AFK BSC-2300W User Manual

_____________________________________
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTIONS FOR USE
GEBRUIKSAANWIJZING
MODE D'EMPLOI
INSTRUCCIONES DE USO
BRUKSANVISNING
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
NÁVOD K OBSLUZE
_____________________________________
Bodenstaubsauger (German)
Vacuum Cleaner (English)
Stofzuiger (Dutch)
Aspirateur (French)
Aspirapolvere (Italian)
Aspirador (Spanish)
Dammsugare (Swedish)
Odkurzacz (Polish)
Vysavač (Czech)
BSC-2300W.4
Bodenstaubsauger BSC-2300W.4 German
I) TEILEÜBERSICHT FÜR DEN BSC-2300W.4
1. EIN-/AUS-FUSSTASTE
2. HANDGRIFF
3. FUSSTASTE ZUR
KABELAUFWICKLUNG
4. SCHALTER ZUR
LEISTUNGSREGULIERUNG
5. GEHÄUSE
6. SCHLAUCHANSCHLUSS
7. KOMBIBÜRSTE
8. STECKROHR
9. SCHLAUCH
10. BODENBÜRSTE
11. RÜCKWÄRTIGES RAD
12. NETZKABEL
13. STAUBBEHÄLTERGRIFF
14. STAUBBEHÄLTER
II) FUNKTIONSWEISE:
1. Zusammensetzen der Schlauchteile: Drücken Sie die Anschlussvorrichtungen an beiden Seiten des Schlauchendes und setzen Sie dann den Schlauch in den Schlauchanschluss ein.
2. Stecken Sie das Steckrohr in das gebogene Schlauchende. Setzen Sie je nach Reinigungszweck eine der Düsen/die Bodenbürste am Rohr ein. Die Bodenbürste kann auf zwei Positionen eingestellt
1
werden, eine für harte/glatte und eine für weiche/textile Flächen – Wählen Sie die richtige Position aus. Benutzen Sie die Kombibürste, um enge Zwischenräume zu reinigen.
3. Einschalten des Geräts: Ziehen Sie das Kabel am Netzstecker heraus und stecken Sie den Stecker dann in die Steckdose. Vergewissern Sie sich, dass die Netzspannung mit der auf dem Typenschild angegebenen erforderlichen Spannung übereinstimmt. Drücken Sie auf den Ein-/Aus-Schalter, um das Gerät einzuschalten. Stellen Sie die Saugleistung der jeweiligen Reinigungsfunktion entsprechend ein.
4. Ausschalten des Geräts: Drücken Sie nach dem Gebrauch den Ein-/Aus-Schalter, um das Gerät auszuschalten. Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose, drücken Sie auf die Kabelaufwicklung und das Netzkabel wird eingezogen.
5. Um das Gerät von einem Zimmer in ein anderes zu transportieren, ziehen Sie den Stecker und tragen Sie es mit Hilfe des Tragegriffs. Ziehen Sie das Gerät niemals am Kabel hinter sich her.
III) WARTUNG:
1. Wenn die Filterwechselanzeige rot wird, ist es Zeit, den Staubbeutel zu
reinigen oder durch einen neuen Beutel zu ersetzen. Gehen Sie dazu folgendermaßen vor:
a) Öffnen Sie die Frontabdeckung, indem Sie auf die Verriegelung drücken. b) Heben Sie zum Entfernen des Staubbehälters den Griff des Staubbehälters an.
c) Halten Sie den Staubbehälter über den Abfalleimer. d) Drücken Sie auf den Freigabetaster unten am Staubbehälter. Der untere Teil des Staubbehälters wird nun automatisch geöffnet und der Staub fällt aus dem Staubbehälter. e) Legen Sie den Staubbehälter wieder in der gleichen Position in das Gerät ein.
2
HINWEIS: Der Motorschutzfilter, der HEPA-Filter und der Abluftfilter sollten zweimal im
Jahr oder immer, wenn er sichtbar verschmutzt ist, herausgenommen und ausgespült werden. Falls der Filter beschädigt ist, sollte ein neuer Filter eingesetzt werden.
Markierung des Netzkabels
HINWEIS: Ziehen Sie das Kabel maximal bis zur roten Markierung heraus.
