VEUILLEZ LIRE CES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER CET APPAREIL
IMPORTANT : SAVE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE
IMPORTANT : CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Usage approuvé aux É-U/Canada
02/16 EOPI 516663
Mes détails AGA
AGA Dual Control
N° de série
N° de service AGA
Date d’installation
PLAQUE DE DONNÉES SITUÉ
DERRIÈRE SOCLE AMOVIBLE
2
CONTENU
SECTION PAGE
Sécurité du produit 4
Instructions de sécurité importantes 5
N° de série 6
Santé et sécurité 6
Introduction 7
Une brève description - AGA DC3 8
L’équipement fourni avec l’AGA Contrôle total 9-10
Fonctionnement de l’AGA Dual Control 11
Commande de thermostat - four 11
Témoin de chaleur 12
Le four de rôtissage 13
Le four de cuisson 14
Le four à cuisson lente 15
La plaque du dessus 16
Les plaques chauffantes 16
Contrôle de la plaque chauffante 16
La plaque d’ébullition 16
La plaque à feu doux 16
Conseils d’ordre général 17
Guide de cuisine avec l’AGA 18
Installer les grilles de four 19
Retirer les grilles de four 19
Installer et retirer les portes du four 19
Entretien et nettoyage 20
Réparation et garantie 21-22
An appropriate safety instruction
should be followed or caution to a
potential hazard exists.
DANGEROUS VOLTAGE
To indicate hazards arising from
dangerous voltages.
PROTECTIVE EARTH (GROUND)
To identify any terminal which
is intended for connection to an
external conductor for protection
against electric shock in case
of a fault, or the terminal of
a protective earth (ground)
electrode.
HEAVY
This product is heavy and
reference should be made to the
safety instructions for provisions
of lifting and moving.
DISCONNECT MAINS SUPPLY
Disconnect incoming supply
before inspection or maintenance.
REFER TO MANUAL
Refer to relevant instructions
detailed within the product
manual.
AVERTISSEMENT
Suivre les consignes de sécurité
appropriées afin d’éviter les
accidents potentiels.
TENSION DANGEREUSE
Pour indiquer les dangers
résultant des tensions dangereuses.
CONDUCTEUR DE PROTECTION
Identifie les bornes destinées à
être raccordées à un conducteur
de protection extérieur contre les
chocs électriques en cas de
défaut d’isolement, ou la borne
d’une électrode de conducteur de
protection.
LOURD
Ce produit est lourd et doit être
soulevé/déplacé conformément aux
instructions de sécurité.
DÉBRANCHER
L’ALIMENTATION SECTEUR
Débrancher la tension d’entrée
avant toute inspection ou
maintenance.
ATTENTION, SURFACE
BRÛLANTE
Reportez-vous aux instructions
applicables indiquées dans le
manuel du produit.
4
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
L’USAGE INCORRECT DE CETTE CUISINIÈRE PEUT AUGMENTER LE RISQUE D’INCENDIE,
D’ÉLECTROCUTION OU DE BLESSURES.
VEUILLEZ LIRE LES MISES EN GARDE SUIVANTES POUR RÉDUIRE CES RISQUES.
Cet appareil n’a pas été conçu pour être utilisé par des personnes (dont des enfants) à capacités
physiques, mentales ou sensorielles réduites ou ne disposant pas des compétences nécessaires, sauf
sous supervision ou après avoir reçu les instructions d’utilisation de la part d’un responsable.
TOUJOURS
S’assurer de ne pas laisser les enfants seuls avec la cuisinière en marche.
Garder à l’esprit que les surfaces de la cuisinière sont chaudes et peuvent causer des brûlures pendant et après
l’utilisation.
Avertir les enfants que la cuisinière et les outils de cuisine peuvent être très chauds.
Laisser refroidir les outils de cuisine chauds et lourds dans un endroit sécuritaire et hors de la portée des jeunes
enfants.
Garder à l’esprit que la graisse chaude est inflammable. Nettoyer les dépôts de graisse à l’avant et sur le dessus
de la cuisinière.
Si la graisse prend feu, utiliser la poêle pour recouvrir la flamme.
