1. Antes de proceder al montaje o desmontaje de piezas de la copiadora y de sus
periféricos, compruebe si el cable de alimentación de la copiadora está
desenchufado.
2. La toma de corriente debe encontrarse cerca de la copiadora y ser de fácil
acceso.
3. Tenga en cuenta que algunos componentes de la copiadora y de la unidad de
bandeja de papel reciben tensión eléctrica aunque el interruptor de alimentación
principal esté apagado.
4. Si fuera necesario llevar a cabo algún ajuste o reparación con las cubiertas
exteriores desmontadas o abiertas mientras el interruptor principal está
encendido, mantenga las manos apartadas de los componentes con
alimentación eléctrica o que se accionan mecánicamente.
5. Si la tecla Start (Inicio) se pulsa antes de que la copiadora complete el período
de calentamiento (la tecla Start empieza a parpadear alternando los colores rojo
y verde), no toque ningún componente eléctrico ni mecánico puesto que la
copiadora empezará a realizar copias tan pronto como acabe el período de
calentamiento.
6. Las piezas metálicas y las piezas internas de la unidad de fusión alcanzan
temperaturas muy elevadas durante el funcionamiento de la copiadora. No
toque estos componentes sin protegerse las manos.
CONDICIONES DE SEGURIDAD E HIGIENE
1. No utilice la copiadora sin instalar los filtros de ozono.
2. Sustituya siempre los filtros de ozono por los especificados y cuando
corresponda.
3. El tóner y el revelador no son tóxicos, pero si accidentalmente alguno de estos
productos entra en contacto con los ojos, pueden provocar molestias oculares
temporales. Trate de eliminarlo con colirio o lavándose los ojos con abundante
agua como primer tratamiento. Si continúa sintiendo molestias, acuda a un
médico.
OBSERVACIÓN DE LA NORMATIVA SOBRE SEGURIDAD ELÉCTRICA
1. La instalación y el mantenimiento de la copiadora y sus periféricos deben estar
a cargo de personal de servicio que haya realizado los cursos de formación
sobre los modelos en cuestión.
2. La tarjeta de NVRAM del circuito de control del sistema está provista de una
batería de litio que puede estallar si se sustituye de forma incorrecta. Sustituya
la NVRAM por otra idéntica. El fabricante recomienda sustituir la NVRAM
completa. No recargue ni queme la batería gastada. La NVRAM utilizada debe
desecharse de acuerdo con la normativa local vigente.
Page 3
ADVERTENCIAS SOBRE SEGURIDAD Y MEDIO AMBIENTE PARA LA
ELIMINACIÓN DE DESECHOS
1. No incinere los cartuchos de tóner ni el tóner usado. El polvo del tóner puede
inflamarse bruscamente al exponerlo a una llama viva.
2. Deseche el tóner, el revelador y los fotoconductores orgánicos usados de
acuerdo con la normativa local vigente (estos productos no son tóxicos).
3. Deseche las piezas sustituidas de acuerdo con la normativa local vigente.
4. Cuando se guarden las baterías para su posterior eliminación, no almacene
más de 100 en cada caja sellada. Si almacena mayores cantidades o no lo
hace en cajas selladas herméticamente, pueden producirse reacciones
químicas y recalentamientos.
SEGURIDAD PARA LÁSER
El Center for Devices and Radiological Health (CDRH) prohíbe la reparación de
unidades de sistema óptico con láser in situ. La unidad que contiene el sistema óptico
solamente puede repararse en una fábrica o en una instalación que disponga de los
equipos adecuados. El subsistema láser puede sustituirlo un técnico cualificado in situ. Sin embargo, el chasis del láser no puede repararse en el lugar donde se
encuentre la máquina. Por lo tanto, se recomienda a los técnicos que devuelvan los
chasis y los subsistemas láser a la fábrica o al taller de servicio cuando sea necesario
sustituir el subsistema óptico.
ADVERTENCIA
El uso de controles, el ajuste o la ejecución de procedimientos distintos a los
especificados en este manual pueden dar lugar a una peligrosa exposición a la
radiación.
ADVERTENCIA
ADVERTENCIA: Apague el interruptor principal antes de llevar a cabo
cualquiera de los procedimientos indicados en la sección
Unidad láser. Los rayos láser pueden provocar graves
lesiones en la vista.
SIGNOS DE PRECAUCIÓN:
Page 4
Contenido de este manual
En este manual preliminar se describen los procedimientos de instalación de la
copiadora B064/B065 y sus dispositivos periféricos:
Convenciones de este manual
En este manual se describe más de una máquina.
Las siguientes notaciones breves se utilizan en el texto para hacer referencia a las
siguientes máquinas.
Notación breve Significado
Serie B064
Serie B140
B064/B065
B140/B141/B142/B143/B163/B228
En este manual se utilizan varios símbolos.
Símbolo Significado
Consulte la sección número
Consulte el manual de tecnología Core para más detalles
Tornillo
Conector
Arandela en E
Arandela de sujeción
5.7.6 COMPROBACIÓN DE SALIDA DEL FINISHER: SP6118 .................5-174
5.8 USO DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN..................................................5-175
5.8.1 ACTIVACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE LA FUNCIÓN
SAVE DEBUG LOG ..........................................................................5-175
5.8.2 RECUPERACIÓN DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN DESDE
EL HDD.............................................................................................5-178
5.8.3 REGISTRO MANUAL DE ERRORES................................................5-179
5.8.4 NUEVOS CÓDIGOS DEL REGISTRO DE DEPURACIÓN................5-180
SP5857-015 Copiar tarjeta SD a tarjeta SD: cualquier clave deseada .5-180
SP5857-016 Crear un archivo en el HDD para almacenar un registro..5-180
SP5857-017 Crear un archivo en la tarjeta SD para almacenar
un registro........................................................................5-180
5.9 HERRAMIENTAS DEL USUARIO ..............................................................5-181
3.14 UNIDAD DE PLEGADO EN Z (B660) ....................................... ESPEC-18
xx
Page 30
30 de julio de 2004 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
1. INSTALACIÓN
1.1 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
1.1.1 ENTORNO DE FUNCIONAMIENTO
1. Rango de temperatura:
2. Rango de humedad:
3. Iluminación ambiental: Menos de 1.500 lux (no debe exponerse a la luz directa
4. Ventilación: Debe renovarse el aire ambiental como mínimo 3 veces
5. Polvo ambiental: Menos de 0,10 mg/m
Humidity
Humedad
80%
54%
Recomendado: 15 °C a 25 °C (59 °F a 77 °F)
Posible: 10 °C a 32 °C (50 °F a 90 °F)
15% al 80% HR (27 °C 80%, 32 °C 54%)
del sol ni a una iluminación fuerte).
por hora.
3
Rango de
Operation range
funcionamiento
Instalación
15%
Temperature
10°C
(50°F)
27°C
(80,6°F)
(89,6°F)
32°C
Temperatura
B064I502.WMF
6. Si el lugar de instalación tiene aire acondicionado o calefacción, no coloque la
máquina donde:
1) Esté sujeta a cambios bruscos de temperatura.
2) Esté expuesta directamente al aire frío que provenga de un acondicionador de
aire.
3) Esté expuesta directamente al calor de un calefactor.
1-1
Page 31
REQUISITOS DE INSTALACIÓN 30 de julio de 2004
7. No sitúe la máquina en lugares en los que pueda estar expuesta a gases
corrosivos.
8. No instale la máquina a más de 2.000 m (6.500 pies) por encima del nivel del mar.
9. Coloque la copiadora sobre una base nivelada y resistente con la parte delantera
y trasera de la máquina con un desnivel máximo de ±5 mm (0,2").
10. No coloque la máquina en un lugar donde pueda estar sometida a vibraciones
fuertes.
11. No conecte la máquina a una fuente de alimentación compartida por otro aparato
eléctrico.
12. La máquina puede generar un campo electromagnético que podría interferir la
recepción de radio o televisión.
1.1.2 NIVELADO DE LA MÁQUINA
1. De la parte delantera a
Desnivel máximo de ±5 mm (0,2")
la trasera:
2. De derecha a izquierda:
Desnivel máximo de ±5 mm (0,2")
Las patas de la máquina pueden elevarse o bajarse a rosca para nivelarla. Coloque
un nivel sobre el cristal de exposición.
