Aga AMC48INWHT Instructions

48 Inducción
Manual de usuario
Instrucciones de Instalación y Mantenimiento
LEA ÍNTEGRAMENTE ESTAS INSTRUCCIONES ANTES DE USAR EL PRODUCTO
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA PODER CONSULTARLAS EN EL FUTURO
U110704 - 02d
ADVERTENCIA!
!
El dispositivo anti-inclinación proporcionado con esta cocina debe instalarse cuando se instale el artefacto. Esto reducirá
de almacenamiento.
ADVERTENCIA!
• TODAS LAS COCINAS PUEDEN INCLINARSE. UN NIÑO O UN ADULTO PUEDE VOLCAR ACCIDENTALMENTE LA ESTUFA Y MORIR A CAUSA DE ELLO.
• INSTALE LA PALOMILLA ANTI-INCLINACIÓN QUE VIENE CON LA COCINA - CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
ArtNo.030-0030 - RM tipping warning symbols
Los siguientes símbolos están relacionados con la seguridad y se utilizan en el producto y en este manual.
Signicado / descripción Símbolo
ADVERTENCIA / PRECAUCIÓN
Debe seguirse la instrucción de
seguridad adecuada o debe tenerse
precaución al existir un posible riesgo.
TENSIÓN PELIGROSA
Indica riesgos derivados de tensiones
peligrosas.
TOMA DE TIERRA DE PROTECCIÓN
• UN NIÑO O UN ADULTO PUEDE VOLCAR ACCIDENTALMENTE LA ESTUFA Y MORIR A CAUSA DE ELLO.
• SUJETE LA ESTUFA AL DISPOSITIVO ANTIINCLINACIÓN  CONSULTE LAS INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN.
• CERCIÓRESE DE QUE LAS PALOMILLAS ANTIINCLINACIÓN SE VUELVAN A SUJETAR CUANDO SE MUEVA LA ESTUFA.
• NO HACER ESTO PUEDE DAR LUGAR A MUERTES O GRAVES QUEMADURAS EN NIÑOS O ADULTOS.
Signicado / descripción Símbolo
PESADO
Este producto es pesado y deben
seguirse las instrucciones de
seguridad relativas a las disposiciones
sobre su elevación y traslado.
DESCONECTAR LA ELECTRICIDAD
Desconecte la electricidad entrante antes de inspeccionar el producto o
llevar a cabo tareas de mantenimiento
en él.
Identica cualquier terminal que
tenga como objetivo su conexión a un
conductor externo para la protección
frente a descargas eléctricas en caso
de fallo o al terminal de un electrodo
de toma de tierra de protección.
Contenido
1. Información de seguridad importante 1
2. Vista de conjunto de la cocina 6
Sistema de asadera que se desliza hacia afuera 10
3. Uso de la parrilla deslizable™ 15
4. Horno Multifunción – Guía de Cocción 16
5. Tabla de Cocinar 17
6. Limpieza de la Cocina 18
7. Resolución de problemas 22
8. Instrucciones de Instalación 24
9. Servicio y piezas 26
10. Instrucciones de seguridad en la instalación 27
11. Instrucciones de seguridad en la instalación 28
Colocación de la Cocina 29 Cuando se realizan ajustes entre
gabinetes de la cocina 30 Cómo mover la cocina 30
12. Instalación del conducto de humos, de la ventilación del conducto de humos y de los paneles laterales 31
Instalación del conducto de humos 31 Instalación de la ventilación del conducto de
humos 31 Instalación de la caja del ventilador de
refrigeración 32 Establecimiento de la altura 32 Instalación de las abrazaderas de retención
traseras del panel lateral 33 Instalación de ornamentos que oscurecen 33 Colocar los paneles laterales 34 Instale las abrazaderas de montaje frontal 35 Instalación del panel inferior 36 Instalación del cajón 37 Instalación de la cadena de jación y del
dispositivo anti vuelco 38 Complete el movimiento 38
13. Retirar los paneles laterales 39
Retirar el cajón 39 Remover el panel inferior (Zócalo/Rodapié) 40 Retirar los paneles laterales 40
14. Conexión eléctrica 41
15. Ajuste final 43
16. Diagrama de cableado 44
17. Datos técnicos 45
18. Garantía de los consumidores 46
1. Información de seguridad importante
Español
Votre appareil doit être installé et mis à la terre par un technicien qualié, conformément au National Electrical Code (norme ANSI/NFPA No 70 – dernière édition), et aux dernières normes provinciales et fédérales du code d’installation des appareils à gaz naturel. Au Canada, la mise à la terre doit être eectuée conformément à la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, Première partie, et aux codes locaux.
Instale únicamente de la manera descripta en la sección de instalación de este libro.
Pídale a su vendedor que le recomiende un técnico calicado y un servicio de reparaciones autorizado. Sepa cómo desconectar la alimentación eléctrica a la cocina desde el disyuntor o desde la caja de fusibles en caso de emergencia.
El dispositivo anti-inclinación proporcionado con esta cocina DEBE instalarse cuando se instale el artefacto. Esto reducirá el riesgo de inclinación del artefacto a causa de un uso anormal o de la carga excesiva de la puerta del horno o del cajón de almacenamiento.
Inclinarse, sentarse o pararse sobre las puertas o sobre el cajón de esta cocina puede provocar lesiones serias y, al mismo tiempo, dañarla. No permita que nadie se suba a ninguna parte de la cocina, se pare sobre ella ni se cuelgue de ella.
Asegúrese de que un técnico calicado instale su artefacto y lo conecte a tierra adecuadamente.
Aviso de seguridad y advertencia importante
INFORMATION IMPORTANTE - Si vous portez un
n
appareil médical (tel qu’un stimulateur cardiaque), consultez votre médecin. Le fonctionnement de la cuisinière peut aecter celui des appareils médicaux.
