1. Antes de proceder al montaje o desmontaje de piezas de la copiadora y de sus
periféricos, compruebe si el cable de alimentación de la copiadora está
desenchufado.
2. La toma de corriente debe encontrarse cerca de la copiadora y ser de fácil
acceso.
3. Tenga en cuenta que algunos componentes de la copiadora y de la unidad de
bandeja de papel reciben tensión eléctrica aunque el interruptor de
alimentación principal esté apagado.
4. Si fuera necesario llevar a cabo algún ajuste o reparación con las cubiertas
exteriores desmontadas o abiertas mientras el interruptor principal está
encendido, mantenga las manos apartadas de los componentes con
alimentación eléctrica o que se accionan mecánicamente.
5. Si la tecla Start (Inicio) se pulsa antes de que la copiadora complete el período
de calentamiento (la tecla Start empieza a parpadear alternando los colores
rojo y verde), no toque ningún componente eléctrico ni mecánico puesto que la
copiadora empezará a realizar copias tan pronto como acabe el período de
calentamiento.
6. Las piezas metálicas y las piezas internas de la unidad de fusión alcanzan
temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento de la copiadora. No
toque estos componentes sin protegerse las manos.
CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE
1. El tóner y el revelador no son tóxicos, pero si accidentalmente alguno de estos
productos entra en contacto con los ojos, pueden provocar molestias oculares
temporales. Trate de eliminarlo con colirio o lavándose los ojos con abundante
agua como primer tratamiento. Si continúa sintiendo molestias, acuda a un
médico.
OBSERVACIÓN DE LA NORMATIVA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA
1. La instalación y el mantenimiento de la copiadora y sus periféricos deben estar
a cargo de personal de servicio que haya realizado los cursos de formación
sobre los modelos en cuestión.
2. La tarjeta de NVRAM del circuito de control del sistema está provista de una
batería de litio que puede estallar si se sustituye de forma incorrecta. Sustituya
la NVRAM por otra idéntica. El fabricante recomienda sustituir la NVRAM
completa. No recargue ni queme la batería gastada. La NVRAM utilizada debe
desecharse de acuerdo con la normativa local vigente.
2
1. NOTAS PARA ELIMINACIÓN DE RESIDUOS DE FORMA ECOLÓGICA Y
SEGURA
No queme las botellas de tóner ni el tóner usado. El polvo del tóner puede
inflamarse bruscamente al exponerlo al fuego.
2. Deseche el tóner, el revelador y los fotoconductores orgánicos usados de
acuerdo con la normativa local vigente (estos productos no son tóxicos).
3. Deseche las piezas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente.
4. Cuando se guarden las baterías para su posterior eliminación, no almacene
más de 100 en cada caja sellada. Si almacena mayores cantidades o no lo
hace en cajas selladas herméticamente, pueden producirse reacciones
químicas y recalentamientos.
SEGURIDAD PARA LÁSER
El Center for Devices and Radiological Health (CDRH) prohíbe la reparación de
unidades de sistema óptico con láser in situ. La unidad que contiene el sistema óptico
solamente puede repararse en una fábrica o en una instalación que disponga de los
equipos adecuados. El subsistema láser puede sustituirlo in situ un técnico
cualificado. Sin embargo, el chasis del láser no puede repararse en el lugar donde se
encuentre la máquina. Por lo tanto, se recomienda a los técnicos que devuelvan los
chasis y los subsistemas láser a la fábrica o al taller de servicio cuando sea necesario
sustituir el subsistema óptico.
ADVERTENCIA
El uso de controles, el ajuste o la ejecución de procedimientos distintos a los
especificados en este manual pueden dar lugar a una peligrosa exposición a la
radiación.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Apague el interruptor principal antes de llevar a cabo
cualquiera de los procedimientos indicados en la sección Unidad láser. Los
rayos láser pueden provocar graves lesiones en la vista.
SIGNOS DE PRECAUCIÓN:
CAUTION
VORSICHT
>PS<
CATION-CLASS 3B LASER RADIATION
WHEN OPEN
AVOID EXPOSURE TO THE BEAM
VORSICHT-LASERSTRAHLUNG KLASSE 3B
WENN ABDECKUNG GEOFFNET
NICHT DEM STRAHL AUSSETZEN
3BLASERCAUTION.WMF
Convenciones utilizadas en este manual
En este manual se utilizan distintos símbolos.