1-2
Page 32
30 de julio de 2004 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
q
1.1.3 REQUISITOS MÍNIMOS DE ESPACIO
Coloque la copiadora cerca de una toma de corriente, dejando alrededor el espacio
libre que se indica a continuación. Se necesita el mismo espacio cuando se instalan
equipos opcionales.
50 mm (2") atrás
Instalación
100 mm (4") a la
iz
uierda
700 mm (27,6") delante
40 mm (1,6") a la
derecha
B064I001.WMF
1-3
Page 33
REQUISITOS DE INSTALACIÓN 30 de julio de 2004
1.1.4 DIMENSIONES
Serie B064
480 mm (18,9")
425 mm (16,7")
1.098 mm (43,2")
1.014 mm (39,9")
620 mm (24,4")
90 mm (3,5")
1,165 mm (45,9")
690 mm (27,2")734 mm (28,9")
314 mm (12,4")
B064I003.WMF
750 mm (29,5")
458 mm (18")
B064I002.WMF
1-4
Page 34
30 de julio de 2004 REQUISITOS DE INSTALACIÓN
Serie B140
1.098 mm (43,2")
1.014 mm (39,9")
90 mm (3,5")
480 mm (18,9")
734 mm (28,9")
177 mm (6,9")
690 mm (27,2")
Instalación
425 mm (16,7")
1.165 mm (45,9")
314 mm (12,4")
B064I140.WMF
750 mm (29,5")
620 mm (24,4")
458 mm (18")
B064I002.WMF
1-5
Page 35
REQUISITOS DE INSTALACIÓN 30 de julio de 2004
1.1.5 REQUISITOS DE ALIMENTACIÓN
PRECAUCIÓN
1. Compruebe que la toma de corriente de la pared esté cerca de la máquina
principal y sea de fácil acceso. Compruebe que el enchufe esté
correctamente insertado en la toma.
2. Evite las conexiones múltiples.
3. Compruebe que la máquina esté conectada a tierra.
4. No coloque ningún objeto sobre el cable de alimentación.
Norteamérica 120 V, 60 Hz: 20 A o más Voltaje:
Europa/Asia 220 V ~ 240 V, 50 Hz/60 Hz: 10 A o más
Taiwán 110 V, 60 Hz, 20 A o más
Fluctuación de voltaje permitido:
±10%
PRECAUCIÓN
No apague el interruptor de alimentación principal cuando el LED de alimentación esté encendido o parpadee. Para no dañar el disco duro o la memoria,
pulse el interruptor de alimentación de funcionamiento para desconectar la
alimentación, espere a que el LED de alimentación se apague y después
desconecte el interruptor de alimentación principal.
El LED de alimentación principal () se ilumina o parpadea en las siguientes
circunstancias:
• Cuando la tapa del cristal de exposición o el alimentador automático de
documentos (ADF) están abiertos.
• Mientras la máquina principal está comunicándose con el servidor de la red.
• Mientras la máquina está accediendo al disco duro o la memoria para leer o
Hay dos interruptores de alimentación en la máquina:
• Interruptor de alimentación principal:
• Interruptor de funcionamiento:
escribir datos.
Está situado en la esquina delantera izquierda de la máquina cubierto por una tapa
de plástico. Debe estar conectado en todo momento, a menos que se esté
reparando la máquina.
Está situado en el lado derecho del panel de mandos. Es el interruptor que utiliza
normalmente el usuario para conectar y desconectar la máquina.
1-6
Page 36
30 de julio de 2004 MÁQUINA PRINCIPAL (SERIE B064/SERIE B140)
1.2 MÁQUINA PRINCIPAL (SERIE B064/SERIE B140)
1.2.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es
correcta:
Descripción Cantidad
1. Etiqueta adhesiva del nombre de modelo (sólo -29) ...................... 1
MÁQUINA PRINCIPAL (SERIE B064/SERIE B140) 30 de julio de 2004
1.2.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Retirada de cintas adhesivas y elementos de sujeción
PRECAUCIÓN
Para evitar graves lesiones, no enchufe el cable de alimentación a la máquina
hasta que se lo indiquen las instrucciones.
[C]
[A]
[D]
[B]
B064I404.WMF
B140I403.WMF
1. Desembale la máquina y quite todos los envoltorios.
2. Despegue las tiras de cinta adhesiva de la parte delantera [A] de la máquina.
3. Abra la bandeja inferior [B] y saque el soporte de las instrucciones de
funcionamiento y las patas elevadoras.
4. Abra la cubierta de alimentación del ADF y quite la cinta adhesiva y los retenes de
transporte [C].
5. Quite la cinta adhesiva de la parte trasera [D] de la máquina.
NOTA: guarde la cinta adhesiva y los retenes de transporte para poder preparar
la máquina en futuros transportes.
1-8
Page 38
30 de julio de 2004 MÁQUINA PRINCIPAL (SERIE B064/SERIE B140)
6. Levante el ADF y quite la cinta adhesiva
y los retenes de transporte que hay
alrededor del cristal de exposición [A] y
[B]
el panel de mandos.
7. Quite la lámina de fijación para el
transporte [B] que hay debajo de la
almohadilla blanca.
B064I005.WMF
[A]
Instalación
8. Abra la puerta delantera, abra el soporte
del cartucho de tóner [C] y retire la cinta
adhesiva y los retenes de transporte.
9. Quite la cubierta interior de la unidad
fotoconductora (PCU) [D] ( x 2) y
desconecte el motor del ventilador [E]
( x 1).
[C]
B064I007.WMF
[E]
1-9
[D]
B064I008.WMF
Page 39
MÁQUINA PRINCIPAL (SERIE B064/SERIE B140) 30 de julio de 2004
10. Baje la unidad de transferencia
girando la rueda [A].
11. Quite la abrazadera [B] y la etiqueta
roja de la banda de transferencia
( x 1).
12. Quite el pasador [C] y la etiqueta roja
de la placa de limpieza.
[C]
[B]
[A]
B140I009.WMF
13. Abra la bandeja tándem (bandeja de
[D]
papel superior) y quite la abrazadera
de retención metálica [D] ( x 1), el
cable y la etiqueta roja.
Conexión del ADF
Conecte la clavija del ADF [A] al
conector de la parte posterior de la
máquina.
B064I401.WMF
1-10
[A]
B064I405.WMF
Page 40
30 de julio de 2004 MÁQUINA PRINCIPAL (SERIE B064/SERIE B140)
Retirada y llenado de la unidad de revelado
1. Quite la tapa [A] de la unidad de suministro
de tóner ( x 1).
2. Quite el tornillo de fijación [B] de la
abrazadera de apertura/cierre del cartucho
de tóner.
3. Compruebe que ha quitado la cinta
adhesiva de transporte [C].
4. Tire del soporte del cartucho de tóner y
desplácelo a la derecha.
NOTA: después de la instalación, la
pestaña [D] debe quedar detrás
del soporte y el pasador inferior
debe estar en la ranura abierta
que hay debajo.
5. Quite la placa frontal [E] de la unidad de
revelado (rueda x 1, x 2).
[A]
[C]
[B]
[D]
B064I300.WMF
Instalación
6. Desconecte la unidad de revelado [F]
( x 2).
NOTA: si está instalada la LCT, puede
que tenga que desconectarla para
poder abrir la puerta delantera lo
suficiente como para retirar la
unidad de revelado.
7. Cierre el dispositivo de cierre del tubo de
suministro [G] y, dejando que la unidad de
revelado [H] se deslice hacia la derecha,
sáquelo de la máquina.
[H]
[G]
[F]
[E]
B064I302.WMF
B064I303.WMF
1-11
Page 41
MÁQUINA PRINCIPAL (SERIE B064/SERIE B140) 30 de julio de 2004
8. Quite la tolva de tóner [A] ( x 2).
[A]
9. Gire un poco la tolva de tóner [B], de
10° a 20°, deslizándola hacia arriba
[B]
hasta sacarla.
