LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO
U110704 - 02d
ADVERTENCIA!
!
El dispositivo anti-inclinación proporcionado con esta cocina debe instalarse cuando se instale el artefacto. Esto reducirá
el riesgo de inclinación del artefacto a causa de un uso anormal o de la carga excesiva de la puerta del horno o del cajón
de almacenamiento.
ADVERTENCIA!
• TODAS LAS COCINAS PUEDEN INCLINARSE. UN NIÑO O UN ADULTO PUEDE
VOLCAR ACCIDENTALMENTE LA ESTUFA Y MORIR A CAUSA DE ELLO.
• INSTALE LA PALOMILLA ANTI-INCLINACIÓN QUE VIENE CON LA COCINA -
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
ArtNo.030-0030 - RM tipping
warning symbols
Los siguientes símbolos están relacionados con la seguridad y se utilizan en el producto y en este manual.
Signicado / descripciónSímbolo
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN
Debe seguirse la instrucción de
seguridad adecuada o debe tenerse
precaución al existir un posible riesgo.
TENSIÓN PELIGROSA
Indica riesgos derivados de tensiones
peligrosas.
TOMA DE TIERRA DE PROTECCIÓN
• UN NIÑO O UN ADULTO PUEDE VOLCAR ACCIDENTALMENTE LA ESTUFA Y
MORIR A CAUSA DE ELLO.
• SUJETE LA ESTUFA AL DISPOSITIVO ANTIINCLINACIÓN
CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
• CERCIÓRESE DE QUE LAS PALOMILLAS ANTIINCLINACIÓN SE VUELVAN A
SUJETAR CUANDO SE MUEVA LA ESTUFA.
• NO HACER ESTO PUEDE DAR LUGAR A MUERTES O GRAVES QUEMADURAS
EN NIÑOS O ADULTOS.
Signicado / descripciónSímbolo
PESADO
Este producto es pesado y deben
seguirse las instrucciones de
seguridad relativas a las disposiciones
sobre su elevación y traslado.
DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD
Desconecte la electricidad entrante
antes de inspeccionar el producto o
llevar a cabo tareas de mantenimiento
en él.
Identica cualquier terminal que
tenga como objetivo su conexión a un
conductor externo para la protección
frente a descargas eléctricas en caso
de fallo o al terminal de un electrodo
de toma de tierra de protección.
Contenido
1. Información de seguridad
importante 1
2. Vista de conjunto de la cocina 6
Sistema de asadera que se desliza
hacia afuera 10
3. Uso de la parrilla deslizable™ 15
4. Horno Multifunción –
Guía de Cocción 16
5. Tabla de Cocinar 17
6. Limpieza de la Cocina 18
7. Resolución de problemas 22
8. Instrucciones de Instalación 24
9. Servicio y piezas 26
10. Instrucciones de seguridad
en la instalación 27
11. Instrucciones de seguridad
en la instalación 28
Colocación de la Cocina 29
Cuando se realizan ajustes entre
gabinetes de la cocina 30
Cómo mover la cocina 30
12. Instalación del conducto de humos,
de la ventilación del conducto de
humos y de los paneles laterales 31
Instalación del conducto de humos 31
Instalación de la ventilación del conducto de
humos 31
Instalación de la caja del ventilador de
refrigeración 32
Establecimiento de la altura 32
Instalación de las abrazaderas de retención
traseras del panel lateral 33
Instalación de ornamentos que oscurecen 33
Colocar los paneles laterales 34
Instale las abrazaderas de montaje frontal 35
Instalación del panel inferior 36
Instalación del cajón 37
Instalación de la cadena de jación y del
dispositivo anti vuelco 38
Complete el movimiento 38
13. Retirar los paneles laterales 39
Retirar el cajón 39
Remover el panel inferior (Zócalo/Rodapié) 40
Retirar los paneles laterales 40
14. Conexión eléctrica 41
15. Ajuste final 43
16. Diagrama de cableado 44
17. Datos técnicos 45
18. Garantía de los consumidores 46
1. Información de seguridad importante
Español
Votre appareil doit être installé et mis à la terre par un
technicien qualié, conformément au National Electrical Code
(norme ANSI/NFPA No 70 – dernière édition), et aux dernières
normes provinciales et fédérales du code d’installation des
appareils à gaz naturel. Au Canada, la mise à la terre doit
être eectuée conformément à la norme CSA C22.1 du Code
canadien de l’électricité, Première partie, et aux codes locaux.
Instale únicamente de la manera descripta en la sección de
instalación de este libro.
Pídale a su vendedor que le recomiende un técnico calicado
y un servicio de reparaciones autorizado. Sepa cómo
desconectar la alimentación eléctrica a la cocina desde el
disyuntor o desde la caja de fusibles en caso de emergencia.
El dispositivo anti-inclinación proporcionado con esta cocina
DEBE instalarse cuando se instale el artefacto. Esto reducirá el
riesgo de inclinación del artefacto a causa de un uso anormal
o de la carga excesiva de la puerta del horno o del cajón de
almacenamiento.
Inclinarse, sentarse o pararse sobre las puertas o sobre el cajón
de esta cocina puede provocar lesiones serias y, al mismo
tiempo, dañarla. No permita que nadie se suba a ninguna
parte de la cocina, se pare sobre ella ni se cuelgue de ella.
Asegúrese de que un técnico calicado instale su artefacto y
lo conecte a tierra adecuadamente.
Aviso de seguridad y advertencia
importante
INFORMATION IMPORTANTE - Si vous portez un
n
appareil médical (tel qu’un stimulateur cardiaque),
consultez votre médecin. Le fonctionnement de la
cuisinière peut aecter celui des appareils médicaux.
Avant de brancher la cuisinière, inspectez le cordon
n
d’alimentation pour vérier qu’il n’est pas endommagé.
En cas de dommage, veuillez consulter un électricien.
Usted DEBE dejar espacios libres adecuados entre
n
la cocina y las supercies combustibles adyacentes.