Avant de brancher la cuisinière, inspectez le cordon
n
d’alimentation pour vérier qu’il n’est pas endommagé. En cas de dommage, veuillez consulter un électricien.
Usted DEBE dejar espacios libres adecuados entre
n
la cocina y las supercies combustibles adyacentes. Estas dimensiones DEBEN cumplirse para poder US Marketr su cocina en forma segura.
Guarde las instrucciones de instalación para que las
n
use el inspector eléctrico local.
En caso de incendio
NO utilice agua en fuegos de grasa y nunca recoja
n
un recipiente en llamas. Apague los controles y luego sofoque las llamas cubriendo completamente el recipiente con una tapa o una bandeja de horno de dimensión adecuada. Utilice un extintor de incendios químico seco universal o de tipo espuma.
Si el fuego aparece en un recipiente dentro del horno, ahóguelo cerrando la puerta del horno. Abra las puertas y las ventanas o, si tiene una campana, enciéndala para quitar el humo y el olor.
Datos para prevenir daños a causa de incendios o del humo
Antes de usar la cocina, asegúrese de que se hayan eliminado todos los materiales del embalaje.
Mantenga siempre el área que rodee la cocina libre de materiales combustibles, gasolina y otros vapores y líquidos inamables.
NUNCA deje ningún artículo sobre la zona de
n
las hornallas de la cocina. El aire caliente de la ventilación del horno puede encender artículos inamables y aumentar la presión de los envases cerrados, lo que podría hacerlos estallar. Muchos envases con atomizador, del tipo de los aerosoles, son EXPLOSIVOS cuando se exponen al calor y pueden ser altamente inamables. Evite usarlos y guardarlos cerca de un artefacto.
Muchos plásticos se quemarán y la mayoría sufre daños por el calor. Mantenga los artículos plásticos lejos de las partes de la cocina que podrían entibiarse o calentarse. No deje los artículos plásticos sobre la zona de las hornallas, dado que podrían quemarse, derretirse o ablandarse si quedan demasiado cerca de una ventilación o de una hornalla encendida.
Las unidades de almacenamiento no deben instalarse directamente encima de una cocina. Si se almacena algo sobre la cocina, esto debería limitarse a artículos con un uso muy infrecuente, que puedan almacenarse en un área expuesta al calor de una cocina en forma segura. Las temperaturas pueden ser inseguras para algunos artículos como líquidos volátiles, limpiadores o aerosoles.
Destruya el cartón y las bolsas plásticas después de desembalar la cocina. Nunca permita que los niños jueguen con el material de embalaje.
Nunca use este artefacto como calefactor de
n
ambientes para calentar o entibiar la habitación. Hacer esto podría dar lugar a intoxicación por monóxido de carbono y sobrecalentamiento del horno.
Nunca cubra ninguna ranura, hueco o pasaje en
n
el fondo del horno ni cubra una rejilla del horno entera con materiales como papel de aluminio. Esto obstruye el ujo de aire a través del horno. Los recubrimientos de papel de aluminio también podrían capturar el calor y provocar riesgo de incendio.
Se recomienda que este artefacto reciba servicio de
n
mantenimiento anualmente.
Reparaciones por parte del usuario: No repare ni
n
reemplace ninguna pieza del artefacto a menos que este Manual para el Usuario lo recomiende.
Todas las demás acciones de mantenimiento y reparaciones deberán ser realizadas únicamente por un técnico calicado;
1
1
Español
esto podría reducir el riesgo de sufrir una lesión física y de dañar la estufa.
Nunca modique ni altere la construcción de una cocina quitando las patas niveladoras, los paneles, las coberturas de los cables, palomilla/tornillos anti-inclinación, o cualquier otra parte del producto.
¡NUNCA deje a los niños solos ni los descuide!
n
Los bebés y los niños pequeños no deberían estar cerca de la cocina en ningún momento. Nunca deje que se sienten ni se paren en ninguna parte del artefacto.
No deje que los niños trepen ni jueguen alrededor de la cocina. El peso de un niño sobre una puerta abierta puede hacer que la cocina se incline, lo que provocaría quemaduras serias u otras lesiones.
Nunca guarde artículos de interés de los niños en las
n
alacenas que se encuentran encima de una cocina ni sobre el respaldo de una cocina; si los niños trepan a la cocina para tomarlos, podrían sufrir lesiones serias.
NO use el horno para guardar objetos.
n
Los materiales inamables no deben guardarse en un horno, en el cajón de almacenamiento de la cocina ni cerca de las hornallas. Esto incluye papel, plástico, y artículos de tela, como libros de cocina, envases de plástico y paños de cocina, así como líquidos inamables. No guarde explosivos, como aerosoles, sobre el artefacto o cerca de él.
Los materiales inamables pueden explotar y provocar un incendio o daños en el lugar.
Para evitar el riesgo de shock eléctrico, lesiones
n
físicas o muerte, asegúrese de que su cocina tenga una conexión a tierra adecuada y desconéctela siempre de la alimentación principal de energía antes de revisarla o repararla.
No toque las áreas de cocción de la estufa.
Tenga cuidado al tocar las áreas de cocción marcadas de la placa. Mantenga siempre a una distancia segura de su cocina los materiales combustibles como, por ejemplo, cortinas y líquidos inamables.
NO toque los elementos de calentamiento ni las
n
supercies interiores de los hornos.
Es posible que los elementos de calentamiento del horno estén calientes aunque su color sea oscuro. Las supercies interiores de un horno pueden calentarse lo suciente como para provocar quemaduras. Durante el uso y después de este, no toque, ni deje que un paño u otros materiales inamables toquen elementos de calentamiento o supercies interiores del horno hasta que hayan tenido tiempo suciente para enfriarse.
