Aga AEL48DFMBL Instructions

48 Mixte
Mode d’Emploi
Instructions d’Installation et d’Entretien
LIRE ATTENTIVEMENT ET INTÉGRALEMENT CE GUIDE AVANT UTILISATION
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE
U110682 - 02e
WARNING!
If the information in these instructions is not followed exactly, a re or
explosion may result causing property damage, personal injury or death.
DO NOT store or use gasoline or other ammable vapors and liquids in the
vicinity of this or any other appliance.
DO NOT try to light any appliance.
DO NOT touch any electrical switch.
DO NOT use any phone in your building.
Immediately call your gas supplier from a neighbor’s phone.
Follow the gas supplier’s instructions.
If you cannot reach your gas supplier, call the re department.
Installation and service must be performed by a qualied installer, service
agency or the gas supplier.
WARNING!
The anti-tip device supplied with this range must be installed when the appliance is installed. This will reduce risk of tipping of the appliance from abnormal usage or by excessive loading of the oven door.
WARNING!
• ALL RANGES CAN TIP. A CHILD OR ADULT CAN TIP THE RANGE AND BE KILLED.
• INSTALL ANTI-TIP BRACKET PACKED WITH RANGE - SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
ArtNo.030-0030 - RM tipping warning symbols
• A CHILD OR ADULT CAN TIP THE RANGE AND BE KILLED
• ENGAGE THE RANGE TO THE ANTITIP DEVICE  SEE INSTALLATION INSTRUCTIONS.
• REENGAGE THE ANTITIP DEVICE IF THE RANGE IS MOVED.
• FAILURE TO DO SO CAN RESULT IN DEATH OR SERIOUS BURNS TO CHILDREN OR ADULTS.
The following symbols are related to Safety and are used on the product and throughout this manual.
Meaning / Description Symbol
WARNING / CAUTION
An appropriate safety instruction
should be followed or caution to a
potential hazard exists.
DANGEROUS VOLTAGE
To indicate hazards arising from
dangerous voltages.
PROTECTIVE EARTH GROUND
To identify any terminal which
is intended for connection to an
external conductor for protection
against electric shock in case of a
fault, or the terminal of a protective
earth (ground) electrode.
!
Meaning / Description Symbol
HEAVY
This product is heavy and reference
should be made to the safety
instructions for provisions of lifting
and moving.
DISCONNECT MAINS SUPPLY
Disconnect incoming supply before
inspection or maintenance.
Table des Matières
1. Consignes de sécurité importantes 1
2. Aperçu de la cuisinière 5
Brûleurs 5 Support Spécial de Wok 7 Allumage des brûleurs sans électricité 7 Système de gril coulissant™ 7 Fours 8 Fonctions du Four Multifonctions 8 Four à Convection 9 Fonctionnement du four 10 Accessoires 10 Rangement 10
3. Utilisation du gril sur glissière™ 12
4. Conseils Pratiques de Cuisson 13
5. Cuisson de la table 14
6. Nettoyage de la cuisinière 15
7. Dépannage 19
11. Installation 26
Installation entre les armoires de cuisine 28 Déplacement de la cuisinière 28
12. Installer l'évent, le conduit de ventilation et les panneaux latéraux 29
Installer le conduit de ventilation 29 Installer l'évent 29 Installation du ventilateur
de refroidissement 30 Régler la hauteur 30 Monter les pattes de xation arrière du
panneau latéral 31 Monter les garnitures d'obstruction 32 Monter les panneaux latéraux 32 Montage des supports de xation avant 33 Monter le panneau inférieur (plinthe) 34 Monter le tiroir 35 Baissez les deux galets arriere 36 Exécution du mouvement 36
13. Retirer les panneaux latéraux 37
8. Instructions d’installation 21
9. Entretien et Pièces de Rechange 23
10. Instructions pour une installation sécuritaire 24
Réglementation 24 Pour votre sécurité 24 Instructions pour une
installation sécuritaire 24 Conversion au gaz propane 25 Directives concernant l’emplacement 25
Retirer le tiroir de rangement 37 Retrait du panneau inférieur (plinthe) 37 Retrait des panneaux latéraux 38
14. Raccordement de l’alimentation en gaz 39
Exigences d’alimentation en gaz 39 Fournir un approvisionnement en gaz
approprié 39 Raccordement de la cuisinière à l’alimentation
en gaz 40
15. Conversion à un Autre Gaz 41
16. Raccordement électrique 45
17. Ajustement final 47
18. Schémas de câblage 48
19. Fiche technique 49
1. Consignes de sécurité importantes
Français
Assurez-vous que votre cuisinière est installée et mise à la terre correctement par un technicien qualié. L’installation doit respecter les codes locaux ou, en l’absence de tels codes, la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 intitulée National Fuel Gas Code ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CSA B149.1 au Canada ainsi que le code national d’électricité américain (NEC), NFPA 70, ou la norme CSA C22.1 du code d’électricité canadien.
Montez uniquement selon la description de la section de l’installation du présent guide.
Demandez à votre dépositaire de recommander un technicien qualié et un centre de service accrédité. Apprenez comment couper l’alimentation de la cuisinière à l’aide d’un disjoncteur ou de la boîte de fusibles, en cas d’urgence.
Le dispositif antibasculement fourni avec la cuisinière doit être monté durant l’installation. Il réduit le risque de basculement de l’appareil en cas d’utilisation non conforme ou de surcharge sur la porte du four ou le tiroir de rangement.
Si vous le faites, il y a risque de blessures graves et de dommages à la cuisinière. N’autorisez personne à grimper et se tenir debout sur toute partie de la cuisinière ou à s’y suspendre.
Importante consigne de sécurité et
Prévention des dommages causés par l’incendie et la fumée
Avant d’utiliser la cuisinière, assurez-vous que tous les matériaux d’emballage ont été enlevés.
Ne rangez jamais de matériaux combustibles, essence et autres vapeurs ou liquides inammables à proximité de la cuisinière.
Si la cuisinière est installée près d’une fenêtre, des précautions spéciales doivent être prises pour empêcher les rideaux de toucher aux brûleurs.
Ne laissez JAMAIS d’objet sur la table de cuisson.
n
L’air chaud de la sortie d’air du four peut enammer les objets et augmenter la pression des contenants fermés, ce qui risque de les faire éclater. De nombreuses bombes aérosol sont EXPLOSIVES lorsqu’elles sont soumises à la chaleur Évitez de les utiliser ou de les ranger près d’un appareil.
De nombreux contenants en plastique brûleront ou seront endommagés par la chaleur. Conservez les articles de plastique éloignés des pièces de la cuisinière susceptibles de devenir tièdes ou chaudes. NE LAISSEZ pas d’articles en plastique sur la table de cuisson car ils peuvent brûler, fondre ou amollir s’ils sont trop proches d’une sortie d’air ou d’un brûleur allumé.
mise en garde
Avant de brancher la cuisinière, inspectez le
n
cordon d’alimentation pour vérier qu’il n’est pas endommagé. En cas de dommage, veuillez consulter un électricien.
Un dégagement susant doit être prévu entre la
n
cuisinière et les surfaces combustibles adjacentes. Consultez les instructions d’installation.
Conservez les instructions d’installation an que
n
l’inspecteur en électricité local puisse les consulter.
En cas d’incendie
N’UTILISEZ pas d’eau pour éteindre les incendies
n
dus à la graisse. Ne soulevez jamais une casserole qui a pris feu. Éteignez l’appareil. Étouez les ammes d’une casserole qui a pris feu sur un brûleur de cuisinière en recouvrant complètement la casserole avec un couvercle bien ajusté ou une plaque à pâtisserie. Si possible, utilisez un extincteur à poudre polyvalente ou à mousse à usages multiples.
Si l’incendie s’est déclaré dans un plat au four, étouez les ammes en refermant la porte. Ouvrez les portes et les fenêtres ou, le cas échéant, faites fonctionner la hotte pour dissiper la fumée et l’odeur.
N’INSTALLEZ pas d’espaces de rangement directement au­dessus d’une cuisinière. Si une armoire se trouve au-dessus de la cuisinière, n’y ranger que des articles non fréquemment utilisés, qui résistent à la chaleur et ne présentent aucun danger. Les liquides volatiles, nettoyeurs ou aérosols présentent des risques de danger lorsqu’ils sont soumis à certaines températures.
Une fois la cuisinière déballée, mettez au rebut la boîte et les sacs en plastique. Ne permettez jamais à des enfants de jouer avec le matériau d’emballage.
N’UTILISEZ jamais l’appareil pour chauer ou
n
réchauer la pièce où il se trouve. Cela peut provoquer une intoxication au monoxyde de carbone et une surchaue du four.
NE JAMAIS couvrir de fentes, trous ou passages
n
dans la sole du four ou recouvrir la grille entière avec du matériel comme le papier d’aluminium. Cela bloque la circulation de l’air dans le four et peut causer l’intoxication au monoxyde de carbone. De plus, le papier d’aluminium peut accumuler la chaleur et présenter un danger d’incendie.
Il est conseillé de faire entretenir cet appareil tous
n
les ans.
Entretien par l’utilisateur – Ne réparez pas la
n
cuisinière et ne changez pas de pièce, à moins que le guide ne renferme des instructions spéciques claires à cet eet.
1
Français
L’entretien doit être eectué uniquement par un technicien qualié an de réduire le risque de blessures et de dommages à la cuisinière.
Ne modiez jamais la construction d’une cuisinière, par exemple en retirant des pieds de mise à niveau, couvercles de grille, supports/vis antibasculement ou tout autre produit ou pièce.
NE PAS laisser les enfants seuls ou sans surveillance.
n
Les touts petits et les jeunes enfants ne doivent pas être laissés à proximité de cette cuisinière en tout temps. On ne doit jamais les assoir ou les mettre debout sur une partie ou l’autre de la cuisinière.
Ne laissez pas les enfants grimper ou jouer autour de la cuisinière. Le poids d’un enfant sur une porte ouverte peut faire basculer la cuisinière et causer des brûlures graves ou autres blessures.
Apprenez-leur à NE PAS jouer avec les commandes ou toute autre partie de la cuisinière.
Ne rangez jamais des objets susceptibles d’attirer l’attention des enfants dans des armoires au-dessus d’une cuisinière ou sur le dosseret – des enfants grimpant sur une cuisinière pour atteindre ces objets risquent de se blesser gravement.
N’UTILISEZ pas le four comme aire de rangement.
n
Par mesure de sécurité, les matériaux inammables ne devraient pas être rangés dans un four, le tiroir du four ou près des brûleurs, dont des articles en papier, plastique et tissu, tels que livres de recettes, contenants en plastique et serviettes, ainsi que les liquides inammables. Ne rangez pas d’explosifs tels que des bombes aérosols sur la cuisinière ou à proximité de celle-ci.
Les matériaux inammables risquent d’exploser et de causer un incendie ou des dommages à la propriété.
Pour éviter tout risque de choc électrique, blessure
n
ou décès, assurez-vous que la cuisinière est mise à la terre. Débranchez-la toujours de l’alimentation de secteur avant l’entretien.
Ne touchez pas aux brûleurs ou à la surface adjacente.
Les brûleurs à gaz peuvent demeurer chauds pendant quelque temps même une fois éteints. Les surfaces environnantes peuvent être susamment chaudes pour causer des brûlures. Durant et après leur utilisation, ne touchez pas aux brûleurs et empêcher tout vêtement ou autres matériaux inammables d’entrer en contact avec ceux-ci jusqu’à ce qu’ils aient susamment refroidis. Les surfaces environnantes incluent le dessus de la cuisinière et le dosseret.
NE TOUCHEZ PAS aux éléments chauants ou aux
n
surfaces du four.
Les éléments chauants du four peuvent être brûlants même s’ils ne sont plus rouges. Les surfaces intérieures d’un four peuvent être susamment chaudes pour causer des brûlures. Durant et après leur utilisation, ne touchez pas aux brûleurs et empêchez tout vêtement ou autres matériaux inammables d’entrer en contact avec les éléments
chauants ou les surfaces intérieures du four jusqu’à ce qu’ils aient susamment refroidi.
D’autres surfaces de la cuisinière peuvent devenir susamment chaudes pour causer des brûlures, ce sont la porte du four et la sortie d’air du four à la base du dosseret.
Portez des vêtements appropriés
Ne portez pas de vêtements amples ou ottants lorsque vous utilisez la cuisinière. Usez de prudence lorsque vous essayez d’atteindre des objets dans des armoires situées au-dessus de la table de cuisson. Des matériaux inammables risquent de s’enammer au contact de la amme d’un brûleur ou d’une surface chaude et de provoquer des brûlures graves.
Utilisez seulement des poignées ou mitaines sèches
Des poignées humides ou mouillées sur des surfaces chaudes peuvent provoquer des brûlures dues à la formation de vapeur. Une poignée ne doit jamais toucher aux éléments chauants.
N’UTILISEZ pas de linge à vaisselle ou autre chion épais à la place d’une mitaine. Ils risquent de s’enammer au contact d’une surface chaude.
Au besoin, utilisez des mitaines sèches – l’emploi de mitaines humides risque de causer des brûlures dues à la vapeur lors du contact avec une surface chaude. Ne faites jamais fonctionner la cuisinière avec des mains mouillées.
Importante consigne de sécurité et mise en garde
La proposition 65 de la loi californienne de 1986 sur la sécurité concernant l’eau potable et les produits toxiques (California Safe Drinking Water and Toxic Enforcement Act of 1986 (Proposition 65) exige la publication de la liste des substances susceptibles d’être cancérigènes ou dangereuses, et imposent aux entreprises d’informer leurs clients des expositions potentielles à de telles substances.
Cet appareil contient ou produit un ou plusieurs produits chimiques qui peuvent entraîner la mort ou une maladie grave et qui sont connus par l’état de la Californie comme source de cancer, anomalies congénitales ou autre défaut génésique.
Les utilisateurs de cet appareil sont ici informés que le gaz qui brûle peut entraîner une faible exposition aux substances énumérées, dont le benzène, le formaldéhyde et la suie, surtout attribuable à la combustion incomplète du gaz naturel ou des gaz de pétrole liquéés. Des brûleurs bien ajustés minimiseront la combustion incomplète.
Il est également possible de minimiser l’exposition à ces substances au moyen d’une bonne sortie d’air vers une fenêtre ouverte ou en utilisant un ventilateur ou une hotte.
Pour réduire le risque d’exposition aux substances du combustible ou à la combustion, assurez-vous que l’appareil est installé, utilisé et entretenu conformément aux instructions du présent guide.
2
Français
Conversion
Cet appareil est livré pour utilisation avec gaz naturel. Une trousse de conversion permettant l’utilisation du gaz propane est fournie avec la cuisinière.
Assurez-vous que votre cuisinière a été correctement réglée en fonction du type de gaz (naturel ou pétrole liquéé) par un installateur ou un technicien qualié. Consultez la section Installation des présentes instructions.
MISE EN GARDE!
n
Ces réglages doivent être eectués par un technicien qualié selon les instructions du fabricant et tous les codes et exigences des instances juridictionnelles. Le non-respect de ces instructions risque d’entraîner des blessures graves ou des dommages à la propriété. L’agence qualiée qui eectue ce travail assume la responsabilité de la conversion.
Entretien par l’utilisateur
Ne réparez pas la cuisinière et ne changez pas de pièce à moins d’instructions spéciques claires à cet eet dans le guide. Toutes les autres tâches d’entretien doivent être eectuées par un technicien qualié.
Brûleurs
Qualité des flammes
Les ammes des brûleurs à gaz naturel doivent être bleutées entourées tout au plus d’une légère frange jaunâtre.
Les ammes du gaz propane peuvent être plus douces. L’extrémité des ammes des brûleurs peut être jaunâtre.
Si l’extrémité de la amme se termine en pointe blanche, appelez un technicien.
Si la amme est déformée, vériez que la tête du brûleur est correctement placée sur le brûleur.
ASSUREZ-VOUS QUE LES CHEMINS DE COMBUSTION
n
ET DE L’AIR DE VENTILATION NE SONT PAS OBSTRUÉS.
produire de la fumée et des taches de gras qui risquent de s’enammer.
Protège-cuvettes – N’UTILISEZ pas de papier
n
aluminium au fond des cuvettes ou dans le four. Le papier alu risque de provoquer des chocs électriques ou un incendie et endommagera le ni émaillé. Ne mettez jamais le papier aluminium en contact avec les éléments chauants.