Estas dimensiones DEBEN cumplirse para poder US
Marketr su cocina en forma segura.
Guarde las instrucciones de instalación para que las
n
use el inspector eléctrico local.
En caso de incendio
NO utilice agua en fuegos de grasa y nunca recoja
n
un recipiente en llamas. Apague los controles y
luego sofoque las llamas cubriendo completamente
el recipiente con una tapa o una bandeja de horno
de dimensión adecuada. Utilice un extintor de
incendios químico seco universal o de tipo espuma.
Si el fuego aparece en un recipiente dentro del horno,
ahóguelo cerrando la puerta del horno. Abra las puertas y las
ventanas o, si tiene una campana, enciéndala para quitar el
humo y el olor.
Datos para prevenir daños a causa
de incendios o del humo
Antes de usar la cocina, asegúrese de que se hayan eliminado
todos los materiales del embalaje.
Mantenga siempre el área que rodee la cocina libre de
materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos
inamables.
NUNCA deje ningún artículo sobre la zona de
n
las hornallas de la cocina. El aire caliente de la
ventilación del horno puede encender artículos
inamables y aumentar la presión de los envases
cerrados, lo que podría hacerlos estallar. Muchos
envases con atomizador, del tipo de los aerosoles,
son EXPLOSIVOS cuando se exponen al calor y
pueden ser altamente inamables. Evite usarlos y
guardarlos cerca de un artefacto.
Muchos plásticos se quemarán y la mayoría sufre daños por
el calor. Mantenga los artículos plásticos lejos de las partes
de la cocina que podrían entibiarse o calentarse. No deje
los artículos plásticos sobre la zona de las hornallas, dado
que podrían quemarse, derretirse o ablandarse si quedan
demasiado cerca de una ventilación o de una hornalla
encendida.
Las unidades de almacenamiento no deben instalarse
directamente encima de una cocina. Si se almacena algo
sobre la cocina, esto debería limitarse a artículos con un
uso muy infrecuente, que puedan almacenarse en un
área expuesta al calor de una cocina en forma segura. Las
temperaturas pueden ser inseguras para algunos artículos
como líquidos volátiles, limpiadores o aerosoles.
Destruya el cartón y las bolsas plásticas después de
desembalar la cocina. Nunca permita que los niños jueguen
con el material de embalaje.
Nunca use este artefacto como calefactor de
n
ambientes para calentar o entibiar la habitación.
Hacer esto podría dar lugar a intoxicación por
monóxido de carbono y sobrecalentamiento del
horno.
Nunca cubra ninguna ranura, hueco o pasaje en
n
el fondo del horno ni cubra una rejilla del horno
entera con materiales como papel de aluminio.
Esto obstruye el ujo de aire a través del horno.
Los recubrimientos de papel de aluminio también
podrían capturar el calor y provocar riesgo de
incendio.
Se recomienda que este artefacto reciba servicio de
n
mantenimiento anualmente.
Reparaciones por parte del usuario: No repare ni
n
reemplace ninguna pieza del artefacto a menos que
este Manual para el Usuario lo recomiende.
Todas las demás acciones de mantenimiento y reparaciones
deberán ser realizadas únicamente por un técnico calicado;
1
1
Español
esto podría reducir el riesgo de sufrir una lesión física y de
dañar la estufa.
Nunca modique ni altere la construcción de una cocina
quitando las patas niveladoras, los paneles, las coberturas de
los cables, palomilla/tornillos anti-inclinación, o cualquier otra
parte del producto.
¡NUNCA deje a los niños solos ni los descuide!
n
Los bebés y los niños pequeños no deberían estar cerca de la
cocina en ningún momento. Nunca deje que se sienten ni se
paren en ninguna parte del artefacto.
No deje que los niños trepen ni jueguen alrededor de la
cocina. El peso de un niño sobre una puerta abierta puede
hacer que la cocina se incline, lo que provocaría quemaduras
serias u otras lesiones.
Nunca guarde artículos de interés de los niños en las
n
alacenas que se encuentran encima de una cocina ni
sobre el respaldo de una cocina; si los niños trepan
a la cocina para tomarlos, podrían sufrir lesiones
serias.
NO use el horno para guardar objetos.
n
Los materiales inamables no deben guardarse en un horno,
en el cajón de almacenamiento de la cocina ni cerca de las
hornallas. Esto incluye papel, plástico, y artículos de tela,
como libros de cocina, envases de plástico y paños de cocina,
así como líquidos inamables. No guarde explosivos, como
aerosoles, sobre el artefacto o cerca de él.
Los materiales inamables pueden explotar y provocar un
incendio o daños en el lugar.
Para evitar el riesgo de shock eléctrico, lesiones
n
físicas o muerte, asegúrese de que su cocina tenga
una conexión a tierra adecuada y desconéctela
siempre de la alimentación principal de energía
antes de revisarla o repararla.
No toque las áreas de cocción de la estufa.
Tenga cuidado al tocar las áreas de cocción marcadas de la
placa. Mantenga siempre a una distancia segura de su cocina
los materiales combustibles como, por ejemplo, cortinas y
líquidos inamables.
NO toque los elementos de calentamiento ni las
n
supercies interiores de los hornos.
Es posible que los elementos de calentamiento del horno
estén calientes aunque su color sea oscuro. Las supercies
interiores de un horno pueden calentarse lo suciente como
para provocar quemaduras. Durante el uso y después de este,
no toque, ni deje que un paño u otros materiales inamables
toquen elementos de calentamiento o supercies interiores del
horno hasta que hayan tenido tiempo suciente para enfriarse.
Use ropa adecuada
Las piezas accesibles se calentarán durante el uso y
conservarán el calor incluso después de que se haya dejado
de cocinar. Mantenga a bebés y niños alejados de la cocina y
nunca lleve ropa suelta cuando utilice el electrodoméstico.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios
n
por supercies sobrecalentadas, debe evitarse la
colocación de muebles de almacenamiento en el
espacio encima de las unidades de la supercie.
