentos de grandes dimensiones, deberá
girarlos durante su cocción.
Si se emplean dos o más estantes, compruebe que se haya
dejado espacio libre para la circulación del calor. Al colocar la
22
22
Page 26
Español
Fig. 7.1
ArtNo.320-0006b -Mercury oven door hinge adjustment
Efecto del ajuste de la bisagra, exagerado para mayor claridad
Fig. 7.2
Línea central del pasador de bisagra
ArtNo.320-0007 Oven door hinge adjustment 2
Puerta del horno no mostrada para mayor
claridad
bandeja en el horno, verique que se encuentra centrada en
el estante.
Compruebe que la junta de sellado de la puerta no esté
dañada. Asimismo, verique que el pestillo de la puerta esté
ajustado de modo que no exista holgura entre ésta y la junta
de sellado.
Si se coloca un plato de agua sobre la rejilla, este debe
tener una profundidad homogénea. (Por ejemplo, si es más
profundo en la parte posterior, entonces debería elevarse la
parte trasera de la cocina o descenderse la parte delantera).
Si la cocina no está nivelada, encargue a su proveedor que la
nivele.
El horno no se enciende
¿Es la alimentación?
Si no se enciende, puede que haya algún problema con la
fuente de energía. ¿Está el suministro de energía de la cocina
en el disyuntor?
¿Ha establecido una función de cocción?
La temperatura del horno aumenta cuanto más vieja es
la cocina
Si la reducción con el mando no ha funcionado o sólo ha
funcionado durante un breve período de tiempo, quizá se
requiera un nuevo termostato.
La puerta del horno está desalineada
La bisagra inferior de cualquier puerta de horno puede
ajustarse para modicar el ángulo de la puerta (Fig. 7.1).
Aoje los tornillos de jación de la bisagra inferior y utilice
la muesca y un destornillador de punta planta para mover la
posición de la bisagra y jarla (Fig. 7.2).
23
23
Page 27
8. Instrucciones de Instalación
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO GUARDE
ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO GUARDE LAS
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN PARA QUE LAS USE EL INSPECTOR
ELÉCTRICO LOCAL
24
Page 28
ADVERTENCIA!
!
El dispositivo anti-inclinación proporcionado con esta cocina debe instalarse cuando se instale el artefacto. Esto reducirá
el riesgo de inclinación del artefacto a causa de un uso anormal o de la carga excesiva de la puerta del horno o del cajón
de almacenamiento.
ADVERTENCIA!
• TODAS LAS COCINAS PUEDEN INCLINARSE. UN NIÑO O UN ADULTO PUEDE
VOLCAR ACCIDENTALMENTE LA ESTUFA Y MORIR A CAUSA DE ELLO.
• INSTALE LA PALOMILLA ANTI-INCLINACIÓN QUE VIENE CON LA COCINA -
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
ArtNo.030-0030 - RM tipping
warning symbols
Los siguientes símbolos están relacionados con la seguridad y se utilizan en el producto y en este manual.
Signicado / descripciónSímbolo
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN
Debe seguirse la instrucción de
seguridad adecuada o debe tenerse
precaución al existir un posible riesgo.
TENSIÓN PELIGROSA
Indica riesgos derivados de tensiones
peligrosas.
TOMA DE TIERRA DE PROTECCIÓN
• UN NIÑO O UN ADULTO PUEDE VOLCAR ACCIDENTALMENTE LA ESTUFA Y
MORIR A CAUSA DE ELLO.
• SUJETE LA ESTUFA AL DISPOSITIVO ANTIINCLINACIÓN
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
• CERCIÓRESE DE QUE LAS PALOMILLAS ANTIINCLINACIÓN SE VUELVAN A
SUJETAR CUANDO SE MUEVA LA ESTUFA.
• NO HACER ESTO PUEDE DAR LUGAR A MUERTES O GRAVES QUEMADURAS
EN NIÑOS O ADULTOS.
Signicado / descripciónSímbolo
PESADO
Este producto es pesado y deben
seguirse las instrucciones de
seguridad relativas a las disposiciones
sobre su elevación y traslado.
DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD
Desconecte la electricidad entrante
antes de inspeccionar el producto o
llevar a cabo tareas de mantenimiento
en él.
Identica cualquier terminal que
tenga como objetivo su conexión a un
conductor externo para la protección
frente a descargas eléctricas en caso
de fallo o al terminal de un electrodo
de toma de tierra de protección.
25
Page 29
INSTALACIÓN
Compruebe la seguridad eléctrica y el ruido del gas del electrodoméstico cuando haya acabado de usarlo.
9. Servicio y piezas
En primer lugar, por favor complete los datos a continuación sobre el artefacto y guárdelos en un lugar seguro para
referencia futura – esta información nos permitirá identicar con precisión el aparato especíco y nos ayuda a ayudarle.
Llenar esto ahora le ahorrará tiempo y molestias si más adelante tiene un problema con el artefacto. También puede ser
benecioso guardar el recibo de compra junto con este prospecto. Se le puede pedir que muestre el recibo para validar una
visita de campo relativa a la garantía.
Nombre y dirección del distribuidor
Nombre del artefacto
Número de serie del artefacto*
Tipo de combustible
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville, MI 48838
Business (616) 754-5601
Fax (616) 754-9690
Toll Free Telephone 800-223-3900
Fecha de compra
Nombre, dirección y número de
teléfono del instalador
Fecha de instalación
* Esta información se encuentra en la etiqueta de datos del artefacto.