10. Girando lentamente la rueda [C],
vierta un paquete de revelador [D]
desde un extremo de la unidad de
revelado al otro.
11. Asegúrese de que el revelador
quede uniformemente distribuido.
Anote el número de lote del
revelador impreso en la parte
superior del paquete. Necesitará el
número de lote cuando ejecute el
modo de instalación SP2963.
12. Monte la unidad de revelado y vuelva
a instalarla en la máquina.
13. Siga las instrucciones impresas en el
interior de la puerta delantera para
instalar el cartucho de tóner.
NOTA: si la puerta no se cierra,
compruebe que el dispositivo de cierre del tubo está
hacia abajo (consulte el
paso 7).
[C]
B064I304.WMF
[D]
B064I305.WMF
1-12
Page 42
30 de julio de 2004 MÁQUINA PRINCIPAL (SERIE B064/SERIE B140)
Reinstalación de la unidad de revelado
[A]
B064I310.WMF
Al volver a instalar la unidad de revelado, enganche la placa
de la parte delantera
de la unidad en el pasador plateado [A] del interior de la máquina y deslícela hacia la
izquierda
, hacia el tambor.
Si la unidad está instalada correctamente, deberá ver el pasador por encima de la
placa, que deberá quedar pegada a la parte delantera de la unidad de revelado.
Instalación
Si la unidad no va más allá del pasador, los acoplamientos de la parte posterior de la
máquina no están bien alineados. Gire el engranaje de la parte delantera de la unidad
de revelado hasta que los acoplamientos de la parte trasera de la máquina se
enganchen.
Antes de cerrar la puerta delantera, compruebe que el dispositivo de cierre del tubo
está hacia abajo, en la posición abierta.
1-13
Page 43
MÁQUINA PRINCIPAL (SERIE B064/SERIE B140) 30 de julio de 2004
Inicialización de los ajustes del tambor (serie B064)
Después de conectar la máquina, deberá ejecutar el modo de instalación SP2963 en
un plazo de 60 segundos para 1) inicializar el revelador y forzar el suministro de tóner
hacia la unidad de revelado, y 2) inicializar los ajustes de control de proceso
automático.
• SP2963 debe ejecutarse antes de hacer una copia de muestra o imprimir una
prueba.
• Si no pulsa “Execute” (Ejecutar) en el paso 2 del siguiente procedimiento en un
plazo de 60 segundos después de conectar la máquina, las funciones de control de
proceso automático (calibración del sensor de potencial, Vsg, Vref, etc.) no se
inicializarán correctamente.
• Si la máquina comienza la rutina de control de proceso automático antes de que
haya pulsado Execute, desconéctela e inténtelo de nuevo.
1. Conecte el cable de alimentación.
2. En un plazo de un minuto, antes de que los ajustes de control de proceso
automático se inicialicen, ejecute SP2963.
• Pulse Clear Modes
• En el teclado del panel de mandos, pulse .
• Mantenga pulsada la tecla Clear/Stop E (Borrar/Parar) durante más de 3
segundos.
• Pulse “Copy SP” en el panel táctil.
• Pulse .
• Pulse Enter .
• Escriba el nº de lote del revelador en la pantalla de teclas y pulse “Execute”.
La inicialización del suministro de tóner y los ajustes de control de proceso
automático tardará unos cuatro minutos.
K.
3. Pulse “Exit” (Salir) para salir de este modo SP.
4. Coloque las etiquetas adhesivas correspondientes (suministradas) en las
bandejas de papel.
5. Compruebe la calidad de las copias y el funcionamiento de la máquina.
NOTA: en la instalación, utilice SP2963 para introducir el número de lote,
inicializar el revelador y forzar el suministro de tóner a la tolva. Después
de sustituir el revelador en una máquina ya instalada, no utilice el modo
SP2963; ejecute el modo SP2801 (Ajuste inicial del sensor TD) en su
lugar para introducir el número de lote e inicializar el sensor TD. ( 3.7.1)
1-14
Page 44
30 de julio de 2004 MÁQUINA PRINCIPAL (SERIE B064/SERIE B140)
Inicialización de los ajustes del tambor (serie B140)
Ejecute el modo de instalación SP2963 para 1) inicializar el revelador y forzar el
suministro de tóner hacia la unidad de revelado, y 2) inicializar los ajustes de control
de proceso automático.
• Debe abrir la puerta delantera antes de conectar la máquina. De esta forma, no se
ejecuta el procedimiento de control de proceso automático, que normalmente se
ejecuta al encender la máquina.
• SP2963 debe ejecutarse antes de hacer una copia de muestra o imprimir una
prueba.
• Si no pulsa “Execute” (Ejecutar) en el paso 6, las opciones de control de proceso
automático (calibración del sensor de potencial, Vsg, Vref, etc.) no se inicializarán
correctamente.
1. Abra la puerta delantera.
2. Conecte el cable de alimentación.
3. Encienda el interruptor principal.
4. Active el modo SP.
• Pulse Clear Modes
• En el teclado del panel de mandos, pulse .
• Mantenga pulsada la tecla Clear/Stop E (Borrar/Parar) durante más de 3
segundos.
K.
Instalación
5. Cierre la puerta delantera.
6. Ejecute SP2963.
• En el teclado del panel de mandos, pulse .
• Pulse “Execute” (Ejecutar).
• Escriba el nº de lote del revelador en la pantalla de teclas y pulse “Execute”.
La inicialización del suministro de tóner y los ajustes de control de proceso
automático tardará unos cuatro minutos.
7. Pulse “Exit” (Salir) para salir de este modo SP.
8. Pegue las etiquetas adhesivas correspondientes (suministradas con la máquina)
en las bandejas de papel.
9. Compruebe la calidad de las copias y el funcionamiento de la máquina.
Importante
• En la instalación, utilice SP2963 para introducir el número de lote, inicializar el
revelador y forzar el suministro de tóner a la tolva.
• Después de sustituir el revelador en una máquina ya instalada, no utilice el
modo SP2963; ejecute el modo SP2801 (Ajuste inicial del sensor TD) en su
lugar para introducir el número de lote e inicializar el sensor TD. ( 3.7.1)
1-15
Page 45
MÁQUINA PRINCIPAL (SERIE B064/SERIE B140) 30 de julio de 2004
Bandeja tándem
Antes de enviar la máquina, la bandeja tándem está ajustada para A4 o LT LEF y
debe ajustarse si el cliente desea utilizarla para otro tamaño de papel.
Estación de alimentación Tamaño admitido
Bandeja tándem (bandeja 1) A4 LEF, LT LEF
1. Abra la cubierta delantera.
2. Extraiga completamente la bandeja de
alimentación tándem [A] de forma que
la bandeja tándem derecha [B] se
separe de la izquierda.
3. Retire la cubierta interior tándem
derecha [C].
B064I564.WMF
[D]
[B]
[A]
4. Vuelva a colocar las guías laterales
[D] ( x 2). La posición de la ranura
exterior se utiliza para cargar papel
A4.
5. Coloque de nuevo la cubierta interior
tándem derecha [C].
[C]
B064I565.WMF
1-16
Page 46
30 de julio de 2004 MÁQUINA PRINCIPAL (SERIE B064/SERIE B140)
1. Retire la cubierta de la bandeja [A]
( x 2).
2. Retire la cubierta del motor [B] ( x 4).
3. Vuelva a colocar las guías laterales [C]
( x 8). La posición de la ranura exterior
se utiliza para cargar papel A4.
4. Coloque de nuevo las cubiertas del
motor y de la bandeja.
[B]
[C]
[A]
B064I566.WMF
Instalación
5. Retire la placa inferior trasera [D]
( x 1).
6. Vuelva a colocar la abrazadera [E] del
sensor de posición de retorno ( x 1).
Para utilizar la bandeja con papel A4,
ponga el tornillo en el orificio izquierdo,
como se muestra en la ilustración (para
el tamaño LT, coloque el tornillo en el
orificio derecho).
7. Vuelva a instalar la placa inferior
trasera.
8. Cambie el tamaño de papel utilizando
SP5959-001 (Tamaño de papel –
Bandeja 1). Si desea más detalles,
consulte SP5959 en la sección
“5. Tablas de servicio”.