En caso de que se vayan a colocar muebles, se
puede reducir el riesgo instalando una campana
que proteja horizontalmente un mínimo de cinco
pulgadas desde la parte inferior de los armarios.
Use solamente agarraderas o
guantes para horno secos
Las agarraderas húmedas o mojadas sobre las supercies
calientes pueden provocar quemaduras a causa del vapor.
Nunca deje que una agarradera toque los elementos de
calentamiento calientes.
NO emplee una toalla u otro paño voluminoso en lugar de
guantes. Podrían encenderse en contacto con una supercie
caliente.
Utilice guantes para horno secos. El uso de guantes húmedos
puede ocasionar quemaduras por vapor al tocar una
supercie caliente. No utilice nunca la cocina con las manos
húmedas.
Hornos
Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje salir el aire
n
caliente y el vapor antes de quitar o reemplazar los
alimentos (Fig. 1.1).
Nunca caliente envases de alimentos sin abrirlos. La
n
acumulación de presión podría hacer que el envase
estalle y provocar lesiones.
Mantenga los conductos de ventilación del horno
n
libres de obstrucciones.
Siempre coloque las rejillas del horno en la
n
ubicación deseada mientras el horno esté frío. Si
debe mover una rejilla del horno mientras este está
caliente, no deje que la agarradera entre en contacto
con el elemento de calentamiento que esté caliente
en el horno.
Otras supercies de la cocina que pueden calentarse
lo suciente como para provocar quemaduras son el
compartimento de la parrilla y la ventilación del horno
ubicada en la parte trasera de la cocina.
2
2
Español
ArtNo.312-0003 Moving pans
ArtNo.312-0001 Not cooking surface
Fig. 1.1
Fig. 1.2
Fig. 1.3
ArtNo.324-0001 Steam burst
Fig. 1.4
La placa
Información importante para usuarios de marcapasos
y de bomba de insulina implantados: Las funciones de
esta hornilla cumplen con las normas aplicables para la
interferencia electromagnética. Si cuenta con un marcapasos
o bomba de insulina implantados y tiene dudas, consulte a su
médico para recibir asesoría.
Para utilizar totalmente la energía de su quemador de
inducción y garantizar la longevidad del rendimiento, le
recomendamos que use cacerolas y ollas de inducción
aprobadas por AGA Marvel. Si decide adquirir un juego
alternativo de cacerolas para usar en su gama de inducción,
le recomendamos encarecidamente que evite usar cacerolas
de aluminio compuesto con inserciones de acero (Fig. 1.2).
Este tipo de construcción de olla puede reducir de manera
signicativa la duración y el rendimiento de su parrilla de
inducción.
Sólo ciertos tipos de vidrio, vidrio-cerámica, arcilla
n
u otros recipientes de vidrio son adecuados para
cocinar placa, mientras que otros pueden romperse
debido al cambio brusco de temperatura (Fig. 1.3).
No cocine si la placa está rota. Si se rompe la placa,
n
los detergentes y líquidos que se derramen podrían
penetrar en la placa rota y provocar una descarga
eléctrica. Contacte inmediatamente con un técnico
cualicado (Fig. 1.4).
Fig. 1.5
Fig. 1.6
Si apareciese una grieta en la supercie, desconecte
n
inmediatamente el electrodoméstico de la red
eléctrica y llévelo a reparar.
No cocine nunca directamente sobre la supercie.
n
Nunca deje unidades en la supercie sin atención si
n
ha puesto el fuego alto, podría salirse el contenido y
provocar residuos que podrían arder.
Levante siempre las cazuelas y sartenes de la
n
encimera (Fig. 1.5).
Tenga cuidado y NO APOYE TAPAS CALIENTES en la
n
supercie de las hornallas (Fig. 1.6). Las tapas que
se hayan utilizado para cubrir una sartén caliente
podrían “pegarse” o generar un efecto “de vacío”
en la supercie de vidrio de la hornalla. Si esto
ocurriera, NO intente levantar la tapa de la supercie
de vidrio, ya que esto podría dañarlo. Deslice la
tapa hasta el borde de la supercie de la hornalla y
remuévala con cuidado para no rayar la supercie de
vidrio. También puede esperar a que la tapa se enfríe
hasta alcanzar temperatura ambiente y no haya
efecto de vacío, para quitar la tapa levantándola de
la supercie de vidrio.
3
3
Español
Use sartenes de un tamaño
adecuado
Este aparato está equipado con zonas de cocción de distintos
tamaños. Use utensilios de base plana. No use sartenes
inestables y ubique los mangos lejos del borde de la zona de
las hornallas.
Una relación adecuada entre el utensilio la hornalla también
mejorará la ecacia.
NUNCA descuide las hornallas cuando se encuentren
n
encendidas al máximo. Las sartenes con contenido
hirviendo pueden provocar la liberación de gases, y
los derrames grasosos pueden prenderse fuego.
Recubrimientos protectores: NO use papel de
n
aluminio a n de recubrir boles para hornallas o
para horno. Los recubrimientos de aluminio pueden
dar lugar a un riesgo de shock eléctrico o incendio
y dañarán el esmalte. Nunca deje que el papel de
aluminio entre en contacto con los elementos de
calentamiento.
NO utilizar protectores de placas, láminas ni
n
cubiertas de placas de ningún tipo. Estos elementos
pueden afectar al uso seguro de los quemadores
de placas y son potencialmente peligrosos para la
salud.
Solo se pueden utilizar determinados tipos de ollas
n
o sartenes de acero inoxidable, acero esmaltado o
hierro fundido con base esmaltada para cocinar en
una placa de inducción.
Los mangos de los utensilios deben girarse hacia el
n
centro y no ubicarse sobre las hornallas adyacentes.
Si los mangos se dejan sobre las hornallas
adyacentes, se calentarán y podrían quemarse.