Si tiene un problema
En el improbable caso de que tenga un problema con su artefacto, por favor reérase al resto de este folleto, en especial a la
sección de resolución de problemas, en primer lugar para comprobar que esté utilizando el artefacto de manera correcta.
Si todavía tiene dicultades, por favor, póngase en contacto con Soporte Técnico llamando al 800-223-3900 o escriba un
correo electrónico a techsupport@agamarvel.com.
Tenga en cuenta
Para obtener información sobre la garantía o para registrar su cocina AGA, diríjase a www.aga-ranges.com. También puede
consultar el documento de garantía provisto con el artefacto o póngase en contacto con Servicio al Cliente llamando al 800223-3900.
Sin cobertura de garantía
Recomendamos que sus artefactos reciban servicios de mantenimiento de forma regular a lo largo de su vida útil para
mantener el mejor desempeño y eciencia. La frecuencia del servicio dependerá del uso – para un uso normal una vez al
año debería ser suciente. Los trabajos de servicio sólo deben ser realizados por una persona debidamente autorizada.
Piezas de repuesto
Para mantener un desempeño óptimo y seguro, recomendamos que solamente se usen piezas de repuesto genuinas. No
use controles que se volvieron a acondicionar o que no sean autorizados. Contacte a la Ocina de pedidos comunicándose
al 800-223-3900 para pedir piezas de repuesto AGA o envíe un correo electrónico a orderdesk@agamarvel.com.
26
Page 30
INSTALLATION
Check the appliance is electrically safe when you have nished.
10. Instrucciones de seguridad en la instalación
Reglamentaciones
La instalación de esta cocina debe cumplir con los
n
códigos locales.
Esta cocina se ha diseñado y certicado conforme a los
requisitos de la UL 858 & CSA C22.2 #E60335-2-6.
Este aparato debe instalarse conforme a los códigos
nacionales, regionales o eléctricos por parte de una persona
cualicada.
La cocina debe tener una conexión eléctrica a tierra que
se encuentre en conformidad con los códigos locales o, en
ausencia de códigos locales, con el Código Eléctrico Nacional
(NFPA 70, última edición). En Canadá, la conexión eléctrica
a tierra debe realizarse en conformidad con la actual Norma
C22.1 de CSA, con la Parte 1 del Código Eléctrico Canadiense
y/o con los códigos locales.
Importante
Observe todos los códigos y ordenanzas vigentes.
n
Guarde estas instrucciones para el uso del inspector
n
eléctrico local.
Para su seguridad
• No instale su cocina en un sustrato que no pueda
soportar 180 °F (82 °C).
• No instale su cocina directamente sobre alfombras o
moquetas. Asegúrese de instalar un sustrato adecuado,
no combustible, antes de instalar la cocina.
• Asegúrese de que los recubrimientos de las paredes
alrededor de la cocina puedan soportar el calor
generado por la cocina de hasta 200 °F (90 °C).
• Evite colocar alacenas sobre la cocina. Debe haber
una distancia de, al menos 31½’’ (80 cm) entre la parte
superior de la cocina y cualquier superficie combustible
ubicada sobre ella.
• Si se instala una campana de ventilación sobre la cocina,
se deben seguir las instrucciones de instalación que se
hayan proporcionado con la campana.
Los artículos de interés de los niños no deben
n
guardarse en alacenas que se encuentren encima
de una cocina; si los niños trepan a la cocina para
tomarlos, podrían sufrir lesiones serias.
Ubicación de la cocina
No guarde ni use materiales combustibles, gasolina
n
u otros gases y líquidos inamables cerca de este ni
de ningún otro artefacto.
Este aparato necesita toma de tierra.
n
Aísle la fuente de alimentación antes de la
instalación.
Este aparato es pesado, 357 libras (162 kg).
Asegúrese de tener los medios adecuados para
trasladar el aparato.
Respete todas las distancias que se indican. Consulte
n
cómo posicionar la cocina.
Si la instalación, el ajuste, las alteraciones, las
n
reparaciones o el mantenimiento no son adecuados,
esto puede provocar lesiones físicas o daños en el
lugar. Consulte este manual. Para obtener asistencia
o información adicional, consulte con un agente de
servicio cualicado designado por AGA.
Importante!
• Retire todo el material y la bibliografía de embalaje del
horno antes de conectar la alimentación de energía
eléctrica a la cocina.
• Haga que un instalador calificado instale su cocina.
• Su cocina debe tener una conexión eléctrica a tierra que
se encuentre en conformidad con los códigos locales o,
en ausencia de códigos locales, con el Código Eléctrico
Nacional (NFPA 70, última edición).
Esta cocina se puede instalar en cocinas independientes o
cocinas-comedor, pero NO se debe instalar en salas donde
haya un baño o ducha.
La cocina es independiente y no debe situarse en una base
aparte.
La cocina debe estar posicionada en un sustrato sólido.
Su cocina es pesada, NO la apoye sobre suelos
n
blandos, como vinilo acolchado o alfombras o
moquetas.
Tenga cuidado al mover la cocina sobre estos suelos de vinilo
acolchado o alfombras o moquetas. Se recomienda seguir
las instrucciones que guran a continuación para proteger el
suelo.
Cuando se termine el recubrimiento del suelo frente a la
cocina, el área sobre la que se apoyará la cocina debería
tener estar al mismo nivel o a un nivel más alto que el
recubrimiento del suelo.