B064I523.WMF
[D]
[E]
B064I024.WMF
1-17
Page 47
MÁQUINA PRINCIPAL (SERIE B064/SERIE B140) 30 de julio de 2004
Nivelado de la máquina
1. Coloque una pata [A] en cada esquina
de la máquina.
2. Ponga un nivel sobre el cristal de
exposición y utilice una llave para girar
cada tuerca [B] y nivelar la máquina con
un desnivel máximo de ±5 mm respecto
de la horizontal.
3. Compruebe el funcionamiento de la
máquina. Junto con el cliente, determine
el mejor lugar para pegar la etiqueta
adhesiva de limpieza.
[A]
[B]
B064I010.WMF
Ajuste de fecha/hora
Utilice el menú User Tools (Herramientas de usuario) para ajustar la fecha y la hora
actuales.
• En el panel de mandos, pulse la tecla User Tools (Herramientas de usuario).
• En el panel táctil, pulse “System Settings” (Ajustes del sistema).
• Pulse la ficha “Timer Setting” (Ajuste del temporizador).
• Pulse “Set Date” (Ajustar fecha) para introducir la fecha.
• Pulse “Set Time” (Ajustar hora) para introducir la hora.
Códigos SP
SP5812-001~002
SP5841-001
SP7825 (sólo serie B064) Reinicio del contador de
Ajustes del número de
teléfono de servicio
Ajuste del nombre de
suministro – Ajuste del
nombre de tóner: Negro
totales
Ejecute este SP e introduzca los
números de contacto del técnico
del cliente. Estos números
aparecerán cuando se efectúe
una llamada de servicio técnico.
Este nombre aparece cuando el
usuario pulsa Inquiry (Consulta)
en la pantalla de herramientas
del usuario.
Se ejecuta después de la
instalación y tras hacer todas las
copias de prueba para poner a
cero el contador electrónico de
totales.
1-18
Page 48
30 de julio de 2004 KIT ALIMENTADOR A3/DLT (B475)
1.3 KIT ALIMENTADOR A3/DLT (B475)
1.3.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es
correcta:
Descripción Cantidad
1. Bandeja de A3/DLT ....................................................................... 1
3. Etiquetas adhesivas del tamaño de página.................................... 1
3
2
1
Instalación
B475I001.WMF
1-19
Page 49
KIT ALIMENTADOR A3/DLT (B475) 30 de julio de 2004
1.3.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
PRECAUCIÓN
Desconecte la máquina y desenchúfela antes de comenzar el siguiente
procedimiento.
1. Retire completamente la bandeja
tándem para separar los lados
izquierdo y derecho de la bandeja y a
continuación retire la cubierta
delantera [A] ( x 2).
2. Introduzca la bandeja tándem derecha
[B].
[B]
3. Retire la bandeja tándem izquierda [C]
( x 5). Guarde estos tornillos.
B475I707.WMF
B475I708.WMF
[A]
[C]
1-20
Page 50
30 de julio de 2004 KIT ALIMENTADOR A3/DLT (B475)
4. Retire la bandeja tándem derecha [A]
( x 2). Guarde estos tornillos.
[A]
Instalación
5. Conecte el conector corto [B] al terminal
de la bandeja tándem izquierda [C].
[C]
6. Retire el anclaje [D] ( x 2) y vuelva a
instalarlo.
7. Fije la bandeja A3/DLT [E] utilizando los
tornillos que retiró antes.
8. Instale de nuevo la cubierta delantera.
9. Conecte la máquina, pase al modo SP y
seleccione el tamaño de papel para la
bandeja 1 con SP5959-001 (Tamaño de
papel– bandeja 1). Si desea más
detalles, consulte SP5959 en la sección
“5. Tablas de servicio”.
[D]
[B]
B475I709.WMF
B475I201.WMF
[E]
10. Pegue la etiqueta adhesiva correspondiente al tamaño de papel seleccionado.
B475I202.WMF
1-21
Page 51
LCT (B473) 30 de julio de 2004
1.4 LCT (B473)
1.4.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es
correcta:
Descripción Cantidad
1. Tornillo escalonado de cabeza plana, M4 x 6................................ 1
2. Pasadores de acoplamiento superiores (con ranuras)................... 2
3. Pasador de acoplamiento inferior (sin ranuras) ............................. 1
4. Instrucciones de instalación........................................................... 1
5. Etiqueta adhesiva de ajuste de papel ............................................ 1
1-22
Page 52
30 de julio de 2004 LCT (B473)
1.4.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Retirada de la cinta adhesiva
[B]
[A]
[C]
Instalación
B473I001.WMF
B473I002.WMF
1. Retire la cinta adhesiva del cuerpo [A] y la cubierta superior [B] de la LCT
(bandeja de gran capacidad).
2. Retire la cinta adhesiva que hay debajo de la tapa [C] de la LCT.
1-23
Page 53
LCT (B473) 30 de julio de 2004
Preparación de la máquina principal
PRECAUCIÓN
Desconecte la máquina y desenchúfela antes de comenzar el siguiente
procedimiento.
1. Retire la cubierta de instalación de la
LCT [A] desde el lado derecho de la
máquina. ( x 2).
2. Guarde el tornillo de la izquierda [B].
Lo necesitará al instalar la LCT.
3. Retire la tapa del conector de la LCT
[C] (x1) y las tapas de los orificios
para los pasadores de acoplamiento
[D]. (x 3)
[C]
Instalación de la LCT
1. Introduzca los dos pasadores de
acoplamiento superiores (con ranuras) [A] en las ranuras superiores y
el pasador de acoplamiento inferior
[B] en la ranura inferior.
[D]
[A]
[A]
[B]
B473I003.WMF
1-24
[B]
B473I004.WMF
Page 54
30 de julio de 2004 LCT (B473)
[B][A]
1. Alinee los orificios del lateral de la LCT
[A] con los pasadores de acoplamiento
del lateral de la máquina [B] y coloque
lentamente la LCT sobre los pasadores.
NOTA: el botón de liberación [C] se
utiliza para desbloquear la LCT y poder
desconectarla de la máquina.
2. Conecte la clavija [D] del cable de
alimentación de la LCT en el lateral de la
máquina.
[D]
Instalación
[C]
B473I005.WMF
[E]
3. Introduzca el tornillo escalonado de
cabeza plana [E] en el orificio y apriételo
para bloquear la palanca de liberación
en su sitio.
4. Para acceder más fácilmente al orificio
del tornillo [E], puede retirar el panel
derecho [F] ( x 2).
5. Conecte la máquina y ejecute
SP5959 005 (Tamaño de papel –
bandeja 4 (LCT)) para seleccionar el
tamaño del papel. Si desea más
detalles, consulte SP5959 en la sección
“5. Tablas de servicio”.
1-25
[F]
B473I006.WMF
Page 55
KIT ALIMENTADOR LG/B4 (B474) 30 de julio de 2004
1.5 KIT ALIMENTADOR LG/B4 (B474)
1.5.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es
correcta:
Descripción Cantidad
1. Tornillos autorroscantes – M4 x 8.................................................. 4
2. Tornillos hexagonales autorroscantes – M4 x 8............................. 6
3. Abrazadera de cables.................................................................... 1
2. Baje la bandeja LCT. Cubra el sensor de fin
de tóner próximo [A] y pulse el botón de
bajada de bandeja [B] para bajar la placa
inferior de la bandeja.
PRECAUCIÓN
Desconecte la máquina y desenchúfela antes de comenzar el siguiente
procedimiento.
3. Desconecte la LCT de la máquina
( 1.4.2).
Instalación
[B]
B474I507.WMF
4. Retire la cubierta superior de la LCT [C].
[C]
B474I504.WMF
1-27
Page 57
KIT ALIMENTADOR LG/B4 (B474) 30 de julio de 2004
5. Retire la tapa de la LCT [A] ( x 1).
6. Retire el anclaje derecho [B] y
colóquelo debajo ( x 2).
[A]
7. Retire la cubierta derecha [C] ( x 2).
[B]
[C]
B474I001.WMF
8. Fije la abrazadera delantera [D] con la
esquina biselada hacia abajo ( x 2). NOTA: si le resulta difícil instalar las
abrazaderas, levante la placa inferior
con la mano.