Instrucciones generales de
seguridad
Este artefacto trae ruedas que facilitan su
n
movimiento durante la instalación. La cocina no
debe moverse después de la instalación.
Este artefacto debe ser instalado por una persona
competente de conformidad con las instrucciones de
instalación. La instalación debe cumplir las reglamentaciones
pertinentes y también los requisitos de la compañía
encargada del suministro de electricidad local.
Este artefacto está diseñado únicamente para cocinar a escala
doméstica. El uso con cualquier otro n, podría dejar sin
efecto la garantía o invalidar un reclamo de responsabilidad.
Esta aplicación no debe ser instalada con un sistema
n
de ventilación que emita aire hacia la aplicación de
cocina por gas. Este tipo de sistema de ventilación
puede causar problemas de ignición y combustión
con la aplicación de cocina de gas y provocar daños
personales o un funcionamiento inadecuado. Se
pueden usar sistemas de ventilación que emiten aire
hacia arriba.
Las acciones de mantenimiento o las reparaciones de la
cocina deben ser realizadas por un ingeniero del servicio
calicado y únicamente se deberán usar piezas de repuesto
aprobadas. Pídale al instalador que le muestre la ubicación
del disyuntor de la cocina. Márquela para poder ubicarlo
fácilmente. Siempre permita que la cocina se enfríe y luego
apague el disyuntor antes de limpiar o realizar cualquier
trabajo de mantenimiento, a menos que se especique lo
contrario en esta guía.
Todas las partes de la cocina se calientan con el uso
n
y conservarán el calor incluso después de que haya
dejado de cocinar.
Tenga cuidado al tocar la cocina, a n de minimizar
n
la posibilidad de sufrir quemaduras, siempre
asegúrese de que los controles se encuentren en la
posición APAGADO y todo esté frío antes de intentar
limpiar la cocina.
Límpiela con precaución. Si usa una esponja o un
n
paño húmedos para limpiar los derrames en una
supercie caliente, tenga cuidado para evitar las
quemaduras por el vapor. Algunos limpiadores
pueden producir humos nocivos si se aplican a una
supercie caliente.
Para proteger la higiene y la seguridad, se debe mantener
limpia la cocina en todo momento, dado que la acumulación
de grasas y otros alimentos podría provocar un incendio.
Mantenga siempre las coberturas de las paredes o las
cortinas, etc. que sean combustibles a una distancia segura
de su cocina.
NO rocíe aerosoles cerca de la cocina mientras esté
n
usándola.
NO guarde ni use materiales combustibles, ni líquidos
inamables cerca de este artefacto.
4
4
Tenga cuidado al calentar grasas y aceites, dado que se
prenderán si se calientan demasiado.
Use un termómetro para frituras siempre que sea posible, a
n de impedir el recalentamiento de las grasas por encima
del punto de humeo.
Nunca desatienda una sartén en la que esté friendo.
n
Siempre caliente la grasa lentamente, y vigílela
mientras se calienta. Las sartenes para freír deben
tener tan solo un tercio de grasas de su profundidad
como máximo. Llenar demasiado de grasa la sartén
puede provocar un derrame cuando se agregue el
alimento. Si usa una combinación de aceites y grasas
al freír, bátalas para mezclarlas antes de calentarlas,
o mientras las grasas se derritan.
Los alimentos para fritura deben estar lo más secos posible.
La escarcha sobre los alimentos congelados o la humedad
sobre los alimentos frescos puede hacer que la grasa caliente
burbujee y rebose por los laterales de la sartén. Tenga mucho
cuidado con las salpicaduras o el recalentamiento de los
alimentos al freír con temperaturas elevadas o de medias a
elevadas. Nunca intente mover una sartén con grasa caliente,
sobre todo una freidora con abundante grasa. Espere hasta
que la grasa esté fría.
Español
Cuando el horno esté encendido, no utilice la parte superior
del humero (los agujeros redondos a lo largo de la parte
posterior de la cocina) para calentar fuentes o platos, secar
paños de cocina o ablandar mantequilla.
Al usar otro electrodoméstico cerca de la zona de las
hornallas, asegúrese de que el cordón del electrodoméstico
no entre en contacto con dicha zona.
Cuide que en ningún momento le entre agua al
electrodoméstico.
Asegúrese de que su cocina tenga una buena ventilación en
todo momento. Use ventiladores o campanas de extracción
cuando los tenga instalados.
La cocina está diseñada para cocinar alimentos únicamente y
no debe usarse con ningún otro n.
El horno NO debe usarse para calentar el ambiente: no
solamente esto desperdicia combustible sino que también las
perillas de control podrían recalentarse.
Cuando el horno esté encendido NO deje la puerta del horno
abierta más tiempo que el necesario.
La especicación de esta cocina no debe alterarse.
Este artefacto es pesado, tenga cuidado al moverlo.
Cuando no esté usando la cocina, asegúrese de que las
perillas de control se encuentren en posición apagada.
5
5
Español
ArtNo.110-0045 - 120DF - Mercury door clearances
100
140
180
220
0
1
33
22
1
0
00000
100
140
180
220
0
0
2. Vista de conjunto de la cocina
A
B
C
D
Fig. 2.1
E
La cocina de inducción 48” (Fig. 2.1) tiene las siguientes
características:
A. 5 zonas de cocción de inducción
B. Un papel de control
C. Sistema de asadera que se desliza hacia afuera
D. Un horno principal multifunción
E. Horno de convección
F. Cajón de almacenamiento
Hornallas
Utilice únicamente las cazuelas y sartenes adecuadas para
las encimeras de inducción. Recomendamos que sean de
acero inoxidable, de acero esmaltado o de fundición con base
esmaltada. Tenga en cuenta que algunos recipientes de acero
inoxidable no son aptos para una placa de inducción; por
tanto, compruebe su idoneidad antes de comprarlas.
F
Fig. 2.2
Fig. 2.3
Los controles de los fuegos se muestran en la Fig. 2.2.