Símbolo Significado
=
Consulte la sección número
Consulte los detalles en el manual Core Tech
Tornillo
Conector
Anillo en E
Arandela de sujeción
Abrazadera
Longitudinal, SEF
(Alimentación a lo largo)
Lateral, LEF
(Alimentación a lo ancho)
Precaución, Notas, etc.
Los siguientes mensajes ofrecen información especial:
ADVERTENCIA
EL INCUMPLIMIENTO DE LAS INDICACIONES DE ADVERTENCIA PUEDE PROVOCAR GRAVES
LESIONES E INCLUSO LA MUERTE
.
PRECAUCIÓN
Siga estas instrucciones para garantizar un funcionamiento seguro y evitar
lesiones menores.
NOTA: Esta información contiene consejos y recomendaciones sobre la mejor forma
de reparar y mantener la máquina.
4
TABLA DE CONTENIDO
1. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN ........................................ 1-1
1.1 REQUISITOS DE INSTALACIÓN ................................................................... 1-1
2. CONFIGURACIÓN DE LA MÁQUINA..................................................... ESPEC-3
3. EQUIPO OPCIONAL............................................................................... ESPEC-5
ix
20 de junio de 2005
r
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
1. PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
No apague el interruptor de alimentación principal cuando el LED de alimentación esté encendido o parpadee. Para no dañar el disco duro o la memoria,
pulse el interruptor de alimentación de funcionamiento para desconectar la
alimentación, espere a que el LED de alimentación se apague y después
desconecte el interruptor de alimentación principal.
NOTA: El LED de alimentación principal se enciende o parpadea cuando la tapa del
cristal de exposición o el ARDF están abiertos, cuando la máquina principal
se está comunicando con una máquina de fax o con el servidor de la red,
o cuando la máquina intenta acceder al disco duro o a la memoria para leer
o escribir datos.
1.1 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
ARDF
Instalación
LCT
“Tensión nominal del conecto
de salida, máx. 24 V DC”
B135I016.WMF
“Tensión nominal del conector
de salida, máx. 24 V DC”
Unidad del escáner
“Tensión nominal del conector
de salida, máx. 24 V DC”
Finisher
“Tensión nominal del conector
de salida, máx. 24 V DC”
1-1
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
1.1.1 ENTORNO
20 de junio de 2005
1. Rango de temperatura:
2. Rango de humedad:
3. Iluminación ambiental:
10 °C a 32 °C (50 °F a 90 °F)
15% al 80% HR
Menos de 1.500 lux (no exponer a la luz directa del
sol)
4. Ventilación:
5. Polvo ambiental:
Debe renovarse el aire ambiental como mínimo a
razón de 30 m
3
/hora/persona.
Menos de 0,10 mg/m3 (2,7 x 10/6 oz/yd3)
6. Evite los lugares expuestos a cambios repentinos de temperatura.
1) Áreas expuestas directamente al aire frío procedente de un acondicionador de
aire.
2) Áreas expuestas directamente al calor de un calefactor.
7. No sitúe la máquina en lugares en los que pueda estar expuesta a gases
corrosivos.
8. No instale la máquina en un lugar que se encuentre a más de 2.000 m
(6.500 pies) por encima del nivel del mar.
9. Coloque la máquina principal sobre una superficie resistente y uniforme.
La inclinación máxima permitida en ambos extremos es de 5 mm (0,2").
10. No coloque la máquina en un lugar donde pueda estar sometida a vibraciones
fuertes.
1.1.2 NIVELADO DE LA MÁQUINA
De la parte delantera a la trasera:Desnivel máximo de 5 mm (0,2")
De derecha a izquierda: Desnivel máximo de 5 mm (0,2")
1-2
20 de junio de 2005
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
1.1.3 REQUISITOS MÍNIMOS DE ESPACIO
Coloque la máquina principal cerca de una fuente de alimentación, dejando alrededor
el espacio libre que se indica a continuación.