IMPORTANTE - Esto permitirá mover la cocina para
n
limpiar, realizarle el mantenimiento o repararla.
Además, asegúrese de que el recubrimiento de
su piso podrá soportar 180 °F (80 °C); consulte la
sección ‘Instrucciones de seguridad en la instalación’.
IMPORTANTE - Asegúrese de que los recubrimientos
n
de las paredes alrededor de la cocina puedan
soportar el calor generado por la cocina de hasta
200 °F (90 °C).
27
Page 31
INSTALACIÓN
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado
11. Instrucciones de seguridad en la instalación
Necesitará el siguiente equipo para completar la instalación
de la cocina satisfactoriamente:
• Multímetro (para comprobaciones eléctricas).
• Llaves Allen (proporcionadas en un paquete).
También necesitará las siguientes herramientas:
1. Cinta métrica de acero
2. Destornillador en cruz
3. Destornillador de cabeza plana
4. Nivel de burbujas
5. Una llave ajustable ja o de copa de ⁄ " (13 mm)
6. Llave de conector ⁄ " (8 mm) o llave de anillo
Accesorios incluidos:
Asadera y trébedesSoporte de la asadera
1 rejilla que se dobla hacia abajo2x Estantes plano
2 rejillas telescópicas2 charolas para la base del horno
28
Page 32
INSTALACIÓN
ArtNo.110-0040 - 110 Mercury min spacings
0
140
100
180
220
0
100
140
180
220
0
1
3 3
2 2
1
0
(1208 mm)
47
9
/16“
36
7
⁄32”
(920 mm) min
37
13
⁄64”
(945 mm) max
A
BB
A
C
0
100
140
180
220
0
100
140
180
220
0
1
3 3
2 2
1
0
**
F
E
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado
Fig. 11.1
Fig. 11.2
Fig. 11.3
Colocación de la Cocina
Fig. 11.1, Fig. 11.2 y Fig. 11.3 Los siguientes diagramas
muestran la distancia mínima recomendada entre la cocina y
las supercies próximas (La Tabla 11.1).
Se recomienda una distancia de 3/16” (5 mm) ( La Tabla 11.1)
entre las unidades para permitir el movimiento dentro de la
cocina. debe ser posible mover la cocina, sacarla y meterla
para propósitos de que reciba mantenimiento y se la limpie.
La encimera debe estar al mismo nivel que las supercies de
trabajo adyacentes, o bien por encima de ellas (Fig. 11.1).
*Las campanas extractoras deben instalarse de conformidad
con las instrucciones del fabricante de las mismas.
** Las protecciones deben instalarse conforme a las
instrucciones de los fabricantes. Es necesario dejar espacio
D
para el extractor que va integrado en la cocina.
Las supercies de muebles y paredes a los lados y en la parte
trasera del electrodoméstico deben ser resistentes al calor,
las salpicaduras y el vapor. Determinados tipos de muebles
de cocina de vinilo o de laminado son particularmente
propensos a sufrir daños por calor y decoloración.
No podemos aceptar responsabilidad por los daños causados
como consecuencia de un uso normal de la cocina a
materiales que se deslaminan o decoloran a temperaturas
inferiores a 149°F/65°C.
Distancia con combustibles
Dimensiones DescripciónUSACanada
A
B
Espacio entre el lateral del aparato y la supercie vertical adyacente POR
ENCIMA del nivel de la placa
Espacio entre el lateral del aparato y la supercie vertical adyacente POR
DEBAJO del nivel de la placa
CEspacio entre la supercie de la placa y una supercie horizontal combustible31 /" (800 mm) 31 /" (800 mm)
D
Profundidad máxima de los armarios instalados por encima de las secciones
de cocción de la supercie superior
EDistancia mínima entre supercies horizontales inferior a la dimensión C47 /" (1208 mm)47 /" (1208 mm)
F
Distancia mínima entre armarios horizontales y supercie de trabajo junto a la
cocina
Para supercies no combustibles (como supercies de metal sin pintar o azulejos de cerámica) no se requiere este espacio
Esta distancia se puede reducir a 24" (610 mm) si la parte inferior del armario de madera o de metal pintado está protegida con
un material no combustible
La Tabla 11.1
29
1 /" (30 mm) 1 /" (30 mm)
" (5 mm)/" (12 mm)
/
13" (330 mm)13" (330 mm)
16 /" (410 mm)16 /" (410 mm)
Page 33
INSTALACIÓN
3 1/2”
(90 mm) min
3 1/2”
(90 mm) min
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado
La profundidad de la cocina es 283/32’’ (71,36 cm) en total
(Fig. 11.4).
Si la cocina está cerca de una esquina de la habitación, se
requiere que se deje un espacio libre de 3 ½" (90 mm) para
permitir que las puertas del horno se abran (Fig. 11.5). La
apertura efectiva de las puertas es ligeramente menor, pero
esto permite una cierta protección de su mano cuando abre
la puerta.
Cuando se realizan ajustes entre
gabinetes de la cocina
Se recomienda una distancia de 48" (1218 mm) entre las
unidades para permitir el movimiento dentro de la cocina.
No encajone la cocina – debe ser posible mover la
cocina, sacarla y meterla para propósitos de que reciba
mantenimiento y se la limpie.
A. En EE.UU. deje un espacio de al menos ⁄” (5 mm) en
cada lado de la cocina, (un espacio de 48" (1218 mm)
entre unidades). La cocina debe estar ubicada en un
lugar central.