Los recipientes de cobre, aluminio o cerámica no son
adecuados para la inducción; compruebe cuidadosamente
antes de comprar batería de cocina. El tipo de recipiente
utilizado y la cantidad de comida inuye sobre el nivel de
potencia requerido. Para cantidades más grandes de comida
se necesitan niveles de potencia más altos.
Las cazuelas y sartenes deberían tener bases gruesas,
6
Español
Fig. 2.4
Fig. 2.5
Max: 1.85 kW
Boost: 3.0 kW
Fig. 2.6
Zone 2
Zone 1
Max: 1.4 kW
Boost: 2.2 kW
Max: 2.3 kW
Boost: 3.7 kW
Zone 3
HE-2
Max: 1.85 kW
Boost: 3.0 kW
Zone 4
Zone 5
Max: 1.85 kW
Boost: 3.0 kW
uniformes y planas (Fig. 2.3). Esto asegura cocción rápida y
energéticamente eciente. No utilice nunca un Wok con base
redondeada, aunque éste posea soporte.
Los mejores recipientes tienen bases que están ligeramente
curvadas hacia arriba cuando están frías (Fig. 2.4). Si coloca
una regla en la parte inferior, verá un pequeño hueco en el
centro. Cuando se calientan la comida se expande y queda
asentada de forma plana sobre la supercie de cocción.
Asegúrese de que la base de la cazuela o sartén esté limpia
y seca para evitar que se quemen residuos en el panel de
la encimera. Esto también ayudará a prevenir arañazos y
depósitos (como pequeñas manchas de cal).
Utilice siempre recipientes que tengan el mismo tamaño (o
un tamaño ligeramente mayor) que las áreas marcadas en la
placa. Utilizar una tapa ayudará a que el contenido entre en
ebullición con mayor rapidez.
Tenga cuidado antes de tocar la supercie, incluso
n
aunque la placa esté apagada. ¡Podría estar más
caliente de lo que cree!
Indicaciones para el control de la placa y
advertencias
La placa de inducción está formada por cinco zonas de
cocción que contienen elementos de inducción con
diferentes potencias y diámetros (Fig. 2.5) cada uno con un
detector de recipientes y un indicador de control de placa.
El indicador de control de placa (Fig. 2.6) le informa sobre las
siguientes funciones de la placa de inducción:
• Reconocimiento de recipiente
Cooking zone
Front left4 3/4 “ (120)
Rear left5
Centre8
Rear right5
Front right5
Minimum Pan Diameter
(Pan base) inches (mm)
La Tabla 2.1
1
/2” (140)
1
/4” (160)
1
/2” (140)
1
/2” (140)
• H Indicador de encimera caliente
• A Calentamiento automático
• L Bloqueo anti-niños
• L1/L2 Ajuste de temperatura baja
• P Ajuste del reforzador de potencia
• ON Avisa de que hay una o más zonas de cocción activas.
Reconocimiento de recipiente,
IMPORTANTE: después del uso, apague el elemento
n
de placa mediante su control y NO CONFÍE en el
detector de recipientes
Si se enciende la zona de cocción y no hay ningún recipiente
o éste es demasiado pequeño para la zona de cocción, no se
generará calor. Aparecerá el símbolo [ ] en el visor de control.
Se llama “símbolo de falta de recipiente”. Coloque un recipiente
del tamaño correcto en la zona de cocción y el símbolo
[ ] desaparecerá y podrá empezar la cocción. Después de
10 minutos sin detectar recipiente, la zona de cocción se
desconecta automáticamente y sólo podrá conectarse de
nuevo después de haber vuelto el mando a cero.
La Tabla 2.1 Recomendaciones sobre tamaño del recipiente:
7
Español
Nota: el uso de recipientes con un diámetro de base menor
que el recomendado tendrá como resultado una reducción
de potencia.
Indicador de encimera caliente, H
Después del uso, una zona de cocción permanecerá caliente
durante un tiempo mientras el calor se disipa. Cuando una
zona de cocción se apaga el símbolo indicador de calor
residual [H ] aparece en el indicador. Este señala que la
temperatura de la zona de cocción es superior a 60 ºC y que
todavía puede provocar quemaduras. Cuando la temperatura
desciende por debajo de 60 °C, la [H ] desaparecerá.
Calentamiento automático, A
Esta función está disponible en todas las zonas de cocción.
Permite un rápido calentamiento del elemento para hacer
que la zona de cocción seleccionada alcance la temperatura
jada. Cuando la zona alcanza la temperatura de cocción
requerida, el nivel de potencia se reducirá automáticamente
al nivel preestablecido. La función se selecciona girando el
botón de control hacia la posición ‘A’. Puede seleccionarse
girando momentáneamente el botón de control en sentido
antihorario desde la posición cero hasta que aparezca el
símbolo [ A ] en el indicador de control de placa.
Power level
10:48
22:24
33:50
45:12
56:48
62:00
72:48
83:36
9
Auomatic Heat-up Time at
La Tabla 2.2
100% (min:sec)
Fig. 2.7
Cuando aparece la [A ], gire el botón de control hacia el
nivel que desee (1 a 9). El recipiente se calentará al 100% de
potencia durante un tiempo determinado antes de que la
potencia se reduzca al nivel seleccionado.
Cuando la función Calentamiento automático está activada,
el indicador de control de placa parpadeará de manera
alternante entre el ajuste [A ] y el nivel de potencia elegido.
Cuando el tiempo de Calentamiento automático ha nalizado,
el indicador de la placa dejará de parpadear y mostrará el nivel
de potencia elegido.
La función de Calentamiento automático puede detenerse
girando el botón de control hacia el ajuste de potencia “0” o
hacia el ajuste de potencia “9”.
Como orientación, La Tabla 2.2 muestra el tiempo disponible
al 100% de potencia en función del nivel de potencia
seleccionado en el modo de Calentamiento automático.
Bloqueo anti-niños, L
Para evitar que niños utilicen la placa, esta puede bloquearse.