NE PAS UTILISER de dispositif de protection pour
n
plaques chauantes, papier aluminium ou couvercle de plaque chauante de quelque sorte que ce soit. Ils pourraient aecter la sécurité d’utilisation des brûleurs de vos plaques chauantes et sont potentiellement dangereux pour la santé.
Récipients de cuisson émaillés - Seuls certains types
n
de récipients en verre, vitrocéramique, terre cuite ou autres récipients émaillés peuvent être utilisés sur la table de cuisson; les autres risquent de se briser en raison du changement soudain de température
Les manches doivent être orientés vers l’intérieur et
n
NE PAS recouvrir les brûleurs adjacents. Autrement, ils deviendront chauds et brûleront.
Les récipients en aluminium peuvent marquer les
n
grilles de la table de cuisson. Ces marques de métal sont sans incidence sur la durabilité de l’émail et l’emploi d’unnettoyant pour métaux permettra de les supprimer.
Fours
Soyez prudent lorsque vous ouvrez la porte.
n
Laissez l’air chaud et la vapeur s’échapper avant de
n
retirer ou replacer un aliment.
Ne chauez jamais un contenant d’aliment non
n
ouvert. La pression à l’intérieur peut faire éclater le contenant et causer des blessures graves.
N’obstruez pas les évents du four.
n
Montage des grilles du four
Utilisez des casseroles de la bonne grosseur
Cet appareil est équipé de brûleurs de diérentes tailles. Utilisez des ustensiles à fond plat. N’UTILISEZ pas de casseroles instables et tournez les manches vers l’intérieur de la table de cuisson. Veillez à ce que les ammes ne dépassent pas des récipients de cuisson. Il est imprudent de laisser les ammes dépasser de la casserole, car le manche peut devenir très chaud.
L’utilisation de récipients de cuisson adaptés au brûleur permettra également d’améliorer l’ecacité de la cuisinière.
Ne laissez jamais les brûleurs en marche sans
n
surveillance s’ils sont réglés à haute température. Le débordement des récipients de cuisson peut
Installez toujours les grilles à la position souhaitée
n
lorsque le four est froid. Si une grille doit être déplacée lorsque le four est chaud, prenez garde que la poignée ne touche à l’élément chauant du four.
MISE EN GARDE!
n
CET APPAREIL EST LIVRÉ AVEC DES ROULETTES POUR FACILITER SON DÉPLACEMENT DURANT L’INSTALLATION. UNE FOIS INSTALLÉE, LA CUISINIÈRE NE DEVRAIT PAS ÊTRE DÉPLACÉE.
3
Français
Consignes générales de sécurité
Cet appareil doit être installé par une personne compétente, conformément aux instructions d’installation. L’installation doit être conforme aux réglementations applicables, ainsi qu’aux prescriptions de la compagnie d’électricité locale.
Cette cuisinière est conçue uniquement pour un usage domestique. Toute autre utilisation n’engage ni la responsabilité, ni la garantie du fabricant.
L’utilisation d’un appareil de cuisson à gaz produit de la chaleur et de l’humidité dans la pièce contenant l’appareil. Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée : laissez les ouvertures de ventilation naturelle ouvertes ou installez un dispositif de ventilation mécanique (hotte d’extraction mécanique).
Une utilisation intensive prolongée de l’appareil peut nécessiter une ventilation supplémentaire (ouverture d’une fenêtre, par exemple) ou une ventilation plus ecace (augmentation de la puissance du dispositif d’extraction mécanique, par exemple).
Cet appareil ne doit pas être installé avec un système
n
de ventilation qui dirige le ux d’air verticalement vers le bas en direction de l’appareil de cuisson au gaz. Ce type de ventilation risque de causer des problèmes d’allumage et de combustion de l’appareil de cuisson au gaz, et ces problèmes pourraient entrainer des blessures corporelles ou une mise en service involontaire. Les systèmes de ventilation qui dirigent le ux d’air vers le haut peuvent être utilisés.
La cuisinière doit faire l’objet d’un entretien eectué par un technicien qualié, lequel doit utiliser uniquement des pièces de rechange approuvées. Demandez à l’installateur de vous indiquer l’emplacement de l’interrupteur de commande de la cuisinière. Notez cet emplacement à des ns de référence. Laissez toujours la cuisinière refroidir et mettez-la hors tension avant de la nettoyer ou d’eectuer une intervention d’entretien, sauf indication contraire dans les présentes instructions.
Veillez à ce que les revêtements muraux inammables, rideaux, etc. soient toujours susamment éloignés de la cuisinière.
N’UTILISEZ pas d’aérosols à proximité de la
n
cuisinière lorsque celle-ci est en marche.
N’entreposez pas de matériaux combustibles ou de liquides inammables à proximité de la cuisinière.
Faites très attention lors du chauage des graisses et des huiles car celles-ci risquent de s’enammer en cas de surchaue.
Si possible, utilisez un thermomètre de friteuse pour prévenir une surchaue de l’huile au-delà du point de fumée.
Ne laissez jamais une friteuse sans surveillance.
n
Faites toujours chauer l’huile lentement, en la surveillant. Les friteuses doivent être remplies d’huile jusqu’au tiers de leur capacité uniquement. Une friteuse trop pleine peut déborder lorsqu’on y plonge des aliments. Si vous utilisez un mélange d’huile et de graisse pour la friture, mélangez-les avant de chauer, ou pendant la fonte des graisses.
Les aliments à frire doivent être le plus sec possible. La présence de cristaux de glace sur des aliments congelés ou d’humidité sur des aliments frais peut provoquer une ébullition et un débordement de l’huile. Surveillez attentivement pour prévenir les débordements et la surchaue pendant la friture à haute ou moyenne température. N’essayez jamais de déplacer un récipient de cuisson contenant de l’huile chaude, en particulier une friteuse. Attendez que l’huile ait refroidi.
Lorsque le gril est en marche, ne vous servez pas de la grille d’évacuation (la grille le long de la partie arrière de la cuisinière) pour réchauer des assiettes ou des plats, sécher des linges à vaisselle ou ramollir du beurre.
Si vous utilisez un appareil électrique à proximité du plan de cuisson, veillez à ce que le cordon de l’appareil n’entre pas en contact avec la table de cuisson.
Veillez à prévenir toute inltration d’eau dans la cuisinière.
Toutes les pièces de la cuisinière deviennent
n
chaudes lorsque l’appareil est en marche et le resteront même lorsque la cuisson est terminée.
Prenez garde lorsque vous touchez à la cuisinière;
n
pour limiter les risques de brûlure, vériez toujours que les commandes sont sur ARRÊT (OFF) et que la cuisinière a refroidi avant de la nettoyer.
Nettoyez avec précaution. Si vous utilisez une éponge ou un chion humide pour essuyer des taches sur une surface chaude, prenez garde aux brûlures par la vapeur. Certains produits nettoyants peuvent produire des vapeurs nocives au contact d’une surface chaude.
Nettoyez uniquement les pièces indiquées dans les présentes instructions.
Pour des raisons d’hygiène et de sécurité, la cuisinière doit toujours être propre, an de prévenir le risque d’incendie causé par l’accumulation de graisse et autres particules alimentaires.
Veillez à ce que la cuisine soit bien ventilée en permanence. Utilisez des extracteurs ou des hottes aspirantes dans la mesure du possible.
La cuisinière est conçue uniquement pour la cuisson domestique et ne doit pas être utilisée à d’autres ns.
N’UTILISEZ PAS le four pour chauer la cuisine; non seulement c’est un gaspillage d’énergie, mais il peut y avoir surchaue des boutons de commande.
Lorsque le four est en marche, NE LAISSEZ PAS la porte du four ouverte plus longtemps que nécessaire.
Les caractéristiques techniques de cette cuisinière ne doivent pas être modiées.
Cet appareil est lourd; prenez garde lorsque vous le déplacez.
Lorsque la cuisinière n’est pas utilisée, vériez que les boutons de commande sont à la position Arrêt (O).
4
Français
2. Aperçu de la cuisinière
A
B
C
D
DocAUS.020-0004 - Overview - 110DF - Elan
Fig. 2.1
E
F
G
ArtNo.215-0009 - 110 Elan DF
La cuisinière à gaz avec four électrique 48 po possède les caractéristiques suivantes
A. 5 plaques chauantes et un brûleur wok (Fig. 2.2)
B. Panneau de commande
C. Un gril coulissant™
D. Un four multifonctions principal
E. Grilles à air continues
F. Four à convection
G. Un tiroir de rangement
(Fig. 2.1)
:
Brûleurs
L’image au-dessus de chacun des boutons centraux indique le brûleur contrôlé par le bouton.
Chaque brûleur est doté d’un dispositif de sécurité spécial qui coupe l’alimentation en gaz en cas d’extinction de la amme.
ArtNo.110-0045 - 120DF - Mercury door clearances
0
Fig. 2.2
Fig. 2.3
Lorsque vous pressez le bouton de réglage d’une plaque chauante, des étincelles jaillissent de tous les brûleurs. Ceci est normal. Ne tentez pas de démonter un brûleur ou de nettoyer la surface autour d’un brûleur lorsqu’un autre brûleur est allumé. Il y a risque de choc électrique.
Pour allumer un brûleur, appuyez sur le bouton de commande associé et mettez-le sur le symbole grande amme (
2.3). Le dispositif d’allumage produit une étincelle et allume le gaz. Continuez d’appuyer sur le bouton pendant dix secondes pour permettre l’arrivée du gaz dans le brûleur.
) (Fig.
5
Français
ArtNo.311-0001 Right pans gas
Art No. 311-0003 Simmer aids
Fig. 2.4
Fig. 2.5
0
ArtNo.311-0030 - Burner head fitting
ArtNo.311-0028 - Flame
Si le brûleur s’éteint lorsque vous relâchez le bouton de commande, le dispositif de sécurité n’a pas été enclenché. Mettez le bouton de commande sur la position Arrêt [O] et attendez une minute avant d’essayer de nouveau, en appuyant un peu plus longtemps sur le bouton.
Tournez le bouton pour régler la hauteur de amme. Sur cette cuisinière, la position minimum est au-delà de la position maximum, et non pas entre position maximum et arrêt. Le symbole petite amme indique le réglage minimum. (Fig. 2.4).
Si la amme d’un brûleur s’éteint, mettez le bouton de commande sur la position Arrêt [O] et attendez une minute avant de rallumer.
Si la amme est déformée, vériez que la tête du brûleur est correctement placée sur la base (Fig. 2.5)
Veillez à ce que les récipients de cuisson de grande taille soient bien espacés entre eux.
Veillez à ce que les ammes ne dépassent pas des récipients de cuisson. Utilisez un couvercle sur les récipients de cuisson pour porter à ébullition plus rapidement (Fig. 2.6).
Veillez à ce que les récipients de cuisson de grande taille soient bien espacés entre eux.
Fig. 2.6
Fig. 2.8
Fig. 2.10
Fig. 2.7
ArtNo.311-0002 Pan with rim
Fig. 2.9
ArtNo.311-0004 Tipping wok
N’utilisez pas de casseroles ou marmites à fond concave ou à fond à rebord incurvé vers le bas (Fig. 2.7).
L’utilisation de dispositifs de mijotage, de type plaques d’amiante ou plaques métalliques, est DECONSEILLEE (Fig. 2.8). Ces dispositifs diminueront les performances de la cuisinière et risquent d’endommager les grilles de la table de cuisson.
N’utilisez pas des récipients de cuisson instables ou déformés susceptibles de se renverser, ni des récipients de cuisson à fond de très petit diamètre (casseroles à lait, pocheuses individuelles, etc.) (Fig. 2.9).
Le diamètre minimum recommandé pour les récipients de cuisson est de 160 mm (6 ⁄ po). Le diamètre maximal du fond de poêle autorisé est de 10-¼po (260cm). La taille minimale de la partie supérieure d’un wok est un diamètre de 13-⁄po (335mm).
N’UTILISEZ PAS de récipients de cuisson de diamètre supérieur à celui du foyer.
Brûleur de Wok
Le brûleur de Wok (coup de feu) est conçu pour fournir une chaleur uniforme sur une grande surface. Il est parfait pour les grandes poêles et la friture rapide à feu vif (Fig. 2.10).
Fig. 2.11
ArtNo.311-0006 Correct wok sizes
Les petits brûleurs sont plus adaptés aux récipients de cuisson plus petits.
En cas de débordement, essuyez dès que possible la surface émaillée autour des brûleurs de la table de cuisson. Tâchez d’essuyer la substance renversée pendant que l’émail est encore chaud.
REMARQUE: Les récipients en aluminium peuvent laisser des traces métalliques au niveau des grilles de la table de cuisson. Ces traces sont sans incidence sur la durabilité de l’émail et peuvent être éliminées à l’aide d’un nettoyant pour métaux.
6
Français
Support Spécial de Wok
Le support spécial de wok est conçu pour permettre l’utilisation d’un wok de 350 mm (13 ¾ po) wok. Si vous utilisez un autre modèle de wok, vériez qu’il repose correctement sur le support spécial. Les woks peuvent avoir des tailles et des formes très variées. Il est important que le wok repose correctement sur le support – mais si le wok est trop petit, il ne sera pas bien maintenu en place par le support spécial (Fig. 2.11).
Nous recommandons un wok d’une dimension minimale de 13-⁄po (335 mm). Le support spécial de Wok doit être utilisé uniquement sur un brûleur de wok. Lorsque vous installez le berceau, veillez à ce qu’il soit bien positionné sur le soutien de casserole et à ce qu’il soit assis dans le berceau (Fig. 2.12).
Le support spécial deviendra très chaud pendant l’utilisation – laissez-le refroidir susamment longtemps avant de le retirer.
Allumage des brûleurs sans électricité
En cas de panne d’électricité, les brûleurs peuvent être allumés avec une allumette.
Fig. 2.12
Fig. 2.13
ArtNo.311-0001 Right pans gas
1. Tenez une allumette allumée à environ 12 mm (½ po) de la tête du brûleur en tenant la main à l’horizontale le plus loin possible du brûleur.
2. Appuyez sur le bouton de commande et tournez-le vers la position HI/. Retirez la main, dès que la amme apparaît. Avec l’autre main, maintenez le bouton enfoncé pendant quelques secondes pour que le dispositif de sécurité du brûleur puisse « sentir » la chaleur de la amme.
3. Veillez à ce que les ammes ne dépassent pas des récipients de cuisson (Fig. 2.13). Utilisez un couvercle sur les récipients de cuisson pour porter à ébullition plus rapidement.
4. Tournez le bouton de commande du brûleur à la position OFF lorsque vous avez terminé
Système de gril coulissant™
AVERTISSEMENT: Lorsque la grille est retirée de la
n
lèchefrite, veillez à ce que la lèchefrite et le support soient complètement insérés dans l’enceinte du gril. La porte de la lèchefrite DOIT rester ouverte.
1. Pour un résultat optimal, faites glisser le chariot dans
le gril et préchauez la ou les parties voulues du gril pendant deux minutes. La grille de dépose peut être retirée du gril et la nourriture déposée sur celle-ci pendant que le gril préchaue.
2. NE LAISSEZ PAS LA porte du four à gril ouverte pendant plus de quelques instants, sinon les boutons pourraient devenir chauds.
3. Préchauez le four à gril avant de déposer les aliments sur la grille de dépose. Une fois la grille de dépose
7
Français
remise sur le gril-lèchefrite, remettez ce dernier dans le chariot du gril. Replacer le chariot coulissant dans le four à gril.
ATTENTION : Les pièces accessibles peuvent chauer
n
lorsque le grill est en marche. Les jeunes enfants doivent être tenus à distance.
Fours
Remarque – Les références au four gauche et droit s’entendent vu de l’avant.
Le Four Multifonctions de Gauche. Le Four Droit à Convection
Le four multifonctions
Outre le ventilateur de four et l’élément du ventilateur, le four est doté de deux éléments chauants supplémentaires, l’un visible dans la voûte, et l’autre sous la sole. Veillez à ne pas toucher à l’élément supérieur et au déecteur de l’élément lors de l’insertion ou du retrait des plats dans le four.
Le four multifonctions a trois fonctions de cuisson principales: cuisson ventilée, cuisson ventilée mixte et cuisson conventionnelle. Utilisez ces fonctions pour eectuer l’essentiel de la cuisson.