C
Instalación
B
A: Delante: > 75 cm (29,6")
B: Izquierda: > 10 cm (4")
C: Detrás: > 10 cm (4")
D: Derecha: > 10 cm (4")
NOTA: El espacio de 75 cm (29,5
sólo para extraer la bandeja de papel. Si un usuario va a trabajar en la parte
frontal de la máquina principal, se requiere más espacio.
D
A
B135I010.WMF
") que se recomienda dejar en la parte delantera es
1-3
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
1
20 de junio de 2005
680 mm (26,8") 670 mm (23,4")
*1 Sin la bandeja extendida.
670 mm (26,4")
520 mm (20,5")*
180 mm (7,1")
B135I012.WMF
B135I014.WMF
1-4
20 de junio de 2005
REQUISITOS DE INSTALACIÓN
1.1.4 REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN
PRECAUCIÓN
1. Compruebe que la toma de corriente de la pared esté cerca de la máquina
principal y sea de fácil acceso. Compruebe que el enchufe esté
correctamente insertado en la toma.
2. Evite las conexiones múltiples.
3. Compruebe que la máquina esté conectada a tierra.
1. Tensión de entrada:
Norteamérica: 120 V, 60 Hz: más de 12,5 A
Europa/Asia: 220 V ~ 240 V, 50 Hz/60 Hz: más de 6,8 A
2. Fluctuación de tensión permitida: del 10% al 15%
3. No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
Instalación
1-5
DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN
20 de junio de 2005
1.2 DIAGRAMA DE FLUJO DE INSTALACIÓN
En el diagrama de flujo siguiente se muestra cómo instalar de modo más eficaz las
unidades opcionales.
Desembale la
copiadora
¿Requiere el usuario la instalación de la unidad de bandeja de
papel, la LCT o el finisher?
SíNo
Coloque la copiadora sobre la unidad
de bandeja de papel
Instale la unidad de bandeja de papel
Instale la copiadora
Instale la unidad puente (si procede)
Si el cliente requiere la bandeja de 1 separador:
Desinstale la unidad del escáner
Instale la bandeja de 1 separador
Vuelva a instalar la unidad del escáner
Instale las demás opciones en cualquier orden
B135I510.WMF
Unidad puente: es necesaria para los finishers y para la bandeja de salida externa.
Unidad de bandeja de papel: es necesaria para la LCT (bandeja de gran capacidad)
y los finishers.
Otros requisitos: consulte la sección Información general de la máquina – Tabla de
opciones de instalación.
1-6
20 de junio de 2005
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRINCIPAL
1.3 INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRINCIPAL
1.3.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Con ayuda de esta lista, compruebe si ha recibido todos los accesorios y el estado en
que se hallan:
Descripción Cant.
1. Instrucciones de funcionamiento. Configuración del sistema ........... 1
2. Instrucciones de funcionamiento. Manual de consulta para copia.... 1
3. Soporte del limpiador del cristal de exposición ................................. 1
4. Limpiador del cristal de exposición ................................................... 1
5. Etiqueta adhesiva de tamaño de papel ............................................. 1
6. Etiqueta adhesiva de instalación del suministro de tóner ................. 1
(máquinas -26, -27, -29, -57 y -67).................................................... 1
15. Hoja con información de direcciones – China (máquina -21) ........... 1
16. Hoja de precauciones sobre el papel – China (máquina -21) ........... 1
1-7
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRINCIPAL
1.3.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
1. Saque la máquina principal de la caja y
quite todas las cintas adhesivas y los
elementos de sujeción para el
transporte.
NOTA: Guarde todos los elementos de
sujeción para el transporte. Los
necesitará si traslada la
máquina a otra ubicación más
adelante.
2. Extraiga las bandejas de papel y quite
todos los materiales para el transporte
[A].
[A]
20 de junio de 2005
B195I100.WMF
3. Quite la protección del escáner [B].
NOTA: No deseche la protección.
Guárdela dentro de la máquina
en [C]. Tendrá que instalarla la
próxima vez que traslade la
máquina.
4. Quite la cubierta delantera intermedia de
la segunda bandeja.
5. En el lado derecho de la máquina, abra
la bandeja bypass, la unidad dúplex y la
cubierta derecha de la unidad de
transferencia.
6. Retire los tornillos [D] ( x 2) de sujeción
para el transporte y las lengüetas.
