Aficio 1113 User Manual

Introducción
Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatili dad de la máquina, todos los usuarios deberán leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Conserve este manual al alcance de la ma­no, cerca de la máquina.
Asegúrese de leer la "Información de seguridad" antes de utilizar esta máquina para su utilización se­gura y adecuada.
Notas:
tribuidor local.
Seguridad del láser:
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/procesa­miento electrónico de datos. La máquina contiene un diodo láser de GaAIAs de 5 milivatios y 770 - 800 nanómetros de longitud de onda. El contacto directo (o indirecto por reflexión) de los ojos con el rayo láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de blo­queo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta.
Advertencia:
El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este manual podría provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión métrica.
Para una buena calidad de copia, se recomienda el uso de tóner genuino.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto ocasionado por el uso de piezas distintas a las originales en este producto de oficina.
Fuente de alimentación:
120V, 220-240V, 50/60Hz, 7A o más Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado.
Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte Pág.65 “Conexión de alimentación”.
Declaración de conformidadEl producto cumple los requisitos de la EMC, Directiva 89/336/EEC y sus modificaciones y de la Di-
rectiva de bajo voltaje 73/23/EEC y sus modificaciones.
De acuerdo con IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal:
a significa ENCENDIDA. c significa ESPERA.
Copyright © 2003
Qué se puede hacer con esta máquina
i
CONTENIDO
Qué se puede hacer con esta máquina ................................................................ i
¿Cómo se lee este manual?..................................................................................1
Información de seguridad.....................................................................................2
Seguridad durante la utilización.................................................................................2
Posición de las etiquetas y distintivos de RRRRADVERTENCIA y RRRRPRECAUCIÓN
4
Programa ENERGY STAR.....................................................................................5
1. Introducción
Guía de componentes ...........................................................................................7
Accesorios opcionales..........................................................................................9
Panel de mandos ................................................................................................10
Pantalla.................................................................................................................12
Pantallas y teclas.....................................................................................................12
Encendido de la alimentación ............................................................................13
Encendido de la alimentación principal....................................................................13
Encendido de la máquina.........................................................................................14
Apagado de la máquina ...........................................................................................14
Apagado de la alimentación principal ......................................................................14
Originales .............................................................................................................15
Tamaños y gramaje recomendados de los originales..............................................15
Tamaños de los originales y área de escaneo.........................................................16
Papel de copia......................................................................................................18
Tamaño y tipo de papel recomendados...................................................................18
Papel no utilizable....................................................................................................20
Almacenamiento del papel.......................................................................................20
2. Copia
Procedimiento básico..........................................................................................21
Colocación de los originales ..............................................................................22
Colocación de los originales en el cristal de exposición ..........................................22
Colocación de originales en el alimentador automático de documentos .................23
Colocación de originales de tamaño especial..........................................................24
Funciones básicas...............................................................................................26
Ajuste de la densidad de imagen de la copia...........................................................26
Selección del tipo de original ...................................................................................26
Selección del papel de copia ...................................................................................27
Clasificación.........................................................................................................28
Copia desde la bandeja bypass..........................................................................30
Otras funciones....................................................................................................34
Códigos de usuario ..................................................................................................34
Inicio automático......................................................................................................34
Reducción/Ampliación predeterminadas ..........................................................35
Zoom .....................................................................................................................37
ii
3. Detección de fallos
Si la máquina no funciona correctamente.........................................................39
Si las copias no son claras.................................................................................40
BBBB Carga de papel ................................................................................................41
DDDD Añadir tóner ....................................................................................................42
xxxx Eliminación de atascos..................................................................................44
Cambio del tamaño del papel .............................................................................46
Cambio del tamaño del papel de la bandeja............................................................46
4. Herramientas del usuario
Acceso a herramientas de usuario ....................................................................49
Abandonar el menú de Herramientas de usuario ....................................................50
Imprimir el valor del contador...................................................................................50
Cambio del idioma ...................................................................................................51
Menú Herramientas de usuario ..........................................................................52
Ajustes sistema........................................................................................................52
Funciones de copiadora...........................................................................................53
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario................54
Ajustes sistema........................................................................................................54
Funciones de copiadora...........................................................................................57
5. Observaciones
Lo que se debe y lo que no se debe hacer........................................................61
Tóner.....................................................................................................................62
Manipulación del tóner.............................................................................................62
Almacenamiento del tóner .......................................................................................62
Tóner usado.............................................................................................................62
Dónde instalar la máquina ..................................................................................63
Entorno de la máquina.............................................................................................63
Traslado ...................................................................................................................64
Conexión de alimentación........................................................................................65
Acceso a la máquina................................................................................................65
Mantenimiento de la máquina.............................................................................66
Limpieza del cristal de exposición............................................................................66
Limpieza de la tapa del cristal de exposición...........................................................66
Limpieza del alimentador automático de documentos.............................................66
6. Especificaciones
Unidad principal...................................................................................................67
Opciones...............................................................................................................70
Tapa del cristal de exposición..................................................................................70
Alimentador automático de documentos..................................................................70
Unidad de memoria de 16 MB .................................................................................71
DIMM de 32 MB.......................................................................................................71
ÍNDICE ....................................................................................................... 72
iii
iv
¿mo se lee este manual?
R
R
Símbolos
Este manual utiliza los siguientes símbolos:
ADVERTENCIA:
Este símbolo alerta sobre una situación potencialmente peligrosa que puede pro­ducir lesiones graves o incluso la muerte si no se siguen adecuadamente las ins­trucciones indicadas. Asegúrese de leer todas las instrucciones descritas en la sección "Información de seguridad".
PRECAUCIÓN:
Este símbolo alerta sobre una situación potencialmente peligrosa que puede pro­ducir lesiones leves o moderadas, o bien daños a la propiedad sin producir le­siones físicas si no se siguen adecuadamente las instrucciones indicadas. Asegúrese de leer todas las instrucciones descritas en la sección "Información de seguridad".
* Las anteriores indicaciones son para su seguridad.
Importante
Si no se siguen estas instrucciones, se podrían causar atascos de papel, daños en los originales o pérdida de datos. Lea atentamente estas instrucciones.
Preparación
Este símbolo indica la información o preparativos necesarios previos al funcio­namiento.
Nota
Indica las precauciones que debe adoptar para manejar el aparato, o lo que debe hacer en caso de funcionamiento anómalo.
Limitación
Indica límites numéricos, funciones que no pueden usarse simultáneamente o condiciones en que no puede usarse determinada función.
Referencia
Este símbolo indica una referencia.
{}
Teclas integradas en el Panel de mandos de la máquina.
1
Información de seguridad
R
R
Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice el aparato.
Seguridad durante la utilización
En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
R ADVERTENCIA:
Conecte el cable de alimentación directamente a una toma de la pared y no utilice nunca un cable de extensión.
Desconecte el enchufe de alimentación (tirando del enchufe, no del cable) si el cable o el enchufe se desgastan o se dañan de algún modo.
Para evitar descargas eléctricas peligrosas o exposición a radiaciones láser, no retire ninguna cubierta ni tornillo distintos a los indicados en este manual.
Apague la alimentación y desconecte el enchufe (tirando del enchufe, no del cable) si se produce alguna de las siguientes situaciones:
Se derrama algún líquido en la máquina.
Piensa que hay que reparar o realizar operaciones de mantenimien-
La carcasa externa de la máquina se ha dañado.
No queme el tóner derramado o utilizado. El polvo de tóner puede ar-
der si se expone directamente a las llamas.
Su retirada pueden llevarla a cabo nuestros distribuidores oficiales.
Deseche el cartucho de tóner utilizado siguiendo la normativa local.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguir­se las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones de poca o media importancia o estropear objetos.
to en la máquina.
2
R PRECAUCIÓN:
Proteja su máquina de la humedad, de la lluvia o nieve.
Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o despla-
zar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe bajo la misma.
Cuando desconecte el enchufe de la pared, tire siempre del conector (no del cable).
Evite que clips, grapas, o cualquier otro objeto metálico pequeño caigan dentro de la máquina.
Mantenga el tóner (usado o sin usar) y el cartucho de tóner fuera del alcan- ce de los niños.
Por razones medioambientales, no se deshaga de la máquina o de los res- tos del material utilizado en los puntos de recogida de basura habituales. Su retirada puede llevarla a cabo mediante distribuidores oficiales.
El interior de la máquina puede alcanzar temperaturas muy elevadas. No toque las partes donde haya una etiqueta que diga superficie caliente. En caso contrario, es posible que resulte herido.
Nuestros productos están fabricados en cumplimiento de las más estrictas normas de calidad y funcionalidad. Asimismo, le recomendamos que utilice exclusivamente materiales consumibles disponibles en los distribuidores oficiales.
3
Posición de las etiquetas y distintivos de RRRRADVERTENCIA y RRRRPRECAUCIÓN
Esta máquina contiene etiquetas de RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN en las posiciones que se muestran a continuación. Por motivos de seguridad, siga las instrucciones y manipule la máquina de la forma indicada.
1
1
ZKBS030E
4
Programa ENERGY STAR
Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado que este modelo cumple con las directrices de ENER­GY STAR de aprovechamiento de energía.
Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de energía para desarrollar e introducir equipos de oficina que hagan uso eficiente de ésta y tenga en cuenta los problemas medioambientales, como el calentamiento global.
En el caso de que un producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamien­to de energía, el socio podrá colocar el logo de ENERGY STAR en la máquina.
Este producto ha sido diseñado para reducir el impacto medioambiental asociado a los equipos de oficina a través de funciones de ahorro de energía como, por ejemplo, el modo de baja ener­gía.
Modo de baja energía Este producto reduce automáticamente su consumo eléctrico 1 minuto des- pués de realizar la última copia. Para obtener detalles sobre cómo cambiar el intervalo de tiempo predetermi­nado que la máquina espera hasta entrar en modo de baja energía, consulte
2. Temp.Ahorro energ en Pág.54 “Ajustes sistema”.
Modo de Auto Apagado
Para ahorrar energía, el aparato se apaga automáticamente 30 minutos des- pués de realizar la última copia. Si desea hacer copias cuando la máquina está en el modo de Auto Apagado, apriete el interruptor de alimentación princi­pal. Para obtener detalles sobre cómo cambiar el intervalo de tiempo predetermi­nado que la máquina espera hasta entrar en modo de baja energía, consulte 4. Temp.Auto Apagado en Pág.54 Ajustes sistema”.
Características técnicas
Modo de baja energía Consumo 70 Wh
Intervalo predeterminado 1 minuto Tiempo de recuperación Menos de 12 segundos
Modo de Auto Apagado Consumo menos de 1 Wh
Intervalo predeterminado 30 minutos Tiempo de recuperación 25 segundos
5
Papel reciclado
De acuerdo con el programa ENERGY STAR, le recomendamos la utilización de papel reciclado para contribuir a la protección del medio ambiente. Póngase en contacto con su representante de ventas para obtener el papel recomendado.
6
1. Introducción
Guía de componentes
1.