B. En Canadá deje un espacio de al menos ½” (12 mm) en
cada lado de la cocina, (un espacio de 48 ½" (1232 mm)
entre unidades). La cocina debe estar ubicada en un
lugar central.
También se recomienda que usted NO construya ningún
armario adyacente denitivo hasta que se instale la cocina.
Las molduras decorativas o las manijas de las puertas de los
armarios y frentes pueden interferir con la apertura de las
puertas del horno.
28 7/
27 3/
26 1/
(723 mm)
16
(695 mm)
8
(663 mm)
8
46
5
/
(1177 mm)
16
Fig. 11.4
Fig. 11.5
Fig. 11.6
Cómo mover la cocina
No intente en ningún caso mover la cocina mientras
siga enchufada a la alimentación eléctrica.
La cocina es muy pesada, tenga mucho cuidado.
357 lbs (162 kg).
Recomendamos que dos personas manejen la cocina.
Asegúrese de que el recubrimiento del piso se encuentre
rmemente jado, o retírelo para impedir que se deteriore al
mover la cocina.
Para que le sea más fácil, cuenta con dos ruedas de nivelaje
colocadas detrás y dos patas niveladoras sujetas con tornillos
por delante.
Saque el paquete de la base de poliestireno. Desde el frente,
incline la cocina hacia delante para sacar la parte frontal de la
base de poliestireno (Fig. 11.6). Repita desde la parte trasera
y retire la mitad posterior de la base de poliestireno.
30
Page 34
INSTALACIÓN
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado
12. Instalación del conducto de humos, de la ventilación del
conducto de humos y de los paneles laterales
Comprobar las piezas:
Conducto de humos Ventilación del conducto de humos
Montaje de ventilador Botones de control x 9
Fig. 12.1
Flue
Instalación del conducto de humos
1. Retire los cuatro tornillos de la apertura del conducto de
humos de la asadera (Fig. 12.1).
2. Lleve el conducto removible de humos hasta la apertura
del conducto de humos de la parrilla. Cerciórese de
que la brida inferior del conducto removible de humos
se instale dentro del conducto jo de humos, y se la
asegure con rmeza en su lugar con cuatro tornillos
(Fig. 12.1).
Instalación de la ventilación del
conducto de humos
1. Aoje los tres tornillos en la parte posterior de la placa
de cocción. (Fig. 12.2).
2. Instale la ventilación del conducto de humos sobre los
tornillos y deslice hacia abajo (Fig. 12.2). Apriete los
tornillos para jarlos.
Fig. 12.2
31
Page 35
INSTALACIÓN
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado
Instalación de la caja del
ventilador de refrigeración
1. Retire los seis tornillos donde la caja del ventilador de
refrigeración se jará Fig. 12.3.
2. La forma de la clavija molex debe coincidir con el
enchufe. Conecte con cuidado la clavija molex al
enchufe del conector molex Fig. 12.4.
3. El ventilador de refrigeración tiene dos pestañas que se
conectan con las ranuras debajo de la ventilación del
conducto de humos. Alinee con cuidado las pestañas
de la caja del ventilador de refrigeración a las ranuras
debajo de la ventilación del conducto de humos
Fig. 12.5.
4. Vuelva a colocar los seis tornillos Fig. 12.6.
Antes de instalar los paneles laterales, se
n
recomienda que se establezca la altura requerida
para la cocina. Esto simplicará el procedimiento de
instalación de los Paneles Laterales.
Establecimiento de la altura
Para comprobar el nivel, se recomienda utilizar
n
un nivel de burbuja en una de las bandejas de los
hornos.
Las patas delanteras y las ruedas traseras pueden ajustarse al
nivel de la cocina. (Fig. 12.7).
Fig. 12.3
Tornillos
Fig. 12.4
Fig. 12.5
1. Para ajustar la altura de la parte trasera de la cocina,
utilice una llave de tuercas o una llave de cubo de 13
mm para girar las tuercas de ajuste hexagonales en las
esquinas frontales inferiores de la cocina.
2. Gire la tuerca en el sentido de las agujas del reloj para
subirla y en el sentido contrario para bajarla. Asegúrese
que baja AMBAS RUEDAS TRASERAS.
3. Para colocar las patas delanteras, gire las bases para
subirlas o bajarlas.
Tornillos
Fig. 12.6
Fig. 12.7
32
Page 36
INSTALACIÓN
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado
Comprobar las piezas:
Abrazaderas de retención
posteriores para el panel lateral.
A052064 - Al lado derecho
A052067 - Al lado izquierdo
Panel lateral con ornamento que
oscurece x2 Q050718
Panel inferior (rodapié)
Abrazaderas frontales de montaje
Q050877 - Al lado izquierdo
Q050878 - Al lado derecho
Paneles laterales
A051761 - Al lado derecho
A051759 - Al lado izquierdo
Panel inferior (rodapié)
Se suministran los tornillos
2x Máquina de tornillos
2x Tornillos autorroscantes
Instalación de las abrazaderas de
retención traseras del panel lateral
1. Ubicado en la parte inferior izquierda y esquina trasera
derecha de la cocina, retire los dos tornillos (Fig. 12.8).
2. Instale las abrazaderas de retención del lado izquierdo
y del derecho, asegurándolas al marco base y vuelva a
instalar y a ajustar los tornillos. (Fig. 12.8).