Use ropa adecuada
Las piezas accesibles se calentarán durante el uso y conservarán el calor incluso después de que se haya dejado de cocinar. Mantenga a bebés y niños alejados de la cocina y nunca lleve ropa suelta cuando utilice el electrodoméstico.
Para eliminar el riesgo de quemaduras o incendios
n
por supercies sobrecalentadas, debe evitarse la colocación de muebles de almacenamiento en el espacio encima de las unidades de la supercie. En caso de que se vayan a colocar muebles, se puede reducir el riesgo instalando una campana que proteja horizontalmente un mínimo de cinco pulgadas desde la parte inferior de los armarios.
Use solamente agarraderas o guantes para horno secos
Las agarraderas húmedas o mojadas sobre las supercies calientes pueden provocar quemaduras a causa del vapor. Nunca deje que una agarradera toque los elementos de calentamiento calientes.
NO emplee una toalla u otro paño voluminoso en lugar de guantes. Podrían encenderse en contacto con una supercie caliente.
Utilice guantes para horno secos. El uso de guantes húmedos puede ocasionar quemaduras por vapor al tocar una supercie caliente. No utilice nunca la cocina con las manos húmedas.
Hornos
Tenga cuidado al abrir la puerta. Deje salir el aire
n
caliente y el vapor antes de quitar o reemplazar los alimentos (Fig. 1.1).
Nunca caliente envases de alimentos sin abrirlos. La
n
acumulación de presión podría hacer que el envase estalle y provocar lesiones.
Mantenga los conductos de ventilación del horno
n
libres de obstrucciones.
Siempre coloque las rejillas del horno en la
n
ubicación deseada mientras el horno esté frío. Si debe mover una rejilla del horno mientras este está caliente, no deje que la agarradera entre en contacto con el elemento de calentamiento que esté caliente en el horno.
Otras supercies de la cocina que pueden calentarse lo suciente como para provocar quemaduras son el compartimento de la parrilla y la ventilación del horno ubicada en la parte trasera de la cocina.
2
2
Español
ArtNo.312-0003 Moving pans
ArtNo.312-0001 Not cooking surface
Fig. 1.1
Fig. 1.2
Fig. 1.3
ArtNo.324-0001 Steam burst
Fig. 1.4
La placa
Información importante para usuarios de marcapasos y de bomba de insulina implantados: Las funciones de esta hornilla cumplen con las normas aplicables para la interferencia electromagnética. Si cuenta con un marcapasos o bomba de insulina implantados y tiene dudas, consulte a su médico para recibir asesoría.
Para utilizar totalmente la energía de su quemador de inducción y garantizar la longevidad del rendimiento, le recomendamos que use cacerolas y ollas de inducción aprobadas por AGA Marvel. Si decide adquirir un juego alternativo de cacerolas para usar en su gama de inducción, le recomendamos encarecidamente que evite usar cacerolas de aluminio compuesto con inserciones de acero (Fig. 1.2). Este tipo de construcción de olla puede reducir de manera signicativa la duración y el rendimiento de su parrilla de inducción.
Sólo ciertos tipos de vidrio, vidrio-cerámica, arcilla
n
u otros recipientes de vidrio son adecuados para cocinar placa, mientras que otros pueden romperse debido al cambio brusco de temperatura (Fig. 1.3).
No cocine si la placa está rota. Si se rompe la placa,
n
los detergentes y líquidos que se derramen podrían penetrar en la placa rota y provocar una descarga eléctrica. Contacte inmediatamente con un técnico cualicado (Fig. 1.4).
Fig. 1.5
Fig. 1.6
Si apareciese una grieta en la supercie, desconecte
n
inmediatamente el electrodoméstico de la red eléctrica y llévelo a reparar.
No cocine nunca directamente sobre la supercie.
n
Nunca deje unidades en la supercie sin atención si
n
ha puesto el fuego alto, podría salirse el contenido y provocar residuos que podrían arder.
Levante siempre las cazuelas y sartenes de la
n
encimera (Fig. 1.5).
Tenga cuidado y NO APOYE TAPAS CALIENTES en la
n
supercie de las hornallas (Fig. 1.6). Las tapas que se hayan utilizado para cubrir una sartén caliente podrían “pegarse” o generar un efecto “de vacío” en la supercie de vidrio de la hornalla. Si esto ocurriera, NO intente levantar la tapa de la supercie de vidrio, ya que esto podría dañarlo. Deslice la tapa hasta el borde de la supercie de la hornalla y remuévala con cuidado para no rayar la supercie de vidrio. También puede esperar a que la tapa se enfríe hasta alcanzar temperatura ambiente y no haya efecto de vacío, para quitar la tapa levantándola de la supercie de vidrio.
3
3
Español
Use sartenes de un tamaño adecuado
Este aparato está equipado con zonas de cocción de distintos tamaños. Use utensilios de base plana. No use sartenes inestables y ubique los mangos lejos del borde de la zona de las hornallas.
Una relación adecuada entre el utensilio la hornalla también mejorará la ecacia.
NUNCA descuide las hornallas cuando se encuentren
n
encendidas al máximo. Las sartenes con contenido hirviendo pueden provocar la liberación de gases, y los derrames grasosos pueden prenderse fuego.
Recubrimientos protectores: NO use papel de
n
aluminio a n de recubrir boles para hornallas o para horno. Los recubrimientos de aluminio pueden dar lugar a un riesgo de shock eléctrico o incendio y dañarán el esmalte. Nunca deje que el papel de aluminio entre en contacto con los elementos de calentamiento.
NO utilizar protectores de placas, láminas ni
n
cubiertas de placas de ningún tipo. Estos elementos pueden afectar al uso seguro de los quemadores de placas y son potencialmente peligrosos para la salud.
Solo se pueden utilizar determinados tipos de ollas
n
o sartenes de acero inoxidable, acero esmaltado o hierro fundido con base esmaltada para cocinar en una placa de inducción.