L’élément gratineur et la chaleur inférieure peuvent être utilisés en n de cuisson pour nir certains plats.
Utilisez les fonctions gril ventilé pour la cuisson au gril et décongélation pour décongeler de petites quantités d’aliments surgelés.
Tableau 2.1 récapitule les modes Multifonctions.
Le four multifonctions permet de nombreuses utilisations variées. Nous vous conseillons de bien surveiller la cuisson jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec chaque fonction. N’oubliez pas: toutes les fonctions ne conviennent pas à tous les types d’aliments.
N’oubliez pas : toutes les cuisinières sont diérentes - les températures de vos nouveaux fours peuvent être diérentes de celles de votre ancienne cuisinière.
Fonctions du Four Multifonctions
Décongélation
Avec cette fonction, le ventilateur du four brasse uniquement de l’air froid. Il n’y a pas de chaleur. Cette
fonction permet de décongeler des aliments, en petites quantités, par exemple des desserts, gâteaux à la crème, morceaux de viande, poisson et volaille.
Ce type de décongélation accélère le processus de décongélation et protège les aliments des mouches. Placez les morceaux de viande, poisson et volaille sur une grille, au­dessus d’une plaque prévue pour l’égouttement. N’oubliez pas de nettoyer la grille et la plaque après décongélation.
La porte du four doit être fermée pendant la décongélation.
Des aliments plus volumineux, tels que des poulets entiers et des rôtis, ne doivent pas être décongelés de cette façon. Nous vous conseillons de les décongeler au réfrigérateur.
Ne décongelez pas des aliments dans un four tiède ou à côté d’un four en marche ou encore chaud.
Vériez que les aliments à base de produits laitiers, la viande et la volaille sont complètement décongelés avant de les cuire.
Four à convection
Cette fonction commande le ventilateur et l’élément
chauant autour de celui-ci. Une chaleur uniforme
est produite partout dans le four, ce qui permet la cuisson rapide de grandes quantités d’aliments.
La cuisson dans un tel four convient particulièrement à la cuisson sur plusieurs grilles et est une bonne fonction universelle. Vous devrez peut-être diminuer la température d’environ 25 °F/10°C environ pour des plats que vous aviez l’habitude de cuire dans un four conventionnel.
Si vous souhaitez préchauer le four, attendez que le voyant s’éteigne avant de mettre le plat au four.
Gril à convection
Cette fonction commande le ventilateur pendant que
l’élément chauant supérieur est en marche. On
obtient ainsi une chaleur plus uniforme, moins intense que celle d’un gril classique. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, placez les aliments à griller sur une grille déposée sur un plat à rôtir qui doit être plus petit qu’une lèchefrite de gril classique. Ceci assure une meilleure circulation de l’air. Ce type de cuisson est idéal pour les morceaux de viande ou de poisson épais, car la circulation de l’air diminue l’intensité de la chaleur du gril. La porte du four doit être fermée pendant la cuisson au gril pour éviter un gaspillage d’énergie. Vous constaterez que vous devrez moins surveiller et tourner les aliments cuits de cette façon. Ce type de cuisson nécessite un préchauage du four.
Four ventilé
Cette fonction commande le ventilateur et brasse l’air
chaué par les éléments chauants de la voûte et de
la sole du four. Cette fonction, qui combine la cuisson ventilée et la cuisson classique (chaleur supérieure et inférieure), est un moyen de cuisson idéal pour les aliments
8
Français
volumineux (gros rôti, par exemple) pour lesquels une cuisson complète est très importante. On peut également faire cuire des plats simultanément sur deux grilles, mais les plats devront être intervertis pendant la cuisson, car, avec cette fonction, la chaleur est plus intense dans la voûte du four qu’au niveau de la sole.
Ce mode de cuisson est intensif et rapide; surveillez les aliments cuits de la sorte jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec cette fonction.
Four conventionnel (chaleur de voûte et de sole)
Cette fonction combine la chaleur fournie par les éléments supérieurs et inférieurs. Elle est
particulièrement utile pour la cuisson d’aliments rôtis et des pâtes à tarte, gâteaux et biscuits. Les aliments cuits sur la grille supérieure bruniront et doreront plus rapidement que ceux placés sur la grille inférieure car la chaleur est plus intense dans la voûte du four qu’au niveau de la sole, comme dans le cas de la fonction « Four à convection ». Des aliments semblables cuits de la sorte devront être intervertis pour cuire uniformément. Cette fonction permet donc de cuire des aliments nécessitant des températures de cuisson diérentes, en utilisant la partie moins chaude dans la partie inférieure du four et la partie plus chaude dans la partie supérieure du four.
Fonction Utilisation
Décongélation
Four ventilé
Gril ventilé
Four ventilé mixte
Conventionnel
Elément gratineur
Chaleur inférieure
Décongélation de petites quantités d’aliments dans le four sans chaleur
Fonction de cuisson complète, chaleur uniforme; idéale pour la pâtisserie
Gril des viandes et poissons, avec porte du gril fermée
Fonction de cuisson complète; parfaite pour les rôtis et la pâtisserie
Fonction de cuisson complète pour les rôtis et la pâtisserie dans la partie inférieure du four
Pour gratiner les plats recouverts de fromage.
Pour dorer les fonds de quiches, pizzas ou pâtisseries.
Tableau 2.1
Élément de brunissage
Cette fonction utilise uniquement l’élément situé dans
la voûte du four. C’est une fonction utile pour dorer ou
gratiner des plats de pâtes, des légumes en sauce et des lasagnes, le plat étant déjà chaud avant la mise en marche de l’élément supérieur.
Chaleur inférieure
Cette fonction utilise uniquement l’élément inférieur.
Elle permettra de dorer le fond de votre pizza ou de
votre quiche ou de terminer la cuisson d’un fond de tarte sur une grille inférieure. C’est également une chaleur douce, parfaite pour le mijotage de plats placés au milieu du four ou pour réchauer des assiettes.
Les fonctions Élément de brunissage et Chaleur inférieure sont des adjonctions utiles à votre four et vous permettent de nir vos plats à la perfection. Vous constaterez rapidement que leur utilisation contribue à étendre vos compétences culinaires.
Four à Convection
Le four de droite est un four à chaleur tournante qui fait circuler de l’air chaud continuellement, permettant ainsi une cuisson plus rapide et homogène.
En général, les températures de cuisson recommandées pour un four ventilé sont plus basses que celles pour un four conventionnel. Il peut être nécessaire de réduire la température d’environ 10°C (25°F) pour les recettes préalablement cuites dans un four conventionnel.
Le four multifonctions permet de nombreuses utilisations variées. Nous vous conseillons de bien surveiller la cuisson jusqu’à ce que vous soyez familiarisé avec chaque fonction.
9
Français
0
0
150
200
250
300
350
400
450
150
200
250
300
350
400
450
0
150
200
250
300
350
400
450
0
0
0
150
200
250
300
350
400
450
Fig. 2.14
Fig. 2.15
N’oubliez pas: toutes les fonctions ne conviennent pas à tous les types d’aliments.
Fonctionnement du four
Four Multifonction
1. Le four multifonctions est doté de deux commandes, un sélecteur de fonction et un bouton de réglage de température (Fig. 2.14).
2. Tournez le sélecteur de fonction pour le mettre sur une fonction de cuisson. Fig. 2.15 montre le réglage pour la cuisson au four à conventionnel.
3. Mettez le bouton de réglage de température du four sur la température requise (Fig. 2.15).
Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le four atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson pendant que le thermostat du four maintient la température requise.
Four Ventilé
1. Mettez le bouton de réglage de température du four sur la température requise. (Fig. 2.16).
Fig. 2.16 Fig. 2.17
Fig. 2.18 Fig. 2.19
Fig. 2.20 Fig. 2.21
2. Le voyant du four restera allumé jusqu’à ce que le
four atteigne la température requise. Il s’allumera et s’éteindra pendant la cuisson pendant que le thermostat du four maintient la température requise (Fig. 2.17).
Accessoires
Grilles du four
Chaque four est fourni avec:
2 grilles standard (Fig. 2.18)
1 Étagère de baisse (Fig. 2.19)
2 grilles télescopique avec glissières (Fig. 2.20)
2 jeux de supports latéraux (Fig. 2.21)
Les grilles de four sont retenues lorsqu’elles sont tirées vers l’avant mais elles peuvent aisément être enlevées et remises.
Rangement
Le tiroir inférieur permet le rangement des plaques de cuisson et autres ustensiles de cuisine.
Il peut devenir très chaud ; n’y rangez pas d’objets susceptibles de fondre ou de s’enammer. Ne rangez jamais de matériaux inammables, dont des articles en papier, plastique et tissu tels que livres de recettes, contenants en plastique et serviettes, ainsi que des liquides inammables. Ne rangez pas d’explosifs tels que des bombes aérosols sur la cuisinière ou à proximité de celle-ci.
Les matériaux inammables risquent d’exploser
n
et de causer un incendie ou des dommages à la propriété.
10
Français
1
2
3
Installation des Glissières Télescopiques pour Etagères
1. Le bras de glissière en position fermée, placez l’ouverture de la fente arrière supérieure sur le support latéral (Fig.
2.22). N’allez pas plus loin que l’ouverture à ce stade.
2. Levez le devant du bras de glissière an de placer la fente avant contre le support latéral (Fig. 2.22).
3. Poussez le bras de glissière vers l’arrière du four. Le
crochet à l’avant se lèvera et s’abaissera pour bien maintenir en place le bras de glissière (Fig. 2.22).
Installation d’une Etagère sur les Glissières Télescopiques pour Etagères
Tirez entièrement sur les glissières télescopiques pour qu’elles soient complètement dépliées. Tout en tenant l’étagère au-dessus des glissières, inclinez l’avant vers le bas et placez sur l’avant des glissières. Posez l’étagère à plat. Appuyez sur l’arrière de l’étagère pour qu’elle se xe en place.
Retirer une Etagère des Glissières Télescopiques pour Etagères
1. Faites glisser le support sur les glissières. Tout en maintenant une des glissières en toute sécurité, soulevez avec précaution l’arrière du support vers le haut: le support sera éjectée de l’onglet de retenue central. Répéter cette action sur le côté oppose.
2. REMARQUE: Pour aider le retrait du plateau vous pouvez insérer un outil plat adapté par l’ouverture du côté des glissières et levez la grille (Fig. 2.23).
Fig. 2.22
Fig. 2.23 Fig. 2.24
Fig. 2.25
3. Inclinez l’avant de la grille vers le bas et la soulevez ensuite les glissières (Fig. 2.24).
Retirer les Glissières Télescopiques pour Etagères
1. Tout d’abord, enlevez l’étagère conformément aux consignes fournies dans la section « Retirer une étagère des glissières télescopiques pour étagères ».
2. Placez un doigt sous la glissière télescopique et faites-la se lever.
3. Ouvrez le crochet de dessus la glissière et tirez sur la glissière vers l’avant puis vers le bas pour l’enlever.
Retirer et Installer une Etagère sur les Supports Latéraux
1. Le support possède un petite butée sur chaque côté (Fig.
2.25). Pour retirer le support, alignez ces derniers avec
les butées sur le support du support (Fig. 2.26). Soulevez le support vers le haut an qu’il passe sur la butée de la plaque et ensuite tirez-le vers l’avant (Fig. 2.27).
2. Montez-le à nouveau dans l’ordre inverse en vous assurant de le repousser complètement.
Dépose et Installation des Supports à Niveau de la Grille
1. Soulevez les crochets de support hors des trous de positionnement du côté du four (ou diviseur) avant de soulever le support de la partie inférieure de l’échelle de retenue. Réinstallez en insérant la partie inférieure dans le dispositif de retenue avant d’installer les crochets dans les trous de positionnement.
Fig. 2.26 Fig. 2.27
11
Français
Nearest to the element
Middle High
Middle Low
Furthest from the element
3. Utilisation du gril sur glissière™
DocAUS.020-0004 - Overview - 110DF - Elan
Fig. 3.1 Fig. 3.2
Le plus près de la résistance Position moyenne haute Position moyenne basse Le plus loin de la résistance
Les quatre positions de hauteur du grill font référence à Fig. 3.5
Fig. 3.3 Fig. 3.4
Pour allumer la droite demi-résistance
Pour allumer les deux résistances
Les quatre positions de hauteur du grill font référence à
Le plus près de la résistance
Nearest to the element Middle LowMiddle High Furthest from the element
Position moyenne haute
180 180 180
Le plus loin de la résistance
Fig. 3.5
Position moyenne basse
1. Le plus près de la résistance - pain grillé, steak
180
2. Moyenne haute - fromage grillé, légumes en tranches, bacon canadien peameal.
3. Moyenne basse - lets de poisson, brochettes de légumes.
4. Le plus loin de la résistance - poissons entiers, côtes de porc épaisses, lets de poulet, brochettes de poulet ou de
bœuf.
ATTENTION: Il est nécessaire de surveiller le processus de cuisson. Les processus de cuisson courts doivent être surveillés de manière continue.
12
Français
4. Conseils Pratiques de Cuisson
La cuisson avec un four multifonction
Ne pas oublier: les modes ne conviennent pas tous à tous les types d’aliments. Les durées de cuisson suggérées ne sont qu’indicatives.
Conseils pratiques généraux à propos du four
Les tablettes doivent toujours être complètement poussées à l’intérieur du four.
Les plateaux de cuisson contenant des aliments doivent être placés à niveau avec le rebord avant des tablettes du four. Les autres contenants doivent être placés dans le centre. Tenir tous les plateaux et contenants éloignés de l’arrière du four, autrement il y a risque de brunissement.
Lorsque le four est allumé, ne laissez pas la porte ouverte plus longtemps que nécessaire. Autrement, les boutons risquent de devenir très chauds.
Espacez toujours les plats d’au moins deux (2)
centimètres (1po) entre eux lorsque sur la même tablette. La chaleur circulera plus librement autour d’eux.
Pour réduire les éclaboussures de gras lorsque vous ajoutez des légumes à du gras chaud autour d’un rôti, asséchez-les bien ou brossez-les légèrement avec de l’huile de cuisson.
Pour les plats qui risquent de bouillir ou de déborder pendant la cuisson, utilisez des plateaux à cuire.
La chaleur qui se dégage du four est suffisante pour garder chaud les plats placés dans le grill.
Si vous désirez brunir la base d’une pâtisserie, préchauffez le plateau à cuire pendant 15 minutes avant de la placer dans le centre du plateau.
13
Français
5. Cuisson de la table
DocNo.031-0004 - Cooking table - electric & fan single cavity
Le réglage des commandes du four et des temps de cuisson indiqués au tableau ci-dessous ont pour objectif de ne servir que COMME GUIDE SEULEMENT. Selon les goûts de chacun, les températures peuvent être modiées pour des résultats souhaités.
Les aliments sont cuits à des températures plus basses dans un four ventilé que dans un four traditionnel. Lorsque vous utilisez des recettes, diminuez la température du four ventilé de 10 °C (25 °F) et la durée de cuisson de 5 à 10 minutes. La température dans un four ventilé ne varie pas selon la hauteur du four. Par conséquent, vous pouvez utiliser n’importe quelle tablette.
Four Traditionnel Four Ventilé
Aliment
Viande
Bœuf (désossé)
Agneau
Porc
Volaille
Poulet
Dinde
Canard
Cocotte
Poisson
Filet
Entier
Gâteau et dessert
Fruit très riche - Noël,
mariage, etc.