Instalación de ornamentos que
oscurecen
1. Ubicados cerca de la parte frontal de cada lado de la
cocina se encuentran tres tornillos Aoje los tornillos
superiores e inferiores (Fig. 12.9).
2. Deslice el ornamento sobre los tornillos y apriete para
asegurarlos.
Fig. 12.8
Posterior
Rear leftRear right
izquierda
Base Frame
Marco base
Base Frame
Marco base
Note la posición para
Note the position
ubicar la arandela
of locating washer
Posterior
derecha
33
Page 37
INSTALACIÓN
Nylon Retaining
washer
Side panel bracket
Side Panel
Flue Vent
Connect tab into front of slot
Gasket
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado
Colocar los paneles laterales
1. Aoje el tornillo en la ventilación del conducto de
humos (Fig. 12.10).
2. Dentro de la parte superior de la parte superior del
panel lateral se encuentran dos pestañas. Conecte estas
pestañas a los recortes en el borde superior de la cocina.
(Fig. 12.11).
3. Deslice el panel lateral nuevamente, de manera que
la abrazadera del panel lateral en la base se conecte
con la arandela de retención trasera y la pestaña con
ranuras en la parte superior trasera se conecte al tornillo
en la ventilación del conducto de humos (Fig. 12.12).
4. Verique que todo esté rmemente conectado y apriete
el tornillo de la ventilación del conducto de humos para
asegurar el panel lateral en su posición (Fig. 12.10).
NOTA: La parte frontal inferior de los paneles laterales estará
aojada. Estos paneles se ajustarán una vez que el panel
inferior (zócalo) sea encajado.
NOTA: Si un panel lateral está aojado, instale una de las
juntas adicionales en la cara interna de la abrazadera frontal,
ubicando las pestañas y vuelva a instalar.
Juntas
Fig. 12.9
Fig. 12.10
Fig. 12.11
Arandela de
retención de nailon
Conecte la
pestaña
Fig. 12.12
Ventilación del
conducto de humos
Panel lateral
abrazadera del
panel lateral
34
Page 38
INSTALACIÓN
Left Mounting
Plate
Front Left
Right Mounting
Plate
Front right
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado
Fig. 12.13
Abajo en el lado de la izquierda
Fig. 12.14
Instale las abrazaderas de montaje
frontal
1. Abra la puerta derecha del horno y tire del cajón hasta
el punto más lejano.
2. Para soltar los agarres de la bandeja por la parte de los
rieles (Fig. 12.13 and Fig. 12.14) suba los extremos de
los ganchos de plástico colocados al lado izquierdo por
la parte derecha. Al mismo tiempo, tire de la bandeja y
sáquela de los raíles laterales.
Por razones de seguridad, cerciórese de que las
n
correderas de los cajones estén fuera del alcance.
Ahora, podrá tener acceso al regulador.
3. En la parte frontal de la base de la cocina hay dos placas
de montaje. Retire los tres tornillos de jación de cada
placa (Fig. 12.15).
4. Instale las abrazaderas frontales de montaje del lado
izquierdo y del lado derecho como se muestra en
(Fig. 12.15). NO apriete demasiado los tornillos de
montaje en esta etapa.
Hasta en el lado de la mano derecha
Fig. 12.15
Vista frontal izquierda en la base de la cocina
Fig. 12.16
Placa de montaje Derecho
Placa de montaje
zquierda
Vista frontal derecha en la base de la cocina
35
Page 39
INSTALACIÓN
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado
Instalación del panel inferior
1. Incline un poco la parte inferior del panel para ubicar las
ranuras inferiores sobre las arandelas (Fig. 12.17). Ahora
haga rotar el panel para instalarlo sobre los pasadores
(Fig. 12.18).
2. Mediante el uso de dos tornillos y la llave Allen
suministrada, instale de forma aojada el panel inferior
sobre las abrazaderas de montaje (Fig. 12.20). NO
ajuste en esta etapa.
3. Ajuste el panel inferior para establecer el espacio
entre los paneles laterales y las puertas en una forma
igual (Fig. 12.19). Cuando este posición correcta,
utilice una llave de horquilla plana adecuada para
apretar los tornillos del soporte y, luego, apriete los
tornillos del panel inferior (Fig. 12.20) con la llave Allen
suministrada.
Panel lateral
Side panel
Zócalo
Bottom panel
Aller
Pin
Arandela de retención
Nylon Locating
de nailon
washer
Vista lateral de la base frontal de la cocina
Side view at the front base of the range
Side view of the front base
Panel lateral
Side panel
Zócalo
Bottom panel
Fig. 12.17
Fig. 12.18
Vista lateral de la base frontal de la cocina
Side view of the front base
Panel lateral
Side panel
Fig. 12.19
Fig. 12.20
36
Panel inferior
(Zócalo/rodapié)
Bottom panel
Page 40
INSTALACIÓN
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado
Fig. 12.21
Cerciórese de que la riel interna
está jalada hacia adelante.
Fig. 12.22
Instalación del cajón
1. Para instalar el cajón, jale las rieles laterales
completamente hacia afuera (Fig. 12.21).
2. Cuidadosamente mueva el cajón hacia atrás entre las
rieles y póngalo en descanso sobre las rieles laterales.
3. En cada lado, mantenga la parte delantera del cajón y
jale de la riel lateral hacia adelante, de manera que los
clips hagan clic entro en su posición, sujete el cajón con
las rieles laterales (Fig. 12.22).