9. Fije la abrazadera trasera [E] con la
esquina biselada hacia abajo ( x 2).
10. Sujete la extensión de la placa
superior [F] con las tuercas
hexagonales ( x 4).
11. Alinee el pasador de posicionamiento
[G].
12. Sujete el bastidor B4/LG [H] con las
tuercas hexagonales ( x 2).
El kit está ajustado para B4. Si necesita
cambiar el tamaño del papel a LG, haga lo
siguiente:
[D]
[E]
B474I502.WMF
[F]
[G]
1-28
[H]
B474I553.WMF
Page 58
30 de julio de 2004 KIT ALIMENTADOR LG/B4 (B474)
13. Mueva la guía lateral delantera [A] a la
posición LG y apriete ( x 1).
14. Mueva la guía lateral trasera [B] a la
posición LG y apriete ( x 1).
15. Cambie la posición del sensor de límite
inferior [C] ( x 1).
16. Sujete el cableado (no se muestra) en
la parte posterior de la placa y fije el
cable del conector del sensor.
[A]
[B]
B474I555.WMF
Instalación
17. Fije la cubierta de la LCT [D] incluida en
el kit ( x 1).
18. Vuelva a colocar la cubierta derecha [E]
( x 2).
19. Conecte la LCT a la máquina
( 1.4.2).
20. Conecte la máquina, pase al modo SP y
ejecute SP5959 005 (Tamaño de papel
– bandeja 4 (LCT)) para seleccionar el
nuevo tamaño del papel. Si desea más
detalles, consulte SP5959 en la sección
“5. Tablas de servicio”.
[E]
[C]
B474I508.WMF
[D]
B474I506.WMF
1-29
Page 59
FINISHERS DE 3.000 HOJAS (B468/B469/B674) 30 de julio de 2004
1.6 FINISHERS DE 3.000 HOJAS (B468/B469/B674)
1.6.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es
correcta:
Descripción Cantidad
1. Soporte de unión trasero ............................................................... 1
2. Soporte de unión delantero............................................................ 1
3. Bandeja de salida superior ............................................................ 1
4. Bandeja de salida inferior .............................................................. 1
5. Tornillos autorroscantes - M3 x 6................................................... 2
6. Tornillos autorroscantes – M4 x 8.................................................. 4
7. Tornillos autorroscantes - M4 x 6................................................... 4
8. Protección (con cinta adhesiva de doble cara) .............................. 1
9. Placa de conexión a tierra ............................................................. 1
10. Instrucciones de instalación........................................................... 1
1-30
Page 60
30 de julio de 2004 FINISHERS DE 3.000 HOJAS (B468/B469/B674)
1.6.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
En esta sección se describen las instrucciones de instalación comunes a estos
Finishers:
• Finisher de folletos B468, con modo de perforado, desplazamiento, grapado y
encuadernación de folletos. El fínisher de folletos puede utilizarse con la serie B064.
• Finisher B469, con modo de perforado, desplazamiento y grapado pero sin unidad
de encuadernación de folletos.
• Finisher de folletos B674, con modo de perforado, desplazamiento, grapado y
encuadernación de folletos. El fínisher de folletos puede utilizarse con la serie B140.
NOTA: Las diferencias en los procedimientos de instalación se marcan con “B468” o
“B469” o “B674”.
Retirada de cintas adhesivas y elementos de sujeción
Instalación
B468 (Serie B064)
B674 (Serie B140)
B468I001.WMF
B469 (Serie B064/Serie B140)
B469I001.WMF
1-31
Page 61
FINISHERS DE 3.000 HOJAS (B468/B469/B674) 30 de julio de 2004
[A]
B468I002.WMF
1. Desembale la máquina y quite todos los envoltorios.
2. Quite todas las cintas adhesivas y los elementos de sujeción de la parte delantera
del Finisher.
3. Abra la puerta delantera [A] y quite todas las cintas adhesivas y los retenes de
transporte del interior del Finisher.
1-32
Page 62
30 de julio de 2004 FINISHERS DE 3.000 HOJAS (B468/B469/B674)
Instalación
PRECAUCIÓN
Desconecte la máquina y desenchúfela antes de comenzar el siguiente
procedimiento.
[C]
[B]
[A]
B468I003.WMF
Instalación
1. Instale los soportes de unión delantero [A] y trasero [B] ( x 2 cada uno, M4 x 14).
2. Instale la placa de conexión a tierra [C] ( x 2, M3 x 6).
1-33
Page 63
FINISHERS DE 3.000 HOJAS (B468/B469/B674) 30 de julio de 2004
[A]
[E]
[C]
[D]
[B]
B468I004.WMF
3. Quite la cinta adhesiva de la protección de gomaespuma [A] e instálela en la
ranura superior.
NOTA: Si también va a instalar la bandeja de interposición de portadas, no
coloque aquí la protección. Fíjela a la bandeja de interposición de
portadas. Dicha bandeja debe instalarse antes de acoplar el Finisher y la
bandeja a la máquina principal.
4. Alinee las abrazaderas [B] con las ranuras del Finisher.
5. Lentamente y con cuidado para no doblar las placas guía de entrada, empuje el
Finisher contra el lateral de la máquina hasta que los soportes entren en las
ranuras.
6. Utilizando el tornillo [C] retirado anteriormente, fije la palanca de bloqueo [D]
( x 1).
7. Conecte la clavija [E] del cable de alimentación del Finisher en el conector de la
máquina.
PRECAUCIÓN
Mueva siempre el Finisher lentamente para no doblar las placas guía de
entrada. Si las placas guía se doblan, podrían obstaculizar el trayecto del
papel desde la máquina hasta el Finisher.
1-34
Page 64
30 de julio de 2004 FINISHERS DE 3.000 HOJAS (B468/B469/B674)
[B]
[A]
[C]
B468I005.WMF
[D]
B468/B674
Instalación
[F]
B469
[E]
B468 (serie B064)
B674 (serie B140)
1. Instale la bandeja de salida inferior [A] ( x 2). NOTA: sólo la bandeja de salida inferior tiene una bandeja de soporte móvil [B].
2. Instale la bandeja de salida superior [C] ( x 2).
3. Pegue la etiqueta adhesiva de posición de grapado [D] en el ADF.
B469 (serie B064/serie B140)
1. Instale la bandeja de salida [E] ( x 2).
2. Fije la etiqueta adhesiva [F] de posición de grapado.
B469I005.WMF
1-35
Page 65
FINISHERS DE 3.000 HOJAS (B468/B469/B674) 30 de julio de 2004
Selección del nombre de suministro de grapas
Pase al modo SP y ejecute la siguiente información.
5841*
Supply Name Setting
(Ajuste del nombre de
suministro)
005
006
Staple Std
(Grapado normal)
Staple Bind
(Grapado central)
Estos nombres aparecen cuando el usuario pulsa el botón
Inquiry en la pantalla de herramientas del usuario.
Introduzca el nombre de las grapas en uso para el grapado
normal (no encuadernación de folletos). Este ajuste debe
hacerse para B468, B469 y B674.
Introduzca el nombre de las grapas en uso para el grapado
de folletos (encuadernación de folletos). Este ajuste sólo es
necesario para B468 y B674.
Activación de la encuadernación de folletos
Para activar la encuadernación de folletos, debe seleccionar la posición “center
stapling” (grapado central).
1. Pulse la tecla User Tools (Herramientas del usuario).
2. Pulse “Copier/Document Server Features” (Ajustes de copiadora/Document
Server).
3. Pulse la pestaña “Input/Output” (Entrada/Salida), y acceda a “Select Stapling
Position” (Seleccionar posición de grapado).
4. Pulse cualquier botón “Stapling Position” (Posición de grapado) y, a continuación,
el símbolo de grapado central.
5. Salga del modo Herramientas de usuario. Especifique el número de copias, toque
el símbolo de grapado central en el panel de mandos y comience la tarea de
impresión.
Estos ajustes de SP están disponibles pero no son necesarios en la instalación.