IMPORTANTE: el bloqueo solo puede activarse
n
cuando todas las zonas de cocción están apagadas.
Fig. 2.8
Para bloquear la placa, gire simultáneamente en sentido
antihorario los dos controles de placa izquierdos (Fig. 2.7)
y manténgalos girados hasta que aparezca el símbolo en el
centro del indicador de control de placa (Fig. 2.8).
Nota: [A ] parpadeará al bloquear la placa; esto es normal.
El bloqueo de la placa NO afectará al horno; este podrá seguir
usándose.
Para desbloquear la placa, gire simultáneamente en sentido
antihorario los dos controles de placa izquierdos hasta que
8
Power Level
Maximum Operating Time
Español
desaparezca el símbolo L del centro del indicador de control
de placa.
Power Boost
Fig. 2.9
L1 and L2
1
2
3
ArtNo.051-0002 - Min pan diameter
4
5
6
7
8
9
La Tabla 2.3
A & B linkedD & E linked
AD
C
B
2 hours
6 hours
6 hours
5 hours
5 hours
4 hours
1.5 hours
1.5 hours
1.5 hours
1.5 hours
10 minutes
E
Ajuste de temperatura baja, L1/L2
This function should only be used when heating
n
from cold.
Cada zona de cocción dispone de 2 ajustes de baja
temperatura:
• L1 mantendrá una temperatura de unos 40 ºC, ideal para
derretir suavemente mantequilla o chocolate.
• L2 mantendrá una temperatura de unos 90ºC, ideal
para hervir a fuego lento (coloque la cazuela a hervir y
seleccione L2 para mantener las sopas, salsas, estofados,
etc., en un punto óptimo de ebullición a fuego lento).
El tiempo máximo que puede utilizarse este ajuste es de 2
horas y luego la placa se desconectará automáticamente. En
caso necesario, puede reiniciar de forma inmediata la función
de Baja temperatura reactivando L1 o L2.
Los tiempos máximos para todos los demás niveles de
potencia se indican en La Tabla 2.3.
Ajuste del reforzador de potencia, P
Todas las zonas de cocción por inducción tienen disponible
el Reforzador de Potencia, que se activa girando el mando en
sentido horario hasta que aparece [P ] en el visor de control.
El Reforzador de Potencia permite disponer de potencia
adicional en cada una de las zonas de cocción. Esto es útil
para llevar rápidamente a ebullición una olla grande de agua
La función de Refuerzo de Potencia funciona durante un
máximo de 10 minutos en cada zona, pasados los cuales la
potencia se reduce automáticamente al valor 9.
Al usar la función del Reforzador de Potencia, las zonas de
cocción van por pares.
Fig. 2.9 muestra la disposición de las zonas de cocción. Las
zonas A y B están vinculadas al igual que las zonas D y E.
Eso signica que al usar la zona A con potencia extra y
después cambiar a la zona B con potencia extra, la potencia
de la zona A se reducirá ligeramente. La última zona en la
que se active la potencia extra siempre tendrá prioridad. Las
zonas D y E funcionan de la misma forma. La zona C no es
compartida.
Esto es un dispositivo de seguridad integrado.
n
La función de refuerzo de potencia se puede desactivar
girando el mando de control a un valor más bajo.
Función de sobrecalentamiento
Esta función identica cuándo la temperatura del recipiente
aumenta rápidamente y funciona para mantener un nivel
seguro de temperatura del recipiente. No debería interferir
con la cocción normal.
Los utensilios de cocina con bases que se deforman
(Fig. 2.3) al calentarse pueden perturbar el funcionamiento
9
Español
de la función de sobrecalentamiento. Ello podría provocar
daños a sus utensilios o a su vitrocerámica de inducción.
Recuerde no dejar desatendida la placa. Hay que
n
tener cuidado de no dejar que el recipiente hierva en
seco. Sus utensilios y la vitrocerámica de inducción
podrían sufrir daños.
Lea y siga detenidamente las instrucciones del fabricante
antes de utilizar utensilios en su cocina de inducción.
Sistema de asadera que se desliza
hacia afuera
ADVERTENCIA: Cuando haya retirado el posafuentes
n
de la bandeja de la parrilla, asegúrese de que tanto
la bandeja como el recogedor están completamente
introducidos en la parrilla. La puerta de la parrilla
DEBE permanecer abierta.
1. Para obtener los mejores resultados, deslice el
transportador, para que regrese hacia dentro de la
cámara de la asadera y pre-caliente la(s) parte(s)
apropiadas de la asadera durante dos minutos. Se
puede quitar el trébedes de la asadera y se pueden
colocar los alimentos sobre el mismo mientras espera
que la asadera se pre-caliente.
2. NO deje la puerta del horno para asar abierta durante
más de unos pocos minutos, de lo contrario las perillas
pueden calentarse.
3. Pre-caliente la cámara de la asadera antes de colocar
los alimentos en el trébedes. Una vez que se coloca el
trébedes nuevamente en la asadera, coloque la asadera
nuevamente en el transportador de la asadera. Deslice
el transportador nuevamente hacia dentro de la cámara
de la asadera.
Los hornos
Consulte la Fig. 2.1.
Las referencias al horno de la izquierda y de la derecha se
consideran a partir de la vista frontal.
El horno izquierdo es un horno multifunción. El horno
derecho es un horno de ventilador.
El Horno Multifunción
Es un horno multifunción. Además de los elementos de
convección alrededor de los ventiladores, está equipado con
elementos adicionales en el techo y debajo de la base del
horno. No toque la resistencia superior al colocar alimentos
en el horno o retirarlos del mismo.
El horno multifunción tiene tres funciones principales para
cocinar: ventilador, asistido por ventilador y convencional.
Estas son las funciones que utilizará para terminar la mayoría
de sus comidas.
El elemento para dorar y la placa para calentar pueden
utilizarse al nal del proceso de cocinado para anar los
resultados según sus necesidades particulares.