Tarte aux fruits de 18cm
(7 po)
Tarte aux fruits de 23 cm
(9 po)
Madère de 18 cm (7 po)
Petits gâteaux
Scones
Tarte aux pommes
profonde
Tartelette
Gâteau aux fruits 20 cm
x 9 cm (8 po x 3,5 po)
Pâte feuilletée
Gâteau aux anges
Carrés au chocolat
Muffins
Biscuits
Gâteaux pound cake
Pain
Température
°C (°F)
160 (325)
200 (400)
160 (325)
200 (400)
160 (325)
200 (400)
160 (325)
200 (400)
160 (325)
200 (400)
160 (325)
200 (400)
150-160
(300-325)
190 (375)
190 (375)
150 (300)
150 (300)
160 (325)
160 (325)
175 (350)
200 (400)
190 (375)
190 (375)
150 (300)
230 (450)
175 (350)
190 (375)
190 (375)
190 (375)
190 (375)
220 (425)
Position
de la Tablette
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
2-3
3
3
2
2
2 ou 3
2 ou 3
2
2
2
3
3
3
3
2
2
2
3
2-3
Température
°C (°F)
150 (300)
190 (375)
150 (300)
190 (375)
150 (300)
190 (375)
150 (300)
190 (375)
150 (300)
190 (375)
150 (300)
190 (375)
140-150
(275-300)
180 (350)
180 (350)
140 (275)
140 (275)
150 (300)
150 (300)
165 (325)
190 (375)
180 (350)
180 (350)
140 (275)
220 (425)
165 (325)
180 (350)
180 (350)
180 (350)
180 (350)
200 (400)
Durée de Cuisson Approximative
ArtNo.050-0001 Gas cooking table
Entre 30 à 35 minutes par lb +30-35 minutes. Entre 20 à 25 minutes par lb +20-25 minutes. Entre 30 à 35 minutes par lb +30-35 minutes. Entre 25 à 30 minutes par lb +25-30 minutes. Entre 35 à 40 minutes par lb +35-40 minutes. Entre 25 à 30 minutes par lb +25-30 minutes.
Entre 20 à 25 minutes par lb +20-25 minutes. Entre 15 à 20 minutes par lb +15-20 minutes. 20 minutes par lb +20 minutes. 15 minutes par lb +15 minutes. Entre 25 à 30 minutes par lb. 20 minutes par lb. Entre 2 à 4 heures selon la recette.
Entre 15 à 20 minutes. Entre 15 à 20 minutes par lb.
Entre 45 à 50 minutes par lb de mélange.
Entre 2 à 2,5 heures
Jusqu'à 3,5 heures.
Entre 80 à 90 minutes. Entre 15 à 25 minutes. Entre 10 à 15 minutes. 45 minutes. Échangez après 25 minutes.
45 minutes. Échangez après 25 minutes. 1 heure 45 minutes à 2 heures.
15 à 40 minutes selon la taille. Échangez les 2/3 pendant la durée de cuisson. Entre 50 à 60 minutes. Entre 25 à 30 minutes. Échangez après 15 minutes. Entre 25 à 30 minutes. Échangez après 15 minutes. Entre 10 à 15 minutes. Échangez après 15 minutes. Entre 40 à 60 minutes. Entre 20 à 30 minutes.
ArtNo.050-0005FC - Cooking table - SC electric & fan
5
4
ArtNo.050-0019 - Albertine SC
- Shelf position
3 2 1
Dégelez complètement les articulations congelées avant de faire cuire. On peut faire rôtir la viande à 220 °C (425 °F) et la durée de cuisson ajustée en conséquence. Pour les viandes farcies ou roulées, ajoutez environ 10 minutes par lb ou faites cuire à 220 °C (425 °F) pendant 20 minutes, puis à 160 °C (325 °F) le reste du temps.
Pour la volaille farcie, vous pouvez faire cuire à 200 °C (400 °F) pendant 20 minutes, puis à 160 °C (325 °F) pour le reste du temps. N'oubliez pas d'inclure le poids de la farce. Pour la volaille fraîche ou congelée préemballée, suivez les instructions sur l'emballage. Faites dégeler entièrement la volaille avant de faire cuire.
Avec un four traditionnel : lorsque la cuisson est aux deux tiers, laissez au moins un espace de coulisse entre les tablettes. Placez le plateau de cuisson avec la partie antérieure à l'avant de la tablette du four.
Les trois tiers peuvent être cuits dans un four ventilé en même temps, mais veillez laisser au moins un espace de coulisse entre chaque tablette sur laquelle vous faites cuire.
14
6. Nettoyage de la cuisinière
Français
Renseignements essentiels
Avant de procéder à un nettoyage à fond, mettez le disjoncteur hors tension. Laissez refroidir la cuisinière.
Après le nettoyage et avant d’utiliser la cuisinière, n’oubliez pas de réactiver le disjoncteur.
N’utilisez jamais de solvants pour peinture, de
n
cristaux de soude, de poudres biologiques, d’eau de Javel, de nettoyants chlorés, de produits abrasifs à gros grain ou de sel.
Ne mélangez pas plusieurs produits nettoyants, car
n
ils risquent de réagir entre eux et d’avoir des eets nocifs.
Produits de nettoyage recommandés : Tableau 6.1.
Nettoyage de la cuisinière
Le nettoyage du four n’est pas une tâche agréable, mais elle doit être eectuée pour maintenir l’ecacité et l’aspect du four. Souvenez-vous qu’il est préférable d’essuyer tout débordement dès qu’il se produit pour l’empêcher de carboniser et de devenir dicile à nettoyer.
Assurez-vous que les chemins de combustion et de
n
l’air de ventilation ne sont pas obstrués, par une accumulation de gras ou de graisse par exemple.
ArtNo.311-0030 - Burner head fitting
ArtNo.311-0028 - Flame
A
ArtNo.311-0028 - Burner head off
B
C
A - Tête de brûleur, B - Anneau du brûleur, C - Base,
D - Les rondelles en laiton
D
Fig. 6.1
Fig. 6.2
Si la amme est déformée, vériez que la tête du brûleur est correctement placée sur la base. (Fig. 6.1).
Si l’extrémité de la amme se termine en pointe blanche, appelez un technicien.
Nettoyage des débordements
Si un aliment se répand ou déborde pendant la cuisson, éteignez le brûleur le plus tôt possible et laissez-le refroidir. Ne nettoyez pas la surface avant qu’elle ne soit entièrement refroidie. Essuyez tous les débordements le plus tôt possible.
Empêchez tout liquide de s’inltrer dans la cuisinière.
Brûleurs de la table de cuisson
Les têtes et chapeaux de brûleurs sont démontables pour faciliter le nettoyage. Vériez qu’ils sont complètement secs avant de les remettre en place.
Lorsque vous remettez une tête de brûleur, assurez-vous qu’il se place correctement sur la base (Fig. 6.2). Si vous examinez la partie inférieure du chapeau du brûleur, vous pourrez voir deux petits « ergots » insérables dans les deux encoches sur le socle du brûleur (Fig. 6.3).
Assurez-vous que les orices de brûleur ne sont pas obstrués. En cas d’obstruction des orices, retirez les particules tenaces à l’aide d’un bout de fusible.
Fig. 6.3
ArtNo.311-0029 - Burner base & head alignment
15
Français
Fig. 6.4
Plan de cuisson en acier inox
Retirez les casseroles et autres objets du plan de cuisson. Enlevez les grilles de l’aire de débordement et déposez-les soigneusement dans un évier rempli d’eau tiède savonneuse. Essuyez les débris du plan de cuisson. Pour obtenir les meilleurs résultats possibles, utilisez un détergent liquide. Rincez à l’eau froide et essuyez bien avec un linge propre et doux. Assurez-vous que toutes les parties sont sèches avant de remettre les grilles.
N’utilisez jamais de nettoyeurs caustiques ou
n
abrasifs car ils endommageraient la surface.
N’utilisez pas de grille sur votre cuisinière.
n
Panneau de commande et portes des fours
Le panneau et les boutons de commande doivent être nettoyés uniquement avec un chion doux imbibé d’eau savonneuse chaude – mais prenez bien soin que l’eau ne s’inltre dans l’appareil. Essuyez avec un chion humide propre, puis lustrez à l’aide d’un chion sec.
Fours
Déposer les panneaux pour nettoyer l’intérieur en émail
Certains panneaux internes de four sont amovibles an de permettre leur nettoyage.
Si vous souhaitez nettoyer l’intérieur du four qui est en émail, vous devez retirer les grilles avant d’enlever les parois. Il n’est pas nécessaire de retirer les supports pour enlever les parois. Soulevez chaque paroi et dégagez-la en la faisant coulisser sur les supports (Fig. 6.4).
Une fois que les panneaux ont été retirés, l’intérieur en émail du four peut être nettoyé.
Remontez dans l’ordre inverse.
16
Français
Nettoyage du gril
Avant de retirer toute pièce du gril pour la nettoyer,
n
assurez-vous qu’elle est froide.
Lavez la lèchefrite et la grille à l’eau savonneuse chaude. Après grillades de viandes ou d’aliments salissants, faites tremper pendant quelques minutes dans l’évier immédiatement après la cuisson. Les taches tenaces sur la grille peuvent être enlevées à l’aide d’une brosse en nylon. Il est également possible de mettre la lèchefrite au lave­vaisselle.
1. Pour retirer le plat pour grill, tirez l’ensemble du plateau vers l’avant (Fig. 6.5) puis soulevez le plat pour grill de l’ensemble du plateau du grill (Fig. 6.6).
2. Pour des raisons de sécurité, repoussez le plateau du grill dans la chambre de grillage.
3. Si vous devez retirer les glissières télescopiques pour le nettoyage de la chambre de grillage, retirez d’abord le plateau du grill, puis vous pouvez les décrocher des extrémités de la chambre de grillage (Fig. 6.7).
4. Essuyez les côtés avec un chion et un détergent doux.
NE LAVEZ PAS les glissières latérales au lave-
n
vaisselle.
Le platpour grill
Grill pan
La Glissière
Telescopic rail
télescopique
Grill tray
Du plateau
du grill
La Glissière
Telescopic rail
télescopique
Fig. 6.5
Fig. 6.6
Fig. 6.7
5. Une fois que vous avez terminé, accrochez les glissières
latérales à nouveau sur les extrémités de la chambre. Sortez les glissières télescopiques et installez le plateau du grill sur ces derniers, en vous assurant de localiser les barres saillantes sur les patins de la glissière (Fig. 6.8).
6. Replacez le plat pour grill.
Les Supports de Grille de Four
Les supports de grille sur les côtés du four peuvent être retirés pour le nettoyage.
Retirer les Supports de Grille de Four
Retirer les grilles de four. Tirer le haut du support de grille vers le haut et en direction opposé de la partie latérale du four puis sortir le support vers le haut, en direction opposée du tasseau de retenue situé sur le bas du côté latéral du four (Fig. 6.9).
Remettre les Supports de Grille de Four
Pour remettre le support latéral. Placer l’ergot au fond du support dans l’encoche du tasseau de retenue sur le côté du four (Fig. 6.10). Placer alors les hauts des bras latéraux dans les trous situés en haut et appuyer doucement vers le bas.
ArtNo.331-0005 Removing the grill rail
Fig. 6.8
Fig. 6.9 Fig. 6.10
17
1 2 3
Français
Tableau nettoyage
Les produits nettoyants indiqués sont en vente dans les supermarchés ou les magasins d’accessoires électriques (Tableau 6.1).
Pour les surfaces émaillées, utilisez un produit nettoyant recommandé pour l’émail vitrié.
Un nettoyage régulier est recommandé. Pour faciliter le nettoyage, essuyez les taches immédiatement.
Table de Cuisson Composant Finition Méthode de nettoyage recommandée
Eau savonneuse chaude, chion doux. Toute tache
Surface de la table de cuisson Émail, acier inoxydable
résistante peut être nettoyée avec une lavette en nylon imbibée de nettoyant AGA Enamel (pour nition émaillée) et AGA Chrome & Steel (pour nition chromée et d’acier).
Grilles et chapeaux des brûleur Porcelaine émaillée
Base de brûleur Aluminium Nettoyant AGA Chrome & Steel
Nettoyeur légèrement abrasif tel que Nettoyant AGA Enamel.
Extérieur de la cuisinière Composant Finition Méthode de nettoyage recommandée
Porte, pourtour de porte et extérieur du tiroir de rangement
Côtés et plinthe Surface peinte
Dosseret / Grille arrière Email ou acier inoxydable
Panneau de commande Peinture, émail ou acier inoxydable
Boutons de commande/poignées et garnitures Les boutons du Mercury sont métalliques.
Email ou peinture
Acier inoxydable
Eau savonneuse chaude, chion doux.Frottez doucement les tâches tenaces avec un détergent liquide.
Utilisez le nettoyant AGA Chrome & Steel et frottez à l’aide d’un chion microbre.
Eau savonneuse chaude, chion doux.Nettoyant AGA Enamel (pour nition émaillée) et AGA Chrome & Steel (pour nition chromée et d’acier).
Eau savonneuse chaude, chion doux. Nettoyez soigneusement avec un produit nettoyant semi-liquide, si nécessaire.
Eau savonneuse tiède. N’utilisez pas de produits nettoyants abrasifs sur les caractères.
Eau savonneuse chaude, chion doux. Nettoyant AGA Chrome & Steel si nécessaire.
Vitre de porte de four / Couvercle en verre Verre trempé Nettoyeur non abrasif, eau savonneuse, chion doux.
Four et Gril Composant Finition Méthode de nettoyage recommandée
Tout produit nettoyant pour four utilisable avec l’émail.
Parois, sole et voûte du four (voir ci-dessous)
Intérieur du four
Grilles de four, Handyrack, grille de lèchefrite, Handygrill
Lèchefrite/Plat à viande (selon les modèles) Email
Email
Émail vitrié
Chrome
ATTENTION: Produits nettoyants corrosifs/caustiques pour fours: suivez les instructions du fabricant.
Evitez tout contact avec les éléments du four.
Nettoyeur à four de toute marque convenant aux surfaces émaillées: Nettoyant AGA Enamel
Tout produit nettoyant pour four utilisable avec le chrome. Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle.
Eau savonneuse chaude. Tampon à récurer savonneux. Lave-vaisselle.
Tableau 6.1
18
7. Dépannage
Français
Défaillance de l’allumage ou des brûleurs de la table de cuisson
L’appareil est-il sous tension?
Les encoches du générateur d’étincelles (électrode d’allumage) ou du brûleur sont-elles obstruées par des débris?
Les anneaux de garniture et les chapeaux des brûleurs sont­ils places correctement: voir la section «Nettoyage de la cuisinière»?
Souvenez-vous que chaque brûleur a un dispositif de sécurité spécial qui coupe l’alimentation en gaz en cas d’extinction de la amme. À l’allumage d’un brûleur, le dispositif de sécurité doit être désactivé en maintenant le bouton de commande enfoncé pour permettre au gaz de s’échapper. Le détecteur de amme peut ainsi s’échauer et enclencher le dispositif de sécurité. Continuez d’appuyer sur le bouton pendant quelques secondes pour permettre l’arrivée du gaz dans le brûleur. Le système d’allumage produit une étincelle et allume le gaz.
Si le brûleur s’éteint lorsque vous relâchez le bouton de commande, le dispositif de sécurité n’a pas été enclenché. Mettez le bouton de commande sur la position Arrêt [O] et attendez une minute avant d’essayer de nouveau, en appuyant un peu plus longtemps sur le bouton.
Les brûleurs de la table de cuisson ne s’allument pas
Si un des brûleurs ou tous les brûleurs de la table de cuisson ne s’allument pas, vériez que les composants ont été remis en place correctement après leur essuyage ou retrait à des ns de nettoyage.
Vériez que l’alimentation en gaz n’est pas défectueuse. Pour ce faire, vériez le fonctionnement de vos autres appareils à gaz.
Les brûleurs produisent-ils une étincelle lorsque vous appuyez sur le bouton ? Si ce n’est pas le cas, vériez que la cuisinière est sous tension
De la vapeur s’échappe du four
Pendant la cuisson d’aliments à haute teneur en eau (frites surgelées, par exemple) un peu de vapeur peut être visible à la grille à l’arrière du chaue-plats. Faites attention en ouvrant la porte du four, une bouée de vapeur peut s’échapper momentanément à l’ouverture du four. Reculez-vous et attendez que la vapeur se soit dissipée.
Le ventilateur du four est bruyant
Le bruit du ventilateur peut changer pendant le chauage du four – ceci est tout à fait normal.
Quels sont les produits de nettoyage recommandés pour la cuisinière ?
Reportez-vous à la section «Nettoyage» pour en savoir plus sur le matériel recommandé pour le nettoyage.
Nous recommandons de ne pas utiliser de nettoyants corrosifs et caustiques puisqu’ils peuvent endommager votre cuisinière.
Les boutons de commande deviennent chauds lorsque j’utilise le four. Comment faire pour empêcher cela ?
Ceci est dû à la chaleur provenant du four.
Les commandes deviennent chaudes lorsque j’utilise le four ou le grill
La cuisinière est refroidie par un ventilateur. Si les commandes deviennent excessivement chaudes lorsque la cuisinière est en fonctionnement, alors le ventilateur peut avoir une défaillance. Si tel est le cas, veuillez contacter votre installateur, un ingénieur de réparation qualié ou le service client pour eectuer les réparations.