SP6902
SP6120
Fold Position Adjustment
(Ajuste de la posición de
plegado)
Staple Jogger Adjustment
(Ajuste del emparejador
de grapas)
Utilice este SP para el ajuste fino de las posiciones de
plegado y grapado si no están correctamente
alineadas. Consulte “5. Tablas de servicio”.
Permite el ajuste fino de las guías del emparejador de
la unidad de grapado para distintos tamaños de papel,
si es necesario. Consulte “5. Tablas de servicio”.
1-36
Page 66
30 de julio de 2004 UNIDAD DE PERFORADO (B377)
1.7 UNIDAD DE PERFORADO (B377)
La unidad de perforado B377 está instalada en los Finishers de 3.000 hojas
B468/B469/B674.
1.7.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es
correcta:
Descripción Cantidad
1. Unidad de perforado ...................................................................... 1
8. Tornillo autorroscante - M3 x 8 ...................................................... 1
9. Tornillo autorroscante - M3 x 8 ...................................................... 2
1-37
Page 67
UNIDAD DE PERFORADO (B377) 30 de julio de 2004
1.7.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
[A]
B377I201.WMF
[C]
B377I103.WMF
[E]
[D]
B377I202.WMF
[F]
PRECAUCIÓN
Desconecte la máquina principal y desenchufe el cable de alimentación.
1. Si el Finisher está conectado a la máquina, desconéctelo.
[B]
2. Desembale la unidad de perforado y quite las cintas adhesivas y los elementos de
sujeción.
3. Abra la puerta delantera y retire la cubierta trasera [A] ( x 4).
4. Quite el soporte [B] ( x 2) y la guía de papel [C] ( x 1).
5. Quite la pieza de plástico [D].
6. Instale el brazo del sensor [E] ( x 1).
7. Instale el muelle [F].
1-38
Page 68
30 de julio de 2004 UNIDAD DE PERFORADO (B377)
[C]
[A]
Instalación
[B]
B377I203.WMF
[D]
B377I105.WMF
[F]
[E]
B377I106.WMF
8. Retire el soporte de transporte [A] ( x 2).
9. Coloque el distanciador de 2 mm [B] y asegure la unidad de perforado ( x 2).
10. Asegure la unidad de perforado por la parte delantera con el tornillo con tope [C]
( x 1).
11. Conecte los cables [D] y sujételos como se muestra.
NOTA: No se requiere ajustar ningún DIP switch para esta unidad de perforado.
La unidad envía una señal de identificación a la máquina para que sepa el
tipo de unidad de perforado que se ha instalado.
12. Introduzca la tolva [E] en la máquina.
13. Coloque los dos distanciadores de 1 mm [F] en el bastidor trasero. Podrá
utilizarlos en futuros ajustes.
NOTA: Los distanciadores se utilizan para ajustar la posición horizontal de los
orificios.
14. Vuelva a montar el Finisher y compruebe el funcionamiento de la unidad de
perforado.
1-39
Page 69
BANDEJA DE INTERPOSICIÓN DE PORTADAS (B470) 30 de julio de 2004
1.8 BANDEJA DE INTERPOSICIÓN DE PORTADAS
(B470)
1.8.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es
correcta:
1
2
3
4
5
6
7
8
10
12
11
B470I006.WMF
Descripción Cantidad
1. Extensión de la puerta delantera (superior) ................................... 1
2. Extensión de la cubierta trasera (inferior) ...................................... 1
12. Extensión de la puerta delantera (inferior) ..................................... 1
1-40
Page 70
30 de julio de 2004 BANDEJA DE INTERPOSICIÓN DE PORTADAS (B470)
1.8.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Este procedimiento muestra cómo instalar la bandeja de interposición de portadas
B470 en el:
• Finisher de 3.000 hojas (Finisher de folletos) B468/B674
• Finisher de 3.000 hojas B469
• Finisher de 3.000 hojas B478/B706.
NOTA: Los modelos B468/B469/B674 sólo requieren la instalación del distanciador
delantero. En los modelos B478/B706 es necesario instalar placas de
esquina.
Retirada de cintas adhesivas y elementos de sujeción
[A]
[E]
[C]
Instalación
[D]
[B]
B470I001.WMF
B470I007.WMF
[F]
1. Si el Finisher está conectado a la máquina, desconéctelo.
2. Retire todas las cintas y los elementos de sujeción de la bandeja de interposición
de portadas [A].
3. Retire la cinta y el cartón [B] del conector de puesta a tierra.
4. Retire la tapa [C] del conector del relé.
5. Afloje el tornillo del soporte [D] ( x 1) y retírelo.
NOTA: Si va a instalar la bandeja de interposición de portadas con un Finisher
instalado en la máquina antes (B468/ B469/ B478/ B674/ B706), quite la tira
de gomaespuma [E] del Finisher. Guárdela hasta que vuelva a ponerla en la
bandeja de interposición.
6. Retire la placa guía [F].
1-41
Page 71
BANDEJA DE INTERPOSICIÓN DE PORTADAS (B470) 30 de julio de 2004
Instalación de las extensiones
[A]
[E]
[F]
[D]
[B]
[C]
B470I003.WMF
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar el siguiente procedimiento, asegúrese de que el Finisher está
desconectado de la máquina principal y de que la copiadora está apagada y
desenchufada.
1. Coloque los tres tornillos escalonado [A] ( x 3).
2. Quite la placa de conexión a tierra [B] del Finisher y guarde los tornillos.
3. Instale la placa inferior [C] ( x 2, M3 x 6). Después instale la placa de conexión a
tierra [B] a la placa inferior ( x 2) con los tornillos que quitó en el paso 2.
4. Instale la extensión de la puerta delantera inferior [D] ( x 2, M4 x 8).
5. Instale la extensión de la cubierta delantera superior [E] ( x 2, M4 x 8).
6. Instale la extensión de la cubierta trasera [F] ( x 2, M3 x 6).
1-42
Page 72
30 de julio de 2004 BANDEJA DE INTERPOSICIÓN DE PORTADAS (B470)
Instalación de la bandeja de interposición
[B] [C]
Instalación
[D]
[A]
Finisher de folletos
Sólo B468/B469/B674
B470I004.WMF
1. Si instala la bandeja de interposición en el Finisher B468/B469/B674, instale el
distanciador [A]. Cuando esté correctamente instalado se oirá un clic.
NOTA: Si instala la bandeja de interposición de portadas en el B478/B706, no
instale este distanciador. Este distanciador es sólo para la instalación del
B468/B469/B674.
2. Levante la bandeja de interposición de portadas y alinee los orificios [B] con los
tornillos escalonados [C]. Después coloque la bandeja de interposición de
portadas sobre los tornillos.
3. Fije la bandeja de interposición con el tornillo [D] ( x 1, M3 x 6).
Importante
• Si está instalando la bandeja de interposición de portadas en el B468/B469/B674,
ignore la siguiente sección y siga directamente en “Instalación del Finisher en la
máquina”, en la página 51.
• Si está instalando la bandeja de interposición de portadas en el B478/B706,
continúe en la siguiente sección, instale las placas de esquina en el B478/B706,
y continúe en “Instalación del Finisher en la máquina”, en la página 51.
1-43
Page 73
BANDEJA DE INTERPOSICIÓN DE PORTADAS (B470) 30 de julio de 2004
Instalación de las placas de esquina para el B478/B706
Las placas de esquina sólo se instalan en el B478/B706. Coloque la bandeja de
interposición de portadas en el Finisher antes de instalar las placas de esquina.
Placa de esquina trasera derecha (sólo para B478/B706)
MAL OK
[C]
[E]
[D]
[A]
[B]
B470I009.WMF
1. Ajuste provisionalmente los tornillos [A] (con un par de vueltas) en el extremo
derecho de la bandeja de extensión del Finisher [B] ( x 2, M4 x 8 autorroscantes).
NOTA: No podrá ver los orificios porque están tapados con cinta adhesiva.
Introduzca los tornillos en los orificios perforando la cinta.
2. Alinee las muescas [C] de la placa de esquina trasera derecha [D] con los tornillos
y coloque la placa.