Garder les poignées des outils de cuisine orientées vers l’intérieur, mais pas au-dessus de surfaces adjacentes
chaudes de façon à prévenir les renversements et brûlures accidentels.
Laisser l’air chaud et la vapeur s’échapper du four au moment d’en ouvrir la porte.
Utiliser des mitaines de cuisine sèches. Une mitaine humide risque d’entraîner des brûlures dues à la vapeur. Ne
pas utiliser de serviette ou de linge à proximité des plaques chauffantes.
Nettoyer les hottes de ventilation de façon fréquente. Ne pas laisser le gras s’accumuler dans la hotte et les filtres.
S’assurer que les armoires et surfaces de travail sont en mesure de supporter le poids des outils de cuisine lourds
utilisés sur votre cuisinière.
S’assurer que les outils de cuisine conviennent à une utilisation sur la cuisinière. Seuls certains types de verres,
vitrocéramiques/faïences peuvent supporter les changements de température soudains sans briser.
S’assurer que votre appareil est correctement installé et mis à la terre par un technicien qualifié.
S’assurer que l’entretien de votre appareil est effectué par un technicien qualifié.
NE JAMAIS
Laisser des objets d’intérêt potentiel pour des enfants au-dessus de la cuisinière.
Laisser d’enfant monter, s’asseoir ou se tenir debout sur la cuisinière.
Laisser d’enfant jouer avec les commandes ou une pièce de la cuisinière.
Porter de vêtements amples ou d’autres matériaux inflammables qui pourraient toucher aux surfaces
chaudes de la cuisinière.
Laisser des chaudrons bouillir sans surveillance, car les débordements dus à l’ébullition peuvent causer de
la fumée et les dépôts de gras pourraient s’enflammer.
Entreposer de carburant ou d’autres liquides volatils dans la cuisinière ou dans les armoires au-dessus ou
à proximité de celle-ci, car ils pourraient prendre feu et exploser.
Tenter d’éteindre un feu de graisse avec de l’eau. Étouffer le feu avec un linge ou utiliser un produit
chimique sec ou un extincteur.
Utiliser votre appareil pour chauffer la pièce.
Réparer ou remplacer une pièce de l’appareil sans que cela ne soit recommandé dans le présent manuel.
L’ensemble de l’entretien devrait être effectué par un technicien qualifié.
Recouvrir ou restreindre la circulation d’air dans le compartiment des commandes.
Installer au-dessus de la cuisinière des armoires (ou étagères) dont la profondeur est supérieure à 13 po
(330 mm).
Réchauffer des contenants à nourriture fermés. La pression pourrait s’y accumuler, risquant de faire
exploser le contenant et de causer des blessures.
Mettre les mains directement dans un four chaud pour y ajouter ou en retirer des outils de cuisine. Tirer
plutôt sur la grille jusqu’à sa position maximale en dehors du four.
Nettoyer votre cuisinière avec un nettoyeur à vapeur.
Utiliser un pulvérisateur électrique ou un nettoyant à four sur le panneau de commande.
Nettoyer les surfaces émaillées avec un nettoyant caustique, un tampon abrasif ou un grattoir de métal.
5
Numéro de série
Prenez note du numéro de série de votre AGA Dual
Control au moment de son installation. Ce numéro de
série se trouve derrière le socle magnétique.
Santé et sécurité
Protection du consommateur
En tant que fabricant responsable, nous mettons tous
les efforts en œuvre pour que nos produits soient
conçus et fabriqués de façon à répondre aux normes
de sécurité en vigueur si installés et utilisés de façon
appropriée.
Friture
IMPORTANT
• Utiliser une poêle profonde.
• Ne jamais remplir la poêle de graisse ou d’huile à
plus d’un tiers de sa capacité.
• Ne jamais couvrir la poêle.
• Important : L’huile comporte un risque d’incendie.
Ne jamais laisser de poêle remplie d’huile sans
surveillance.
• En cas d’incendie, recouvrir la poêle et
ÉTEINDRE l’appareil.