En cas de problème concernant l’installation, si mon installateur d’origine ne peut pas venir résoudre le problème, à qui incombent les frais ?
C’est à vous qu’incombent ces frais. Les sociétés d’entretien factureront leurs interventions si elles réparent une installation eectuée par votre installateur d’origine. Il est de votre intérêt de contacter votre installateur d’origine.
Les aliments cuisent trop lentement, trop rapidement, ou brûlent
Les temps de cuisson peuvent être diérents de ceux de votre ancien four. Vériez que vous utilisez les températures et positions de grilles de four recommandées.
Les températures du four et les temps de cuisson sont fournis à titre indicatif uniquement.
En fonction des goûts de chacun, les températures devront peut-être être modiées dans un sens ou dans l’autre, pour obtenir les résultats que vous recherchez.
La cuisson au four n’est pas uniforme
Dans le cas d’un grand plat, vous devrez peut-être le tourner pendant la cuisson.
Si vous utilisez deux grilles, vériez qu’il y a assez de place pour permettre à la chaleur de circuler. Lorsque vous insérez une plaque de cuisson dans le four, veillez à la placer au centre de la grille.
Vériez que le joint d’étanchéité de la porte n’est pas endommagé.
Un récipient d’eau placé sur la grille doit avoir une profondeur uniforme. (S’il est plus profond à l’arrière, par exemple, l’arrière de la cuisinière doit être levé ou l’avant de la cuisinière abaissé).
19
Français
Fig. 7.1
ArtNo.320-0006b -Mercury oven door hinge adjustment
Eet de l’ajustement de la charnière –
exagéré pour plus de clarté
Fig. 7.2
Ligne centrale de l’axe de charnière.
ArtNo.320-0007 Oven door hinge adjustment 2
Omission de la porte du four pour plus de clarté.
Si la cuisinière n’est pas à niveau, demandez à votre fournisseur de la mettre à niveau.
Le four ne s’allume pas
L’appareil est-il sous tension?
Si ce n’est pas le cas, l’alimentation électrique est peut-être défectueuse. Le sectionneur de l’alimentation électrique de la cuisinière est-il sur la position Marche?
Avez-vous sélectionné une fonction pour la cuisson?
Avec le temps, la température du four de la cuisinière devient plus chaude
Si le fait de mettre le bouton de réglage sur une température inférieure n’a pas eu d’eet ou a eu un eet temporaire, vous devrez peut-être remplacer le thermostat.
Cette intervention doit être eectuée par un spécialiste de l’entretien.
La porte du four est alignée mal
La charnière inférieure de la porte peut être ajustée an de modier l’angle de la porte (Fig. 7.1). Desserrez les vis de xation de la charnière inférieure, et utilisez le cran et un tournevis à lame plate pour changer la position de la charnière et la régler (Fig. 7.2).
20
8. Instructions d’installation
MISE EN GARDE!
Le non-respect des instructions fournies dans le guide peut provoquer un incendie ou une explosion avec risque de dommages à la propriété,
blessures ou décès.
N’entreposez pas d’essence ou des liquides ou gaz inammables à proximité de
la cuisinière ou de tout autre appareil.
S’IL Y A UNE ODEUR DE GAZ.
N’allumez aucun appareil.
Ne touchez à aucun commutateur électrique.
N’utilisez pas le téléphone de votre immeuble.
Utilisez le téléphone d’un voisin et appelez immédiatement votre fournisseur de
gaz. Suivez les directives de votre fournisseur de gaz.
Si vous ne pouvez joindre votre fournisseur, appelez le service d’incendie.
L’installation et le service doivent être eectués par un installateur accrédité,
une agence de service ou le fournisseur de gaz.
MISE EN GARDE!
Le dispositif antibasculement fourni avec la cuisinière doit être correctement
monté durant l’installation. Il réduit le risque de basculement de l’appareil en cas
d’utilisation non conforme ou de surcharge sur la porte du four.
MISE EN GARDE!
• TOUTES LES CUISINIÈRES PEUVENT BASCULER.
• INSTALLEZ LE DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT FOURNI AVEC LA CUISINIÈRE ­CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
ArtNo.030-0030 - RM tipping warning symbols
• UN ENFANT OU UN ADULTE PEUT FAIRE BASCULER LA CUISINIÈRE ET ÊTRE TUÉ.
• ENGAGEZ LA CUISINIÈRE AU DISPOSITIF ANTIBASCULEMENT - CONSULTEZ LES INSTRUCTIONS D’INSTALLATION
• ASSUREZ-VOUS QUE LES SUPPORTS ANTIBASCULEMENT SONT ENGAGÉS DE NOUVEAU LORSQUE LA CUISINIÈRE EST DÉPLACÉE.
• LE NON-RESPECT DE CETTE VÉRIFICATION PEUT ENTRAÎNER LA MORT OU DE GRAVES BRÛLURES CHEZ LES ENFANTS ET LES ADULTES.
21
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations d’électricité sont correctement rebranchées.
Les symboles suivants sont liés à la sécurité et sont utilisés sur le produit et tout au long de ce manuel.
Signication / Description Symbole
ATTENTION / AVERTISSEMENT
Des instructions de sécurité adéquates
doivent être suivies ou des risques à la
sécurité existent.
TENSION DANGEREUSE
Pour indiquer les risques pouvant être
causés par des tensions dangereuses.
PROTECTION DE MISE À LA TERRE
(MASSE)
Pour identier tout terminal étant
destiné comme connexion vers un
conducteur externe pour la protection
contre lesw décharges électriques
en cas de défaillance ou bien pour
le terminal d’une électrode de
conducteur de protection.
!
Signication / Description Symbole
POIDS
Ce produit est lourd. Il convient de
faire référence aux instructions de
sécurité quant aux dispositions de
soulèvement et de déplacement du
produit.
DÉBRANCHER L’ALIMENTATION
SECTEUR
Coupez l’alimentation d’entrée avant
d’eectuer une inspection ou une
opération d’entretien.
22
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
9. Entretien et Pièces de Rechange
Veuillez remplir la che technique ci-dessous et la conserver à des ns de référence – cette information nous permettra d’identier exactement votre cuisinière et de mieux répondre à vos besoins. Cette che vous fera gagner du temps et vous sera très utile plus tard en cas de problème concernant votre cuisinière. Nous vous conseillons également de conserver votre reçu d’achat avec le présent guide. Vous devrez peut-être présenter ce reçu pour valider une visite sur place dans le cadre de la garantie.
Nom et adresse du détaillant
Nom et couleur de l’appareil *
Numéro de série de l’appareil*
Type de combustible
Date d’achat
Nom et adresse de l’installateur
Date d’installation
* Cette information gure sur l’étiquette technique de l’appareil.
En cas de problème
Dans le cas peu probable où vous auriez un problème avec votre cuisinière, veuillez d’abord lire la présente brochure, en particulier la section de dépannage, pour vérier que l’appareil est utilisé correctement.
Si le problème persiste, contactez Tech Support at 800-223-3900 ou email techsupport@agamarvel.com.
Remarque
Pour des renseignements sur la garantie ou pour enregistrer votre cuisinière AGA, consultez le www.aga-ranges.com. Vous pouvez également vous référer au document de garantie fourni avec l’électroménager ou communiquer avec le service à la clientèle au 1-800-223-3900.
Après la période de garantie
Nous recommandons l’entretien régulier de nos appareils tout au long de leur cycle de vie an de maintenir le meilleur rendement et l’ecacité optimale. La fréquence de l’entretien dépend de l’utilisation; pour une utilisation normale, une fois par année devrait sure. Les travaux d’entretien doivent être eectués uniquement par une personne dûment qualiée.
Pièces de rechange
Pour garantir un rendement optimal et sûr, nous recommandons l’utilisation exclusive de pièces d’origine. N’utilisez pas de commandes de gaz remises à neuf ou non autorisées. Communiquez avec le bureau des commandes au 1-800-223-3900 pour commander des pièces AGA ou envoyez un courriel à orderdesk@agamarvel.com.
23
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
10. Instructions pour une installation sécuritaire
Réglementation
L’installation de cette cuisinière doit être conforme
n
aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la dernière édition des normes nationales (Etats­Unis) pour le chauage au gaz (National Fuel Gas Code), ANSI.Z223.1/NFPA.54.
Au Canada, l’installation doit se conformer aux
n
normes du Code d’installation du gaz naturel CAN/ CGA-B149.1 ou du gaz propane CAN/CGA-B149.2, ainsi qu’aux codes locaux.
La cuisinière doit être mise à la terre conformément
n
aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la dernière édition du Code national d’électricité des Etats-Unis ((ANSI/ NFPA 70). Au Canada, la mise à la terre doit être eectuée conformément à la norme CSA C22.1 du Code canadien de l’électricité, Première partie, et aux codes locaux. Reportez-vous à la section « Raccordement électrique ».
La conception de cette cuisinière a été certiée CSA International conformément à la dernière édition des normes ANSIZ21.1 et de la dernière édition des normes CAN/CGA-
22.2.
Lisez les instructions avant d’installer ou d’utiliser cet appareil. A chaque utilisation, la cuisinière devient chaude et les brûleurs de la table de cuisson produisent des gaz d’échappement.
Important
Observez tous les codes et ordonnances.
n
Cette cuisinière doit être correctement mise à la
n
terre.
Cette cuisinière est lourde. Assurez-vous que votre pièce est adaptée pour l’accueillir.
Veillez à respecter toutes les distances de
n
dégagement. Reportez-vous à la rubrique sur le positionnement de la cuisinière.
Conservez ces instructions à la disposition de
n
l’inspecteur électrique local.
Pour votre sécurité
N’entreposez pas de matériaux combustibles, d’essence ou des liquides ou gaz inammables à proximité de la cuisinière ou de tout autre appareil.
Si vous sentez une odeur de gaz
Ouvrez les fenêtres.
Ne touchez pas aux interrupteurs.
Étouffez les flammes.
Instructions pour une installation sécuritaire
Une installation, une modication, une intervention
n
d’entretien ou de maintenance ou un réglage incorrect risque de provoquer des blessures ou d’endommager la propriété. Reportez-vous à ce manuel. Pour informations supplémentaires ou assistance, consultez un installateur qualié, une entreprise de services, le fabricant (dépositaire) ou le fournisseur de gaz.
Ne réutilisez jamais d’anciens tuyaux exibles.
n
L’utilisation d’anciens tuyaux risque de provoquer des fuites de gaz et des blessures. Utilisez toujours de NOUVEAUX tuyaux exibles pour installer un appareil au gaz.
Important!
Retirez tout le matériel d’emballage et la documentation
du four avant de raccorder le gaz et l’électricité à la cuisinière.
Votre cuisinière doit être installée par un installateur qualifié.
La cuisinière doit être mise à la terre conformément aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, conformément à la dernière édition du Code national d’électricité des Etats-Unis (ANSI/NFPA 70).
Avant d’installer votre cuisinière sur un revêtement de sol en linoléum ou autre matériau synthétique, vérifiez que le revêtement supporte une température de 80 °C (180 °F) sans rétrécir, onduler ou décolorer. N’installez pas la cuisinière sur un tapis, à moins de déposer au préalable, entre le tapis et la cuisinière, une feuille de contre-plaqué ou un isolant similaire.
Assurez-vous que les revêtements muraux autour de la cuisinière peuvent supporter la chaleur générée par la cuisinière (maximum de 90 °C (200 °F).
Évitez d’installer des armoires au-dessus de la cuisinière. Un espace d’au moins 80 cm (31½po) doit être laissé entre le haut de la cuisinière et toute surface combustible qui se trouve au-dessus de celle-ci.
Si une hotte d’aspiration est installée au-dessus de la cuisinière, suivez les instructions d’installation de la hotte.
Les objets susceptibles d’attirer l’attention des
n
enfants ne doivent pas être rangés au-dessus d’une cuisinière – des enfants grimpant sur une cuisinière pour atteindre ces objets risquent de se blesser gravement.
Appeler immédiatement votre fournisseur de gaz.
24
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Conversion au gaz propane
Cet appareil est livré pour utilisation avec gaz naturel.
Une trousse de conversion permettant l’utilisation du gaz propane est fournie avec la cuisinière.
Si la cuisinière doit être modiée, la modication doit s’eectuer avant l’installation. Cette conversion doit être eectuée par un installateur de gaz de pétrole liquéé qualié. Reportez-vous à la section « Conversion » du présent Guide d’installation pour plus de détails.
Pour l'installation de 5000 pieds au-dessus du
n
niveau de la mer, l'appareil doit être converti en utilisant le kit haute altitude A065744. Contactez votre distributeur.
Directives concernant l’emplacement
N’installez pas la cuisinière là où il y a de forts courants d’air. Les ouvertures dans le sol ou le mur derrière la cuisinière doivent être scellées. Assurez-vous que la prise d’air frais autour de la base de la cuisinière pour la combustion et la ventilation n’est pas obstruée par un tapis ou une pièce de bois.
La cuisinière peut être installée dans une cuisine/un salon­cuisine, mais PAS dans une pièce contenant une baignoire ou une douche.
Votre cuisinière est lourde et risque de s’enfoncer dans des revêtements de sol tels que le vinyle coussiné ou le tapis. Usez de prudence lorsque vous déplacez la cuisinière sur ce type de revêtement.
Nous recommandons que vous suiviez les instructions ci­dessous an de protéger votre plancher.
Remarque : Cette cuisinière a des roulettes et doit être installée sur un plancher de 1/8po (2mm) d'épaisseur en matériaux de nition commerciaux à composition vinylique ou l'équivalent.
Lorsque le revêtement de sol se termine devant la cuisinière, la surface sur laquelle la cuisinière repose doit être mise à niveau avec le revêtement ou être légèrement plus haute, déposez alors une feuille de contre-plaqué.
Ceci permettra de déplacer la cuisinière pour le
n
nettoyage ou l’entretien. Assurez-vous également que le revêtement de sol peut supporter une chaleur de 80 °C (180 °C).
Assurez-vous que les revêtements muraux autour de
n
la cuisinière peuvent supporter la chaleur générée par la cuisinière (maximum de 90 °C (200 °F)). (Reportez-vous à la section « Consignes de sécurité ».)
25
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
11. Installation
L’installation de la cuisinière nécessitera l’emploi du matériel indiqué ci-dessous:
Multimetre: Pour les contrôles électriques
Clé hexagonale
Vous aurez besoin des outils suivants :
1. Galon d'acier
2. Tournevis cruciforme
3. Tournevis à lame plate
4. Niveau à bulle
5. Clé polygonale ou à douilles de 13mm
6. Clé à douilles de 8mm ou vis de réglage
Autres matériaux dont vous pourriez avoir besoin :
1. Un robinet de sectionnement de la conduite de gaz.
2. De la pâte à joint ou du ruban d’étanchéité avec Teon*
qui résiste aux gaz naturel et de pétrole liquéé.
3. Un tuyau de métal exible (Diam. int. 13 mm (½po)) Un tuyau de 1,5 m (5’) est recommandé pour faciliter l’installation mais d’autres longueurs sont acceptables. N’utilisez jamais un ancien tuyau pour l’installation d’une nouvelle cuisinière.
Vérier les pièces:
4grilles de fonte continues Support spécial de Wok
Lèchefrite et grille Support de lèchefrite
1 grille surbaissée 2 grille plates
2 plateau télescopique 2plateaux pour la base du four
4. Un adaptateur universel conique pour la conduite d’alimentation en gaz (Diam. int. 19 mm ou 13 mm (¾po ou ½po) NPT x 13 mm (½po)).
5. Un adaptateur universel conique pour le régulateur de pression de la cuisinière (Diam. int. 13 mm (½po) NPT x 13 mm (½po)).
6. Une feuille de contreplaqué de 6,25 mm (¼po) d’épaisseur ou l’équivalent susamment grande pour y déposer la cuisinière, an de protéger le sol.
26
INSTALLATION
ArtNo.110-0063 - 110DF - Elise min spacings
0
100
1 40
1
80
0
1
2332
1
2
20
0 0
0 000
0
1 0 0
14 0
1
80
2
20
0
C
AA
36 1⁄4”
(920 mm) min
37 1⁄4”
(945 mm) max
(1208 mm)
47
9
/16“
B
B
ArtNo.110-0064 - 110DF - Elise min positions above cooker
0
100
140
18
0
0
1
2332
1
2
2
0
0 0
0 0
0
0
0
10 0
1
40
180
220
0
E
F
**
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Emplacement de la cuisinière
Fig. 11.1, Fig. 11.2 et Fig. 11.3 montrent le minimum recommandé les distances et les autorisations des autorités de la gamme pour des surfaces à proximité (Tableau 11.1).