Los mangos de los utensilios deben girarse hacia el
n
centro y no ubicarse sobre las hornallas adyacentes. Si los mangos se dejan sobre las hornallas adyacentes, se calentarán y podrían quemarse.
Instrucciones generales de seguridad
Este artefacto trae ruedas que facilitan su
n
movimiento durante la instalación. La cocina no debe moverse después de la instalación.
Este artefacto debe ser instalado por una persona competente de conformidad con las instrucciones de instalación. La instalación debe cumplir las reglamentaciones pertinentes y también los requisitos de la compañía encargada del suministro de electricidad local.
Este artefacto está diseñado únicamente para cocinar a escala doméstica. El uso con cualquier otro n, podría dejar sin efecto la garantía o invalidar un reclamo de responsabilidad.
Esta aplicación no debe ser instalada con un sistema
n
de ventilación que emita aire hacia la aplicación de cocina por gas. Este tipo de sistema de ventilación puede causar problemas de ignición y combustión con la aplicación de cocina de gas y provocar daños personales o un funcionamiento inadecuado. Se pueden usar sistemas de ventilación que emiten aire hacia arriba.
Las acciones de mantenimiento o las reparaciones de la cocina deben ser realizadas por un ingeniero del servicio calicado y únicamente se deberán usar piezas de repuesto aprobadas. Pídale al instalador que le muestre la ubicación del disyuntor de la cocina. Márquela para poder ubicarlo fácilmente. Siempre permita que la cocina se enfríe y luego apague el disyuntor antes de limpiar o realizar cualquier trabajo de mantenimiento, a menos que se especique lo contrario en esta guía.
Todas las partes de la cocina se calientan con el uso
n
y conservarán el calor incluso después de que haya dejado de cocinar.
Tenga cuidado al tocar la cocina, a n de minimizar
n
la posibilidad de sufrir quemaduras, siempre asegúrese de que los controles se encuentren en la posición APAGADO y todo esté frío antes de intentar limpiar la cocina.
Límpiela con precaución. Si usa una esponja o un
n
paño húmedos para limpiar los derrames en una supercie caliente, tenga cuidado para evitar las quemaduras por el vapor. Algunos limpiadores pueden producir humos nocivos si se aplican a una supercie caliente.
Para proteger la higiene y la seguridad, se debe mantener limpia la cocina en todo momento, dado que la acumulación de grasas y otros alimentos podría provocar un incendio.
Mantenga siempre las coberturas de las paredes o las cortinas, etc. que sean combustibles a una distancia segura de su cocina.
NO rocíe aerosoles cerca de la cocina mientras esté
n
usándola.
NO guarde ni use materiales combustibles, ni líquidos
inamables cerca de este artefacto.
4
4
Tenga cuidado al calentar grasas y aceites, dado que se prenderán si se calientan demasiado.
Use un termómetro para frituras siempre que sea posible, a n de impedir el recalentamiento de las grasas por encima del punto de humeo.
Nunca desatienda una sartén en la que esté friendo.
n
Siempre caliente la grasa lentamente, y vigílela mientras se calienta. Las sartenes para freír deben tener tan solo un tercio de grasas de su profundidad como máximo. Llenar demasiado de grasa la sartén puede provocar un derrame cuando se agregue el alimento. Si usa una combinación de aceites y grasas al freír, bátalas para mezclarlas antes de calentarlas, o mientras las grasas se derritan.
Los alimentos para fritura deben estar lo más secos posible. La escarcha sobre los alimentos congelados o la humedad sobre los alimentos frescos puede hacer que la grasa caliente burbujee y rebose por los laterales de la sartén. Tenga mucho cuidado con las salpicaduras o el recalentamiento de los alimentos al freír con temperaturas elevadas o de medias a elevadas. Nunca intente mover una sartén con grasa caliente, sobre todo una freidora con abundante grasa. Espere hasta que la grasa esté fría.
Español
Cuando el horno esté encendido, no utilice la parte superior del humero (los agujeros redondos a lo largo de la parte posterior de la cocina) para calentar fuentes o platos, secar paños de cocina o ablandar mantequilla.
Al usar otro electrodoméstico cerca de la zona de las hornallas, asegúrese de que el cordón del electrodoméstico no entre en contacto con dicha zona.
Cuide que en ningún momento le entre agua al electrodoméstico.
Asegúrese de que su cocina tenga una buena ventilación en todo momento. Use ventiladores o campanas de extracción cuando los tenga instalados.
La cocina está diseñada para cocinar alimentos únicamente y no debe usarse con ningún otro n.
El horno NO debe usarse para calentar el ambiente: no solamente esto desperdicia combustible sino que también las perillas de control podrían recalentarse.
Cuando el horno esté encendido NO deje la puerta del horno abierta más tiempo que el necesario.
La especicación de esta cocina no debe alterarse.
Este artefacto es pesado, tenga cuidado al moverlo.
Cuando no esté usando la cocina, asegúrese de que las perillas de control se encuentren en posición apagada.
5
5
Español
ArtNo.110-0045 - 120DF - Mercury door clearances
100
140
180
220
0
1
33
22
1
0
00000
100
140
180
220
0
0
2. Vista de conjunto de la cocina
A
B
C
D
Fig. 2.1
E
La cocina de inducción 48” (Fig. 2.1) tiene las siguientes características:
A. 5 zonas de cocción de inducción
B. Un papel de control
C. Sistema de asadera que se desliza hacia afuera
D. Un horno principal multifunción
E. Horno de convección
F. Cajón de almacenamiento
Hornallas
Utilice únicamente las cazuelas y sartenes adecuadas para las encimeras de inducción. Recomendamos que sean de acero inoxidable, de acero esmaltado o de fundición con base esmaltada. Tenga en cuenta que algunos recipientes de acero inoxidable no son aptos para una placa de inducción; por tanto, compruebe su idoneidad antes de comprarlas.