Si le(s) four(s) est/sont en marche, NE PAS en
ouvrir les portes pour de longues périodes, car cela
affectera la température du four et pourrait
réchauffer les commandes de façon excessive.
La cuisinière pourrait émettre un peu de fumée et
d’odeur lorsqu’elle est allumée. Ce phénomène
normal et sans danger provient de l’isolant du four et
du liant à base d’amidon sur l’élément d’isolation et
cessera après une courte période d’utilisation.
Étouffer les flammes sur la table de cuisson avec une
couverture anti-feu à la place de mettre la poêle à
l’extérieur.
De façon presque systématique, les brûlures et
blessures sont causées à la suite d’une tentative de
ramasser la poêle pour la mettre à l’extérieur.
•Ne pas accrocher de linge sur le côté gauche
de la poignée AGA. Les commandes électriques
sont situées derrière la porte supérieure gauche.
Bloquer le conduit d’aération risque d’entraîner le
réchauffement excessif des commandes, ce qui
les rendrait difficile d’accès.
6
Introduction
Tout comme les générations de cuisinières qui la précède,
votre AGA a été fabriquée en fonte à la fonderie de
Coalbrookdale, au cœur du Shropshire, au RoyaumeUni. La combinaison de compétences traditionnelles en
production de fer et d’éléments de plaque chauffante de
classe industrielle permet un réchauffement rapide des
plaques chauffantes, ce qui vous permet de les utiliser
une à la fois ou simultanément, en fonction du moment
de la journée et de la taille de votre famille.
L’excellence culinaire de la cuisinière AGA, due à la
chaleur rayonnante indirecte émise par la fonte plutôt
qu’à la simple température de l’air, en a fait la renommée
dès sa création en 1920. Et, si vous n’avez pas encore
remarqué, vous verrez bientôt que la nourriture ainsi cuite
retient toute sa saveur et sa succulence naturelle; son
goût s’en trouve tout simplement décuplé.
Prenez-vous donc un café ou un thé, continuez à lire et
préparez-vous à découvrir quelques-uns des meilleurs
plats qu’il vous sera donné de cuisiner.
7
Une brève description - AGA DC3
Plaque de mijotage
Plaque d’ébullition
Plaque du dessus
Porte de contrôle
Four de rôtissage
Four de cuisson
Four de cuisson lente
L’AGA Dual Control est doté des fours traditionnels en
fonte avec des plaques chauffantes indépendantes.
Plaques chauffantes
Les deux plaques chauffantes ont des plages de
températures différentes; la plaque d’ébullition étant plus
chaude que la plaque de mijotage. Chaque plaque est
contrôlée indépendamment de l’autre.
Plaque d’ébullition
La plaque d’ébullition est utilisée pour griller ou sauter des
aliments, faire bouillir un chaudron ou pour cuire à haute
température.
Plaque de mijotage
La plaque de mijotage sert à la cuisson lente, par ex. pour
les sauces ou les poêles de mijotage, et peut être utilisé
directement pour les sandwichs grillés, crêpes, œufs frits
sans gras et quesadillas.
Four de rôtissage
Le four le plus chaud pour la cuisson à haute température;
les pâtisseries et les pains, les viandes, légumes et la
volaille, les grillades sur la grille supérieure du four et la
friture au fond.
Four de cuisson
Un four à température moyenne pour cuire des gâteaux
et biscuits, du poisson, de la lasagne, du pâté chinois
ou pour rôtir des viandes et de la volaille à température
moyenne. Cuire le sucré et le salé ensemble ne pose
aucun problème, car les saveurs ne se mélangent pas.
Four à cuisson lente
La cuisson lente dans le four de mijotage permet de
rehausser les saveurs et d’attendrir les viandes les
plus coriaces. Très spacieux, il peut accueillir plusieurs
chaudrons en même temps : soupes, casseroles, riz et
carottes cuits à la vapeur et poires pochées peuvent tous
cuire simultanément sans risque de brûler.
REMARQUE : Les fours de rôtissage, de cuisson ou de
cuisson lente prennent plusieurs heures à atteindre leur
température normale de fonctionnement.
8
Loading...
+ 16 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.