Tapa del cristal de exposición (op-
cional) o alimentador automático de documentos (ADF) (opcional)
Baje la tapa del cristal de exposición so­bre los originales colocados en el cristal de exposición para ser copiados. Si ha instalado el ADF, coloque aquí las pilas de originales. Serán alimentados automá- ticamente.
(La ilustración muestra el ADF.)
2.
Cristal de exposición
Coloque aquí los originales mirando ha­cia abajo para realizar la copia. Consulte Pág.15 Originales.
3.
Bandeja interna
El papel copiado será depositado aquí mirando hacia abajo.
4.
Orificio de ventilación
Evita el sobrecalentamiento. No obstruya el orificio de ventilación colocando o apo­yando objetos junto a él. Si la máquina se calienta en exceso, puede producirse una avería.
7
Introducción
5.
Interruptor de alimentación prin-
cipal
Si la máquina no funciona después de en­cender el interruptor principal de alimen-
1
tación, asegúrese de que está realmente encendido. Si no es así, acciónelo.
6.
Indicador de alimentación princi-
pal
Se enciende cuando se activa el interrup­tor principal de alimentación, y se apaga cuando éste se desactiva.
7.
Indicador de encendido
Se enciende cuando se activa el interrup­tor de funcionamiento, y se apaga cuan­do éste se desactiva.
8.
Interruptor de funcionamiento
Pulse para encender la máquina (el indi­cador de Encendido se ilumina). Para apagar el equipo, vuelva a pulsarlo (el in­dicador de encendido (On) se apaga).
9.
Panel de mandos
Consulte Pág.10 “Panel de mandos”.
10.
Tapa delantera
Ábrala para acceder al interior de la má- quina.
11.
Bandeja de papel
Cargue el papel aquí. Consulte Pág.41B Carga de papel”.
1.
Bandeja bypass
Utilícela para copiar en transparencias OHP, etiquetas adhesivas, papel translú- cido, tarjetas postales y papel de tamaño especial. Consulte Pág.30 “Copia desde la bandeja bypass”.
8
2.
Tapa derecha
Abra para sacar el papel atascado de la bandeja de papel.
Accesorios opcionales
Accesorios opcionales
1
1.
Tapa del cristal de exposición
Bájela sobre los originales para copiar.
Otras opciones:
Unidad de memoria de la copiadora de 16 MB Aumenta las funciones de la copiadora y le permite utilizar la función de cla­sificado.
DIMM de 32 MB Aumenta la capacidad de memoria, permitiéndole almacenar un mayor nú- mero de originales. Sólo está disponible si está instalada la unidad de memo­ria de 16 MB.
2.
Alimentador automático de docu-
mentos (ADF)
Coloque aquí la pila de originales. Serán alimentados automáticamente.
9
Introducción
Panel de mandos
1
1.
Indicadores
Muestran los errores y el estado de la má- quina.
M: Indicador de tapa abierta
x: Indicador de error de alimentación
Consulte Pág.44 “x Eliminación de atascos”.
D: Indicador Añadir tóner Consulte Pág.42 “D Añadir tóner”.
B: Indicador Cargue papel Consulte Pág.41 “B Carga de papel”.
2.
Tecla {{{{Cancelar}}}}
Pulse para cancelar una operación o vol­ver a la pantalla anterior.
3.
Pantalla
Muestra el estado de funcionamiento, los mensajes de error y los menús de funcio­nes. Consulte Pág.12 “Pantalla”.
4.
Teclas 00001111 (teclas de cursor)
Pulse para seleccionar un elemento de la pantalla.
5.
Tecla {{{{OK}}}}
6.
Tecla {{{{Contador/ Herramientas de
usuario}}}}
Pulse aquí para cambiar los valores y condiciones predeterminados y adaptar­los a sus necesidades. Consulte Pág.49 Herramientas del usuario”.
7.
Tecla {{{{Borrado/Parada}}}}
Cuando introduzca números, pulse si de­sea corregir un número. Cuando esté co- piando, pulse para detener la copia.
8.
Tecla {{{{Borrar modos}}}}
Pulse para borrar la configuración de co­pias que se ha introducido anteriormen­te.
9.
IndicadorAlimentación principal
Se enciende cuando se activa el interrup­tor principal de alimentación, y se apaga cuando éste se desactiva.
10.
Tecla {{{{Clasificación}}}}
Pulse para clasificar las copias automáti- camente. Se requerirá la unidad de me­moria de 16 MB.
10
Panel de mandos
11.
Tecla {{{{Reducir}}}}
Pulse para hacer copias reducidas. Con­sulte Pág.35 “Reducción/Ampliación predeterminadas”.
12.
Tecla {{{{Ampliar}}}}
Pulse para hacer copias ampliadas. Con­sulte Pág.35 “Reducción/Ampliación predeterminadas”.
13.
Tecla {{{{Zoom}}}}
Pulse para cambiar la escala de reproduc­ción en incrementos del 1%.
14.
Tecla {{{{Tamaño 1:1}}}}
Pulse para hacer copias en tamaño 1:1.
15.
Tecla {{{{Seleccionar bandeja de pa-
pel}}}}
Pulse para seleccionar la bandeja.
16.
Teclas {{{{Más claro}}}} y {{{{Más oscuro}}}}
Pulse para ajustar la densidad de imagen de la copia.
17.
Tecla {{{{Tipo de original}}}}
Pulse para seleccionar el tipo de original que desee.
18.
Teclas numéricas
Utilícelas para escribir el número de co- pias que desea y los datos para los modos seleccionados.
19.
Tecla {{{{Inicio}}}}
Pulse para iniciar la copia. Utilícela tam- bién para el Inicio automático. Consulte Pág.34 Inicio automático”.
20.
Interruptor de funcionamiento
Pulse para encender la máquina o volver del modo de bajo consumo (el indicador de Encendido se ilumina). Para apagar el equipo, vuelva a pulsar (el indicador de encendido (On) se apaga).
1
11
Introducción
Pantalla
La pantalla muestra el estado de funcionamiento de la máquina, los mensajes de
1
error y los menús de funciones.
Importante
Una fuerza o impacto de más de 30 N (unos 3 kgf) dañará la pantalla.
Pantallas y teclas
❖❖❖❖
Pantalla
1.
Línea superior: aquí aparece el es-
tado de la máquina o las funciones actualmente seleccionadas.
❖❖❖❖
Teclas comunes
0 o 1 Pulse para desplazarse entre las páginas o seleccionar funciones.
{{{{Cancelar}}}} Pulse para cancelar una operación o volver a la pantalla anterior. {{{{Borrado/Parada}}}} Cuando introduzca números, pulse si desea corregir un número. Cuan-
{{{{Borrar modos}}}} Pulse para cancelar la configuración y volver al modo de espera. {{{{OK}}}} Pulse para establecer una función seleccionada o valor introducido.
12
do esté copiando, pulse para detener la copia.
2.
Línea inferior: aquí aparecen los mensajes o los elementos que pue­den seleccionarse o especificarse. Los elementos seleccionados actual­mente aparecen entre paréntesis.
3.
Número de copias.
Encendido de la alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el interruptor de funcionamiento para encender la máquina.
Nota
Esta máquina entra automáticamente en modo de bajo consumo o se apaga si no se utiliza durante un período de tiempo determinado. Consulte “4. Temp.Auto Apagado en la página Pág.54 “Ajustes sistema”.
----Interruptores de alimentación
Esta máquina dispone de un interruptor de encendido y de un interruptor de ali­mentación principal:
❖❖❖❖
Interruptor de funcionamiento (a la derecha del panel de mandos)
Pulse para activar la máquina. Cuando la máquina haya terminado de calen- tarse, podrá realizar las copias.
❖❖❖❖
Interruptor de alimentación principal (a al izquierda de la máquina)
Si no va a utilizarse la máquina durante un período prolongado de tiempo, apague el interruptor principal.
Encendido de la alimentación principal
AAAA
Asegúrese de que el cable de alimentación está bien enchufado a la toma eléctrica.
BBBB
Encienda el interruptor principal de alimentación. Se encenderá el indicador de alimentación principal en el panel de mandos.
1
ZENH070E
13
Introducción
Encendido de la máquina
AAAA
Pulse el interruptor de funcionamiento para encender el indicador de En-
1
cendido.
Se encenderá la pantalla.
ZENH080E
Nota
Si no se activa la alimentación al pulsar el interruptor de encendido, com- pruebe que el interruptor principal de alimentación está en posición de en- cendido. Si no es así, acciónelo.
Durante el tiempo de calentamiento (menos de 25 segundos), puede utili­zar la función de Inicio automático. Consulte Pág.34 Inicio automático”.
Puede preparar una copia y pulsar la tecla {{{{Inicio}}}} mientras aparece en pantalla
Cuando aparezca código de usuario.
Seleccione modos y pulse Inicio
Introduzca código usu y pulse OK
”.
, introduzca su
Apagado de la máquina
AAAA
Pulse el interruptor de funcionamiento para apagar el indicador de Encen­dido y entrar en el modo de bajo consumo.
Apagado de la alimentación principal
AAAA
Apague el interruptor de alimentación principal. Se apagará el indicador de alimentación principal en el panel de mandos.
14
Originales
Originales
Tamaños y gramaje recomendados de los originales
❖❖❖❖ Versión métrica
Lugar de colocación del original Tamaño del original Gramaje del original
Cristal de exposiciónHasta A3 -­ADF Originales de 1 cara:
A3L – A5KL
Versión en pulgadas
❖❖❖❖
Lugar de colocación del original Tamaño del original Gramaje del original
Cristal de exposición Hasta 11" ADF Originales de 1 cara:
11"
Nota
El ADF puede contener hasta 30 páginas del original.
× 17" --
× 17"L – 5
1
/2" × 81/2"KL
40 – 128 g/m
11 – 34 lb
Originales no compatibles para el alimentador automático de documentos (ADF)
Si se utilizan los tipos de originales siguientes en el ADF, pueden producirse atascos de papel o pueden estropearse los originales. Coloque los originales so­bre el cristal de exposición.
Originales que no sean los especificados en la Pág.15 Tamaños y gramaje re- comendados de los originales
Originales con grapas o clips
Originales perforados o rasgados
Originales doblados, arrugados o plegados
Originales pegados
Originales con revestimiento de cualquier clase, como papel térmico para fax, cartulina, papel de aluminio, papel carbón o papel conductivo
Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes
Originales que puedan pegarse, como el papel translúcido
Originales demasiado finos o con poca rigidez
Originales encuadernados, como libros
Originales transparentes como transparencias OHP o papel translúcido
2
1
15
Introducción
Tamaños cuyos márgenes son ajustados automáticamente por el alimentador automático de documentos
Versión métrica
1
❖❖❖❖
1
1
A4
TamañoA3
LLLL
B4 JIS
*1
LLLL
❍ ❍ ❍ ❍❍❍❍
Versión en pulgadas
❖❖❖❖
TamañoA3
LLLL
B4 JIS
LLLL
ЧЧЧЧЧ × ❍❍❍ ×
*1
JIS representa el estándar industrial japonés.
*2
Al copiar originales de tamaño especial, especifique siempre el tamaño del original.