WARNUNG: Vor der Durchführung von Wartungs- oder Austauscharbeiten muss der Netzstecker aus der Steckdose gezogen werden.
SICHERHEITSANWEISUNGEN:
1. Vor dem ersten Gebrauch ist es ratsam, die Bedienungsanleitung sorgfältig zu
2. Vergewissern Sie sich vor dem ersten Gebrauch, dass der Staubbeutel richtig
3. Vergewissern Sie sich, dass die örtliche Netzspannung mit der auf dem
4. Saugen Sie kein Wasser und keine entflammbaren Stoffe auf.
5. Saugen Sie keine brennenden Materialien und heiße Asche auf.
6. Benutzen Sie den Staubsauger nicht ohne Motorschutzfilter.
7. Reinigen Sie den Staubbeutel, wenn er voll ist.
8. Falls die Bürste, der Schlauch oder die Rohre verstopft sind, kann das Gerät
9. Wenn der Staubbeutel beschädigt ist, muss er durch einen neuen Beutel
10. Lagern oder benutzen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen.
11. Lassen Sie das Gerät nicht von Kindern benutzen.
Die gelbe Markierung zeigt die ideale Kabellänge an.
lesen und ordentlich aufzubewahren.
eingesetzt ist.
Typenschild oder in der Anleitung angegebenen Spannung übereinstimmt.
erst wieder betrieben werden, wenn die Verstopfung beseitigt ist.
ersetzt werden.
12. Falls während des Betriebs unnormale Geräusche, Geruch, Rauch oder
sonstige Fehler auftreten, schalten Sie das Gerät aus und ziehen Sie den Stecker. Wenden Sie sich dann wegen der Reparatur an Ihren Kundendienst. Reparieren Sie das Gerät nicht selbst.
13. Falls Netzkabel, Schalter oder Motor beschädigt sind, lassen Sie sie nur qualifizierten Personen reparieren oder austauschen. Lassen Sie den Staubsauger nicht über das Netzkabel fahren.
Technische Daten
Betriebsspannung : 220-240V ~ 50Hz Leistung: 2000W (Nom.), 2300W (Max.)
3
GARANTIE UND KUNDENDIENST
Vor der Auslieferung werden unsere Geräte einer strengen Qualitätskontrolle unterzogen. Falls trotz aller Sorgfalt während der Produktion oder des Transports Schäden aufgetreten sind, senden Sie das Gerät bitte an Ihren Händler zurück. Neben den gesetzlichen Gewährleistungsansprüchen hat der Käufer gemäß folgender Garantie Ansprüche:
Für das erworbene Gerät gewähren wir 2 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Innerhalb dieses Zeitraums beseitigen wir kostenlos alle Mängel, die nachweislich auf Material- oder Herstellungsfehler zurückzuführen sind, durch Reparatur oder Umtausch.
Fehler, die aus unsachgemäßer Handhabung des Geräts entstehen, sowie Funktionsstörungen aufgrund von Eingriffen und Reparaturen durch Dritte oder aufgrund des Einbaus anderer als Originalersatzteile, werden von dieser Garantie nicht abgedeckt.
4
Vacuum Cleaner BSC-2300W.4 English
I) COMPONENTS LIST FOR BSC-2300W.4
1. ON/OFF SWITCH PEDAL
2. HANDLE
3. CORD REWINDING PEDAL
4. POWER REGULATING SWITCH
5. HOUSING
6. HOSE SOCKET
7. COMBO BRUSH
8. EXTENSION TUBE
9. HOSE
10. FLOOR BRUSH
11. REAR WHEEL
12. POWER CORD
13. DUST TANK HANDLE
14. DUST TANK
II) OPERATING MODE:
1. Connect the hose accessories: press the adaptors at both side of the hose end, then insert the hose into the hose socket.
2. Connect the extension tube to the curved hose end. Connect the different nozzle tools / floor brush to the tube for different cleaning purposes. The floor brush has two positions, one for hard/even and one for soft/textile surfaces – Choose the right one. Use combo brush for cleaning narrow surface.