F
Fig. 2.2
Fig. 2.3
Los controles de los fuegos se muestran en la Fig. 2.2.
Los recipientes de cobre, aluminio o cerámica no son adecuados para la inducción; compruebe cuidadosamente antes de comprar batería de cocina. El tipo de recipiente utilizado y la cantidad de comida inuye sobre el nivel de potencia requerido. Para cantidades más grandes de comida se necesitan niveles de potencia más altos.
Las cazuelas y sartenes deberían tener bases gruesas,
6
Español
Fig. 2.4
Fig. 2.5
Max: 1.85 kW Boost: 3.0 kW
Fig. 2.6
Zone 2
Zone 1
Max: 1.4 kW Boost: 2.2 kW
Max: 2.3 kW Boost: 3.7 kW
Zone 3
HE-2
Max: 1.85 kW Boost: 3.0 kW
Zone 4
Zone 5
Max: 1.85 kW Boost: 3.0 kW
uniformes y planas (Fig. 2.3). Esto asegura cocción rápida y energéticamente eciente. No utilice nunca un Wok con base redondeada, aunque éste posea soporte.
Los mejores recipientes tienen bases que están ligeramente curvadas hacia arriba cuando están frías (Fig. 2.4). Si coloca una regla en la parte inferior, verá un pequeño hueco en el centro. Cuando se calientan la comida se expande y queda asentada de forma plana sobre la supercie de cocción.
Asegúrese de que la base de la cazuela o sartén esté limpia y seca para evitar que se quemen residuos en el panel de la encimera. Esto también ayudará a prevenir arañazos y depósitos (como pequeñas manchas de cal).
Utilice siempre recipientes que tengan el mismo tamaño (o un tamaño ligeramente mayor) que las áreas marcadas en la placa. Utilizar una tapa ayudará a que el contenido entre en ebullición con mayor rapidez.
Tenga cuidado antes de tocar la supercie, incluso
n
aunque la placa esté apagada. ¡Podría estar más caliente de lo que cree!
Indicaciones para el control de la placa y advertencias
La placa de inducción está formada por cinco zonas de cocción que contienen elementos de inducción con diferentes potencias y diámetros (Fig. 2.5) cada uno con un detector de recipientes y un indicador de control de placa.
El indicador de control de placa (Fig. 2.6) le informa sobre las siguientes funciones de la placa de inducción:
Reconocimiento de recipiente
Cooking zone
Front left 4 3/4 “ (120)
Rear left 5
Centre 8
Rear right 5
Front right 5
Minimum Pan Diameter
(Pan base) inches (mm)
La Tabla 2.1
1
/2” (140)
1
/4” (160)
1
/2” (140)
1
/2” (140)
H Indicador de encimera caliente
A Calentamiento automático
L Bloqueo anti-niños
L1/L2 Ajuste de temperatura baja
P Ajuste del reforzador de potencia
ON Avisa de que hay una o más zonas de cocción activas.
Reconocimiento de recipiente,
IMPORTANTE: después del uso, apague el elemento
n
de placa mediante su control y NO CONFÍE en el detector de recipientes
Si se enciende la zona de cocción y no hay ningún recipiente o éste es demasiado pequeño para la zona de cocción, no se generará calor. Aparecerá el símbolo [ ] en el visor de control. Se llama “símbolo de falta de recipiente”. Coloque un recipiente del tamaño correcto en la zona de cocción y el símbolo [ ] desaparecerá y podrá empezar la cocción. Después de 10 minutos sin detectar recipiente, la zona de cocción se desconecta automáticamente y sólo podrá conectarse de nuevo después de haber vuelto el mando a cero.
La Tabla 2.1 Recomendaciones sobre tamaño del recipiente:
7
Español
Nota: el uso de recipientes con un diámetro de base menor que el recomendado tendrá como resultado una reducción de potencia.
Indicador de encimera caliente, H
Después del uso, una zona de cocción permanecerá caliente durante un tiempo mientras el calor se disipa. Cuando una zona de cocción se apaga el símbolo indicador de calor residual [H ] aparece en el indicador. Este señala que la temperatura de la zona de cocción es superior a 60 ºC y que todavía puede provocar quemaduras. Cuando la temperatura desciende por debajo de 60 °C, la [H ] desaparecerá.
Calentamiento automático, A
Esta función está disponible en todas las zonas de cocción. Permite un rápido calentamiento del elemento para hacer que la zona de cocción seleccionada alcance la temperatura jada. Cuando la zona alcanza la temperatura de cocción requerida, el nivel de potencia se reducirá automáticamente al nivel preestablecido. La función se selecciona girando el botón de control hacia la posición ‘A’. Puede seleccionarse girando momentáneamente el botón de control en sentido antihorario desde la posición cero hasta que aparezca el símbolo [ A ] en el indicador de control de placa.
Power level
1 0:48
2 2:24
3 3:50
4 5:12
5 6:48
6 2:00
7 2:48
8 3:36
9
Auomatic Heat-up Time at
La Tabla 2.2
100% (min:sec)
Fig. 2.7
Cuando aparece la [A ], gire el botón de control hacia el nivel que desee (1 a 9). El recipiente se calentará al 100% de potencia durante un tiempo determinado antes de que la potencia se reduzca al nivel seleccionado.
Cuando la función Calentamiento automático está activada, el indicador de control de placa parpadeará de manera alternante entre el ajuste [A ] y el nivel de potencia elegido.
Cuando el tiempo de Calentamiento automático ha nalizado, el indicador de la placa dejará de parpadear y mostrará el nivel de potencia elegido.
La función de Calentamiento automático puede detenerse girando el botón de control hacia el ajuste de potencia “0” o hacia el ajuste de potencia “9”.
Como orientación, La Tabla 2.2 muestra el tiempo disponible al 100% de potencia en función del nivel de potencia seleccionado en el modo de Calentamiento automático.