KKKKLLLL
A4
KKKKLLLL
B5 JIS
KKKK
B5 JIS
KKKKLLLL
B5 JIS
LLLL
A5
KKKKA5LLLL
A5
KKKKLLLL
11"
××××
17"
LLLL
10"
××××
14"
LLLL
11"
11"
××××
17"
LLLL
×
*2
8
××××
14"
LLLL
/2"
8
××××
××××
15"
14"
LLLL
LLLL
×× ××
1
1
/2"
/2"
8
××××
13"
LLLL
/2"
8
××××
13"
LLLL
1
/2"
8
××××
11"
KKKKLLLL
1
/2"
8
××××
11"
KKKKLLLL
8"
××××
10"
KKKK
1
/2"
5
××××
1
8
/2"
KKKKLLLL
1
/2"
5
××××
1
8
/2"
KKKKLLLL
Si no, es posible que la imagen no se copie correctamente. Consulte Pág.24 “Coloca- ción de originales de tamaño especial”.
Tamaños de los originales y área de escaneo
16
Cristal de exposición
❖❖❖❖
ADF
❖❖❖❖
Limitación
Aun colocando correctamente los originales en el ADF o en el cristal de expo-
sición, es posible que se pierdan unos 4 mm, 0,2" de margen en las cuatro ca­ras.
Originales
1
17
Introducción
Papel de copia
1
Tamaño y tipo de papel recomendados
A cada una de las bandejas se le aplican las siguientes limitaciones:
Bandeja de papel
Bandeja bypass
Tamaños estándar
Versión métrica Versión en
pulgadas
A3L, B4 JISL, A4KL, B5 JISKL, A5
K
, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L,
1
/2" × 13"L, 81/4" × 14"L, 81/4" × 13"L,
8
×
13"L, 81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"L,
8"
1
5
/2" × 81/2"K, 8KL
*3
, 16KKL
*4
Nota
Puede especificar el tamaño del papel
con las Herramientas de usuario y el selector de tamaño de papel. Consulte Pág.46 Cambio del tamaño del pa-
pel”. A3L , B4 JISL
A4KL, B5 JISKL, A5KL, B6 JISL
11" × 17"L
1
8
/2" × 14"L,
1
/2" × 13"(F4)L,
8
1
/4" × 13"L,
8 8"
× 13"(F)L,
1
8
/2" × 11"KL,
1
/4" × 101/2"KL,
7
1
/2" × 81/2"L,
5 8KL
*2
*3
, 16KKL
A4KL, B5 JISKL, A5KL, B6 JISL
,
11" × 17"L
1
8
1
8
1
8 8"
1
8
1
7
1
5
*4
8KL
*2
/2" × 14"L, /2" × 13"(F4)L, /4" × 13"L,
× 13"(F)L,
/2" × 11"KL, /4" × 101/2"KL, /2" × 81/2"L,
*3
, 16KKL
A3L , B4 JISL
A4KL, B5 JISKL, A5KL, B6 JISL
11" × 17"L, 81/2" × 14"L, 81/2" × 13"L,
1
/4" × 13"L, 8" × 13"L, 81/2" × 11"KL,
8
1
/4" × 101/2"KL, 51/2" × 81/2"L, 8KL
7 16K
KL
*4
Nota
Puede especificar el tamaño del papel.
Consulte Pág.30 “Copia desde la ban-
deja bypass”.
Gramaje Capacidad
60 – 90 g/m 16 – 24 lb
52 – 162 g/m 14 – 43 lb
,
*4
60 – 157 g/m 16 – 42 lb
*3
,
2
,
2
,
2
,
de papel
250 hojas
10 hojas
100 hojas
10 hojas
40 hojas
*1
*1
*1
*1
*1
18
Papel de copia
Versión métrica Versión en
Bandeja bypass
*1 *2
*3 *4 *5
Tamaños especiales
Papel translúcido (A3L, B4 JISL), trans-
*5
parencias OHP Papel translúcido (A4KL, B5 JISKL),
tarjetas postales Etiquetas adhesivas (B4 JISL, A4L)1 hoja
Tamaño de papel: 80 g/m2, 20 lb Puede especificar el tamaño al cargar papel de tamaño especial en la bandeja bypass. Consulte Pág.30 “Copia desde la bandeja bypass”. 8K(Ba-Kai) = 267 × 390 mm, 10,6" × 15,4" 16K (Shi-Lui-Kai) = 195 × 267 mm, 7,7" × 10,6" Coloque sólo una hoja a la vez. Consulte Pág.30 Copia desde la bandeja bypass”.
pulgadas
Gramaje Capacidad
de papel
10 hojas
40 hojas
Importante
Pueden producirse atascos si utiliza papel mojado o arrugado. Si esto ocurre, dé la vuelta al papel de la bandeja. Si no se soluciona, cambie el papel de copia por uno menos arrugado.
Nota
Cuando se utiliza la bandeja bypass, se recomienda colocar el papel en direc­ción L.
Para las postales se debe utilizar la bandeja bypass.
Referencia
Si desea agregar papel, consulte Pág.41 “B Carga de papel”. Si desea cambiar el tamaño del papel, consulte Pág.46 “Cambio del tamaño
del papel”.
1
19
Introducción
R
Papel no utilizable
PRECAUCIÓN:
1
Para evitar que el aparato se estropee o se incendie, no utilice papel de alu­minio, papel carbón ni ningún tipo de papel conductor.
Importante
No utilice ninguno de los siguientes tipos de papel, para evitar averías:
Papel térmico para fax
Cartulina
Papel de aluminio
Papel carbón
Papel conductivo
No utilice papel en el que ya se ha copiado. De lo contrario, puede provocar atascos.
Nota
Para evitar atascos, procure no utilizar los siguientes tipos de papel:
Doblado, arrugado o plegado
Papel rasgado
Papel resbaladizo
Papel perforado
Papel rugoso
Papel fino con poca rigidez
Papel con mucho polvo
Si realiza copias sobre un papel de muy rugoso, la copia puede resultar borrosa.
No utilice papel en el que ya se ha copiado o impreso.
Almacenamiento del papel
Nota
Siga las siguientes instrucciones a la hora de almacenar papel:
No almacene papel en un lugar expuesto directamente a la luz del sol.
Evite almacenar papel en zonas húmedas (humedad: 70% o menos).
Almacénelo en una superficie plana.
Deje abiertos los paquetes de papel y almacénelos como si fueran paquetes cerrados.
No almacene el papel verticalmente.
Si el lugar de almacenamiento presenta unas condiciones de alta temperatura y mucha humedad, o baja temperatura y mucha humedad, guarde los paque­tes de papel en bolsas de vinilo.
20
Procedimiento básico
2. Copia
AAAA
Compruebe si aparece la pantalla.
BBBB
Si la máquina tiene establecidos có- digos de usuario, introduzca el suyo (hasta ocho dígitos) con las teclas nu­méricas y pulse la tecla
Referencia
Pág.34 “Códigos de usuario”
CCCC
Asegúrese de que no queda ningún parámetro de configuración anterior.
Nota
Para borrar la configuración, pulse la tecla {{{{Borrar modos}}}}.
DDDD
Coloque los originales.
Referencia
Pág.22 Colocación de los origi- nales
EEEE
Ajuste los parámetros de configu- ración deseados.
FFFF
Introduzca el número necesario de copias con las teclas numéricas.
{{{{
R/#
Lista
}}}}
u
en
{{{{OK}}}}
Nota
El número máximo de copias puede fijarse entre 1 y 99 (valor predeterminado: 99). Consulte 1. Cant.Máxima Copia en la página Pág.57 Funciones de copiadora”.
Para cambiar el número introdu- cido, pulse la tecla
}}}}
e introduzca el nuevo número.
.
da
GGGG
Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
Empezará la copia.
Nota
Para detener la máquina duran­te una tirada larga de copias, pulse {{{{Borrado/Parada}}}}.
Para que la máquina vuelva al es­tado inicial después de terminar la copia, pulse la tecla
Se requerirá la unidad de me­moria de 16 MB si desea copiar más de una página del ADF.
----Auto Apagado
Una vez transcurrido un periodo de tiempo determinado, la máquina se desconecta automáticamente después de terminar el trabajo. Esta función se llama Auto Apagado”.
Nota
Para salir del modo Auto apagado, pulse el interruptor de alimentación principal.
Puede modificar el tiempo de Auto Apagado. Consulte 4. Temp.Auto Apagado en la página Pág.54 Ajustes sistema”.
{{{{
Borrado/Para-
{{{{
Borrar modos
}}}}
.
21
Copia
Colocación de los originales
Nota
Procure no colocar nunca origina­les hasta que se haya secado la tin­ta de la impresora o, en su caso, el
2
líquido de corrección. De lo contra­rio, podrían quedar marcas en el cristal de exposición que se copia- rían en el papel.
Los originales deben quedar ali­neados por lo general en la esquina posterior izquierda. Sin embargo, según la función de copia, el resul­tado podría ser diferente, depen­diendo de la orientación de los originales. Para obtener detalles, siga las explicaciones de cada fun­ción.
Originales ADF Cristal de
exposición
Colocación de los originales en el cristal de exposición
AAAA
Levante la tapa del cristal de ex­posición o el ADF.
BBBB
Coloque el original con la cara ha­cia abajo en el cristal. El original debe quedar alineado en la esqui­na posterior izquierda.
1.
Marca de posicionamiento
2.
Escala izquierda
CCCC
Baje la tapa del cristal de exposi­ción o el ADF.
22
Referencia
Para conocer los tamaños de los originales que puede utilizar, con­sulte Pág.15 “Originales”.
Colocación de los originales
Colocación de originales en el alimentador automático de documentos
Nota
El original puede tener manchas si está escrito con un lápiz o algo si­milar.
No pueden colocarse páginas de distintos tamaños en el ADF. En tal caso, utilice la función SADF y haga la copia página a página, o bien página a página en el cristal de exposición.
La última página que vaya a copiar debe estar al final de la pila de ori­ginales.
No tape los sensores con la mano u otros objetos. No ponga tampoco nada encima de la tapa del cristal de exposición, ya que podría pro­vocar un atasco de papel.
❖❖❖❖
ADF
Colocación de una pila de originales en el ADF.
AAAA
Ajuste la guía del documento al tamaño del original.
BBBB
Coloque los originales alineados con la cara hacia arriba en el ADF.
1.
Marca de límite
2.
Guía del documento
Nota
No apile los originales por enci­ma de la marca de límite.
Ponga bien derecha la pila de originales antes de colocarlos en el ADF.
Para evitar que pase más de una hoja a la vez, separe un poco las hojas aireándolas antes de colo­carlas en el ADF.
2
1.
Sensores
Referencia
Para obtener información detalla- da sobre los originales admisibles en el ADF, consulte Pág.15 Origi- nales”.
Con el modo SADF seleccionado
AAAA
Coloque un original con la cara hacia arriba en el ADF y después pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
23
Copia
BBBB
Cuando la máquina le pida el si­guiente original, coloque la pági- na siguiente.