3. Turn on the appliance:
5
Hold the plug and pull out the cord, then insert the plug into the power socket. Make sure that the power supply corresponds to the required power mentioned on the rating label. Press the on/off switch pedal to turn on the power. Adjust it to the required level depending on the cleaning function.
4. Turn off the appliance: After using, press the on/off switch pedal, the appliance is turned off. Pull the plug out of the power socket, press the cord pedal, the power cord will be drawn in.
5. To move the appliance from room to room, unplug and carry it by using the handle. Never pull the appliance by its cord when moving.
III) MAINTENANCE:
1. When the dust full indicator turns to red, it is time to clean the dust bag or replace with a new bag. To do that, please follow the instructions:
a) open the front cover by pressing the lock clip b) Lift up the dust tank handle to take out the dust tank. c) Situated the dust tank just above the dust bin. d) Press the dust release button at bottom of dust tank, the dust tank lower base will open automatically and dust will come out from the dust tank. e) Insert the dust tank back into the machine at the proper situation.
NOTE: The motor protection filter, HEPA filter and the exhausted filter should be removed and rinsed twice a year or whenever it is visibly clogged. If the filter is damaged, a new filter should be replaced.
Power Cord Marking
NOTE: Do not exceed the red mark when pulling out the cord.
The yellow mark shows the ideal cable length.
WARNING: the plug must be removed from the power socket before any maintenance or replacement.
6
SAFETY INSTRUCTIONS:
1. For the first operation, it is advisable to read the manual carefully beforehand and keep it properly for future use.
2. Before the first operation, make sure the dust bag is properly installed.
3. Make sure the local power supply conforms to that on the rating label or in the instructions.
4. Do not vacuum water and inflammable material.
5. Do not vacuum burning material and hot ashes.
6. Do not use the cleaner without a motor protection filter.
7. Clean the dust bag when it becomes full.
8. If any blockage is found in brush, hose or tubes, the appliance can be reoperated only after the blockage is cleaned away.
9. If the dust bag is damaged, a new one must be replaced.
10. Do not store or use the appliance close to high temperature places.
11. Do not let children use the appliance.
12. If abnormal noise, smell, smoke, or any other irregularity occur during operation, turn off the switch and unplug it. Then contact your service centre for repair. Do not repair by yourself.
13. If the power cord, switch or motor are damaged, have them repaired or replaced only by qualified persons. Do not run over the power cord.
Technical Data
Operating Voltage : 220-240V ~ 50Hz Power : 2000W(Nom), 2300W(Max)
GUARANTEE AND CUSTOMER SERVICE
Before delivery our devices are subjected to rigourous quality control. If, despite all care, damage has occurred during production or transportation, please return the device to your dealer. In addition to statutory legal rights, the purchaser has an option to claim under the terms of the following guarantee:
For the purchased device we provide 2 years guarantee, commencing from the day of sale. During this period we will remedy all defects free of charge, which can be demonstrably attributed to material or manufacturing defects, by repair or exchange.
Defects which arise due to improper handling of the device and malfunctions due to interventions and repairs by third parties or the fitting of non-original parts are not covered by this guarantee.
7
Stofzuiger BSC-2300W.4 Dutch
I) ONDERDELENLIJST VOOR BSC-2300W.4
1. AAN/UIT-VOETSCHAKELAAR
2. HANDGREEP
3. VOETSCHAKELAAR OM HET
SNOER OP TE ROLLEN
4. SCHAKELAAR VOOR DE
INSTELLING VAN DE ZUIGKRACHT
5. BEHUIZING
6. SLANGAANSLUITING
7. SPLEETMONDSTUK
8. VERLENGBUIS
9. SLANG
10. VLOERBORSTEL
11. WIEL ACHTERAAN
12. NETSNOER
13. STOFRESERVOIRGREEP
14. STOFRESERVOIR
II) GEBRUIK:
1. Bevestig de accessoires op de slang en bevestig de slang: druk de verloopstukken aan beide uiteinden in de slang en steek de slang in het apparaat.
2. Sluit het verlengstuk aan op het gebogen uiteinde van de slang. Sluit de diverse mondstukken / borstels op de slang aan al naargelang de zuigwerkzaamheden. De borstel heeft twee posities, één voor harde/vlakke vloeren en één voor zachte/stoffen oppervlakken. Kies de juiste.