Bloqueo anti-niños, L
Para evitar que niños utilicen la placa, esta puede bloquearse.
IMPORTANTE: el bloqueo solo puede activarse
n
cuando todas las zonas de cocción están apagadas.
Fig. 2.8
Para bloquear la placa, gire simultáneamente en sentido antihorario los dos controles de placa izquierdos (Fig. 2.7) y manténgalos girados hasta que aparezca el símbolo en el centro del indicador de control de placa (Fig. 2.8).
Nota: [A ] parpadeará al bloquear la placa; esto es normal.
El bloqueo de la placa NO afectará al horno; este podrá seguir usándose.
Para desbloquear la placa, gire simultáneamente en sentido antihorario los dos controles de placa izquierdos hasta que
8
Power Level
Maximum Operating Time
Español
desaparezca el símbolo L del centro del indicador de control de placa.
Power Boost
Fig. 2.9
L1 and L2
1
2
3
ArtNo.051-0002 - Min pan diameter
4
5
6
7
8
9
La Tabla 2.3
A & B linked D & E linked
A D
C
B
2 hours
6 hours
6 hours
5 hours
5 hours
4 hours
1.5 hours
1.5 hours
1.5 hours
1.5 hours
10 minutes
E
Ajuste de temperatura baja, L1/L2
This function should only be used when heating
n
from cold.
Cada zona de cocción dispone de 2 ajustes de baja temperatura:
L1 mantendrá una temperatura de unos 40 ºC, ideal para
derretir suavemente mantequilla o chocolate.
L2 mantendrá una temperatura de unos 90ºC, ideal
para hervir a fuego lento (coloque la cazuela a hervir y seleccione L2 para mantener las sopas, salsas, estofados, etc., en un punto óptimo de ebullición a fuego lento).
El tiempo máximo que puede utilizarse este ajuste es de 2 horas y luego la placa se desconectará automáticamente. En caso necesario, puede reiniciar de forma inmediata la función de Baja temperatura reactivando L1 o L2.
Los tiempos máximos para todos los demás niveles de potencia se indican en La Tabla 2.3.
Ajuste del reforzador de potencia, P
Todas las zonas de cocción por inducción tienen disponible el Reforzador de Potencia, que se activa girando el mando en sentido horario hasta que aparece [P ] en el visor de control.
El Reforzador de Potencia permite disponer de potencia adicional en cada una de las zonas de cocción. Esto es útil para llevar rápidamente a ebullición una olla grande de agua
La función de Refuerzo de Potencia funciona durante un máximo de 10 minutos en cada zona, pasados los cuales la potencia se reduce automáticamente al valor 9.
Al usar la función del Reforzador de Potencia, las zonas de cocción van por pares.
Fig. 2.9 muestra la disposición de las zonas de cocción. Las zonas A y B están vinculadas al igual que las zonas D y E.
Eso signica que al usar la zona A con potencia extra y después cambiar a la zona B con potencia extra, la potencia de la zona A se reducirá ligeramente. La última zona en la que se active la potencia extra siempre tendrá prioridad. Las zonas D y E funcionan de la misma forma. La zona C no es compartida.
Esto es un dispositivo de seguridad integrado.
n
La función de refuerzo de potencia se puede desactivar girando el mando de control a un valor más bajo.
Función de sobrecalentamiento
Esta función identica cuándo la temperatura del recipiente aumenta rápidamente y funciona para mantener un nivel seguro de temperatura del recipiente. No debería interferir con la cocción normal.
Los utensilios de cocina con bases que se deforman (Fig. 2.3) al calentarse pueden perturbar el funcionamiento
9
Español
de la función de sobrecalentamiento. Ello podría provocar daños a sus utensilios o a su vitrocerámica de inducción.
Recuerde no dejar desatendida la placa. Hay que
n
tener cuidado de no dejar que el recipiente hierva en seco. Sus utensilios y la vitrocerámica de inducción podrían sufrir daños.
Lea y siga detenidamente las instrucciones del fabricante antes de utilizar utensilios en su cocina de inducción.
Sistema de asadera que se desliza hacia afuera
ADVERTENCIA: Cuando haya retirado el posafuentes
n
de la bandeja de la parrilla, asegúrese de que tanto la bandeja como el recogedor están completamente introducidos en la parrilla. La puerta de la parrilla DEBE permanecer abierta.
1. Para obtener los mejores resultados, deslice el
transportador, para que regrese hacia dentro de la cámara de la asadera y pre-caliente la(s) parte(s) apropiadas de la asadera durante dos minutos. Se puede quitar el trébedes de la asadera y se pueden colocar los alimentos sobre el mismo mientras espera que la asadera se pre-caliente.
2. NO deje la puerta del horno para asar abierta durante
más de unos pocos minutos, de lo contrario las perillas pueden calentarse.
3. Pre-caliente la cámara de la asadera antes de colocar
los alimentos en el trébedes. Una vez que se coloca el trébedes nuevamente en la asadera, coloque la asadera nuevamente en el transportador de la asadera. Deslice el transportador nuevamente hacia dentro de la cámara de la asadera.
Los hornos
Consulte la Fig. 2.1.
Las referencias al horno de la izquierda y de la derecha se consideran a partir de la vista frontal.
El horno izquierdo es un horno multifunción. El horno derecho es un horno de ventilador.
El Horno Multifunción
Es un horno multifunción. Además de los elementos de convección alrededor de los ventiladores, está equipado con elementos adicionales en el techo y debajo de la base del horno. No toque la resistencia superior al colocar alimentos en el horno o retirarlos del mismo.
El horno multifunción tiene tres funciones principales para cocinar: ventilador, asistido por ventilador y convencional. Estas son las funciones que utilizará para terminar la mayoría de sus comidas.