A partir de la segunda página, las copias se realizarán sin necesidad de pulsar la tecla {{{{Inicio}}}}.
BBBB
Pulse la tecla {{{{Seleccionar bandeja de papel}}}} para seleccionar la ban-
deja de papel o la bandeja bypass.
2
Nota
El tiempo de espera de una co­pia a otra puede ajustarse. Con­sulte 5. Reset Auto SADF ” en Pág.57 Funciones de copiado­ra”.
Colocación de originales de tamaño especial
Limitación
Introduzca el tamaño del original que va a copiar, si no es uno de los siguientes: A3L , B4 JISL, A4KL, B5 JIS KL, A5KL, 11" 17"L, 11"× 15"L, 81/2" × 14"L,
1
8
/2" × 13"L, 81/2" × 11"KL, 51/2"
81/2"L
×
Los tamaños de papel que pueden utilizarse con esta función son: ver-
12", hori-
tical 105–297 mm, 4" zontal 128–1.260 mm, 5"
El tamaño máximo de papel de co- pia es 297
432 mm, 11" × 17".
×
×
50".
×
×
24
AAAA
Coloque el original.
Colocación de los originales
Selección del papel de la bandeja de papel
A Pulse la tecla {{{{R/#}}}}.
B Introduzca el tamaño horizon-
tal del original con las teclas numéricas y a continuación pulse la tecla {{{{OK}}}}.
C Introduzca el tamaño vertical
del original con las teclas nu­méricas y a continuación pulse la tecla {{{{OK}}}} o {{{{R/#}}}}.
Selección del papel de la bandeja bypass
C Introduzca el tamaño horizon-
tal del original con las teclas numéricas y a continuación pulse la tecla {{{{OK}}}}.
D Introduzca el tamaño vertical
del original con las teclas nu­méricas y a continuación pulse la tecla {{{{OK}}}} o {{{{R/#}}}}.
CCCC
Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
2
A Pulse la tecla {{{{R/#}}}}.
B
Pulse la tecla aparezca 3.Tam. orig.Perso­nal
y después pulse la tecla
{{{{OK}}}}
.
0000
o
1111
hasta que
25
Copia
Funciones básicas
En esta sección se explican las si­guientes funciones básicas:
Ajuste de la densidad de imagen de la
❖❖❖❖
copia
2
Selección de tipo de original
❖❖❖❖
Texto y Foto
Selección del papel de copia
❖❖❖❖
Selección manual del papel
Nota
Pueden cambiarse los parámetros
de configuración predeterminados para las funciones básicas. Consul- te Pág.54 “Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario”.
Ajuste de la densidad de imagen de la copia
Puede ajustarse la densidad de ima­gen de la copia según el original.
Selección del tipo de original
Para ajustar la copia al tipo del origi­nal, existen dos formas:
❖❖❖❖ Texto
Si no selecciona ningún modo, los originales serán escaneados con los ajustes originales de texto (mo­do Texto).
Foto
❖❖❖❖
Utilice este modo para reproducir fo­tografías e imágenes, las cuales re­quieren un tratamiento más delicado.
Nota
Puede cambiar la configuración es-
pecífica tanto para el modo Texto como para el modo Foto mediante las Herramientas de usuario. Con­sulte Pág.57 Funciones de copia- dora”.
AAAA
Pulse la tecla pués seleccione el tipo que desee.
{{{{
Tipo de original
}}}}
y des-
26
AAAA
Pulse {{{{Más claro}}}} o {{{{Más oscuro}}}} para ajustar la densidad de la ima­gen.
Nota
Pulse la tecla {{{{Tipo de original}}}} para pasar de un tipo a otro de entre los siguientes:
Indicador superior encendido Texto Indicador inferior encendido Foto
Selección del papel de copia
❖❖❖❖
Selección manual del papel
Puede seleccionar el tamaño de pa­pel de copia deseado manualmen­te. También puede seleccionar la bandeja bypass.
Referencia
Pág.30 Copia desde la bandeja bypass
AAAA
Seleccione la bandeja de papel o la bandeja bypass mediante la te­cla {{{{Seleccionar bandeja de papel}}}}.
Funciones básicas
2
27
Copia
Clasificación
Para esta función se requiere la unidad de memoria de 16 MB.
La máquina puede escanear origina­les, almacenarlos en la memoria y cla-
AAAA
Pulse la tecla {{{{Clasificación}}}}.
sificar las copias automáticamente.
2
Limitación
La longitud máxima para la fun- ción de clasificación es de 433 mm (17").
Nota
La capacidad máxima de la bandeja es la siguiente (si el número de co- pi as e xcede el número admitido por la bandeja, quite algunas copias):
❖❖❖❖
Versión métrica
Bandeja interna
❖❖❖❖
Versión en pulgadas
Bandeja interna
La capacidad de la bandeja puede
B4 JIS o mayor: 250 hojas (80 g/m
A4 o menor: 500 hojas (80 g/m
81/2" × 14" o mayor: 250 hojas (20 lb)
1
8
/2" × 11" o menor:
500 hojas (20 lb)
ser menor si coloca papel doblado.
BBBB
Introduzca el número de juegos de copias que va a lanzar con las teclas numéricas.
2
)
2
)
Nota
El número máximo de juegos predeterminado es 99. Puede cambiarse este número median­te 1.Cant.Máxima Copia en las funciones de la copiadora. Consulte Pág.57 “Funciones de copiadora”.
CCCC
Coloque los originales.
Colocación de una pila de originales en el alimentador automático de documentos
❖❖❖❖
Clasificación
La máquina ordena las copias secuen­cialmente por paquetes.
A
Coloque una pila de originales en el ADF y después pulse la tecla
Una vez escaneadas, las copias
{{{{Inicio}}}}
.
se envían a la bandeja.
Nota
Si se atasca una hoja, cambie los originales del ADF según las instrucciones de la panta­lla. La pantalla indicará el número de originales que de- ben volver a copiarse.
28
Colocación de un original en el cristal de exposición o en el alimentador automático de documentos
Referencia
Pág.23 Con el modo SADF se- leccionado
A Coloque el original y pulse la
tecla {{{{Inicio}}}}.
B Coloque el siguiente original y
pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
Nota
Los originales deben colocar­se con la misma orientación.
C Una vez escaneados todos los
originales, pulse la tecla {{{{R/#}}}}.
Las copias irán a la bandeja.
Clasificación
2
29
Copia
Copia desde la bandeja bypass
Utilice la bandeja bypass para realizar copias en transparencias OHP, etique­tas adhesivas, papel translúcido, pos-
BBBB
Coloque hacia arriba la palanca de liberación de la guía del papel.
tales y otras copias con papel que no puede cargarse en la bandeja de papel.
2
Nota
La máquina puede detectar auto- máticamente los tamaños siguien- tes como papel de copia estándar:
Versión mé- trica
Versión en pulgadas
Si no utiliza papel de copia de ta­maño estándar, deberá especificar las dimensiones horizontales y verticales. Los tamaños posibles son los siguientes:
Versión métrica
Versión en pulgadas
Referencia
A3L, A4L, A5L,
× 13"L
8"
11" × 17"L, 81/2" × 14"L,
1
/2" × 13"L, 81/2" × 11"L,
8
1
/2" × 81/2"
5
Vertical: 90 305 mm
Horizontal: 148 1.260 mm
Vertical: 3,5" 12"
Horizontal: 5,8" 49,6"
L
1
1.
Palanca de liberación de la guía del papel
CCCC
Coloque cuidadosamente el papel con la cara que quiere copiar hacia abajo y después ajuste las guías de papel.
4
1
ZENY110E
Para obtener información detalla- da sobre la capacidad de la bandeja bypass, consulte Pág.18 Papel de copia
AAAA
Abra la bandeja bypass.
1.
Tamaño horizontal
2.
Tamaño vertical
3.
Extensor
4.
Guías de papel
2
3
ZENY120E
30
Copia desde la bandeja bypass
Importante
Si las guías no están alineadas con el papel de copia, puede que la imagen salga torcida o que se produzca atasco de pa­pel.
La cara de copia de las transpa­rencias OHP es fija. Cuando las cargue en la bandeja bypass, fí- jese bien en la posición de corte de las transparencias y colóque- las correctamente para evitar atascos de papel.
Nota
Coloque el papel de copia en sentido L.
Saque el extensor si el papel es de tamaño mayor de A4L,
1
8
/2" × 11"L.
Airee la pila de papel para sepa­rar las hojas y evitar que entre más de una a la vez.
DDDD
Coloque hacia abajo la palanca de liberación de la guía de papel.
Se seleccionará automáticamenteBypass”.
Nota
Si coloca papel de tamaño A4,
1
8
/2" × 11" o mayor, sujete el borde del papel y baje la palan­ca de liberación de la guía de papel.
Si no baja la palanca de libera­ción de la guía de papel, pueden producirse atascos de papel.
Copia en papel de tamaño especial
Importante
Para evitar atascos de papel, es­pecifique el tamaño del papel de copia.
A Pulse la tecla {{{{R/#}}}}.
2
ZENY140E
B Compruebe si aparece “1.Ta-
maño Papel en pantalla y pul­se la tecla {{{{OK}}}}.
C Pulse 0000 o 1111 hasta que aparez-
ca Tamaño especialen panta­lla, y después pulse la tecla {{{{OK}}}}.
31
Copia
D
Introduzca el tamaño horizontal del papel con las teclas numéricas y a continuación pulse la tecla
2
Nota
Para cambiar el número in-
{{{{OK}}}}
.
troducido, pulse la tecla {{{{Bo­rrado/Parada}}}} e introduzca el
B Compruebe si aparece “1.Ta-
maño Papel en pantalla y pul­se la tecla {{{{OK}}}}.
C Pulse 0000 o 1111 hasta que aparez-
ca Tamaño estándaren pan­talla, y después pulse la tecla {{{{OK}}}}.
nuevo número.
E
Introduzca el tamaño vertical del papel con las teclas numéricas y a continuación pulse la tecla
{{{{OK}}}}
.
D Pulse 0000 o 1111 hasta que aparez-
ca el tamaño deseado y des­pués pulse la tecla {{{{OK}}}}.
Nota
Para cambiar el número in­troducido, pulse la tecla {{{{Bo- rrado/Parada}}}} e introduzca el
Copia en sobres
nuevo número.
Nota
Copia en papel de tamaño estándar
Importante
Para evitar atascos de papel, es-
Utilice sobres de 100 mm, 4” de ancho, aproximadamente.
A Pulse la tecla {{{{R/#}}}}.
pecifique el tamaño del papel.
A Pulse la tecla {{{{R/#}}}}.
32
B Pulse la tecla 1111 para seleccio-
nar 2. Tipo de papel, y a con­tinuación pulse {{{{OK}}}}.
C Pulse 0000 o 1111 hasta que aparez-
ca Especialen pantalla, y des­pués pulse la tecla {{{{OK}}}}.
EEEE
Coloque los originales y pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
Copia desde la bandeja bypass
2
33
Copia
Otras funciones
CCCC
Códigos de usuario
Si está activada la función de código de usuario, el usuario deberá introducir su
2
código antes de poder poner en marcha la máquina. La máquina guarda el re- cuento del número de copias efectua­das bajo cada código de usuario.