Utilice el horno ventilador para hornear y descongelar con
toda seguridad pequeñas piezas de comida congelada.
La Tabla 2.4 le ofrece un resumen de los modos multifunción.
Su horno tiene usos muy variados. Se recomienda
supervisar atentamente el proceso de cocción hasta que
esté familiarizado con todas las funciones. Recuerde que no
todas las funciones son apropiadas para todos los tipos de
alimentos.
Nota: Recuerde que cada cocina es distinta y que las
temperaturas de sus nuevos hornos pueden diferir de las de
su cocina anterior.
Las partes accesibles pueden estar calientes cuando
n
la asadera está en uso. Los niños pequeños deben
mantenerse alejados.
FuncionesUso
Descongelar
Horno con
Ventilador
Parrilla al horno
de ventilación
Ventilador
asistido
Convencional
Elemento para
dorar
Calentado de
base
Para descongelar pequeñas porciones
en el horno sin calentar
Una función de cocinado completa
que calienta todo el tiempo, ideal para
hornear masas y pasteles
Asa carne y pescado a la parrilla con la
puerta cerrada.
Una función de cocinado completo
buena para asar y hornear masas y
pasteles
Una función de cocinado completo
para asar y hornear masas y pasteles en
la mitad inferior del horno.
TPara gratinar el queso colocado sobre
la comida.
Para que las bases de quiches, pizzas o
pasteles estén crujientes.
La Tabla 2.4
10
Español
Funciones del Horno Multifuncional
Descongelación
Esta función activa el ventilador para que sólo circule
aire frío. No se aplica calor. Esto permite descongelar
platos pequeños como postres o pasteles de nata así
como piezas de carne, pescado y ave. Compruebe que el
control de temperatura está en 0° y que no se aplica nada de
calor.
Este tipo de descongelación acelera el proceso y protege
los alimentos de las moscas. Las piezas de carne, pescado
y ave deben colocarse sobre una rejilla situada encima de
una bandeja que recoge cualquier goteo. Lave la rejilla y la
bandeja después del proceso de descongelación.
Durante el proceso de descongelación debe mantenerse
cerrada la puerta del horno.
Las piezas grandes, como un pollo entero o una pieza de
carne para asar, no deben descongelarse de este modo. En
estos casos se recomienda utilizar la nevera.
No deben descongelarse los alimentos en un horno caliente
ni cuando el horno adyacente está en uso o todavía caliente.
Compruebe que los productos lácteos, la carne y las aves
estén completamente descongelados antes de cocinarlos.
Horno con Ventilador
Esta función activa el ventilador y la resistencia que lo
rodea. De este modo se produce un calor uniforme
en todo el horno para cocinar grandes cantidades de
alimentos de forma rápida.
El horno ventilado es especialmente útil para hacer pasteles
en varios estantes a la vez y, además, es una función muy
versátil. Quizá sea necesario reducir la temperatura unos
25°F/10°C para las recetas cocinadas anteriormente en un
horno convencional.
Gratinado con Ventilador
Horno con Ventilador
Esta función activa el ventilador y hace circular el aire
calentado por las resistencias que se hallan en la
parte superior y en la base del horno. La combinación
del ventilador con la cocción convencional (calor superior e
inferior) hace que esta función sea ideal para cocinar grandes
piezas que necesitan una cocción completa, como por
ejemplo, una gran pieza de carne para asar.
También permite hacer pasteles en dos estantes a la vez,
aunque éstos deben intercambiarse durante la cocción, dado
que con esta función el calor en la parte superior del horno es
mayor que en la base.
Se trata de una forma de cocción rápida e intensiva, por lo
que se recomienda vigilar los alimentos hasta que se haya
acostumbrado a esta función.
Horno Convencional (Calor Superior e Inferior)
Esta función combina el calor de la resistencia
superior e inferior. Es especialmente útil para asar y
para hacer masas, pasteles y galletas.
Los alimentos cocinados en el estante superior se doran
y vuelven crujientes más rápidamente que en el estante
inferior, ya que el calor es mayor en la parte superior del
horno que en la base, al igual que sucede con la función de
horno con ventilador. Si se cocinan alimentos similares, éstos
deberán intercambiarse para obtener una cocción uniforme.
Esto signica que pueden cocinarse juntos alimentos que
requieren diferentes temperaturas utilizando la zona más
fría de la parte inferior del horno y la zona más caliente de la
parte superior.
Accesorio Para Dorar
Esta función sólo utiliza la resistencia superior del
horno. Es una función útil para dorar o para gratinar
los platos de pasta, verdura en salsa y lasaña. El
alimento que se desea dorar ya está caliente antes de utilizar
la resistencia superior.
Esta función activa el ventilador mientras la
resistencia superior está encendida. Produce un calor
más uniforme y menos fuerte que un grill
convencional. Para obtener mejores resultados, coloque la
comida que vaya a preparar al grill en el estante del horno
deluxe. Es ideal utilizar el grill de este modo con piezas
gruesas de carne o pescado, ya que el aire circulante reduce
la temperatura del grill.
La puerta del horno debe permanecer cerrada mientras el
grill está encendido, con lo cual se ahorra energía.
Además, observará que necesita vigilar y girar menos los
alimentos que con el grill normal. Esta función requiere el
precalentamiento antes de cocinar.
Para un mejor resultado, recomendamos que la rejilla no esté
situada en el estante superior.
Calor Inferior
Esta función sólo utiliza la resistencia inferior. Le da
un toque crujiente a la base de la pizza o quiche así
como el toque nal a la masa de los pasteles
colocados en un estante inferior. Proporciona un calor suave
ideal para cocinar guisos a fuego lento en la parte central del
horno o bien para calentar los platos.
Las funciones Dorar y Calor inferior son muy útiles porque
le ofrecen la exibilidad necesaria para acabar los platos a la
perfección.
Horno de Convección
El horno de la derecha es un horno de convección que hace
circular aire caliente de forma continua gracias a un ventilador,
lo que se traduce en una cocción más homogénea y rápida.