El elemento para dorar y la placa para calentar pueden utilizarse al nal del proceso de cocinado para anar los resultados según sus necesidades particulares.
Utilice el horno ventilador para hornear y descongelar con toda seguridad pequeñas piezas de comida congelada.
La Tabla 2.4 le ofrece un resumen de los modos multifunción.
Su horno tiene usos muy variados. Se recomienda supervisar atentamente el proceso de cocción hasta que esté familiarizado con todas las funciones. Recuerde que no todas las funciones son apropiadas para todos los tipos de alimentos.
Nota: Recuerde que cada cocina es distinta y que las temperaturas de sus nuevos hornos pueden diferir de las de su cocina anterior.
Las partes accesibles pueden estar calientes cuando
n
la asadera está en uso. Los niños pequeños deben mantenerse alejados.
Funciones Uso
Descongelar
Horno con Ventilador
Parrilla al horno de ventilación
Ventilador asistido
Convencional
Elemento para dorar
Calentado de base
Para descongelar pequeñas porciones en el horno sin calentar
Una función de cocinado completa que calienta todo el tiempo, ideal para hornear masas y pasteles
Asa carne y pescado a la parrilla con la puerta cerrada.
Una función de cocinado completo buena para asar y hornear masas y pasteles
Una función de cocinado completo para asar y hornear masas y pasteles en la mitad inferior del horno.
TPara gratinar el queso colocado sobre la comida.
Para que las bases de quiches, pizzas o pasteles estén crujientes.
La Tabla 2.4
10
Español
Funciones del Horno Multifuncional
Descongelación
Esta función activa el ventilador para que sólo circule aire frío. No se aplica calor. Esto permite descongelar
platos pequeños como postres o pasteles de nata así como piezas de carne, pescado y ave. Compruebe que el control de temperatura está en 0° y que no se aplica nada de calor.
Este tipo de descongelación acelera el proceso y protege los alimentos de las moscas. Las piezas de carne, pescado y ave deben colocarse sobre una rejilla situada encima de una bandeja que recoge cualquier goteo. Lave la rejilla y la bandeja después del proceso de descongelación.
Durante el proceso de descongelación debe mantenerse cerrada la puerta del horno.
Las piezas grandes, como un pollo entero o una pieza de carne para asar, no deben descongelarse de este modo. En estos casos se recomienda utilizar la nevera.
No deben descongelarse los alimentos en un horno caliente ni cuando el horno adyacente está en uso o todavía caliente.
Compruebe que los productos lácteos, la carne y las aves estén completamente descongelados antes de cocinarlos.
Horno con Ventilador
Esta función activa el ventilador y la resistencia que lo
rodea. De este modo se produce un calor uniforme
en todo el horno para cocinar grandes cantidades de alimentos de forma rápida.
El horno ventilado es especialmente útil para hacer pasteles en varios estantes a la vez y, además, es una función muy versátil. Quizá sea necesario reducir la temperatura unos 25°F/10°C para las recetas cocinadas anteriormente en un horno convencional.
Gratinado con Ventilador
Horno con Ventilador
Esta función activa el ventilador y hace circular el aire calentado por las resistencias que se hallan en la
parte superior y en la base del horno. La combinación del ventilador con la cocción convencional (calor superior e inferior) hace que esta función sea ideal para cocinar grandes piezas que necesitan una cocción completa, como por ejemplo, una gran pieza de carne para asar.
También permite hacer pasteles en dos estantes a la vez, aunque éstos deben intercambiarse durante la cocción, dado que con esta función el calor en la parte superior del horno es mayor que en la base.
Se trata de una forma de cocción rápida e intensiva, por lo que se recomienda vigilar los alimentos hasta que se haya acostumbrado a esta función.
Horno Convencional (Calor Superior e Inferior)
Esta función combina el calor de la resistencia
superior e inferior. Es especialmente útil para asar y
para hacer masas, pasteles y galletas.
Los alimentos cocinados en el estante superior se doran y vuelven crujientes más rápidamente que en el estante inferior, ya que el calor es mayor en la parte superior del horno que en la base, al igual que sucede con la función de horno con ventilador. Si se cocinan alimentos similares, éstos deberán intercambiarse para obtener una cocción uniforme. Esto signica que pueden cocinarse juntos alimentos que requieren diferentes temperaturas utilizando la zona más fría de la parte inferior del horno y la zona más caliente de la parte superior.
Accesorio Para Dorar
Esta función sólo utiliza la resistencia superior del
horno. Es una función útil para dorar o para gratinar
los platos de pasta, verdura en salsa y lasaña. El alimento que se desea dorar ya está caliente antes de utilizar la resistencia superior.
Esta función activa el ventilador mientras la resistencia superior está encendida. Produce un calor
más uniforme y menos fuerte que un grill convencional. Para obtener mejores resultados, coloque la comida que vaya a preparar al grill en el estante del horno deluxe. Es ideal utilizar el grill de este modo con piezas gruesas de carne o pescado, ya que el aire circulante reduce la temperatura del grill.
La puerta del horno debe permanecer cerrada mientras el grill está encendido, con lo cual se ahorra energía.
Además, observará que necesita vigilar y girar menos los alimentos que con el grill normal. Esta función requiere el precalentamiento antes de cocinar.
Para un mejor resultado, recomendamos que la rejilla no esté situada en el estante superior.
Calor Inferior
Esta función sólo utiliza la resistencia inferior. Le da un toque crujiente a la base de la pizza o quiche así
como el toque nal a la masa de los pasteles colocados en un estante inferior. Proporciona un calor suave ideal para cocinar guisos a fuego lento en la parte central del horno o bien para calentar los platos.
Las funciones Dorar y Calor inferior son muy útiles porque le ofrecen la exibilidad necesaria para acabar los platos a la perfección.
Horno de Convección
El horno de la derecha es un horno de convección que hace circular aire caliente de forma continua gracias a un ventilador, lo que se traduce en una cocción más homogénea y rápida.