Nota
Si la función de código de usuario está activada, la máquina le pedirá el suyo cuando la encienda.
Si no desea que otras personas ha­gan copias utilizando su código de usuario cuando haya terminado las suyas, pulse a la vez las teclas {{{{Borrar modos}}}} y {{{{Borrado/Parada}}}}.
Referencia
Para obtener información detalla- da sobre el uso de los códigos de usuario, consulte 6.Tecla he­rram.usu. en Pág.57 Funciones de copiadora”.
Configuración de códigos de usuario
AAAA
Pulse la tecla {{{{Contador/ Herramien­tas de usuario}}}}.
BBBB
Pulse 0000 o 1111 hasta que aparezca 3.Caract. Copiadora y después pulse {{{{OK}}}}.
Pulse 0000 o 1111 hasta que aparezca 6.Tecla herram.usu. y después pulse {{{{OK}}}}.
DDDD
Pulse 0000 o 1111 hasta que aparezca 7.Prog. Cód.Usuario y después pulse {{{{OK}}}}.
EEEE
Introduzca el código de usuario utilizando las teclas numéricas y, a continuación, pulse {{{{OK}}}}.
Inicio automático
{{{{
Si pulsa la tecla quina se está calentando, la tecla parpadeará y la máquina empezará a copiar en cuanto termine de calentarse.
AAAA
Realice cualquier ajuste que nece­site para la copia mientras la má- quina se calienta.
BBBB
Coloque los originales.
CCCC
Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
El indicador de la tecla {{{{Inicio}}}} par­padea en rojo y verde.
Nota
Para detener el Inicio automático, pulse la tecla
}}}}
mientras la má-
Inicio
{{{{
Borrado/Parada
{{{{
Inicio
}}}}
.
}}}}
34
Reducción/Ampliación predeterminadas
Reducción/Ampliación predeterminadas
La escala de copia predeterminada puede especificarse de antemano.
Nota
Pueden escogerse entre siete esca­las predeterminadas (tres de am­pliación y cuatro de reducción).
Las escalas predeterminadas pue­den cambiarse por otras que se usen más frecuentemente. Consul­te 3.Ajustar escala en la página Pág.57 Funciones de copiadora”.
La escala puede seleccionarse in­dependientemente del tamaño del original o del papel de copia. Con algunas escalas, es posible que no se copien ciertas partes de la ima­gen o que aparezcan márgenes.
Las copias pueden reducirse o am­pliarse como se explica a continua­ción:
❖❖❖❖
Versión métrica
Escala (%)
200 (área am­pliada por 4)
141 (área am­pliada por 2)
122 8 93 Ligeramente reducida
82 8
71 (área re­ducida por
1
/2)
50 (área re­ducida por
1
/4)
❖❖❖❖
Versión en pulgadas
Escala (%) Tamaño original
155 (área am­pliada por 2)
129
121
93 Ligeramente reducida
78
65
50 (área re­ducida por
1
/4)
Tamaño original Tamaño copia
A3
A5
A3, A5A4
A4
× 13A3, A4B4 JIS
(se creará margen)
× 13A4, B4 JIS
8× 13 A3
A4, A4A5
A3
A5, FA5
Tamaño copia
1
/2" × 81/2"81/2" × 14"
5
1
8
/2" × 11"11" × 17"
1
/2" × 14"11" × 17"
8
(se creará margen)
1
/2" × 14"81/2" × 11"
8
11"
× 17"8
× 17"5
11"
→→→→
→→→→
1
/2" × 11"
1
/2" × 81/2"
2
35
Copia
AAAA
Pulse las teclas
{{{{
Reducir
}}}}
o
{{{{
Ampliar
}}}}
.
2
1.
Tecla {{{{Reducir}}}}
2.
Tecla {{{{Ampliar}}}}
BBBB
Pulse 0000 o 1111 hasta que vea en pantalla el tamaño deseado.
CCCC
Pulse {{{{OK}}}}.
36
DDDD
Coloque los originales y pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
Zoom
Zoom
La escala de reproducción se cambia en incrementos del 1%.
Nota
La escala de reproducción varía del 50–200 %.
La escala puede seleccionarse in­dependientemente del tamaño del original o del papel de copia. Con algunas escalas, es posible que no se copien ciertas partes de la ima­gen o que aparezcan márgenes.
Con las teclas {{{{Reducir}}}} o {{{{Ampliar}}}} puede seleccionar una escala pre­determinada precisa, pulsando a continuación la tecla {{{{Zoom}}}} y ajustando con las teclas 0 o 1.
BBBB
Especifique la escala.
Con las teclas 0 o 1
A Especifique las escalas de re-
producción deseadas utilizan­do las teclas 0000 o 1111.
Con las teclas numéricas
A Especifique la escala deseada
con las teclas numéricas.
Nota
Para cambiar la escala intro­ducida, pulse la tecla {{{{Borra- do/Parada}}}} e introduzca la nueva.
CCCC
Pulse {{{{OK}}}}.
DDDD
Coloque los originales y pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
2
AAAA
Pulse la tecla {{{{Zoom}}}}.
37
Copia
2
38
3. Detección de fallos
Si la máquina no funciona correctamente
Problema Causas Soluciones
La máquina le indica que es­pere.
No puede introducir el núme- ro de juegos de copias.
La máquina le pide que intro­duzca el código de usuario (número de ocho dígitos).
La pantalla está apagada. La máquina se encuentra en el
No ocurre nada cuando se en­ciende el interruptor de fun­cionamiento.
A menudo se producen atas­cos de papel.
La máquina se está calentan- do.
El número de copias excede la cantidad máxima.
La gestión de usuarios restrin­ge el número de usuarios.
modo de bajo consumo. El interruptor de funciona-
miento está apagado. El interruptor principal de ali-
mentación está apagado. El interruptor principal de ali-
mentación está apagado.
El cable de alimentación está desenchufado.
El tamaño del papel no es el correcto.
Espere a que la máquina se ca­liente.
Referencia
Puede utilizar el modo de Inicio automático mientras se calienta la máquina. Consulte Pág.34 “Inicio automático”.
Cambie el número de copias que hace en una tirada. Con­sulte 1. Cant.Máxima Copia en la página Pág.57 Funcio- nes de copiadora”.
Introduzca los códigos de usuario. Consulte Pág.34 “Có- digos de usuario”.
Encienda el interruptor de funcionamiento.
Encienda el interruptor prin­cipal de alimentación.
Encienda el interruptor prin­cipal de alimentación. Consul­te Pág.7 “Guía de componentes”.
Asegúrese de que el cable de alimentación está bien enchu­fado a la toma eléctrica.
Cargue papel del tamaño co­rrecto. Consulte Pág.46 “Cam- bio del tamaño del papel”.
39
Detección de fallos
Si las copias no son claras
Problema Causas Soluciones
Las copias salen sucias. La densidad de imagen es
Se copia el lado del reverso del original.
3
Las copias salen con sombras al utilizar los originales pega­dos.
Siempre sale sucia la misma parte de la copia.
Las copias son demasiado cla­ras.
Algunas partes de la imagen no se copian.
Las copias salen en blanco. El original no está bien co-
Las copias salen en muaré. El original tiene imágenes
demasiado oscura.
La densidad de imagen es demasiado oscura.
La densidad de imagen es demasiado oscura.
El cristal de exposición, la tapa del mismo o el ADF están sucios.
La densidad de imagen es demasiado clara.
Se ha utilizado papel hú- medo o de muy rugoso.
La botella de tóner está casi vacía.
El original no está bien co­locado.
El tamaño de papel selec­cionado no es el adecuado.
locado.
de puntos o muchas líneas.
Ajuste la densidad de imagen. Consulte Pág.26 “Ajuste de la densidad de imagen de la copia
Ajuste la densidad de imagen. Consulte Pág.26 “Ajuste de la densidad de imagen de la copia”.
Ajuste la densidad de imagen. Consulte Pág.26 “Ajuste de la densidad de imagen de la copia
Dele la vuelta al original. Arregle con cinta la parte pegada. Límpielos. Consulte Pág.66
Mantenimiento de la máquina.
Ajuste la densidad de imagen. Consulte Pág.26 “Ajuste de la densidad de imagen de la copia”.
Utilice papel seco o de un grano que no sea grueso.
Añada tóner. Consulte Pág.42 D Añadir tóner.
Coloque bien los originales. Con­sulte Pág.22 “Colocación de los originales”.
Seleccione el tamaño de papel adecuado.
Si utiliza el cristal de exposición, coloque los originales con la cara hacia abajo. Si utiliza el ADF, co­lóquelos con la cara hacia arriba. Consulte Pág.22 “Colocación de los originales”.
Coloque el original en el cristal de exposición en un ángulo peque­ño.
R
Al copiar con el ADF, apare­cen líneas negras.
40
El ADF debe estar sucio. Limpie el ADF con un paño. Con-
sulte Pág.66 “Mantenimiento de la máquina”.
BBBB Carga de papel
B Carga de papel
Nota
Si desea cambiar el tamaño del pa­pel, consulte Pág.46 “Cambio del tamaño del papel”.
Referencia
Para obtener información detalla- da sobre los tipos y tamaños que pueden utilizarse, consulte Pág.18 Papel de copia.
AAAA
Asegúrese de que la bandeja de papel no esté en uso.
BBBB
Tire de la bandeja de papel hasta que llegue al tope.
CCCC
Empuje hacia abajo la placa de metal. Cuadre el papel y cárguelo en la bandeja.
Importante
No apile el papel por encima de la marca de límite.
Si queda papel en la bandeja y añade más, puede producirse un atasco.
Nota
Abanique el papel antes de car­garlo en la bandeja.
DDDD
Empuje la bandeja de papel hasta que llegue al tope.
3
41
Detección de fallos
R
R
R
DDDD Añadir tóner
Cuando aparece el mensaje D es que debe añadir tóner.
ADVERTENCIA:
No incinere nunca el tóner usado ni los contenedores. El polvo de tóner puede arder si se expone directamente a las llamas. Deseche los cartu­chos de tóner usado de acuerdo con la normativa local.
PRECAUCIÓN:
Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tóner
3
fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN:
No apriete demasiado fuerte ni aplaste la botella del tóner. Si lo hace, el tóner podría salpicar y manchar la ropa o el suelo.
Importante
Si utiliza un tóner diferente del tipo recomendado, puede provocar una avería.
Para añadir tóner, no apague el interruptor de alimentación. Si lo hace, per- derá los ajustes que haya realizado.
Añada siempre el tóner cuando la máquina lo solicite.
No instale y quite las botellas de tóner una y otra vez. Esto podría dar como resultado que se salga el tóner.
No agite la botella de tóner que ha retirado. El tóner restante podría salpicar.
Nota
Todavía podrá realizar aproximadamente unas 50 copias después de que em- piece a parpadear el símbolo D, no obstante, sustituya el tóner antes de que obtenga una mala calidad de copia.
Referencia
Para obtener información sobre cómo almacenar el tóner, consulte Pág.62Almacenamiento del tóner”.