Las temperaturas de cocción recomendadas para un
horno de convección son generalmente más bajas que las
recomendadas para un horno convencional. Puede ser
necesario reducir la temperatura en aproximadamente
11
Español
0
0
150
200
250
300
350
400
450
°F
0
150
200
250
300
350
400
450
°F
25°F/10°C para recetas que se cocinaron previamente en un
horno convencional.
Nota: Recuerde que todos las cocinas varían, por lo tanto las
temperaturas en sus nuevos hornos pueden ser distintas a
aquellas en su cocina anterior.
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno multifunción
1. El horno multifunción tiene dos controles: un selector
de función y un botón para ajustar la temperatura
(Fig. 2.10).
2. TGire el control selector para iniciar una función
de cocinado. Este se utiliza para poner el horno de
convección Fig. 2.11.
3. Gire el botón de temperatura del horno a la temperatura
que necesite (Fig. 2.11).
Se iluminará la luz de calentado hasta que el horno haya
alcanzado la temperatura seleccionada. Esta luz se apagará
y encenderá durante el horneado según mantenga o no el
horno la temperatura seleccionada.
Funcionamiento del horno de convección
Fig. 2.10
0
°F
450
400
Control de funciónControl de temperatura
350
0
250
300
Fig. 2.11
150
200
1. Gire el botón de temperatura del horno a la temperatura
que necesite (Fig. 2.12).
2. Se iluminará la luz de calentado hasta que el horno
haya alcanzado la temperatura seleccionada. Esta luz
se apagará y encenderá durante el horneado según
mantenga o no el horno la temperatura seleccionada
(Fig. 2.13).
Fig. 2.12Fig. 2.13
0
°F
450
400
350
150
200
250
300
12
Español
1
2
3
Fig. 2.14
Fig. 2.16
Fig. 2.18
Fig. 2.15
Fig. 2.17
Accesorios
Bandejas de horno
Cada cocina viene con:
• 2 estantes estándar (Fig. 2.14)
• 1 rejilla que se dobla hacia abajo (Fig. 2.15)
• 2 bandeja telescópica de plena capacidad con rieles
(Fig. 2.16)
• 2 juegos de soportes laterales (Fig. 2.17)
Las bandejas del horno se quedan jas al empujarlas hacia
delante, pero pueden cambiarse y reajustarse fácilmente.
Para montar las guías telescópicas para bandejas
1. Con el brazo guía en la posición de cerrado, coloque la
apertura de la ranura superior trasera sobre el soporte
lateral (Fig. 2.18). De momento no coloque más que la
apertura.
2. Eleve la parte frontal de la guía para colocar la ranura
frontal contra el soporte lateral (Fig. 2.18).
3. Empuje el brazo guía hacia el fondo del horno. El seguro
de la parte frontal s elevará y bajará para jar el brazo
guía en su sitio (Fig. 2.18).
Fig. 2.19Fig. 2.20
Para montar una bandeja en las guías telescópicas
Tire de las guías telescópicas hasta que hagan tope. Sitúe la
bandeja sobre las guías, incline la parte frontal hacia abajo y
colóquela sobre la parte frontal de las guías. Incline la parte
trasera para dejar la bandeja horizontal. Presione sobre la
parte trasera de la bandeja para jarla en su sitio.
Para extraer una bandeja de las guías telescópicas
1. Extraiga la bandeja de los rieles. Levante con cuidado
la parte trasera de la bandeja mientras sostiene uno
de los rieles. la bandeja saldrá limpiamente de la tabla
central de contención. Repita con el lado contrario de la
bandeja.
2. Nota: para ayudar a quitar la bandeja, puede insertar
una herramienta plana adecuada en la apertura del lado
de los rieles y así podrá levantarla limpiamente
(Fig. 2.19).
3. Incline la parte frontal de la bandeja hacia atrás y
levante los rieles (Fig. 2.20).
Para extraer las guías telescópicas para bandejas
1. En primer lugar, extraiga la bandeja según se indica
en el apartado “Para extraer una bandeja de las guías
telescópicas”.
2. Coloque un dedo en la parte inferior de la guía
telescópica y elévela.
3. Abra el seguro en la parte superior de la guía y tire de
ella hacia delante y hacia abajo para sacarla.
13
Español
Para extraer una bandeja y montarla en los soportes
laterales
1. La bandeja lleva una pequeña vuelta a cada lado
(Fig. 2.21). Para retirar la bandeja, alinéela con los
topes en el soporte de la bandeja (Fig. 2.22). Levante
la bandeja hacia arriba de manera que pase por encima
del tope de la bandeja y extráigala empujando hacia sí
(Fig. 2.23).
Para colocarla, actúe en el orden inverso asegurándose de
empujarla totalmente hacia atrás.
Para retirar y volver a instalar los soportes de rejillas en
escalera
1. Levante los ganchos del soporte escalonado hacia
afuera de los dos huecos de ubicación en el costado del
horno (o en el separador) antes de levantar el soporte
y liberarlo de la traba de la parte inferior del soporte
escalonado.
2. Reubíquelo insertando el fondo del soporte escalonado
en la traba antes de encajar los ganchos a través de los
huecos de ubicación.
Almacenamiento
Fig. 2.21
Fig. 2.22Fig. 2.23
El cajón inferior es para almacenar bandejas de horno y otros
utensilios de cocina.
Para abrir, simplemente empuje el cajón hacia adentro y suelte.
Los materiales inamables no deben guardarse en un horno,
en el cajón de almacenamiento de la cocina ni cerca de las
hornallas. Esto incluye papel, plástico, y artículos de tela,
como libros de cocina, envases de plástico y paños de cocina,
así como líquidos inamables. No guarde explosivos, como
aerosoles, sobre el artefacto o cerca de él.
Los materiales inamables pueden explotar y
n
provocar un incendio o daños en el lugar.
14
Loading...
+ 39 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.