Las temperaturas de cocción recomendadas para un horno de convección son generalmente más bajas que las recomendadas para un horno convencional. Puede ser necesario reducir la temperatura en aproximadamente
11
Español
0
0
150
200
250
300
350
400
450
°F
0
150
200
250
300
350
400
450
°F
25°F/10°C para recetas que se cocinaron previamente en un horno convencional.
Nota: Recuerde que todos las cocinas varían, por lo tanto las temperaturas en sus nuevos hornos pueden ser distintas a aquellas en su cocina anterior.
Funcionamiento del horno
Funcionamiento del horno multifunción
1. El horno multifunción tiene dos controles: un selector de función y un botón para ajustar la temperatura (Fig. 2.10).
2. TGire el control selector para iniciar una función de cocinado. Este se utiliza para poner el horno de convección Fig. 2.11.
3. Gire el botón de temperatura del horno a la temperatura que necesite (Fig. 2.11).
Se iluminará la luz de calentado hasta que el horno haya alcanzado la temperatura seleccionada. Esta luz se apagará y encenderá durante el horneado según mantenga o no el horno la temperatura seleccionada.
Funcionamiento del horno de convección
Fig. 2.10
0
°F
450
400
Control de función Control de temperatura
350
0
250
300
Fig. 2.11
150
200
1. Gire el botón de temperatura del horno a la temperatura que necesite (Fig. 2.12).
2. Se iluminará la luz de calentado hasta que el horno haya alcanzado la temperatura seleccionada. Esta luz se apagará y encenderá durante el horneado según mantenga o no el horno la temperatura seleccionada (Fig. 2.13).
Fig. 2.12 Fig. 2.13
0
°F
450
400
350
150
200
250
300
12
Español
1
2
3
Fig. 2.14
Fig. 2.16
Fig. 2.18
Fig. 2.15
Fig. 2.17
Accesorios
Bandejas de horno
Cada cocina viene con:
2 estantes estándar (Fig. 2.14)
1 rejilla que se dobla hacia abajo (Fig. 2.15)
• 2 bandeja telescópica de plena capacidad con rieles (Fig. 2.16)
2 juegos de soportes laterales (Fig. 2.17)
Las bandejas del horno se quedan jas al empujarlas hacia delante, pero pueden cambiarse y reajustarse fácilmente.
Para montar las guías telescópicas para bandejas
1. Con el brazo guía en la posición de cerrado, coloque la
apertura de la ranura superior trasera sobre el soporte lateral (Fig. 2.18). De momento no coloque más que la apertura.
2. Eleve la parte frontal de la guía para colocar la ranura frontal contra el soporte lateral (Fig. 2.18).
3. Empuje el brazo guía hacia el fondo del horno. El seguro de la parte frontal s elevará y bajará para jar el brazo guía en su sitio (Fig. 2.18).
Fig. 2.19 Fig. 2.20
Para montar una bandeja en las guías telescópicas
Tire de las guías telescópicas hasta que hagan tope. Sitúe la bandeja sobre las guías, incline la parte frontal hacia abajo y colóquela sobre la parte frontal de las guías. Incline la parte trasera para dejar la bandeja horizontal. Presione sobre la parte trasera de la bandeja para jarla en su sitio.
Para extraer una bandeja de las guías telescópicas
1. Extraiga la bandeja de los rieles. Levante con cuidado la parte trasera de la bandeja mientras sostiene uno de los rieles. la bandeja saldrá limpiamente de la tabla central de contención. Repita con el lado contrario de la bandeja.
2. Nota: para ayudar a quitar la bandeja, puede insertar una herramienta plana adecuada en la apertura del lado de los rieles y así podrá levantarla limpiamente (Fig. 2.19).
3. Incline la parte frontal de la bandeja hacia atrás y levante los rieles (Fig. 2.20).
Para extraer las guías telescópicas para bandejas
1. En primer lugar, extraiga la bandeja según se indica en el apartado “Para extraer una bandeja de las guías telescópicas”.
2. Coloque un dedo en la parte inferior de la guía telescópica y elévela.
3. Abra el seguro en la parte superior de la guía y tire de ella hacia delante y hacia abajo para sacarla.
13
Español
Para extraer una bandeja y montarla en los soportes laterales
1. La bandeja lleva una pequeña vuelta a cada lado (Fig. 2.21). Para retirar la bandeja, alinéela con los topes en el soporte de la bandeja (Fig. 2.22). Levante la bandeja hacia arriba de manera que pase por encima del tope de la bandeja y extráigala empujando hacia sí (Fig. 2.23).
Para colocarla, actúe en el orden inverso asegurándose de empujarla totalmente hacia atrás.
Para retirar y volver a instalar los soportes de rejillas en escalera
1. Levante los ganchos del soporte escalonado hacia afuera de los dos huecos de ubicación en el costado del horno (o en el separador) antes de levantar el soporte y liberarlo de la traba de la parte inferior del soporte escalonado.
2. Reubíquelo insertando el fondo del soporte escalonado en la traba antes de encajar los ganchos a través de los huecos de ubicación.
Almacenamiento
Fig. 2.21
Fig. 2.22 Fig. 2.23
El cajón inferior es para almacenar bandejas de horno y otros utensilios de cocina.
Para abrir, simplemente empuje el cajón hacia adentro y suelte.
Los materiales inamables no deben guardarse en un horno, en el cajón de almacenamiento de la cocina ni cerca de las hornallas. Esto incluye papel, plástico, y artículos de tela, como libros de cocina, envases de plástico y paños de cocina, así como líquidos inamables. No guarde explosivos, como aerosoles, sobre el artefacto o cerca de él.
Los materiales inamables pueden explotar y
n
provocar un incendio o daños en el lugar.
14
Loading...
+ 39 hidden pages