7. Quite la otra lengüeta de sujeción para el
transporte [E].
NOTA: Si va a instalar la unidad de
bandeja de papel, realice este
paso ahora. ( 1.4)
[C]
[E]
[B]
B195I101A.WMF
[D]
B195I102.WMF
1-8
20 de junio de 2005
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRINCIPAL
B195I101.WMF
[A]
[C]
[B]
[D]
B195I103.WMF
8. Si no va a instalar la unidad de bandeja de papel, coloque la cubierta delantera
intermedia [A] (incluida en la segunda bandeja de papel).
9. Coloque la etiqueta [B] y el panel [C] en la cubierta delantera [D].
10. Presione el panel hacia dentro hasta que la etiqueta y el panel encajen en su sitio
(oirá un clic).
Instalación
1-9
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRINCIPAL
Unidad de revelado y PCU
[B]
[D]
[F]
20 de junio de 2005
[E]
[A]
B195I900.WMF
1. Abra la puerta delantera.
2. Afloje el tornillo [A] (! x 1) (no lo extraiga).
3. Empuje la base [B] hacia la izquierda.
4. Abra la cubierta derecha [C].
5. Levante la palanca [D].
6. Extraiga la PCU [E] y colóquela sobre una superficie nivelada y limpia.
7. Retire las abrazaderas y el cable [F].
[C]
B195I511.WMF
1-10
20 de junio de 2005
[A]
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRINCIPAL
Instalación
B135I512.WMF
[C]
[B]
B135I105.WMF
8. Coloque una hoja grande de papel sobre una superficie nivelada.
NOTA: Asegúrese de que la superficie no contenga clips, grapas, etc., para evitar
que sean atraídos hacia el rodillo magnético de revelado.
9. Saque la unidad de revelado [A] y colóquela sobre el papel.
10. Retire la cinta y la etiqueta [B] de la unidad de revelado.
11. Retire la placa del obturador de entrada [C] ( x 2).
1-11
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRINCIPAL
[A]
B135I106.WMF
[D]
20 de junio de 2005
[C]
[B]
B135I513.WMF
B195I019.WMF
12. Saque la unidad del rodillo de revelado [A] y colóquela sobre el papel.
13. Vierta el revelador [B] en la unidad de revelado.
NOTA: El número de lote del revelador está estampado en la parte inferior del
paquete de revelador. No se deshaga del paquete hasta que haya
anotado el número de lote. ( 1-16)
1) Vierta aproximadamente 1/3 del revelador de manera uniforme a lo largo de la
unidad de revelado.
2) Gire el engranaje de accionamiento [C] para colocar el revelador en la unidad.
3) Repita esta operación hasta que haya introducido todo el revelador en la unidad
de revelado.
4) Continúe girando el engranaje de accionamiento hasta que el revelador llegue
hasta la parte superior de la unidad.
14. Vuelva a montar la unidad de revelado.
NOTA: Asegúrese de que la chapa de conexión a tierra [D] esté correctamente
colocada.
15. Vuelva a instalar la unidad de revelado y la PCU.
1-12
20 de junio de 2005
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRINCIPAL
[E]
[D]
[B]
[C]
[A]
B195I514.WMF
Botella de tóner
1. Levante la palanca [A] del soporte de la botella de tóner, gire la palanca [B] hacia
un lado y tire del soporte de la botella de tóner [C] para sacarla.
2. Desenrosque el tapón de la botella [D] e insértela en el soporte.
NOTA: No toque el tapón interior de la botella [E].
Instalación
3. Instale el soporte de la botella de tóner en la máquina principal de forma que
encaje en su posición y después baje la palanca del soporte [A] para fijar la botella
de tóner.
NOTA: La palanca del soporte no se podrá bajar si la botella de tóner no está
instalada.
4. Coloque la etiqueta adhesiva de
instalación del suministro de tóner [E].
B195I101B.WMF
[E]
1-13
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRINCIPAL
Bandejas de papel
20 de junio de 2005
B135I107.WMF
[A]
[C]
[B]
[D]
[E]
B135I109.WMF
1. Abra la primera bandeja de papel y haga presión sobre el lado derecho del switch
de bloqueo [A] para desbloquear las guías laterales.