37
Page 41
INSTALACIÓN
Posiciones alternas para
el artefacto anti vuelco
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado
Instalación de la cadena de fijación
y del dispositivo anti vuelco
1. Se suministra dispositivo anti vuelco adecuado y se lo
muestra en la (Fig. 12.23).
2. Cuando se instale la abrazadera anti-vuelco (Fig. 12.23
y Fig. 12.24), ajuste la abrazadera para dar el espacio
libre más reducido posible entre la abrazadera y la
ranura de ajuste en la parte trasera de la cocina.
3. Montar el soporte para que se involucra en lo posible
sobre el chasis de la cocina.
No haga funcional la cocina antes de que el artefacto
n
esté en su posición instalada y los dispositivos anti
vuelcos estén activados.
Si se traslada el artefacto, cerciórese de que
n
los dispositivos anti vuelcos sean activados
nuevamente y la cocina haya regresado a su posición
instala original.
NO pise, no se apoye o no se balancee sobre las
n
puertas o el cajón de la cocina, ya que la cocina
podría volcarse y producir daños graves o la muerte.
Abrazadera anti vuelco.
3 mm min
0⁄" (3 mm) min
ArtNo.070-0014 - Stability bracket - Wall fitting
Fig. 12.23
Fig. 12.24
Cocina
Piso
Complete el movimiento
1. Abra las puertas del horno para tener una buena
sujeción de la parte inferior de la lámina exterior del
panel a medida que mueve el horno (Fig. 12.25).
2. Coloque la cocina casi en posición nal.
3. Compruebe que el dispositivo anti-inclinación está
puesto antes de mover la cocina a su posición nal de
instalación.
4. Vuelva a comprobar que el aparato está nivelado.
No utilice las asas de la puerta ni los tiradores de los
n
botones para mover la cocina.
Montaje típico en el piso
Fig. 12.25
ArtNo.010-0004 Moving the cooker
38
Page 42
INSTALACIÓN
Compruebe la seguridad eléctrica y el ruido del gas del electrodoméstico cuando haya acabado de usarlo.
13. Retirar los paneles laterales
Fig. 13.1
Abajo en el lado de la izquierda
Fig. 13.2
Desconecte la electricidad.
Necesita el siguiente equipo para retirar los paneles
laterales:
• Destornillador en cruz
• Destornillador de cabeza plana
• Llaves Allen (proporcionadas en un paquete).
Retirar el cajón
1. Jale el cajón hacia afuera a su punto más alejado.
2. Para soltar los agarres de la bandeja por la parte de los
rieles (Fig. 13.1 y Fig. 13.2) suba los extremos de los
ganchos de plástico colocados al lado izquierdo por la
parte derecha. Al mismo tiempo, tire de la bandeja y
sáquela de los raíles laterales.
Por razones de seguridad, cerciórese de que las
n
correderas de los cajones estén fuera del alcance.
Hasta en el lado de la mano derecha
Panel lateral
Fig. 13.3
Panel inferior
(Zócalo/rodapié)
Bottom panel
Fig. 13.4
Side panel
Panel lateral
Aller
Arandela de
Locating
retención de
washer
nailon
Pin
Side panel
Girar
2
Rotate
Bottom panel
Zócalo
1
Lift
Levante
Soulever
Vista lateral de la base frontal de la cocina
Side view at the front base of the cooker
39
Page 43
INSTALACIÓN
Compruebe la seguridad eléctrica y el ruido del gas del electrodoméstico cuando haya acabado de usarlo.
Remover el panel inferior (Zócalo/
Rodapié)
1. Después de retirar el cajón, abra la puerta del horno al
lado izquierdo.
2. Aoje los dos tornillos de cabeza Allen (Fig. 13.3),
levante el panel inferior hacia arriba y ligeramente gire
el panel alejándolo de los pasadores (Fig. 13.4).
Retirar los paneles laterales
1. Aoje un tornillo en la ventilación (Fig. 13.5).
2. Empuje hacia adelante el panel lateral de manera que
se aleje de la ventilación del conducto de humos y de la
arandela de retención (Fig. 13.6).
3. Dentro de la parte superior de la parte superior del
panel lateral se encuentran dos pestañas. Mueva del
panel lateral hacia arriba y alejándolo de la cocina
(Fig. 13.7).
Fig. 13.5
Fig. 13.6
Flue Vent
Ventilación del
conducto de humos
Arandela de
Retaining
retención de nailon
washer
Abrazadera del
Side panel bracket
panel lateral
Panel lateral
Side Panel
Fig. 13.7
40
Page 44
INSTALACIÓN
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado.
14. Conexión eléctrica
Haga su artefacto sea instalado y conectado a tierra
adecuadamente por un técnico calicado. La instalación
debe adecuarse a los códigos locales o, en caso de ausencia
de códigos locales, debe seguir el Código Eléctrico Nacional
NFPA No. 70 o el Código Eléctrico Canadiense, CSA C22.1.
Requisitos eléctricos
Por motivos de seguridad personal, no use un
n
cordón de extensión con este artefacto. Cambie los
fusibles de la casa o active el disyuntor antes de
comenzar la instalación.
ADVERTENCIA Instrucciones de puesta a tierra
n
eléctrica Este artefacto es enviado con un enchufe
de puesta a tierra (con cuatro clavijas) para su
protección en contra de peligros de conmoción
y debería estar enchufado directamente en el
receptáculo de puesta a tierra adecuado. No corte o
retire la clavija de puesta a tierra del enchufe.