8
Gebruik het spleetmondstuk voor smalle oppervlakken. .
3. Schakel het apparaat in: Neem de stekker vast, trek de kabel uit het kabelcompartiment en steek de kabel in een stopcontact. Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven spanning op het typeplaatje. Druk op de aan/uit-schakelaar om het vermogen in te schakelen. Stel het juiste vermogen in, afhankelijk van de schoonmaakfunctie in kwestie.
4. Schakel het apparaat uit: Druk na gebruik weer op de aan/uit-schakelaar om het apparaat uit te schakelen. Trek de stekker uit het stopcontact en druk op het pedaal om het snoer weer op te rollen.
5. Om het apparaat in een ander vertrek te plaatsen, dient u eerst de stekker uit te trekken. Draag het apparaat aan de handgreep. Trek het apparaat nooit aan het snoer vooruit.
III) ONDERHOUD:
1. Als het indicatielampje voor een volle stofzak rood wordt, is het tijd
om de stofzak leeg te maken of te vervangen. Volg daarvoor de onderstaande aanwijzingen op:
a) open het voorpaneel door op de blokkeerklem te drukken b) Til de greep van het stofreservoir op om het stofreservoir uit het apparaat te nemen. c) Houd het stofreservoir boven de prullenbak. d) Druk de vrijgaveknop aan de onderkant van het stofreservoir in. Het onderste gedeelte van het stofreservoir gaat automatisch open en het stof valt uit het stofreservoir. e) Plaats het stofreservoir in dezelfde positie terug in het apparaat.
N.B.: U moet het motorbeschermingsfilter, het HEPA-filter en het uitlaatfilter tweemaal
per jaar of als het zichtbaar verstopt is, verwijderen en schoonspoelen. Als het filter beschadigd is, moet u het vervangen door een nieuw filter.
9
Markering op netsnoer N.B.: Trek het netsnoer niet tot voorbij de rode markering.
De gele markering geeft de ideale snoerlengte aan.
WAARSCHUWING: u moet de stekker uit het stopcontact trekken alvorens onderhoud uit te voeren of het filter of de stofzak te vervangen.
VEILIGHEIDSINSTRUCTIES:
1. Lees deze handleiding grondig alvorens de stofzuiger te gaan gebruiken en berg de handleiding zorgvuldig op om hem later nog eens te kunnen raadplegen.
2. Controleer voordat u de stofzuiger de eerste keer gebruikt of de stofzak goed is geïnstalleerd.
3. Controleer of de netspanning overeenkomt met de aangegeven spanning op het typeplaatje of in de gebruiksaanwijzing.
4. Zuig geen water of brandbaar materiaal op.
5. Zuig geen brandend materiaal of hete as op.
6. Gebruik de stofzuiger niet zonder motorbeschermingsfilter.
7. Ledig de stofzak als hij vol raakt.
8. Als er zich een verstopping voordoet in borstel, mondstuk, slang of buis, moet u eerst de verstopping verhelpen alvorens het apparaat verder te gebruiken.
9. Als de stofzak beschadigd is, moet u hem vervangen door een nieuwe.
10. Houd het apparaat verwijderd van locaties met hoge temperaturen. Dit geldt zowel voor gebruik als opslag.
11. Laat kinderen dit apparaat niet gebruiken.
12. Als er zich tijdens het gebruik abnormale geluiden, geuren, rook of andere
onregelmatigheden voordoen, moet u het apparaat uitschakelen en de stekker uittrekken. Neem daarna contact op met uw servicecentrum om het apparaat te laten repareren. Repareer het apparaat niet zelf.
13. Als het netsnoer, een schakelaar of de motor beschadigd zijn, laat deze dan alleen door personen met de juiste kwalificaties repareren of vervangen. Rijd niet over het netsnoer.
Technische gegevens
Bedrijfsvermogen : 220-240V ~ 50Hz Verbruik: 2000W (nom.), 2300W (max.)
GARANTIE EN KLANTENSERVICE
Voor levering worden onze apparaten aan een strenge kwaliteitscontrole onderworpen. Wanneer er onverhoopt toch sprake is van productie- of
10
Loading...
+ 24 hidden pages