Nous recommandons une lame d'air de ⁄po (5mm) de part et d'autre de l'appareil an de déplacer la cuisinière. Il faut que la cuisinière puisse être déplacée pour le nettoyage et l'entretien (Tableau 11.1).
Le pourtour de la table de cuisson doit être au niveau ou au­dessus de tout plan de travail adjacent (Fig. 11.1).
*Toute hotte de cuisinière doit être installée conformément aux instructions du fabricant..
**Tout revêtement doit être installé conformément aux instructions du fabricant. Une marge doit être appliquée pour le poids supplémentaire du conduit qui est installé sur la plaque chauante de la cuisinière.
Les surfaces des meubles et des murs de chaque côté et à l'arrière de l'appareil doivent être résistantes à la chaleur, aux éclaboussures et à la vapeur. Certains types de meubles de cuisine en vinyle ou en stratié sont particulièrement susceptibles aux risques de dommages thermiques et de décoloration.
Fig. 11.1
Fig. 11.2
D
0
0 000
0
0
0 0
1
1
2332
100
220
140
180
0
100
220
140
180
Nous déclinons toute responsabilité pour des dommages résultant d'une utilisation normale de la cuisinière et subis par des matériaux qui se décollent ou se décolorent à des
Fig. 11.3
températures de moins de 65 °C au-dessus de la température ambiante.
La profondeur hors tout de la cuisinière est de 28 ⁄ po (723 mm) (Fig. 11.4).
Si la cuisinière est près d’un coin de la cuisine, un dégagement de 90 mm (3½po) est nécessaire pour permettre l’ouverture des portes de fours (Fig. 11.5). La cote d’ouverture des portes est légèrement inférieure à ce dégagement, mais ceci inclut une marge de sécurité pour la protection des mains lors de l’ouverture de la porte.
Espace minimum avec des matériaux combustibles
Dim. Description USA Canada
Espace entre la paroi latérale de la cuisinière et la surface verticale adjacente AU-DESSUS du niveau de la table de
A
cuisson
Espace entre la paroi latérale de la cuisinière et la surface verticale adjacente AU-DESSOUS du niveau de la table
B
de cuisson
Espace entre le niveau de la table de cuisson et une surface horizontale combustible
C
Profondeur maximale des armoires installées au-dessus de la partie supérieure des plaques de cuisson 13" (330 mm) 13" (330 mm)
D
Distance minimale entre les surfaces horizontales moins la dimensionC
E
⁄" (30 mm)  ⁄" (30 mm) 
1
⁄" (5 mm) ½" (12 mm)
½" (800 mm)  31½" (800 mm) 
31
⁄" (1208 mm) 47⁄" (1208 mm)
47
Distance minimale entre les armoires horizontales et les surfaces du plan de travail adjacent à la cuisinière
F
 Cet espacement n’est pas nécessaire avec les surfaces non combustibles (comme des plaques de métal non traité ou des carrelages)
 Cette dimension peut être réduite à 610mm (24po) si le fond de l’armoire en bois ou en métal peint est recouvert d’un matériau non combustible
⁄" (410 mm) 16⁄" (410 mm)
16
Tableau 11.1
27
INSTALLATION
3 1/2”
(90 mm) min
3 1/2” (90 mm) min
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Fig. 11.4
Fig. 11.5
28 7/
27 3/
26 1/
(723 mm)
16
(695 mm)
8
(663 mm)
8
46
5
/
(1177 mm)
16
Installation entre les armoires de cuisine
Nous recommandons une lame d'air de 48po (1218mm) entre les unités an de déplacer la cuisinière. NE PAS coincer la cuisinière: il faut qu'elle puisse être déplacée pour le nettoyage et l'entretien.
Aux États-Unis, laissez une fente d'au moins ⁄po
n
(5mm) de part et d'autre de l'appareil (une fente de 48po (1218cm) entre les unités). La cuisinière doit être placée dans la partie centrale de la zone.
Au Canada, laissez une fente d'au moins ½po
n
(12 mm) de part et d'autre de l'appareil (une fente de 48po (1232 mm) entre les unités). La cuisinière doit être placée dans la partie centrale de la zone.
Nous recommandons de ne pas xer dénitivement toute armoire adjacente avant l'installation de la cuisinière. Les moulures ou poignées décoratives sur les portes et devants d'armoires peuvent nuire à l'ouverture des portes du four.
Déplacement de la cuisinière
N’essayez jamais de déplacer la cuisinière lorsque celle-ci est sous tension.
Fig. 11.6
Cet appareil est lourd. Assurez-vous que votre pièce est adaptée pour l’accueillir. Pour connaître le poids de l’appareil, reportez-vous à la section «Caractéristiques techniques».
Nous recommandons de faire appel à deux personnes pour déplacer la cuisinière. Assurez-vous que le revêtement du sol est solidement xé en place ou retirez-le an de ne pas l’abîmer en déplaçant la cuisinière.
Deux galets arrière de mise à niveau et deux supports avant vissables facilitent le déplacement de la cuisinière. Vous devrez utiliser l'outil de mise à niveau.
Retirez le socle d’emballage en polystyrène. Depuis l'avant, inclinez la cuisinière vers l'avant et retirez la partie avant du socle d'emballage en polystyrène (Fig. 11.6). Répétez cette procédure à l'arrière et retirez la partie arrière du socle.
28
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d'électricité sont correctement rebranchées.
12. Installer l'évent,
le conduit de ventilation et les panneaux latéraux
Installer le conduit de ventilation
1. Retirer les quatre vis de l'ouverture du conduit de ventilation du gri (Fig. 12.1).
2. Présenter le conduit de ventilation amovible devant l'ouverture du conduit de ventilation du gril. Veiller à ce que la bride inférieure du conduit amovible s'adapte à l'intérieur du conduit xe, xer en place avec les quatre vi (Fig. 12.1).
Installer l'évent
1. Desserrer les trois d'écrous et de boulons à l'arrière de la plaque de cuisson (Fig. 12.2).
2. Monter le conduit de ventilation sur les boulons et glisser vers le bas (Fig. 12.2). Serrer d'écrous pour xer.
Vérication des Pièces:
Conduit de ventilation Évent
Ensemble de ventilateur
Fig. 12.1
Conduit de
ventilation
Fig. 12.2
29
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d'électricité sont correctement rebranchées.
Fig. 12.3
Fig. 12.4
Vis
Installation du ventilateur de refroidissement
1. Retirez les six vis où le ventilateur de refroidissement sera xé Fig. 12.3.
2. La forme de la che Molex doit correspondre à la prise. Branchez doucement la che Molex dans la prise pour connecteur Molex Fig. 12.4.
3. Le ventilateur de refroidissement a deux languettes qui se raccordent aux fentes sous le conduit de fumée. Alignez doucement les languettes du ventilateur de refroidissement sur les fentes sous le conduit de fumée
Fig. 12.5.
4. Réinstallez les six vis Fig. 12.6.
Avant d'installer les panneaux latéraux, il est
n
recommandé de xer la cuisinière à la hauteur requise. Cela simpliera la procédure d'installation des panneaux latéraux.
Régler la hauteur
Il est recommandé d'utiliser un niveau à bulle sur la
n
plaque de cuisson pour vérier que la cuisinière est à niveau.
Fig. 12.5
Fig. 12.6
Les pieds avant et arrière peuvent être réglés pour niveler la cuisinière (Fig. 12.7).
1. Pour régler la hauteur de l'arrière de la cuisinière, placer une clé de 13mm ou une clé à douille sur l'écrou de réglage hexagonal.
2. Tourner l'écrou dans le sens horaire pour augmenter la hauteur et dans le sens antihoraire pour abaisser la hauteur. Veiller à abaisser LES DEUX PIEDS ARRIÈRES.
3. Pour régler l'avant tourner les bases des pieds pour augmenter ou diminuer la hauteur.
Vis
Fig. 12.7
30
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d'électricité sont correctement rebranchées.
Vérication des Pièces:
Pattes de xation arrière du
panneau latéral
A052064 - Droite
A052067 - À gauche
Garniture d'obstruction
panneau latéral x 2
Q050718
Panneau inférieur (plinthe)
Supports de montage avant
Q050877 - À gauche
Q050878 - Droite
Panneaux latéraux
A051761 - Droite
A051759 - À gauche
Panneau inférieur (plinthe)
Couleur adaptée à la
cuisinière
Vis fournies
2x Vis à métaux
2x Vis autotaraudeuse
Monter les pattes de fixation arrière du panneau latéral
1. Situé à l'angle arrière gauche et en bas à droite de la cuisinière, retirer les deux vis (Fig. 12.8).
2. Monter les pattes de xation gauche et droite sur le socle puis replacer et serrer les vis (Fig. 12.8).
Gauche arrière Droite arrière
Châssis de base
Châssis de base
Notez la position
de la rondelle de placement
Fig. 12.8
31
INSTALLATION
Flue Vent
Side panel bracket
Side Panel
Nylon Retaining washer
bk
Connect tab into side bracket
Gasket
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d'électricité sont correctement rebranchées.
Fig. 12.9
Fig. 12.10
Fig. 12.11
Joint
Fixez l'onglet
dans le support
latéral
Monter les garnitures d'obstruction
1. Il y a trois vis près de l’avant de chaque côté de la cuisinière. Desserrer la vis supérieure et la vis inférieure (Fig. 12.9).
2. Faire coulisser la garniture sur les vis et serrer pour la maintenir.
Monter les panneaux latéraux
1. Desserrer la vis dans le conduit de ventilation (Fig.
12.10).
2. Dans la partie supérieure du panneau latéral se trouvent
deux ergots. Insérer ces ergots dans les découpes sur le bord supérieur de la cuisinière (Fig. 12.11).
3. Faire glisser le panneau latéral de sorte que le support du panneau latéral dans la base se connecte à la rondelle de retenue arrière et l'ergot fendu à l'arrière en haut se connecte sur la vis dans l’évent (Fig. 12.12).
4. Vérier que tout est solidement relié et serrer la vis dans l'évent pour xer le panneau latéral en position (Fig. 12.10).
Remarque: La partie avant inférieure des panneaux latéraux sera lâche. Elles seront xées une fois que le panneau inférieur (plinthe) sera monté.
Remarque: Si un panneau latéral est lâche, installez l'un des supports supplémentaires sur la face interne des pattes de placement du support avant et replacez.
Fig. 12.12
Rondelle de
retenue nylon
panneau latéral
Support de
Évent
Panneaux latéral
32
INSTALLATION
Left Mounting
Plate
Front Left
Right Mounting
Plate
Front right
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d'électricité sont correctement rebranchées.
Montage des supports de fixation avant
1. Ouvrez la porte droite du four et ouvrir le tiroir au maximum.
2. Pousser les extrémités des clips en plastique (Fig. 12.13 et Fig. 12.14) pour libérer les prises qui maintiennent le tiroir sur les glissières latérales. Tirer en même temps le tiroir vers l'avant en l'écartant des glissières latérales.
Pour des raisons de sécurité, vérier que les
n
coulisses du tiroir sont rétractées.
3. Il y a deux plaques de montage sur le devant de la base
de la cuisinière. Retirer les trois vis de xation de chaque plaque (Fig. 12.15).
4. Monter les supports de montage avant gauche et droite comme indiqué (Fig. 12.15 et Fig. 12.16). NE PAS
serrer les vis de montage à ce stade.
Fig. 12.13
Vers le bas sur le côté gauche.
Fig. 12.14
Vers le haut sur le côté droit
Gauche avant
Plaque de
montage droite
Fig. 12.15
Plaque de
montage gauche
Fig. 12.16
Droite avant
33
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d'électricité sont correctement rebranchées.
Fig. 12.17
Fig. 12.18
Panneaux
Side panel
latéraux
Broche
Pin
Rondelle lisse
Nylon Locating
nylon
washer
Vue de côté à la base avant de la cuisinière
Side view at the front base of the range
Side view of the front base
Panneaux
Side panel
latéraux
Plinthe
Bottom panel
Plinthe
Bottom panel
Monter le panneau inférieur (plinthe)
1. Faire légèrement pivoter le fond du panneau pour placer les fentes inférieures sur les rondelles (Fig.
12.17). Ensuite, faire pivoter le panneau pour qu’il se positionne sur les broches (Fig. 12.18).
2. En utilisant les deux vis et la clé Allen fournie, adapter sans serrer le panneau inférieur sur les supports de montage (Fig. 12.20). NE PAS les serrer à ce stade.
3. Ajuster le panneau inférieur pour régler de façon égale l'écart entre les panneaux latéraux et les portes (Fig.
12.19). Lorsqu’il est positionné correctement, utiliser une clé plate ouverte adaptée pour serrer les vis de la xation, puis serrer les vis du panneau inférieur (Fig.
12.20) avec la clé Allen fournie.
Fig. 12.19
Fig. 12.20
Vue de côté à la base avant de la cuisinière
Side view of the front base
Panneaux
Side panel
latéraux
Panneau inférieur
(plinthe)
Bottom panel
34
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d'électricité sont correctement rebranchées.
Monter le tiroir
1. Pour monter le tiroir, tirer complètement les glissières latérales (Fig. 12.21).
2. Faire glisser le tiroir soigneusement vers l'arrière entre les glissières et le faire reposer sur les glissières latérales.
3. De chaque côté, tenir l'avant du tiroir et tirer la glissière latérale vers avant de sorte que les clips s'enclenchent, en tenant le tiroir sur les glissières latérales (Fig. 12.22).
Fig. 12.21
Veiller à ce que la glissière
intérieure soit tirée vers l'avant
Fig. 12.22
35
INSTALLATION
positions alternatives pour dispositif anti-basculement
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d'électricité sont correctement rebranchées.
Fig. 12.23
Fig. 12.24
Chaîne de retenue
Tuyau rigide de l'appareil
Montage de la chaîne de retenue et anti­tip dispositif
1. Une cuisinière à connecteur de gaz exible doit être xée à l'aide d'un dispositif antibascule.
2. Lors du montage du dispositif de retenue enchaîner il devrait être aussi courte que possible et xé solidement à la conduite rigide en haut, à droite, à l'arrière de la gamme; lorsqu'elle est vue depuis l'avant Fig. 12.23.
Ne pas xer la chaîne sur le tuyau exible à la base
n
de la gamme.
3. Un dispositif approprié anti-basculement est fourni (Fig. 12.24).
4. Lors de la xation du crochet antibascule (Fig. 12.24 et Fig. 12.25), ajustez le crochet an d'assurer la fente
la plus étroite possible entre le crochet et la fente d'engagement à l'arrière de la cuisinière.
5. Fixez le crochet an qu'il s'engage le plus loin possible par-dessus le châssis de la cuisinière.
N'utilisez pas la cuisinière avant que l'appareil
n
soit en position installé et que les dispositifs antibascules soient xés.
Fig. 12.25
Fig. 12.26
Fig. 12.27
Stability bracket
Support anti-basculement
0⁄" (3 mm) min
3 mm min
ArtNo.070-0014 - Stability bracket - Wall fitting
Fixation sol classique
Typical oor mounting
La cuisinière
Cooker
Le sol
Floor
Si l'appareil est déplacé, assurez-vous que les
n
dispositifs antibascules soient à nouveau engagés et que la cuisinière soit remise en position initiale.
NE PAS monter, s'appuyer ou se balancer sur les
n
portes ou les tiroirs de la cuisinière, car celle-ci pourrait basculer et causer des blessures graves ou mortelles.
Baissez les deux galets arriere
Pour ajuster la hauteur de l’arrière de la cuisinière, mettre d’abord une clé à douille ou à crochet de 13 mm (/8”) dans l’écrou hexagonal d’ajustement (Fig. 12.26). Tourner l’écrou dans le sens horaire pour soulever et dans le sens antihoraire pour baisser.
Eectuez 10 tours complets (360º) en sens horaire. Veillez à abaisser les DEUX GALETS ARRIERE.
Exécution du mouvement
1. Ouvrir la porte du gril et la porte droite du four an d'avoir une bonne prise sur le bas du panneau de façade lorsque vous déplacez le four (Fig. 12.27).