Antes de conectar el cable de alimentación al
n
enchufe de la pared, inspeccione el cable por si
pudiera haber sufrido algún daño. Si presenta
daños, consulte con su instalador eléctrico.
Asegúrese de que el cable de alimentación no pueda
n
sufrir daños durante la instalación.
Este artefacto debe tener una alimentación con el voltaje y la
frecuencia adecuados, y debe estar conectado a un circuito
individual, derivado, con una conexión a tierra apropiada,
protegida por un disyuntor o un cebo eléctrico de retardo, tal
como se explica en la placa de datos.
El cableado debe adecuarse a los Códigos Eléctricos
Nacionales. Si el servicio eléctrico del que dispone no cumple
las especicaciones anteriores, pídale a un electricista
matriculado que le instale un tomacorriente aprobado.
Dado que las terminales de la cocina no son accesibles
después de que la cocina se encuentra en posición, deben
usarse tubos aislantes exibles o cordón.
41
Page 45
INSTALACIÓN
8”
12”
12”
12”
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado.
Proporcione alimentación eléctrica
adecuada
Esta cocina debe tener una alimentación de 240V 60Hz y
debe conectarse a un circuito individual, derivado, con una
conexión a tierra que adecuada, protegida por un disyuntor
o un cebo eléctrico de retardo. Si el servicio eléctrico
proporcionado no cumple las especicaciones anteriores,
se le recomienda que un electricista matriculado instale un
tomacorriente aprobado.
Debe conectarlo a una fuente de alimentación protegida con
circuito de derivación. NOTA - El factor de diversidad de carga
se ha aplicado conforme a la NFPA 70, artículo 220.
Cómo conectar con el cordón y el
enchufe proporcionados
La cocina se le envía con un enchufe de 4 espigas, para
utilizar en un tomacorriente NEMA 14-50R.
Ubicaciones recomendadas de los
tomacorrientes
Cuando realice la conexión con un tomacorriente NEMA 1450R, si es posible, colóquelo de manera tal que pueda acceder
al enchufe a través de la parte trasera de la cavidad del cajón
(Fig. 14.1). Alterne la ubicación dentro del área sombreada
en (Fig. 14.2) e incluya la distancia entre la parte trasera del
rango y la pared.
Fig. 14.1
Desde el costado de la cocina
Desde el piso de la cocina en el punto más bajo
Fig. 14.2
Enchufe el cordón de alimentación eléctrica de la cocina a
un tomacorriente con una conexión a tierra adecuada en la
pared.
Desconecte la electricidad antes del servicio.
42
Page 46
Compruebe la seguridad eléctrica del electrodoméstico cuando haya acabado
15. Ajuste final
INSTALACIÓN
Comprobación de la placa
Consulte la Vista de conjunto de la cocina. Compruebe una
a una cada zona de cocción. Asegúrese de utilizar recipientes
de tamaño y material correctos.
Verificación de la asadera
Gire el control de la asadera y verique que la asadera se
caliente.
Comprobación del horno
Encienda los hornos. Encienda el horno y controle que los
ventiladores del horno comiencen a girar y que el horno
empiece a calentar.
Atención al Cliente
Instalador: Complete sus datos en esta Guía, informe
al usuario sobre como utilizar la cocina y entregue las
instrucciones.
43
Page 47
Español
FF
16. Diagrama de cableado
r
r
J
45
rr
r
H
r
B3
r
B4
r
B5
r
B6
B7
r
or
r
rrrr
r
FF
v
w
v
12
B1
P026819
8
gy
w
y
or
v
7
6
5
4
3
2
1
P028728
P8
P7
P6
P5
P4
P3
P2
P1
bk
bb
gy
w
y
b
G
v
r
w
v
r
w
bk
y
B2
bk
H
P029549
or
42
v
4a P2
S2 S1
A2
r
4
4
3
3
bk
bk
2
2
v
1
1
br
P033458
br
b
A3
bk
bk
bk
466
r
br
brbr
A1
P1
b
r
r
P4
r
P3
br
y
P2
bk
P1
br
b
J
312
bk
bk
12
bk
D1
or
D2
r
bk
or
bk
gy
gy
bk
or
12
C1
P026819
4
4
3
3
2
2
1
1
P033458
3
bk
gy
w
w
v
P4
v
P3
bk
P2
r
P1
r
L1
5
L2
r
C2
w
G
gy
C3
gy
C4
gy
b
or
Código
A1
A2
A3
B1
B2
B3
B4
B5
B6
B7
Descripción
Termostato de la asadera
Controlador de la asadera
Elementos de la asadera
Termostato del horno del lado
derecho
Bloque de interruptores del horno del
lado derecho
Elemento inferior en el lado izquierdo
Elemento exterior superior izquierdo
del horno
Elemento interior superior izquierdo
del horno
Elemento de ventilador izquierdo
Ventilador de horno izquierdo
Código
C1
C2
C3
C4
D1
D2
F
G
H
J
v
or
Descripción
Termostato del horno del lado
derecho
Bloque de interruptores del horno del
lado derecho
Termostato de horno derecho
Ventilador de horno derecho
Ventilador de enfriamiento
Clavija del conector del ventilador
Neones
Protección térmica
Unidad de inducción
Bloque de conexión de inducción
CódigoColor
b
br
bk
or
r
v
w
y
gy
Azul
Marrón
Negro
Naranja
Rojo
Violeta
Blanco
Amarillo
Gris
N
44
44
Page 48
17. Datos técnicos
INSTALADOR: Deje estas instrucciones en la carpeta incluida con el juego de instrucciones y entrégueselas al cliente.