Abra la tapa delantera de la máquina.
Levante el mango verde.
Empuje hacia abajo la palanca verde y tire
suavemente del soporte.
42
D Añadir tóner
Empuje hacia atrás la botella de tóner para levantar su parte superior y luego tire sua­vemente de ella.
Mantenga la nueva botella en posición ho- rizontal y agítela bien cinco o seis veces.
Nota
No quite la tapa negra cuando la agite.
Retire la tapa negra.
Nota
No retire el tapón interior.
Coloque la botella en el soporte y luego tire de su parte superior hacia fuera.
3
Empuje el soporte hasta que haga clic.
Empuje hacia abajo el mango verde.
Cierre la tapa delantera de la máquina.
43
Detección de fallos
R
xxxx Eliminación de atascos
3
PRECAUCIÓN:
La zona de fusión de esta máquina podría estar muy caliente. Al retirar pa- peles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de fusión.
Importante
Para solucionar los atascos no apague el interruptor de alimentación. Si lo ha­ce, perderá los ajustes que haya realizado.
Para evitar atascos, no deje tiras de papel sueltas dentro de la máquina.
Si los atascos de papel se repiten de forma continua, póngase en contacto con el servicio técnico.
44
Nota
Es posible que se indique más de un atasco. Si es así, revise cada área impli­cada. Consulte los cuadrosB y P.
Dentro de la tapa derecha encontrará una pegatina que explica cómo retirar el papel atascado.
Cuando la máquina le indique que cambie los originales, hágalo en la posi- ción de alimentación. La pantalla indicará el número de originales que deben reemplazarse.
x Eliminación de atascos
3
45
Detección de fallos
Cambio del tamaño del papel
Importante
Seleccione el tamaño del papel con las Herramientas de usuario y el selector de tamaño de papel. Si no lo hace, se pueden producir atas­cos.
3
Referencia
Para obtener información detalla- da sobre los tamaños de papel, el gramaje y la capacidad de la ban­deja, consulte Pág.18 Papel de co- pia”.
Cambio del tamaño del papel de la bandeja
AAAA
Asegúrese de que la bandeja de papel no esté en uso.
BBBB
Tire de la bandeja de papel hasta que llegue al tope.
Nota
Saque los papeles de copia que queden.
Con papel de tamaño 11× 17
A Saque el tope trasero de la ban-
deja deslizándolo.
B Colóquelo en el compartimien-
to de la esquina izquierda.
46
CCCC
Mientras pulsa la palanca lateral, ajuste el tope trasero.
DDDD
Presione hacia abajo el botón de liberación.
Cambio del tamaño del papel
EEEE
Mientras pulsa la palanca lateral, ajuste los topes de los lados.
FFFF
Empuje hacia abajo la placa de metal.
GGGG
Cuadre el papel y cárguelo en la bandeja.
Nota
Abanique el papel antes de car­garlo en la bandeja.
Asegúrese de que no hay ningu­na hoja doblada o arrugada an­tes de colocarlas en la bandeja.
HHHH
Pulsando al mismo tiempo la pa­lanca lateral, ajuste los topes tra­sero y lateral al nuevo tamaño.
Importante
Cuando utilice pequeñas canti­dades de papel de copia, tenga cuidado de no apretar demasia­do el tope lateral; de lo contra­rio, el papel no pasará bien.
IIII
Presione hacia abajo el botón de bloqueo.
3
Importante
No apile el papel por encima de la marca de límite.
JJJJ
Ajuste el tamaño de la bandeja a la nueva medida con el selector de tamaño de papel.
47
Detección de fallos
Nota
Asegúrese de seleccionar el ta­maño correcto. Si el tamaño no es el adecuado, se pueden pro­ducir atascos.
Si no encuentra el tamaño de papel que desea, seleccione
p” y después cargue el tama- ño de papel de copia con la con- figuración 6.Tamaño papel
3
esp.. Consulte Pág.54 Ajustes sistema”.
KKKK
Empuje la bandeja de papel hasta que llegue al tope.
48
4. Herramientas del usuario
Acceso a herramientas de usuario
Esta sección está destinada a los ad­ministradores de la máquina. Los va­lores configurados se pueden modificar o configurar.
Nota
Salga siempre de las Herramientas de usuario cuando haya terminado.
AAAA
Pulse la tecla {{{{Contador/ Herramien­tas de usuario}}}}.
BBBB
0000
Pulse 2.Ajustes sistema o 3. nes de copiadora
{{{{OK}}}}
se
1111
o
hasta que aparezca
, y después pul-
.
Funcio-
Referencia
Para obtener más información sobre el menú Herramientas de usuario, consulte Pág.52 “Ajus- tes sistema y Pág.53 Funcio- nes de copiadora”.
CCCC
0000
Pulse menú deseado y después pulse
1111
o
hasta que aparezca el
{{{{OK}}}}
.
49
Herramientas del usuario
DDDD
Busque el elemento de configura­ción deseado con las teclas 0000 o 1111.
Nota
Tecla 1: va al siguiente menú. Tecla 0: va al menú anterior.
EEEE
Cambie la configuración siguien­do las instrucciones de la pantalla y pulse {{{{OK}}}}.
Referencia
Pág.54 Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas
4
del usuario
Nota
Tecla {{{{OK}}}} confirma la nueva configuración y vuelve al menú anterior. Tecla {{{{Cancel}}}}: vuelve al menú anterior sin cambiar la configuración.
La configuración no se cancela aunque se apague el interruptor principal de alimentación o el interruptor de funcionamiento, o aunque se pulse la tecla {{{{Bo-
rrar modos}}}}.
Abandonar el menú de Herramientas de usuario
AAAA
Pulse la tecla {{{{Contador/ Herramien­tas de usuario}}}}.
Nota
También puede salir del menú Herramientas de usuario con la tecla {{{{Cancelar}}}}.
Imprimir el valor del contador
Para esta función se requiere la unidad de memoria de 16 MB.
50
AAAA
Pulse la tecla {{{{Contador/ Herramien­tas de usuario}}}}.
BBBB
Compruebe si aparece “1.Conta- dor en pantalla y pulse la tecla {{{{OK}}}} para ver el número total de impresiones.
CCCC
Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
Cambio del idioma
Puede cambiar el idioma utilizado en la pantalla. El inglés es el idioma pre- determinado.
AAAA
Pulse la tecla {{{{Contador/ Herramien­tas de usuario}}}}.
BBBB
Pulse 0000 o 1111 hasta que aparezca 4.Idioma y después pulse {{{{OK}}}}.
Acceso a herramientas de usuario
4
CCCC
Pulse 0000 o 1111 hasta que aparezca el idioma deseado y después pulse {{{{OK}}}}.
El idioma de pantalla cambia al nuevo seleccionado.
51
Herramientas del usuario
Menú Herramientas de usuario
Ajustes sistema
4
52
Funciones de copiadora
Menú Herramientas de usuario
4
53
Herramientas del usuario
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario
Referencia
Para saber cómo acceder a las herramientas del usuario, consulte Pág.49 “Ac- ceso a herramientas de usuario”.
Ajustes sistema
Menú Descripción
1.Pant.Conta. Copias El contador de copias se puede configurar para que muestre el nú-
4
2.Temp.Ahorro energ
3.Nivel AhorroEnerg El ahorro de energía puede establecerse en tres niveles:
mero de copias realizadas (cuenta hacia delante) o el número de copias que quedan por hacer (cuenta hacia atrás).
Nota
Valor predeterminado: Arriba
La máquina entra automáticamente en modo de bajo consumo una vez transcurrido un tiempo especificado a partir de la finalización de un trabajo. Este tiempo puede establecerse entre 1 y 240 minutos.
En modo de bajo consumo, el consumo eléctrico se reduce en un 30 % con respecto al modo de espera.
Nota
Valor predeterminado: 1 min.
El ahorro de energía podría no ser efectivo en caso de mensaje de error.
Nivel 1
❖❖❖❖
Consumo: reducido en un 30 % aproximadamente con respecto al modo de espera
Tiempo de calentamiento: unos 12 segundos
Nivel 2
❖❖❖❖
Consumo: reducido en un 60% aproximadamente con respecto al modo de espera
Tiempo de calentamiento: unos 18 segundos
Nivel 3
❖❖❖❖
Consumo: reducido en un 70 % aproximadamente con respecto al modo de espera.
Tiempo de calentamiento: unos 25 segundos
Nota
Valor predeterminado: Nivel 1
54
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario
Menú Descripción
4.Temp.Auto Apagado La máquina se apaga automáticamente para ahorrar energía una vez tra nscur rido un t iemp o esp eci ficado a pa rtir de l a fi nali zac ión de un trabajo. Esta función se llama Auto Apagado. Este tiempo puede establecerse entre 1 y 240 minutos.
Nota
Valor predeterminado: 30 min.
El Auto apagado podría no ser efectivo en caso de mensaje de
error. Para volver a estar operativa después del Auto apagado, la
máquina necesita el mismo tiempo de calentamiento que el que necesita para encenderse.
5.Auto Enc./Ap.
6.Tamaño papel esp. Seleccione el tamaño del papel colocado en la bandeja de papel.
Nota
Para obtener información sobre esta función, póngase en con-
tacto con su representante de servicio.
Nota
Si el tamaño de papel especificado es diferente al tamaño del
papel cargado en la bandeja de papel, puede producirse un atasco de papel porque el tamaño de papel no se detecta co­rrectamente.
Referencia
Pág.46 Cambio del tamaño del papel
7.Mostrar contraste El brillo de la pantalla puede ajustarse.
4
55
Herramientas del usuario
Menú Descripción
8.Herramientas de admi-
nistrador (8.Tecla he­rram.usu.)
Se utilizan para ver o imprimir los contadores y establecer códigos de usuario. Si se ha registrado el código de acceso y establecido 3.Tecla acceso usu. en Encendido, tendrá que introducir el có- digo correcto para poder utilizar esta función.
Referencia
4. Prog.Tecl.cód.usu y 3. Tecla acceso usu.
1.Mostrar contador Se utiliza para visualizar en pantalla los valores de los contadores.
Total páginas
Tamaño A3
2.Contador impresión Imprime las listas de los contadores.
4
Limitación
Para esta función se requiere la unidad de memoria de 16 MB.
3.Acceso de administrador (3.Tecla acceso usu.) Activa o desactiva (ldquo; “Encendido” u “Apagado”) el código
de acceso del administrador. Si está activado, necesitará el código de acceso registrado para todas las aplicaciones.
Nota
Valor predeterminado: Apagado
Referencia
4. Prog.Tecl.cód.usu
4.Registro de código de administrador (4.Prog.Tecl.cód.usu) Re gis tra o cam bia el c ódigo de acceso del administrador (ocho dígitos).
Para registrar el código de acceso
Seleccione esta función e introduzca el número (ocho dígitos) con las teclas numéricas; después pulse {{{{OK}}}}.
56
Para cambiar el código de acceso
Cuando seleccione esta función, el código actualmente regis­trado aparece a la izquierda.