2. Pousser soigneusement la cuisinière vers l’arrière pour la dégager de la base de l'emballage. Retirer le plateau de base de l’emballage.
ArtNo.010-0004 Moving the cooker
3. Positionner la cuisinière à proximité de sa position nale, en laissant assez d'espace pour se placer derrière.
Ne pas utiliser les poignées de porte ou les boutons
n
de commande pour déplacer la cuisinière.
36
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
13. Retirer les panneaux latéraux
Vous aurez besoin de l’équipement suivant pour enlever les panneaux latéraux :
Tournevis cruciforme
Tournevis à tête plate
Clés Allen (fournies dans le pack)
Retirer le tiroir de rangement
1. Ouvrir le tiroir au maximum.
2. Pousser les extrémités des clips en plastique (Fig. 13.1
et Fig. 13.2) pour libérer les prises qui maintiennent le tiroir sur les glissières latérales. Tirer en même temps le tiroir vers l’avant en l’écartant des glissières latérales.
Pour des raisons de sécurité, vérier que les
n
coulisses du tiroir sont rétractées.
Retrait du panneau inférieur (plinthe)
1. Après avoir retiré le tiroir ouvrir la gauche porte du four.
2. Dévisser les deux vis à tête hexagonale (Fig. 13.3),
soulever le panneau inférieur et tourner légèrement le panneau en l’écartant des broches (Fig. 13.4).
Fig. 13.1
Vers le bas sur le côté gauche.
Fig. 13.2
Vers le haut sur le côté droit
Retrait du panneau
inférieur (plinthe)
Bottom panel
Panneaux
Side panel
latéraux
Broche
Pin
Panneaux
Side panel
latéraux
2
Rotate
Tourner
Soulever
1
Lift
Fig. 13.3
Fig. 13.4
37
Bottom panel
Plinthe
Locating
Rondelle lisse
washer
Side view at the front base of the cooker
Vue de côté à la base avant de la cuisinière
INSTALLATION
Flue Vent
Side panel bracket
Side Panel
Nylon Retaining washer
bk
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Fig. 13.5
Fig. 13.6
Retrait des panneaux latéraux
1. Desserrer une vis dans le conduit (Fig. 13.5).
2. Pousser vers l’avant le panneau latéral an qu’il s’éloigne de l’évent et de la rondelle de retenue (Fig. 13.6).
3. Dans la partie supérieure du panneau latéral se trouvent
deux ergots. Soulever le panneau latéral en l’éloignant de la cuisinière (Fig. 13.7).
Évent
panneau latéral
Fig. 13.7
Rondelle de
retenue nylon
Support de
Panneaux latéral
38
INSTALLATION
D’alimentation en gaz
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
14. Raccordement de l’alimentation en gaz
L’installation de cette cuisinière doit être conforme aux codes locaux ou, en l’absence de tels codes, avec la dernière édition des normes nationales (Etats-Unis) pour le chauage au gaz (National Fuel Gas Code), ANSI Z223.1
Au Canada
La cuisinière DOIT être installée conformément à la norme CGA CAN/CGA-B149, les codes d’installation pour les appareils et équipements à gaz et/ou les codes locaux.
Un robinet à gaz manuel à manche en T doit être installé dans la conduite d’alimentation en gaz vers cet appareil.
Dans le Commonwealth du Massachusetts
Lorsqu’il est installé dans le Commonwealth du Massachusetts, ce produit doit être installé par un plombier ou un installateur pour spécialiste du gaz.
Un robinet à gaz manuel à manche en T doit être installé dans la conduite d’alimentation en gaz vers cet appareil.
Exigences d’alimentation en gaz
Emplacements conseillés de la sortie de la conduite de gaz Fig. 14.1 et Fig. 14.2.
Zone accessible par le tiroir
6”
6”
Robinet de sectionnement du gaz
9 ¾”
L’admissionde gaz
10”
Côté latéral de la cuisinière
Fig. 14.1
4”
Fig. 14.2
Fournir un approvisionnement en gaz approprié
Avant de procéder à l’installation, assurez-vous que les conditions locales de distribution (nature du gaz et pression de gaz) et le réglage de l’appareil sont compatibles.
La cuisinière est conçue pour fonctionner sous pression d’admission de 4 po (100 mm) de colonne d’eau (1 kPa) sur gaz naturel. Une trousse de conversion permettant l’utilisation du gaz propane (pétrole liquéé) est fournie avec la cuisinière. Une fois la modication au gaz de pétrole liquéé eectuée, une pression de 10 po (254 mm ) de colonne d’eau (2,49 kPa) est requise.
Assurez-vous que vous alimentez votre cuisinière avec le bon type de gaz.
Si la cuisinière est utilisée avec du gaz de pétrole liquéé, un installeur qualié doit en faire la conversion. Nous recommandons d’eectuer la conversion avant l’installation. Ceci doit être fait avant que la cuisinière ne puisse être utilisée avec du gaz de pétrole liquéé.
Pour un bon fonctionnement, la pression du gaz de pétrole liquéé fournie au régulateur doit se situer entre 4,5 po (1125 mm) et 13 po (330 mm) de la colonne d’eau (1,12–3,24 kPa).
La pression fournie pour du gaz naturel doit se situer entre 10 po (250 mm) et 13 po (330 mm) de la colonne d’eau (2,49– 3,24 kPa).
Lorsque le régulateur fonctionne correctement, la pression d’entrée doit être supérieure d’au moins 1 po (25 mm) de colonne d’eau (0,25 kPa) par rapport à la pression (d’admission) de fonctionnement indiquée ci-dessus.
Tuyau exible Adaptateur
Conduite de gaz de ½po ou ¾po
OU
sectionnement du gaz
Fig. 14.3
Admission de gaz
de l’appareil
Régulateur de pressio
ArtNo.280-0037 Gas Connection
AdaptateurRobinet de
39
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Le régulateur de pression situé à l’entrée de l’admission de la cuisinière doit demeurer dans la conduite d’alimentation, quel que soit le type de gaz utilisé, naturel ou de pétrole liquéé.
Un tuyau de métal exible peut être utilisé pour brancher la cuisinière sur la conduite d’alimentation en gaz ; son diamètre intérieur doit être de ½ po (13 mm) et d’une longueur de 5 pi (1,5 m) pour faciliter l’installation.
Raccordement de la cuisinière à l’alimentation en gaz
Fermez le robinet principal d’alimentation en gaz avant de débrancher l’ancienne cuisinière et laissez-le fermé tant que le nouveau raccord n’est pas terminé. N’oubliez pas de rallumer le pilote sur les autres appareils à gaz lorsque vous remettez le gaz.
Parce que les conduits rigides restreignent le déplacement de la cuisinière, il est recommandé d’utiliser des connecteurs en métal souple certiés CSA International à moins que les codes locaux exigent autrement.
L’installation doit être eectuée au moyen d’un connecteur conforme à la normeANSI Z21.69.CSA6.16 et d’un dispositif de débranchement rapide conforme à la normeANSI Z21.41. CSA 6.9.
E. Une fois les raccords eectués, assurez-vous que toutes
les commandes de la cuisinière sont à la position arrêt (OFF) et ouvrez le robinet principal d’alimentation en gaz. Utilisez un détecteur de fuite liquide sur tous les joints et raccords pour vérier si le système fuit. Utilisez un produit conçu spéciquement pour la détection des fuites. Les tests contre les fuites doivent être eectués conformément aux directives du fabricant.
ATTENTION! N’utilisez pas de amme pour vérier
n
s’il y a des fuites.
Lorsque vous utilisez des pressions d’essai supérieures à ½psig (3,5kPa) pour tester le système d’alimentation de la résidence, débranchez la cuisinière et le robinet de sectionnement individuel de la conduite d’alimentation en gaz.
Avant tout test de pression du système d’alimentation en gaz d’une pression égale ou supérieure à ½psi (3,5kPa), l’appareil doit être isolé du système d’alimentation en gaz en fermant sa vanne d’arrêt manuelle.
S’il est nécessaire de déconnecter la chaîne de retenue, assurez-vous qu’elle soit xée à nouveau lorsque l’appareil est replacé à la position d’installation initiale.
N’utilisez jamais de vieux connecteurs lorsque vous installez une nouvelle cuisinière. Si vous utilisez des conduits rigides, vous devez les aligner avec précaution. La cuisinière ne peut pas être déplacée une fois la connexion faite.
Pour empêcher les fuites de gaz, appliquez une pâte à joint ou un ruban d’étanchéité avec Teon* sur tous les letages mâles (externes).
A. Installez un robinet de sectionnement manuel dans la
conduite de gaz à un endroit facilement accessible à l’extérieur de la cuisinière. Assurez-vous que tous les utilisateurs de la cuisinière savent où il se trouve et comment couper l’alimentation en gaz vers la cuisinière.
B. Montez un adaptateur universel conique de 13mm
(½po) dans le coude leté interne NPT de 13mm (½po) à l’entrée du régulateur. Utilisez une contre-clé hydraulique sur le raccord du régulateur pour ne pas l’endommager. Si la cuisinière est installée à partir de l’avant, retirez le coude à angle droit pour faciliter l’installation.
C. Appliquez un adaptateur universel conique 13
ou 18mm (½ ou ¾po) sur le letage interne NPT du robinet de sectionnement, en prenant soin d’immobiliser le robinet pour l’empêcher de tourner.
D. Raccordez un tuyau de métal exible sur l’adaptateur
de la cuisinière. Positionnez la cuisinière de manière à permettre le raccordement sur le robinet de sectionnement.
40
INSTALLATION
Tête du brûleur
Base du brûleur
Les rondelles en laiton
Anneau du brûleur
Tube en caoutchouc
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
15. Conversion à un Autre Gaz
Important
Observez tous les codes et les ordonnances.
Cette cuisinière doit être correctement mise à la terre.
Conservez ces instructions à la disposition de
l’inspecteur électrique local.
Lorsque vous faites l’entretien ou que vous remplacez une composante d’acheminement du gaz, débranchez l’alimentation en gaz avant et vériez si l’appareil fonctionne bien une fois que vous avez terminé.
Lorsque vous vériez pour une fuite de gaz, utilisez un détecteur à fuite liquide sur tous les joints d’étanchéité et toutes les connexions pour vous assurer qu’il n’y en a pas dans le système. Utilisez un produit fabriqué tout particulièrement pour la détection de fuites. Les tests de détection de fuite pour l’appareil doivent être menés conformément aux instructions du fabricant.
Pour votre sécurité
N’ENTREPOSEZ PAS de matériaux combustibles, d’essence ou des liquides ou gaz inammables à proximité de la cuisinière ou de tout autre appareil. ore or use combustible materials, gasoline or other ammable vapors and liquids in the vicinity of this or any other appliance.
Fig. 15.1
Fig. 15.2
Fig. 15.3
Conversion au Gaz Propane
Cet appareil est livré pour utilisation avec gaz naturel. Une trousse de conversion permettant l’utilisation du gaz propane est fournie avec la cuisinière.
Si l’appareil doit être convertir, ces tests doivent être faits avant l’installation. Cette conversion doit être eectuée par un installateur à gaz LP qualié. Une fois la conversion terminée, l’installation doit être conforme aux règlements pertinents en vigueur et aux exigences des compagnies locales d’approvisionnement en électricité. Lire les instructions avant de convertir l’appareil.
Si l’appareil n’est pas converti correctement, toute garantie ou réclamation d’une demande risque d’être non valide et même mener à des poursuites.
Ces instructions doivent être suivies conjointement avec les autres instructions relatives à l’appareil, tout particulièrement les renseignements relatifs aux normes, à la position de l’appareil, à la connexion appropriée des tuyaux, etc.
Lorsque vous faites l’entretien ou que vous remplacez une composante d’acheminement du gaz, débranchez l’alimentation en gaz avant et vériez si l’appareil fonctionne bien une fois que vous avez terminé.
Ne pas utiliser de commandes de gaz remises à neuf ou non autorisées.
41
INSTALLATION
100
140
180
220
0
1
33
22
1
0
00000
100
140
180
220
0
0
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Fig. 15.4
Fig. 15.5
Ouvertures
Retirez les têtes de brûleur. Retirez les gros écrous de laiton et retirez les venturis et l’anneau en laiton, si installé (Fig. 15.1).
Au moyen d’une longue clé à douilles, dévisser chacun des orices pas plus d’un tour complet.
Fixez le tube en caoutchouc fourni dans l’ensemble de conversion au bout de la clé à douilles (Fig. 15.2).
Poussez avec précaution l’extrémité du tube dans l’orice (Fig. 15.3). Dévissez complètement l’orice et retirez-le de la surface de cuisson.
Conservez les orices retirés de l’appareil aux ns d’utilisation future.
Pour installer les nouveaux orices, voir le Tableau 15.1 pour de plus amples détails sur l’orice.
Insérez le nouvel orice dans l’extrémité ouverte du tuyau de caoutchouc qui est rattaché à la clé à douilles. Vissez dans le support de l’orice le plus loin possible et enlevez la clé à douilles (Fig. 15.4).
Retirez le tube en caoutchouc de la clé à douilles et serrez tous les orices.
Fig. 15.6
Fig. 15.7
ArtNo.0102-0011 - Screwing
the control valve bypass screw
Gaz naturel Gaz propane*
Remettez les anneaux sur les brûleurs. Vissez le venturi à tête hexagonale an de faciliter l’installation des brûleurs. Ne pas resserrer tout de suite.
Lorsque toutes les bases de brûleur ont été installées, resserrez les écrous venturis.
Réglage du robinet
Démontage du Dispositif de Commande
1. Retirez tous les boutons de commande.
2. Ouvrez les deux portes du four et retirez les vis sous
le panneau de commande et dans la partie arrière supérieure de celui-ci (Fig. 15.5).
3. Tirez doucement vers l’avant et levez le panneau de commande. Posez le panneau de commande sur un linge an de le protéger contre tout dommage (Fig. 15.5).
Ajustement de vis de dérivation
1. Retirez les 4vis de la plaque de recouvrement tel qu’illustré au (Fig. 15.6)
2. Tournez la vis de dérivation sur chaque commande dans le sens horaire jusqu’à la butée (Fig. 15.7).
3. Réinstallez la plaque de recouvrement avec les 4vis.
Brûleurs centraux
Grands brûleurs
Brûleur avant droit
* Des tuyères et étiquettes se trouvent dans le sac qui accompagne les
205 118
150 99
112 68
pièces.
Tableau 15.1
4. Replacez le tableau de commande et les boutons de
commande.
42
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Rassembler
1. Si vous avez soulevé la surface principale, abaissez­la prudemment sur la cuisinière. Les brûleurs sont protégés contre les incendies contre l’extinction des ammes du brûleur par des dispositifs de surveillance de amme (DSF).
2. Prenez garde de repérer les touches de palpage en abaissant la surface principale (Fig. 15.8) et de les aligner avec les trous et les bases des brûleurs de la table de cuisson.
3. Replacez le tableau de commande et les boutons de commande.
Régulateur de gaz
Remarque: Pour éviter tout dommage extérieur au Tiroir de rangement. Veiller à ce qu’un tapis matelassé soit posé au sol et couvre la largeur et la profondeur du Tiroir de rangement.
Pour accéder au régulateur de gaz, retirez le tiroir de rangement (voir la section «Dépose du tiroir»). Une fois le tiroir retiré, le régulateur devient visible (Fig. 15.9).
1. Dévissez l’écrou hexagonal à l’avant du régulateur. Un dispositif de conversion encliquetable en plastique se trouve sous l’écrou (Fig. 15.10). Retirez-le et remontez­le dans l’autre sens pour convertir le régulateur.
2. Le convertisseur possède une marque indiquant quel gaz utiliser (Fig. 15.11). Assurez-vous que le dispositif est bien assujetti dans le capuchon supérieur et remettez le capuchon sur le régulateur.
Fig. 15.8
Fig. 15.9
ArtNo.102-0005 - Gas regulator types
Fig. 15.10
ArtNo.103-0006 - Maxitrol cap & converter
Convertisseur encliquetable
Capuchon supérieure
Fig. 15.11
43
ArtNo.102-0007 - Maxitrol converter device positions
INSTALLATION
ArtNo.102-0011 - Pressure test point
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Fig. 15.12
Fig. 15.13
Fig. 15.14
This appliance was converted on month -day -year To gas with kit No *by
(name and address of organization making this conversion), which accepts the respomsibility that rhis conversion has been properly made.