3. Si hay un hueco [E] entre la placa y la extensión de la bandeja instalada en el
lateral del Finisher:
• Suelte los dos tornillos de debajo de la extensión de la bandeja (no se muestran)
• Alinee la extensión de la bandeja con la esquina del Finisher y la placa
• Apriete los tornillos de la extensión de bandeja.
4. Con un destornillador largo insertado en las ranuras de la placa de esquina trasera
derecha [D], apriete los tornillos. Esto fija la placa de esquina trasera derecha a la
extensión de la bandeja [B].
1-44
Page 74
30 de julio de 2004 BANDEJA DE INTERPOSICIÓN DE PORTADAS (B470)
Placa de esquina delantera derecha (sólo para B478/B706)
[C]
[B]
B470I008.WMF
[A]
1. Coloque provisionalmente el tornillo [A] (M4 x 8) dándole un par de vueltas para
sujetarlo al panel de la esquina delantera derecha.
NOTA: No podrá ver el orificio porque está tapado con cinta adhesiva. Introduzca
el tornillo en el orificio perforando la cinta.
2. Alinee la muesca de la placa de esquina delantera derecha [B] con el tornillo e
instálela. Cuando esté en la posición correcta, se oirá un clic.
Instalación
3. Introduzca un destornillador largo en la muesca de la placa [C]. A continuación,
apriete el tornillo para ajustar la placa de esquina delantera derecha.
1-45
Page 75
BANDEJA DE INTERPOSICIÓN DE PORTADAS (B470) 30 de julio de 2004
Instalación del Finisher en la máquina
[A]
[F]
[E]
[B]
[D]
[C]
B470I005.WMF
1. Coloque la tira de gomaespuma [A] suministrada con el Finisher.
NOTA: Si va a instalar la bandeja de interposición de portadas con un Finisher
instalado previamente, quite la tira del Finisher y colóquela en la bandeja
de interposición de portadas.
2. Fije la placa guía [B] (retirada del Finisher) a la bandeja de interposición de
portadas ( x 2). NOTA: Utilice los dos tornillos autorroscantes pequeños suministrados, no los
tornillos de la máquina retirados del Finisher con la placa guía.
3. Libere la palanca de bloqueo [C] ( x 1).
4. Baje la placa guía de transporte [D].
5. Empuje lentamente el Finisher hacia el lateral de la máquina hasta que los
soportes [E] entren en las ranuras.
Importante: hágalo con cuidado. No doble las placas guía de la entrada.
Si se doblan pueden bloquear el transporte de papel entre el Finisher y la
copiadora.
6. Fije la palanca de bloqueo [C] ( x 1).
7. Levante la placa guía de transporte [D] para cerrarla.
8. Enchufe el conector [E] a la copiadora.
1-46
Page 76
30 de julio de 2004 BANDEJA DE INTERPOSICIÓN DE PORTADAS (B470)
9. Encienda la máquina y seleccione el tamaño de papel predeterminado para la
bandeja de interposición de portadas.
Importante: ejecute el código SP correcto para la máquina. Consulte la siguiente
tabla.
Máquina Código SP correcto
Serie B064 SP5959-006
Serie B140 SP5158-001 a 008
Instalación
1-47
Page 77
MAILBOX DE 9 BANDEJAS (B471) 30 de julio de 2004
1.9 MAILBOX DE 9 BANDEJAS (B471)
1.9.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es
correcta:
4. Tornillos autorroscantes - M3 x 8................................................... 6
5. Instrucciones de instalación........................................................... 1
1-48
Page 78
30 de julio de 2004 MAILBOX DE 9 BANDEJAS (B471)
1.9.2 PROCEDIMIENTO DE INSTALACIÓN
Retirada de cintas adhesivas y elementos de sujeción
1. Quite la cinta adhesiva [A].
NOTA: maneje el mailbox con cuidado;
la lámina de la esquina [B] puede
dañarse con facilidad.
Instalación
[A]
Instalación
[B]
B471I001.WMF
PRECAUCIÓN
Desconecte la máquina y desenchúfela antes de comenzar el siguiente
procedimiento.
Si está instalada la bandeja de interposición de portadas B470 en el Finisher
B468/B469/B674, retírela. La bandeja de interposición de portadas y el mailbox no
pueden instalarse en el Finisher al mismo tiempo.
1. Retire la cubierta superior [A] del
Finisher ( x 1).
2. Retire el soporte [B] ( x 1).
NOTA: afloje el tornillo pero no lo quite.
[B]
[A]
1-49
B471I002.WMF
Page 79
MAILBOX DE 9 BANDEJAS (B471) 30 de julio de 2004
[A]
3. Fije la placa guía [A] a la parte
superior del Finisher ( x 2, M3 x 8).
4. Fije el mailbox [B] a la parte superior
del Finisher ( x 4, M3 x 8).
5. Coloque las 9 bandejas [C] en el
mailbox.
6. Entregue al cliente las etiquetas
adhesivas [D] para que las rellene y
las pegue en la posición correcta.
[C]
[B]
B471I003.WMF
B471I004.WMF
[D]
1-50
Page 80
30 de julio de 2004 PIEZA DE FIJACIÓN DEL CONTADOR LLAVE (B452)
1.10 PIEZA DE FIJACIÓN DEL CONTADOR LLAVE (B452)
[A]
[B]
[C]
[D]
[E]
B140I001.WMF
[H]
[G]
[I]
B064I103.WMF
1. Sujete las tuercas de las placas del contador llave [A] en la superficie interior de la
pieza de fijación del contador llave [B] e inserte el soporte del contador llave [C].
Instalación
[F]
2. Fije el soporte del contador llave a la pieza de fijación ( x 2).
3. Instale la cubierta del contador llave [D] ( x 2).
4. Retire las tapas [E, F] de la cubierta derecha con un destornillador.
5. Coloque el tornillo escalonado [G].
6. Una los conectores [H].
7. Coloque el conjunto del soporte del contador llave [I] en el tornillo escalonado.
8. Cambie el ajuste de Key Counter Management (Gestión de contador llave) al
ajuste necesario para el cliente (User Tools> System Setting> Key Operator Tools
[Herramientas de usuario > Ajustes del sistema > Herramientas de usuario
principal]).
9. Si es necesario, cambie el ajuste de SP5121 (Temporización del contador).
1-51
Page 81
JUEGO DE CONECTOR DE COPIA 30 de julio de 2004
1.11 JUEGO DE CONECTOR DE COPIA
1.11.1 JUEGO DE CONECTOR DE COPIA (B525-10, -12) PARA LA
SERIE B064
Notas importantes
1. Las siguientes son versiones de firmware especializado para utilizar con la opción
Juego de conector de copia o MLB.
necesario instalar el siguiente firmware como conjunto.
2. Con las modificaciones de Conector de copia/MLB, el firmware de la máquina se
ha dividido en 2 grupos principales:
1) El grupo Conector de copia/MLB (comienza con las versiones de la tabla
anterior)
2) El firmware habitual utilizado hasta el momento, es decir, para máquinas sin
las
opciones Conector de copia o MLB.
Importante: el firmware de estos dos grupos no es intercambiable. Las
actualizaciones deberán hacerse siempre dentro del mismo grupo; de lo contrario
la máquina no funcionará correctamente.
3. Las opciones de Juego de conector de copia y MLB no pueden instalarse en la
misma máquina. Es necesario instalar una u otra.
4. Como se ha indicado anteriormente, el firmware del controlador GW para el grupo
Conector de copia/MLB está dividido en Sistema GW y Copia GW, ya que el
aumento de tamaño ha superado la capacidad de almacenamiento de la tarjeta.
1-52
Page 82
30 de julio de 2004 JUEGO DE CONECTOR DE COPIA
COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es
correcta:
Descripción Cantidad
1. Circuito de Conector de copia........................................................ 2
2. Circuito de interface MLB............................................................... 2
3. Cable de interface.......................................................................... 3
4. Cableado de interface – Línea de alimentación ............................. 2
8. Instrucciones de funcionamiento (NA) .......................................... 1
9. CD-ROM (Instrucciones de funcionamiento para EU) ................... 1
1-59
Page 89
JUEGO DE CONECTOR DE COPIA (B328-03) PARA LA SERIE B140 30 de julio de 2004
Preparación
Antes de realizar el procedimiento de instalación:
• Compruebe la distancia entre las máquinas que se van a conectar.