2. Presione el mecanismo de liberación de las guías [B] por los lados y deslice las
guías laterales [C] hasta la marca correspondiente al tamaño del papel.
3. Gire la rueda [D] hasta colocarla en la posición correcta para el tamaño de papel.
4. Presione la guía inferior [E] por los lados y desplácela hasta la marca
correspondiente al tamaño del papel; a continuación, cargue el papel.
5. Compruebe la posición de la pila.
• Confirme que no hay espacio entre la pila y las guías laterales. Si hay espacio
libre, ajuste la posición de las guías laterales.
• Tras cargar la pila, confirme que el lado derecho de la pila no se encuentra
sobre las protecciones.
1-14
20 de junio de 2005
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRINCIPAL
[A]
Instalación
B135I108.WMF
B135I110.WMF
[B]
6. Presione el mecanismo de bloqueo [A] para bloquear las guías laterales.
7. Pegue la etiqueta adhesiva correspondiente al tamaño de papel [B] en la bandeja
de papel.
8. Las etiquetas adhesivas de tamaño de papel también se utilizan en la unidad de la
bandeja de papel opcional. Guarde las etiquetas restantes para utilizarlas con la
unidad de la bandeja de papel.
9. Repita este procedimiento para cargar el papel de la segunda bandeja de papel.
1-15
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRINCIPAL
20 de junio de 2005
Inicialización del sensor TD y el revelador
1. Conecte la máquina principal a la toma de corriente, encienda la máquina y
espere hasta que la unidad de fusión se caliente.
2. En el panel de mandos, pulse Clear Mode (Borrar modo)
K.
3. Utilice las teclas de números para introducir el número 107.
4. Mantenga pulsada la tecla Clear/Stop (Borrar/Parar) E durante tres segundos.
5. En el panel táctil, pulse Copy SP (Copiar SP).
6. Pulse SP Direct para seleccionar dicha opción, introduzca 2801 y después pulse
.
B135I500.WMF
7. Cuando aparezca un mensaje solicitándole que introduzca el número de lote del
revelador, introduzca el número de 7 dígitos, pulse [Yes] y después pulse
[Execute] (Ejecutar) en el panel táctil. Esta operación inicializa el sensor TD.
NOTA: El número de lote del revelador está impreso en la parte inferior del
paquete de revelador. Anotar el número de lote puede servir de ayuda
para resolver posibles problemas posteriores. Si no dispone del número
de lote, introduzca cualquier otro número de siete dígitos.
8. Pulse SP Direct para seleccionar dicha opción e introduzca el número 2805; a
continuación, pulse y después pulse Execute en el panel táctil. Esta operación
inicializa el revelador.
9. Pulse Exit (Salir) dos veces para volver a la ventana del modo de copia.
1-16
20 de junio de 2005
INSTALACIÓN DE LA MÁQUINA PRINCIPAL
Ajuste del tamaño de papel para las bandejas de papel
1. Pulse User Tools/Counter (Herramientas del usuario/Contador) .
B135I501.WMF
2. En el panel táctil, pulse System Settings (Ajustes del sistema).
Instalación
B135I502.WMF
3. Seleccione la ficha Paper Size Setting (Ajuste del tamaño de papel).
4. Pulse el botón de la bandeja que desee cambiar.
5. Cambie el ajuste y pulse el botón [OK].
6. Repita la operación por cada bandeja instalada.
7. Pulse Exit dos veces para volver a la ventana principal.
• Las bandejas de papel primera, segunda, tercera y cuarta incluyen selectores
del tamaño de papel. Los ajustes que se realicen con el selector tendrán
prioridad sobre los ajustes UP. Sin embargo, si selecciona la posición de
asterisco (*) en el selector de tamaño de papel, podrá seleccionar el tamaño con
el ajuste UP.
8. Compruebe la calidad de las copias y el funcionamiento de la máquina.
NOTA: El procedimiento de impresión del patrón de prueba es ligeramente
distinto en esta máquina. Utilice SP2-902 y seleccione 2 para la impresión
de prueba de IPU o 3 para imprimir los patrones de prueba. ( 5.2.3
Impresión de patrón de prueba)
1-17
Loading...
+ 637 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.