K085791
Etiquette Autocollante
Remplissez l’étiquette de conversion (ensemble noA060048) et apposez-le à côté de l’étiquette de classe dans la cavité du
Q042326
tiroir an d’indiquer l’alimentation en gaz actuellement xée (Fig. 15.12).
Collez l’étiquette « NOW ADJUSTED FOR LP GAS » (RÉGLÉ POUR UTILISATION AVEC GAZ DE PÉTROLE LIQUÉFIÉ) à côté de l’étiquette signalétique à l’intérieur de la cavité du tiroir pour indiquer le type de gaz désormais utilisé
Essai de pression
Raccordez la cuisinière à l’alimentation en gaz. Vériez l’étanchéité de l’appareil.
La pression de gaz peut être mesurée au point d’essai de pression qui se trouve sur le côté du régulateur de pression (Fig. 15.13).
Pour un bon fonctionnement, la pression du gaz de pétrole liquéé fournie au régulateur doit se situer entre 254mm (10 po) et 330 mm (13 po) de la colonne d’eau (2,49–3,24kPa).
Lorsque le régulateur fonctionne correctement, la pression d’entrée est d’au moins 25 mm (1 po) (0,25 kPa) de plus que la pression (d’admission) de fonctionnement indiquée ci­dessus.
Assurez-vous que la rainure
Make sure the inner
rail is forwards
intérieure est à l’avant
Le régulateur de pression situé à l’entrée de l’admission de la cuisinière doit demeurer dans la conduite d’alimentation quel que soit le type de gaz utilisé, naturel ou de pétrole liquéé.
La pression d’au moins 2 brûleurs de surface opérationnelle devrait être de 10 ° WC pour le gaz propane.
Réajuster le tiroir de rangement
REMARQUE: Pour éviter tout dommage extérieur au Tiroir de rangement. Veiller à ce qu’un tapis matelassé soit posé au sol et couvre la largeur et la profondeur du Tiroir de rangement.
Pour mettre le tiroir en place, reportez-vous à la section «Ajustement du tiroir».
Contrôlez l’étanchéité de l’appareil.
n
ATTENTION! N’utilisez pas de amme pour vérier
n
s’il y a des fuites.
Lorsque vous utilisez des pressions d’essai supérieures à ½psig (3,5kPa) pour tester le système d’alimentation de la résidence, débranchez la cuisinière et le robinet de sectionnement individuel de la conduite d’alimentation en gaz.
Lorsque vous utilisez des pressions d’essai de ½psig (3,5kPa) ou moins pour tester le système d’alimentation, isolez simplement la cuisinière du système d’alimentation en gaz en fermant le robinet de sectionnement individuel.
Vériez le fonctionnement de tous les brûleurs.
n
44
INSTALLATION
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
16. Raccordement électrique
Assurer-vous que votre cuisinière est installée et mise à la terre correctement par un technicien qualié. L’installation doit respecter les codes locaux ou, en l’absence de tels codes, la norme ANSI Z223.1/NFPA 54 intitulée National Fuel Gas Code ou le Code d’installation du gaz naturel et du propane CAN/CSAB149.1 au Canada ainsi que le code national d’électricité américain (NEC), ANSI/ NFPA n°70, ou la norme CSA C22.1 du code d’électricité canadien.
Exigences électriques
Par mesure de sécurité, n’utilisez pas de cordon
n
de rallonge avec cet appareil. Retirez le fusible du coret d’électricité ou déclenchez le disjoncteur avant de procéder à l’installation.
MISE EN GARDE Instructions de mise à la terre
n
électrique. Cet appareil est expédié avec une prise de terre à quatre broches pour vous protéger contre les électrocutions et devrait être branché directement dans une sortie adéquate. Ne pas couper ou retirer la broche de mise à la terre de cette prise.
Avant de brancher le cordon d’alimentation à la
n
prise murale, inspectez le câble pour vérier qu’il n’est pas endommagé. En cas de dommage, veuillez consulter un électricien.
Assurez-vous que le cordon d’alimentation
n
est acheminé de façon telle qu’il ne sera pas endommagé lors de l’installation.
Cet appareil doit être alimenté avec la bonne tension et la bonne fréquence. Il doit être connecté sur un circuit de dérivation mis à la terre, protégé par un disjoncteur ou un dispositif de surcharge, conformément à l’indication de la plaque signalétique.
Le câblage doit se conformer aux Codes d’électricité nationaux. Si l’approvisionnement en électricité ne répond pas aux spécications susmentionnées, demandez à un électricien agréé d’installer une prise approuvée.
Étant donné que les bornes de la cuisinière deviennent inaccessibles une fois la cuisinière en place, utilisez un cordon ou un conducteur de branchement exible.
45
INSTALLATION
8”
12”
12”
12”
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Fig. 16.1
Ouverture à l’intérieur de la cavité du tiroir.
Fig. 16.2
Alimentation électrique correcte
Cette cuisinière doit être alimentée par 240V 60Hz et branchée à un circuit unique et mis à la terre protégé par un disjoncteur ou un dispositif de surcharge. Si l’approvisionnement en électricité ne répond pas aux spécications susmentionnées, il est conseillé de demander à un électricien agréé d’installer une prise approuvée.
Branchement avec le cordon et la prise fournis
Votre cuisinière est livrée avec une prise à 4 broches qui doit être insérée dans une prise NEMA 14-50R.
Votre gamme est livré avec une liaison au sol a kann
n
utilisé Lors de la connexion à un cordon à trois ls. Consultez votre électricien avant de changer le kit de cordon fourni.
Emplacements conseillés de la prise électrique
Lorsque vous branchez la cuisinière sur une prise électrique NEMA 14-50R, essayez si possible d’utiliser l’ouverture à l’arrière de la cavité du tiroir pour y accéder (Fig. 16.1). Autre emplacement dans la zone ombrée (Fig. 16.2) et distance entre l’arrière de la cuisinière et le mur.
Branchez le cordon d’alimentation de la cuisinière sur la prise murale correctement mise à la terre.
Débranchez l’alimentation électrique avant toute intervention d’entretien.
46
Une fois le travail terminé, vériez que les alimentations de gaz et d’électricité sont correctement rebranchées.
Vis de xation
Vis de xation
17. Ajustement final
INSTALLATION
Installation de la Balustrade
1. En utilisant la clé Allen 2 mm fournie, dévisser les 2 vis de xation sur la base et le côté de balustrade. Installer le balustrade dans les socles de positionnement sur le panneau (Fig. 17.1).
REMARQUE : Les supports de poignée doivent indiquer vers le haut.
2. Pousser le support contre le panneau et visser les 2 vis de xation. Vérier que chaque support est sécurisé.
3. Positionner la balustrade dans les attaches du support. En utilisant la clé Allen 2,5 mm fournie, visser les 2 vis de xation au bas de chaque extrémité de la balustrade pour sécuriser (Fig. 17.2).
Fixation des grilles continues
Veuillez noter que les supports de grilles continues s’installent sur des côtés particuliers et peuvent empêcher le support de poêle centrale d’être xé correctement. Il y a une petite marque à l’arrière de chacun des supports extérieurs. Cette marque doit toujours faire face au rebord extérieur de la cuisinière (Fig. 14.1).
Fig. 17.1
Fig. 17.2
Vis de xation
Vérification de la Plaque
Veuillez vous reporter à la section 2, à la page “Aperçu de la cuisinière” et vériez à tour de rôle que chaque zone de
cuisson fonctionne. Veillez à utiliser des casseroles de taille et matériaux appropriés.
Contrôle du Gril
Veuillez vous reporter à la section 2, à la page “Aperçu de la cuisinière” et vériez que le gril fonctionne et chaue*.
Contrôle des Fours
Veuillez vous reporter à la section 2, à la page “Aperçu de la cuisinière” et vériez à tour de rôle que chaque zone de
cuisson fonctionne. Veillez à utiliser des casseroles de taille et matériaux appropriés.
* Le ventilateur de refroidissement, situé sur le côté arrière droit de la table de cuisson, devrait fonctionner avec cette fonction.
Conseils à la Clientèle
Veuillez inscrire les informations vous concernant dans les présentes instructions. De même, indiquez à l’utilisateur comment faire fonctionner la cuisinière et remettez-lui les instructions.
Fig. 17.3
47
Français
GG
18. Schémas de câblage
312
bk
r rr r
r
GG
w
w
v
12
B1
P026819
r
8
gy
w
y
or
v
br
br
br
br
br
7
6
5
4
3
2
1
P028728
B2
D1
P8
P7
P6
P5
P4
P3
P2
P1
v
v
v
v
v
H
r
B3
r
r
r
bb
B4
gy
B5
w
B6
b
B7
r
or
r
bk
y
H
r
v
v
v
r
w
bk
y
bk
bk
v br
br
D2
f
d
e
c
b
a
1
2
r
v
or
v
r
4
4
3
3
2
2
1
1
b
v
r
br
brbr
P1
P029549
42
4a P2
S2 S1
A2
P4
P3
P2
P1
P033458
A3
or
A1
b r
y
bk
br
b
r
bk
466
r
br
bk
gy
or
or
gy
or
12
C1
P026819
4
4
3
3
2
2
1
1
P033458
w
w
v
P4
v
P3
bk
P2
r
P1
r
F1
F2
r
bk
bk
gy
C2
H
gy
C3
gy
C4
gy
b
or
L1
L2
5
w
Code Description
Thermostat grill
A1
Commande de gril
A2
Eléments de gril
A3
Thermostat du four gauche
B1
Gauche bloc de commutation part four
B2
En bas à gauche du four à main élément
B3
Gauche du four main élément supérieur
B4
externe Gauche du four main élément interne
B5
supérieure Elément de gauche ventilateur de main
B6
four Gauche du moteur du ventilateur du
B7
four à main
N
Code Description
Droite thermostat du four
C1
À droite le bloc commutateur de four
C2
À droite élément four
C3
À droite du moteur du ventilateur du
C4
four
Commutateurs d’allumage
D1
Générateur d’allumage
D2
Moteur de ventilateur
F1
Fiche de raccordement pour ventilateur
F2
Neon
G
Protecteur thermique
H
Code Couleur
b
br
bk
or
r
v
w
y
gy
Bleu
Brun
Noir
Orange
Rouge
Voilet
Blanc
Jaune
Gris
48
19. Fiche technique
A L’INTENTION DE L’INSTALLATEUR: Veuillez remettre les présentes instructions à l’utilisateur.
EMPLACEMENT DU BADGE TECHNIQUE: Intérieur du logement du tiroir de rangement.
PAYS DE DESTINATION: USA, Canada, Mexico.
Raccordements
Alimentation électrique 240 V 60 Hz Cotes électriques 240V (2 Wire + N + Grd), 60Hz, 7.4 kW Protection du circuit de dérivation 35 A Type de connexion NEMA 14-50 P Charge électrique totale maximale à 240 V(total approximatif
comprenant éclairages de fours, ventilateur de four, etc.):
Remarque : L’entrée maximum à tout moment est la valeur du grillage par convection, qui utilise tous les éléments supérieurs et le ventilateur.
Raccordement de l’Alimentation en Gaz ½” NPT au niveau du côté arrière droit
Dimensions
7.4 kW, (31 A).
Français
Hauteur hors tout minimale 35⁄” (910 mm) maximale 36⁄” (937mm)
Largeur hors tout 35½” (900 mm); Voir «Positionnement de la cuisinière»
Profondeur hors tout 28⁄” (720 mm)
Cote minimale au-dessus de la table de cuisson 31½” (800 mm)
Poids (déballé) 337 LBS (153 Kg)
Puissances
Fours Four gauche Four droit Gril
Elément de ventilateur 2.5 kW 2.5 kW 2.3 / 1.15 kW
Elément supérieur 1.2 kW - -
Elément gratineur 1.15 kW - -
Elément inférieur 1.0 kW - -
Table de cuisson
Brûleur central 49 17,000 btu/hr 205 17,000 btu/hr 118
Grand brûleur 38 12,000 btu/hr 150 12,000 btu/hr 99
Brûleur avant droite 31 6,000 btu/hr 112 6,000 btu/hr 68
* Les vannes de cette cuisinière comportent des vis de dérivation réglables. La cuisinière comporte des vis de dérivation réglées pour le gaz naturel. Pour la conversion GPL, les vis de dérivation doivent être vissées à fond.
Vis de
dérivation*
Gaz naturel 4” WC Gaz propane 10” WC
Oricio Oricio
Données du Four
Fours Four gauche Four droit
Charge électrique totale maximale à 240 V 2.5 kW 2.5 kW
Volume utilisable (pies cúbicos) 2.77 2.79
49
GARANTIE DU CONSOMMATEUR
PRODUIT INTÉGRAL - GARANTIE LIMITÉE D’UNE ANNÉE
AGA garantit le remplacement ou la réparation de toutes les pièces défectueuses ou ayant un défaut de fabrication, y compris les composantes à gaz de cette cuisinière, sauf dans le cas des surfaces peintes, nies en émail vitreux ou plaquées, et ce, pour une année à compter de la date d’achat. À sa discrétion, AGA réparera ou remplacement ces pièces sans frais, le tout assujetti aux conditions générales stipulées ci-dessous.
La durée de la garantie contre tout défaut aux surfaces peintes, nies en émail vitreux ou plaquées est de 90 jours à compter de la date d’achat. La garantie n’inclut pas le remplacement des lampes du four.
ÉLÉMENTS DU FOUR - GARANTIE LIMITÉE DE LA DEUXIÈME À LA TROISIÈME ANNÉE
AGA garantit les éléments chauants du four contre tout défaut de matériel et de fabrication pour deux années supplémentaires. À sa discrétion, AGA réparera ou remplacement ces pièces sans frais, mais vous devez payer pour la main-d’œuvre et le transport, le tout assujetti aux conditions et modalités établies ci-dessous.
CONDITIONS GÉNÉRALES
1. Cette garantie s’applique seulement pour un usage domestique lorsque cette cuisinière a été correctement installée selon les instructions fournies par AGA et branchée sur un service public indiqué et approprié.
Les dommages résultant d’une mauvaise installation, utilisation et d’un mauvais entretien, d’un abus, d’un
accident, d’un incendie, d’une inondation, d’un cas de force majeure, d’un usage commercial ou d’une location, d’une modication ou la suppression ou la dégradation du numéro de série annulent toutes les obligations de cette garantie. Seule une personne autorisée peut eectuer l’entretien et/ou la réparation durant cette garantie.
2. La garantie s’applique au produit seulement dans le pays où il est acheté.
3. AGA n’est pas responsable pour toute réclamation ou tout dommage découlant d’une panne de la cuisinière ou de délais de service en dehors de son contrôle raisonnable.
4. Pour obtenir un service d’entretien en vertu de cette garantie, le premier acheteur doit présenter la facture d’achat originale, le nom du modèle et le numéro de série. Les composantes réparées ou remplacées sont garanties seulement pour la durée restante de la garantie originale.
5. La garantie ne couvre pas les dépenses encourues pour un entretien courant immédiatement accessible de cet appareil.
6. Cette garantie vous accorde des droits légaux spéciques. Tout droit de garantie supplémentaire peut être assuré en vertu de la loi en certains endroits.
7. Tout ajustement, comme le calibrage, la mise à niveau, le serrage des attaches ou des raccords habituellement liés à l’installation originale, est la responsabilité du concessionnaire ou de l’installateur et non pas celle de la Compagnie.
POUR UN SERVICE RAPIDE EN FONCTION DE CETTE GARANTIE, RETOURNEZ VOTRE CARTE DE GARANTIE EN DEÇÀ DE 10 JOURS DE VOTRE ACHAT.
Pour toute aide supplémentaire à propos de cette garantie, communiquez avec :
LIEU DE L’ACHAT ____________________________________
DATE DE L’ACHAT ____________________________________
NUMÉRO DE SÉRIE __________________________________
NUMÉRO DE MODÈLE _______________________________
Service à la Clientèle AGA Marvel 1260 E. VanDeinse St. Greenville, MI 48838 Téléphone (616) 754-5601 Télécopieur (616) 754-9690 Téléphone sans frais 800-223-3900
Manufactured in the UK for:
AGA Marvel
1260 E. VanDeinse St.
Greenville, MI 48838
Business (616) 754-5601
Fax (616) 754-9690
Toll Free Telephone 800-223-3900
www.aga-ranges.com
Loading...