• Compruebe si está instalada la opción de impresora/escáner en las máquinas.
Mida la distancia entre las máquinas. Después compruebe el número de cables y
concentradores repetidores necesarios.
CONCENTRADORES
DISTANCIA
Hasta 4,5 m (14,8 ft.) Ninguno 1
4,5 ~ 9,0 m (14,8 ~ 29,5 ft) 1 2
9,0 ~ 13,5 m (29,5 ~ 112,5 ft.) 2 3
REPETIDORES DE
ALIMENTACIÓN
Para cada máquina hay tres juegos de teclas (2 por juego, 1 para NA, 1 para EU),
pero sólo es necesario instalar una tecla en cada máquina.
• Instale la tecla con la etiqueta “Impresora/Otra función + Escáner” (o la etiqueta con
el símbolo equivalente para EU) en una máquina que tenga instalada la opción de
impresora/escáner.
• Instale la tecla con la etiqueta “Otra función” (o la etiqueta con el símbolo
equivalente para EU) en una máquina que no tenga instalada la opción de
impresora/escáner.
CABLES DE
INTERFACE
1-60
Page 90
30 de julio de 2004 JUEGO DE CONECTOR DE COPIA (B328-03) PARA LA SERIE B140
Instalación
[C]
[B]
Instalación
B659I103.WMF
[A]
B661I110.W MF
1. Retire la cubierta posterior.
2. Retire la cubierta de la caja del controlador [A] ( x 12).
3. Retire la cubierta de la ranura A2 [B] ( x 2).
4. Instale el circuito del Juego de conector de copia [C] en la ranura A2 y apriete los
tornillos de cabeza (x 2).
1-61
Page 91
JUEGO DE CONECTOR DE COPIA (B328-03) PARA LA SERIE B140 30 de julio de 2004
[B]
[A]
[D]
[E]
[C]
B661I113.W MF
[F]
B659I112.W MF
5. Conecte un extremo [A] del cableado de alimentación al circuito principal ( x 1).
6. Conecte el otro extremo [B] del cableado de alimentación al circuito del conector
( x 1).
7. Conecte la DIMM de 64 MB [C] al circuito principal.
NOTA: Este chip de memoria es un buffer de transferencia de datos.
8. Conecte el circuito del conector [D] a la ranura A2.
9. Conecte un extremo del cable del conector [E] al circuito del conector de copia.
10. Conecte el otro extremo del cable a la otra máquina.
- o bien Si la distancia entre las máquinas es mayor que 4,5 m (14,8 ft.), conecte los
cables a un concentrador de conectores [F].
1-62
Page 92
30 de julio de 2004 JUEGO DE CONECTOR DE COPIA (B328-03) PARA LA SERIE B140
[A]
B064I402.WMF
11. Sustituya las teclas [A].
Instalación
12. Repita estos procedimientos de firmware y hardware para la otra copiadora.
1-63
Page 93
FINISHER DE 3.000 HOJAS (B478/B706) 30 de julio de 2004
1.13 FINISHER DE 3.000 HOJAS (B478/B706)
1.13.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es
correcta:
11. Tornillos autorroscantes – M4 x 8.................................................. 2
12. Tornillos autorroscantes - M3 x 6................................................... 4
13. Tornillos autorroscantes - M3 x 8................................................... 4
14. Tornillos Phillips con arandela - M4 x 14 ....................................... 4
15. Bandeja de desplazamiento........................................................... 4
16. Procedimiento de instalación ......................................................... 1
1
2
3
4
15
14
5
13
6
12
11
B706I201A.WMF
10
9
1-64
8
7
Page 94
30 de julio de 2004 FINISHER DE 3.000 HOJAS (B478/B706)
1.13.2 INSTALACIÓN
Instalación
B478I002.WMF
B478I003.WMF
[E]
[A]
[D]
B478I014.WMF
[B]
[F]
[C]
B478I019.WMF
PRECAUCIÓN
Antes de iniciar este procedimiento, desenchufe el cable de alimentación de la
máquina.
1. Desembale el Finisher y retire todas las cintas adhesivas y los elementos de
sujeción para el transporte.
2. Abra la puerta delantera y quite los elementos de sujeción para el transporte.
Retire los soportes [A], [B] y [C] ( x 2 cada uno).
3. Instale los soportes de unión delantero [D] y trasero [E] ( x 2 cada uno, M4 x 14)
en la parte izquierda de la copiadora.
4. Retire la cubierta del conector [F].
1-65
Page 95
FINISHER DE 3.000 HOJAS (B478/B706) 30 de julio de 2004
[A]
B478I004.WMF
[C]
[B]
B478I005.WMF
0 ~ 2 mm
[D]
0 ~ 5 mm
B478I107.WMF
5. Instale la placa de conexión a tierra [A] ( x 2, M3 x 6).
NOTA: Coloque la placa de conexión a tierra de forma que no quede separación
entre la placa y el bastidor inferior del Finisher (como en la ilustración).
6. Instale la bandeja de extensión [B] como se indica ( x 2, M4 x 8).
NOTA: El borde de la bandeja de extensión debe estar alineado con el borde del
Finisher (como se muestra en la ilustración).
7. Instale la protección elástica [C] en el lado derecho de la cubierta superior.
NOTA: Si está instalando la bandeja de interposición de portadas, no coloque
aquí la protección. Fíjela a la bandeja de interposición de portadas. Dicha
bandeja debe instalarse antes de acoplar el Finisher y la bandeja a la
máquina principal. Para obtener información detallada, consulte las
instrucciones de instalación de la bandeja de interposición de portadas
B470.
8. Instale la placa de transporte de entrada [D] ( x 2, M3 x 6).
1-66
Page 96
30 de julio de 2004 FINISHER DE 3.000 HOJAS (B478/B706)
[C]
B478I534.WMF
[D]
Instalación
[B]
[A]
B478I006.WMF
9. Instale la bandeja de desplazamiento [A] ( x 4, M3 x 8).
10. Abra la puerta delantera del Finisher y retire el tornillo de la palanca de bloqueo; a
continuación, tire de la palanca de bloqueo [B].
11. Alinee el Finisher sobre los soportes de unión y bloquéelo en posición
presionando la palanca de bloqueo [B].
NOTA: Antes de fijar la palanca de bloqueo, asegúrese de que los bordes
superiores del Finisher y la copiadora estén paralelos de delante a atrás,
como se muestra en la ilustración [C].
12. Fije la palanca de bloqueo [B] ( x 1) y cierre la puerta delantera.
13. Conecte el cable del Finisher [D] a la copiadora.
14. Coloque las zapatas de nivelación (x 4) debajo de las patas y nivele la máquina.
1-67
Page 97
FINISHER DE 3.000 HOJAS (B478/B706) 30 de julio de 2004
1.13.3 CUANDO MUEVA EL FINISHER A UNA NUEVA POSICIÓN
Antes de mover el Finisher, ejecute SP6107-003. Esto coloca los mecanismos en sus
posiciones de reposo.
Después de mover el Finisher, los mecanismos vuelven automáticamente a estar
preparados después de encender.
1-68
Page 98
30 de julio de 2004 UNIDAD DE PERFORADO (B531/A812)
1.14 UNIDAD DE PERFORADO (B531/A812)
La unidad de perforado B531/A812 está instalada en el Finisher de 3.000 hojas
B478/B706.
1.14.1 COMPROBACIÓN DE ACCESORIOS
Compruebe en la siguiente lista si tiene los siguientes accesorios y si su cantidad es
correcta:
Instalación
1
2
3
4
5
14
6
13
12
11
10
9
8
7
B531I001.WMF
Descripción Cantidad
1. Unidad de perforado ...................................................................... 1
2. Conector de cable - PCB ............................................................... 1
3. Conector de cable - Sensor 2 de HP ............................................. 1
4. Conector de cable - Sensor 1 de HP y tolva llena.......................... 1
5. Brazo sensor y sensor ................................................................... 1