Introduzca el nuevo código (ocho dígitos) con las teclas numé- ricas y, a continuación, pulse
5.Acceso restringido Limita el acceso del usuario a la copiadora a través del contador
de llave opcional.
{{{{OK}}}}
.
Nota
Valor predeterminado: Apagado
Funciones de copiadora
Menú Descripción
1.Cantidad máxima de co-
pias (1.Cant.Máxima Co­pia)
2.Ajuste del modo del ori-
ginal (2.Ajuste modo orig.)
El número máximo de copias puede fijarse entre 1 y 99
Nota
Valor predeterminado: 99
El nivel de calidad de las copias puede ajustarse en función del tipo de original empleado. El modo se elegirá tras seleccionar
1.Texto o 2.Foto”.
Modo Texto 1
Para originales de texto normal
Modo Texto 2
Para hojas de periódico y originales que dejan más o menos ver el texto claro de la parte de atrás
Modo Foto 1
Para imágenes con texto y fotos que contienen principalmente
áreas de fotos
Modo Foto 2
Para imágenes con texto y fotos que contienen principalmente áreas de texto
Modo Foto 3
Para papel fotográfico
Modo Especial 1
Para originales que dejan ver perfectamente el texto claro de la parte de atrás (o con fondo de color) También para originales con fondo muy grueso (algunos periódicos) y texto claro
Modo Especial 2
Para originales con texto y líneas de color
Modo Especial 3
Para patrón de trama fotográficas creadas por patrón de trama (puntos visibles), como fotos de periódicos —resolución nor- mal
Modo Especial 4
Para patrón de trama fotográficas creadas por patrón de trama (puntos visibles), como fotos de periódicos —resolución grue­sa
Modo Especial 5
Para originales de texto normal (conservando el fondo)
Nota
Predeterminado:
1.Texto: Modo Texto 1
2.Foto: Modo Foto 1
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario
4
57
Herramientas del usuario
Menú Descripción
3.Ajustar escala Selecciona la escala (reducción, ampliación o entrada de datos) que aparece en pantalla con prioridad si se pulsan las teclas {{{{Re- ducir }}}} o {{{{Ampliar}}}}.
Nota
Predeterminado:
Versión métrica
Escala 1: 50 % A3
Escala 2: 71 % A3
Escala 3: 82% 8"
Escala 4: 93%
Escala 5: 122% 8"
4
4.Temp. Reset copia La máquina volverá automáticamente a su estado inicial una vez
Escala 6: 141 % A4
Escala 7: 200 % A5
Versión en pulgadas
Escala 1: 50% 11"
Escala 2: 65% 11"
Escala 3: 78% 8
Escala 4: 93%
Escala 5: 121% 8
Escala 6: 129% 8
Escala 7: 155% 5
Si selecciona Escala Usuario, especifique una escala con las
teclas numéricas (del 50 al 200 %).
terminado el trabajo. Cuando seleccione el tiempo, en 1. Encen­dido/Apagado seleccione Encendido, y a continuación fije el 2.Temporizador en el tiempo que desee. El tiempo puede fijarse entre 10 y 999 segundos.
A5, 8" × 13"→A5
A4, A4→A5
×
13"→A4, B4 JIS→8" × 13"
×
13"→A3, A4→B4 JIS
A3, A5→A4
A3
×
17"→51/2" × 81/2"
×
17"→81/2" × 11"
1
/2" × 14"→81/2" × 11"
1
/2" × 14"→11" × 17"
1
/2" × 11"→11" × 17"
1
/2" × 81/2"→81/2" × 14"
Nota
Predeterminado:
1. Encendido/Apagado: Encendido
2. Temporizador: 60 seg.
5.Reset Auto SADF Este mensaje aparece al colocar un original en el ADF opcional. In­dica que el ADF está listo para copiar el siguiente original. Este tiempo puede ajustarse de 3 a 99 segundos en incrementos de 1 se­gundo.
Limitación
Se requiere el ADF opcional.
Nota
Valor predeterminado: 4 seg.
58
Menú Descripción
6. Herramientas de admi-
nistrador (6.Tecla herram.usu.)
Si la máquina está configurada con la función de código de usua­rio, será necesario introducir este para poder utilizar la máquina. La máquina puede guardar el recuento del número de copias efec­tuadas bajo cada código de usuario.
1.Acceso códigos usu Selecciónelo si desea utilizar códigos de usuario para restringir el número de personas que pueden utilizar la copiadora y controlar el número de copias realizadas.
Nota
Valor predeterminado: Apagado
2.Comprobar contador Para comprobar el número de copias realizadas con cada código de usuario.
3.Impr.Lista Conta. Para imprimir las listas de contadores.
Limitación
Se requerirá la unidad de memoria de 16 MB.
4.Reset contador Para comprobar el número de copias realizadas con cada código de usuario. También se puede reiniciar el contador del código de usuario y ponerlo a 0.
5.Borrar todos los códigos de usuario (5.Borrar códigos usu) Todos los códigos de usuario pueden ser borrados.
Nota
El número de copias hechas con el código antiguo será añadi-
do a las copias hechas con el nuevo. Se borrará el número de copias hechas con un código que se
haya borrado.
6.Resetee contadores Para reiniciar cada contador de código de usuario y ponerlo a 0.
7.Prog. Cód.Usuario Para registrar códigos de usuario.
Nota
Pueden registrarse hasta 50 códigos de usuario (ocho dígitos
como máximo).
8.Camb. Código Usu. Para cambiar códigos de usuario.
Nota
El número de copias hechas con el código antiguo será añadi-
do a las copias hechas con el nuevo.
9.Borrar código usu Para borrar códigos de usuario.
Nota
Se borrará el número de copias hechas con un código que se
haya borrado.
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario
4
59
Herramientas del usuario
4
60
5. Observaciones
R
Lo que se debe y lo que no se debe hacer
PRECAUCIÓN:
Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o despla- zar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe bajo la misma.
Si utiliza este aparato durante mucho tiempo en un espacio mal ventilado, puede llegar a percibir un olor raro. Para mantener un lugar de trabajo agra­dable, le recomendamos una buena ventilación.
No toque las áreas de la unidad de fusión ni las zonas cercanas. Estas zonas están muy calientes.
Después de lanzar unas cuantas copias seguidas, el cristal de exposición pue- de calentarse, pero esto no significa que haya alguna avería.
El área situada alrededor del orificio de ventilación puede estar caliente. Esto se debe al aire caliente que sale de la máquina y no indica mal funcionamien­to.
No desactive el interruptor de funcionamiento mientras copie. Al apagar el interruptor de funcionamiento, la copia con memoria continuará, pero el es­caneado de originales se interrumpirá.
Es posible que la máquina no pueda producir imágenes de buena calidad si se produce condensación en su interior debido a cambios bruscos de tempe­ratura.
No abra las tapas de la máquina mientras esté copiando. Si lo hace, se pueden producir atascos.
No mueva la máquina mientras copia.
Si utiliza la máquina inadecuadamente o si se produce un fallo mecánico, se
pueden perder los ajustes realizados. Asegúrese de tomar nota de los ajustes que usted haya realizado en la máquina.
El proveedor no asume ninguna responsabilidad por pérdidas o daños que resulten de un fallo mecánico, pérdida de la configuración o uso de la máqui- na.
61
Observaciones
R
R
R
Tóner
Manipulación del tóner
ADVERTENCIA:
No incinere nunca el tóner usado ni los contenedores. El polvo de tó- ner puede arder si se expone directamente a las llamas. Deshágase de los cartuchos de tóner usado de acuerdo con la normativa local.
PRECAUCIÓN:
Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tó- ner fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN:
Nuestros productos están fabricados en cumplimiento de las más estrictas
5
normas de calidad y funcionalidad. Asimismo, le recomendamos que utilice exclusivamente materiales consumibles disponibles en los distribuidores oficiales.
Importante
Si utiliza un tóner diferente del tipo recomendado, puede provocar una ave­ría.
Referencia
Si desea agregar tóner, consulte Pág.42 “D Añadir tóner”.
Almacenamiento del tóner
Nota
Siga estas instrucciones a la hora de almacenar el tóner:
Almacene los recipientes de tóner en un lugar fresco y seco donde no que-
den expuestos a la luz directa del sol.
Almacénelo en una superficie plana.
Tóner usado
Nota
El tóner no se puede volver a utilizar.
62
Dónde instalar la máquina
R
R
R
Dónde instalar la máquina
Entorno de la máquina
Seleccione cuidadosamente el lugar de ubicación de la máquina, ya que las con­diciones ambientales pueden afectar de forma significativa al rendimiento.
Condiciones ambientales óptimas
PRECAUCIÓN:
Evite exponer el aparato a la humedad y al polvo. De lo contrario podría pro- ducirse un incendio o una descarga eléctrica. No coloque el aparato sobre una superficie inestable o inclinada. Si se vuelca, puede causar lesiones.
No coloque el aparato sobre una superficie inestable o inclinada. Si se vuel­ca, puede causar lesiones
PRECAUCIÓN:
Antes de mover la máquina, tire completamente de los cuatro mangos. De lo contrario, pueden producirse accidentes. Después de mover la máquina, vuelva a poner los cuatro mangos en su posición de origen.
Al instalar la bandeja de papel opcional, no empuje horizontalmente la uni­dad principal por la parte superior. Podría salirse la bandeja de papel de la unidad principal y herir a alguien.
5
PRECAUCIÓN:
Si usa la máquina en espacios cerrados, asegúrese de que haya una reno- vación de aire continua.
Temperatura: 1032°C (50–89,6°F), humedad 54 % a 32°C, 89,6°F
Humedad: 1580%, temperatura 23
Una base firme y nivelada.
La máquina deberá tener un desnivel máximo de 5 mm, 0,2", tanto de delante a detrás como de lado a lado.
Para evitar una posible acumulación de ozono, asegúrese de colocar esta má-
quina en una sala amplia y bien ventilada en la que el aire se renueve a razón de más de 30 m
3
/h/persona.
C, 80,6°F a 80%
°
63
Observaciones
R
Ambientes que se deben evitar
Lugares expuestos a la luz directa del sol o a otras fuentes de luz intensa (más de 1.500 lux).
Lugares directamente expuestos al aire frío de un aparato de aire acondicio­nado o al aire caliente de un calefactor (los cambios bruscos de temperatura pueden causar condensación en el interior de la máquina).
Lugares próximos a máquinas que generen amoníaco, como las diazocopia- doras.
Lugares donde la máquina se vea afectada frecuentemente por vibraciones fuertes.
Lugares polvorientos.
Zonas con gases corrosivos.
5
Traslado
PRECAUCIÓN:
Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o despla- zar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe bajo la misma.
Importante
Si mueve la máquina, debe hacerlo con cuidado. Siga estas medidas de pre- caución:
Apague la alimentación principal.
Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared. Cuando lo haga,
sujete el enchufe para evitar dañar el cable y provocar un incendio o sufrir una descarga eléctrica.
Cierre todas las tapas y bandejas, incluidas la tapa delantera y la bandeja bypass.