UBICACIÓN DE ETIQUETAS DE DATOS: Dentro del cajón de la base de la cavidad.
Retire el cajón (consulte Resumen > Almacenamiento para obtener más detalles).
PAÍS DE DESTINO: USA, Canada, Mexico.
Conexiones
Fuente de alimentación240 V 60 Hz
Capacidad240V (2 Wire + N + Grd), 60Hz, 18.5 kW *
Protección de circuito de derivación50 A *
Tipo de conexiónNEMA 14-50 P
Carga eléctrica total máxima a 240 V (aproximadamente, incluyendo ventiladores, etc.): = 18.5 kW, (45 A)*.
* Cálculo de diversidad de demanda de carga conforme a la NFPA 70, artículo 220.
Dimensiones
Altura totalminimo 36 ⁄” (920 mm)máximo 37⁄” (945 mm)
Ancho total47 ⁄” (1208 mm); Véase “Colocación de la Cocina”
Fondo total28 ⁄” (723 mm)
Espacio mínimo por encima de la
estufa
Peso de la cocina
30” (762 mm)
177 kg
Español
Regímenes
Horno
Elemento de ventilador2.5 kW2.5 kW2.3 / 1.15 kW
Elemento superior1.2 kW-Elemento de dorado1.15 kW-Elemento inferior1.0 kW--
Carga eléctrica total máxima a 240 V2.5 kW2.5 kW
Volumen usable (Pies cúbicos)2.772.79
multifunción
izquierdo
Horno de
ventilador
derecho
45
45
Page 49
18. Garantía de los consumidores
GARANTÍA DE LOS CONSUMIDORES
TODO PRODUCTO - GARANTÍA LIMITADA DE UN AÑO
AGA garantiza la reposición o reparación de todas las partes, incluyendo los componentes del gas de cocina de esta
gama que demuestre que esté defectuoso en material o mano de obra, con la excepción del acabado de esmalte
pintado o porcelana o supercies chapadas, durante un año a partir de la fecha de compra original . Estas piezas serán
reparadas o reemplazadas a opción de AGA sin costo, sujeto a los términos y condiciones establecidos a continuación.
El período de garantía contra defectos en el acabado de esmalte pintado o porcelana, o supercies chapadas, es de 90
días a partir de la fecha de compra original. La garantía no incluye el reemplazo de las lámparas del horno.
ELEMENTOS DEL HORNO - SEGUNDO AÑO DE GARANTÍA LIMITADA POR TERCERA
AGA garantiza las resistencias del horno contra defectos en los materiales o mano de obra durante un período
adicional de dos años. Estas piezas serán reparadas o reemplazadas a opción de AGA sin cargos, pero pagas por tema
laboral y el transporte a los términos y condiciones establecidos a continuación.
TÉRMINOS Y CONDICIONES
1. Esta garantía se aplica solamente para uso familiar doméstico solo cuando el rango se ha instalado
correctamente de acuerdo con las instrucciones suministradas por AGA y está conectado a un servicio de
utilidad adecuada y apropiada.
Los daños debidos a una mala instalación, uso y cuidado incorrectos, abusos, accidentes, incendios,
inundaciones, actos de Dios, comercial, de negocios o uso de alquiler, y la alteración o la supresión o la
desguración de la placa de serie, cancela todas las obligaciones de esta garantía. Servicio durante esta garantía
deben ser realizadas por una persona de servicio autorizado de fábrica.
2. La garantía se aplica al producto únicamente en el país en el que se adquirió.
3. AGA no se hace responsable de reclamaciones o daños resultantes de los fallos del rango o de retrasos en el
servicio más allá de su control razonable.
4. Para obtener el servicio de garantía, el comprador original deberá presentar la factura original de compra,
modelo y número de serie. Los componentes reparados o reemplazados están garantizados por el resto del
período de garantía original.
5. La garantía no cubre los gastos involucrados en la fabricación de este aparato de fácil acceso para su
mantenimiento.
6. Esta garantía le otorga derechos legales especícos. Derechos de garantía adicionales pueden ser
proporcionados por la ley en algunas áreas.
7. Los ajustes tales como calibraciones, nivelación, apriete de pernos, o conexiones de servicios públicos que
normalmente se asocian con la instalación original son la responsabilidad del distribuidor o instalador y no el
de la Compañía.
PARA GARANTIZAR EL SERVICIO DE GARANTÍA INMEDIATA, envíenos su tarjeta de garantía dentro de 10 días
de compra.
Servicio al Cliente
Si se necesita más ayuda referente a esta garantía, póngase en contacto con:
LUGAR DE COMPRA ________________________________
FECHA DE LA COMPRA _________________________________
NÚMERO DE SERIE ____________________________________
NÚMERO DE MODELO ___________________________________
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville, MI 48838
Negocios (616) 754-5601
Fax (616) 754-9690
Teléfono gratuito 800-223-3900
46
Page 50
Page 51
Page 52
Page 53
Page 54
Page 55
Page 56
Manufactured in the UK for:
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville, MI 48838
Business (616) 754-5601
Fax (616) 754-9690
Toll Free Telephone 800-223-3900
www.aga-ranges.com
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.