Importante
Mueva la máquina con cuidado. Podría resultar dañada y perder los datos guardados.
Evite que la máquina reciba golpes. Podría dañar el disco duro y perder los archivos guardados.
64
Dónde instalar la máquina
R
R
R
Conexión de alimentación
ADVERTENCIA:
Conecte el aparato únicamente a la fuente de alimentación indicada en la parte interior de la portada de este manual. Enchufe el cable de alimen­tación directamente a la toma de corriente, no utilice nunca alargadores.
No modifique de ninguna manera el cable de alimentación ni deje que se rompa o estropee. No le ponga objetos pesados encima. No tire de él ni lo doble más de lo necesario. Si no tiene en cuenta las precauciones anteriores, podría provocar un incendio o sufrir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA:
Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o des- plazar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable de alimentación no se dañe bajo la misma.
PRECAUCIÓN:
Cuando desconecte el enchufe de la pared, tire siempre del conector (no del cable).
Cuando el interruptor principal se encuentra en el modo de espera, los calen­tadores anticondensación están en funcionamiento. En caso de emergencia, desenchufe el cable de alimentación de la máquina.
Al desenchufar el cable de alimentación, los calentadores anticondensación se apagan.
Asegúrese de insertar firmemente el enchufe en la toma de corriente de la pared.
La tensión no debe fluctuar más del 10 %.
La toma de corriente de la pared debe estar cerca de la máquina y fácilmente accesible.
Acceso a la máquina
Instale la máquina cerca de la fuente de alimentación, dejando el espacio que se indica en la imagen:
5
1.
Detrás: 1 cm (0,4") como mínimo
2.
Derecha: 1 cm (0,4") como mínimo
3.
Delante: 75 cm (29,6") como mínimo
4.
Izquierda: 1 cm (0,4") como mínimo
65
Observaciones
Mantenimiento de la máquina
Si el cristal de exposición, la tapa del mismo o el ADF están sucios, las co­pias no saldrán nítidas. Límpielos si están sucios.
Limpieza de la máquina
❖❖❖❖
Limpie la máquina con un trapo húmedo y suave. A continuación, séquelo con un trapo seco.
Importante
No utilice limpiadores químicos ni
disolventes orgánicos como agua­rrás o benceno. Si estas sustancias entran en la máquina, pueden da-
5
ñar las partes de plástico y produ- cir averías.
Limpie únicamente las piezas es-
pecificadas en este manual. La lim­pieza de las otras piezas debe ser realizada por el servicio técnico.
Limpieza de la tapa del cristal de exposición
TRSR140E
Limpieza del alimentador automático de documentos
Limpieza del cristal de exposición
66
ND1C0200
6. Especificaciones
Unidad principal
Configuración:
❖❖❖❖
Sobremesa (desktop)
Tipo de fotosensibilidad:
❖❖❖❖
Tambor OPC (30
Escaneo de originales:
❖❖❖❖
Sistema de escaneo sólido de una dimensión mediante CCD
Proceso de copia:
❖❖❖❖
Sistema de transferencia electrostática en seco
Revelado:
❖❖❖❖
Sistema de revelado en seco mediante escobilla magnética de dos componentes
Fusión:
❖❖❖❖
Sistema de rodillos de calor
Resolución:
❖❖❖❖
600 dpi
)
Φ
Cristal de exposición:
❖❖❖❖
Tipo de exposición de original fijo
Posición de referencia del original:
❖❖❖❖
Esquina posterior izquierda
Tiempo de calentamiento:
❖❖❖❖
Menos de 25 segundos (20
Originales:
❖❖❖❖
Hoja/libro/objetos
Tamaño máximo de los originales:
❖❖❖❖
A3L, 11"
Tamaño del papel de copia:
❖❖❖❖
Bandeja: A3L A5K, 11"
Bandeja bypass: A3L – A6L, 11"
Bandeja bypass (tamaño especial):
Vertical: 90 – 305 mm, 3,5" – 12,0" Horizontal: 148 – 1.260 mm, 5,8" – 49,6"
17"L
×
C)
°
×
17"L – 51/2" × 81/2"K
17"L – 51/2" × 81/2"L
×
67
Especificaciones
Gramaje del papel de copia:
❖❖❖❖
Bandeja de papel (tamaño estándar): 60 90 g/m
Bandeja bypass: 52 162 g/m
Área no reproducida:
❖❖❖❖
Extremo delantero: 2
±
2
, 14 – 43 lb
1,5 mm, 0,08" ± 0,06"
Extremo final: más de 0,5 mm, 0,02"
Extremo izquierdo: 2
1,5 mm, 0,08" ± 0,06"
±
Extremo derecho: más de 0,5 mm, 0,02"
Tiempo para la primera copia:
❖❖❖❖
6,9 segundos o inferior (A4K, 8
Velocidad de copia:
❖❖❖❖
6 copias/minuto (A3L, 11"
1
/2" × 11"K 100%, alimentación desde la bandeja)
17"L)
×
8 copias/minuto (B4 JISL)
13 copias / minuto (A4K, 8
1
/2" × 11"K)
2
, 16 – 24 lb
6
Escala de reproducción:
❖❖❖❖
Escalas de reproducción predeterminadas:
-- Versión métrica Versión en pulgadas
Ampliación 200% 155%
141% 129%
122% 121% Tamaño 1:1 100% 100% Reducción 93% 93%
82% 78%
71% 65%
50% 50%
Zoom: Del 50 % al 200 % en incrementos del 1%.
Recuento de copias continuas:
❖❖❖❖
1 – 99 copias
Capacidad de papel de copia:
❖❖❖❖
2
Bandeja de papel: 250 hojas (80 g/m
Bandeja bypass: 100 hojas (80 g/m
, 20 lb)
2
, 20 lb)
68
Consumo:
❖❖❖❖
Sólo unidad principal
Calentamiento 780 W aprox. 790 W aprox. Modo de espera 120 Wh aprox. 130 Wh aprox. Durante la copia 480 Wh aprox. 480 Wh aprox. Máximo Menos de 1.000 W Menos de 1.000 W
*1
Unidad principal con el ADF opcional y la unidad de memoria de 16 MB o DIMM
Sistema completo
*1
de 32 MB.
Unidad principal
Dimensiones (Ancho
❖❖❖❖
568 × 420 mm, 21,65" × 22,36" × 16,54"
550
×
Emisión de ruido
❖❖❖❖
××××
*1
:
Fondo
××××
Alto hasta el cristal de exposición):
Nivel de potencia de sonido
Sólo unidad principal
Modo de espera 39,6 dB (A) 39,6 dB (A) Durante la copia 60,1 dB (A) 62,9 dB (A)
Nivel de presión del sonido
Modo de espera 28,2 dB (A) 28,2 dB (A) Durante la copia 51,0 dB (A) 53,6 dB (A)
*1
Las mediciones anteriores efectuadas según la norma ISO 7779 representan el va­lor real.
*2
Estos valores se han medido en la posición del usuario.
*3
El sistema completo consta de la unidad principal con todas las opciones.
Peso:
❖❖❖❖
*2
Sólo unidad principal
Sistema completo
Sistema completo
Approx. 34 kg, 75 lb
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
*3
6
*3
69
Especificaciones
Opciones
Tapa del cristal de exposición
Bájela sobre los originales para copiar.
Alimentador automático de documentos
Modo:
❖❖❖❖
Modo ADF, modo SADF
Tamaño del original:
❖❖❖❖
A3L A5KL
11"
Gramaje del original:
❖❖❖❖
Originales de 1 cara: 52 105 g/m
6
Número de originales que pueden colocarse:
❖❖❖❖
30 hojas (80 g/m
Consumo máximo de energía:
❖❖❖❖
menos de 25 W (energía suministrada desde la unidad principal)
17"L – 51/2" × 81/2"KL
×
2
, 20 lb)
2
(14 – 28 lb)
70
Dimensiones (anchura
❖❖❖❖
550
Peso:
❖❖❖❖
Approx. 7 kg, 15,4 lb
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
470 × 90 mm, 21,7" × 18,6" × 3,6"
×
××××
fondo
××××
altura):
Unidad de memoria de 16 MB
Capacidad de memoria:
❖❖❖❖
16 MB
Funciones adicionales:
❖❖❖❖
Aumenta las funciones de la copiadora y le permite utilizar el ADF opcional y las funciones de clasificado y contador de impresiones.
Número de originales que pueden almacenarse:
❖❖❖❖
30 páginas aprox. (valor de referencia basado en el cuadro ITU-T n4)
DIMM de 32 MB
Capacidad de memoria:
❖❖❖❖
DIMM de 32 MB (sólo disponible si está instalada la unidad de memoria de 16 MB).
Funciones adicionales:
❖❖❖❖
Capacidad de memoria aumentada
Número de originales que pueden almacenarse:
❖❖❖❖
99 páginas aprox. (cuadro ITU-T n4)
Opciones
6
71
ÍNDICE
A
Acceso a herramientas de usuario Acceso a la máquina Accesorios opcionales Ajuste de la densidad de imagen de la
Alimentador automático de documentos
Alimentador automático de documentos
Añadir tóner Auto Apagado
copia,
23, 70
(ADF),
26
7, 9, 66
,
,
65
,
9
,
42
21
,
49
B
Bandeja bypass Bandeja de papel Bandeja interna
,
,
,
8
8
7
C
Cambio del idioma Cambio del tamaño del papel Carga de papel Clasificación Códigos de usuario Conexión de alimentación Copia desde la bandeja bypass Cristal de exposición
,
51
,
41
,
28
34
,
, 7, 15, 16, 22,
,
65
,
,
46
30
66
D
DIMM de 32 MB 32 MB DIMM
, 9,
71
E
Eliminación de atascos Entorno de la máquina Especificaciones
,
67
,
,
44
63
H
Herramientas de administrador Herramientas del usuario
,
49
,
56
I
Imprimir el valor del contador Indicador de alimentación principal Indicador de encendido Información de seguridad Inicio automático
,
Interruptor de alimentación principal
13
Interruptor de funcionamiento
,
34
L
Lo que se debe y lo que no se debe hacer
61
M
Mantenimiento Mostrar contraste
,
66
,
55
O
Observaciones Orificio de ventilación Originales Otras funciones
, 15,
,
,
61
22
34
P
Panel de mandos Pantalla
,
Papel de copia
12
,
, 8,
18
R
Reducción/Ampliación
predeterminadas
,
35
S
Selección del papel de copia Selección del tipo de original
10
,
,
50
,
8
,
8
2
,
, 8,
13
, 8,
,
7
27
,
26
,
72
T
Tamaño papel esp. Tapa delantera Tapa del cristal de exposición Tapa derecha Tecla Clasificación Temp.Ahorro energ Temp.Auto Apagado Tipo de original Tóner
62
,
,
,
55
,
8
66
, 7, 9,
8
10
,
54
,
55
,
26
,
U
Unidad de memoria de 16 MB Unidad de memoria de la copiadora de 16
9
MB,
Unidad principal
,
67
,
71
V
Visualización de recuento de copias
,
Z
Zoom
37
,
54
73
74
SP E B120-6604
Loading...