Este manual contiene instrucciones detalladas sobre el funcionamiento e información acerca del uso
de esta máquina. Para aprovechar al máximo la versatili dad de la máquina, todos los usuarios deberán
leer detenidamente este manual y seguir sus instrucciones. Conserve este manual al alcance de la mano, cerca de la máquina.
Asegúrese de leer la "Información de seguridad" antes de utilizar esta máquina para su utilización segura y adecuada.
Notas:
Algunas ilustraciones del manual pueden diferir ligeramente de su aparato.
Ciertas opciones pueden no estar disponibles en algunos países. Para más detalles, consulte a su dis-
tribuidor local.
Seguridad del láser:
Esta máquina está considerada como un dispositivo láser clase 1, seguro para uso en oficinas/procesamiento electrónico de datos. La máquina contiene un diodo láser de GaAIAs de 5 milivatios y 770 - 800
nanómetros de longitud de onda. El contacto directo (o indirecto por reflexión) de los ojos con el rayo
láser puede provocar lesiones oculares graves. Las precauciones de seguridad y los mecanismos de bloqueo se han diseñado para evitar cualquier posible exposición del usuario al rayo láser.
En la parte posterior de la máquina se encuentra pegada la siguiente etiqueta.
Advertencia:
El uso de controles, el ajuste o la realización de procedimientos, distintos a los que se indican en este
manual podría provocar la exposición a radiaciones peligrosas.
En este manual se emplean dos tipos de unidades de medida. Para esta máquina, consulte la versión
métrica.
Para una buena calidad de copia, se recomienda el uso de tóner genuino.
El fabricante no asume ninguna responsabilidad por cualquier daño o gasto ocasionado por el uso de
piezas distintas a las originales en este producto de oficina.
Fuente de alimentación:
120V, 220-240V, 50/60Hz, 7A o más
Asegúrese de conectar el cable de alimentación a una fuente de alimentación del tipo arriba indicado.
Para más información sobre la fuente de alimentación, consulte Pág.65 “Conexión de alimentación”.
Declaración de conformidad
“El producto cumple los requisitos de la EMC, Directiva 89/336/EEC y sus modificaciones y de la Di-
rectiva de bajo voltaje 73/23/EEC y sus modificaciones.”
De acuerdo con IEC 60417, esta máquina utiliza los siguientes símbolos para el interruptor principal:
Este símbolo alerta sobre una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones graves o incluso la muerte si no se siguen adecuadamente las instrucciones indicadas. Asegúrese de leer todas las instrucciones descritas en la
sección "Información de seguridad".
PRECAUCIÓN:
Este símbolo alerta sobre una situación potencialmente peligrosa que puede producir lesiones leves o moderadas, o bien daños a la propiedad sin producir lesiones físicas si no se siguen adecuadamente las instrucciones indicadas.
Asegúrese de leer todas las instrucciones descritas en la sección "Información de
seguridad".
* Las anteriores indicaciones son para su seguridad.
Importante
Si no se siguen estas instrucciones, se podrían causar atascos de papel, daños en
los originales o pérdida de datos. Lea atentamente estas instrucciones.
Preparación
Este símbolo indica la información o preparativos necesarios previos al funcionamiento.
Nota
Indica las precauciones que debe adoptar para manejar el aparato, o lo que debe
hacer en caso de funcionamiento anómalo.
Limitación
Indica límites numéricos, funciones que no pueden usarse simultáneamente o
condiciones en que no puede usarse determinada función.
Referencia
Este símbolo indica una referencia.
{}
Teclas integradas en el Panel de mandos de la máquina.
1
Información de seguridad
R
R
Respete siempre las siguientes recomendaciones de seguridad cuando utilice el
aparato.
Seguridad durante la utilización
En este manual se utilizan los siguientes símbolos de advertencia:
ADVERTENCIA:
PRECAUCIÓN:
R ADVERTENCIA:
• Conecte el cable de alimentación directamente a una toma de la pared
y no utilice nunca un cable de extensión.
• Desconecte el enchufe de alimentación (tirando del enchufe, no del
cable) si el cable o el enchufe se desgastan o se dañan de algún modo.
• Para evitar descargas eléctricas peligrosas o exposición a radiaciones
láser, no retire ninguna cubierta ni tornillo distintos a los indicados en
este manual.
• Apague la alimentación y desconecte el enchufe (tirando del enchufe,
no del cable) si se produce alguna de las siguientes situaciones:
• Se derrama algún líquido en la máquina.
• Piensa que hay que reparar o realizar operaciones de mantenimien-
• La carcasa externa de la máquina se ha dañado.
• No queme el tóner derramado o utilizado. El polvo de tóner puede ar-
der si se expone directamente a las llamas.
• Su retirada pueden llevarla a cabo nuestros distribuidores oficiales.
• Deseche el cartucho de tóner utilizado siguiendo la normativa local.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las instrucciones, podría provocar lesiones graves e incluso la
muerte.
Indica una situación potencialmente peligrosa que, de no seguirse las
instrucciones, podría provocar lesiones de poca o media importancia
o estropear objetos.
to en la máquina.
2
R PRECAUCIÓN:
• Proteja su máquina de la humedad, de la lluvia o nieve.
• Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o despla-
zar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable
de alimentación no se dañe bajo la misma.
• Cuando desconecte el enchufe de la pared, tire siempre del conector (no
del cable).
• Evite que clips, grapas, o cualquier otro objeto metálico pequeño caigan
dentro de la máquina.
• Mantenga el tóner (usado o sin usar) y el cartucho de tóner fuera del alcan-
ce de los niños.
• Por razones medioambientales, no se deshaga de la máquina o de los res-
tos del material utilizado en los puntos de recogida de basura habituales.
Su retirada puede llevarla a cabo mediante distribuidores oficiales.
• El interior de la máquina puede alcanzar temperaturas muy elevadas. No
toque las partes donde haya una etiqueta que diga “superficie caliente”. En
caso contrario, es posible que resulte herido.
• Nuestros productos están fabricados en cumplimiento de las más estrictas
normas de calidad y funcionalidad. Asimismo, le recomendamos que utilice
exclusivamente materiales consumibles disponibles en los distribuidores
oficiales.
3
Posición de las etiquetas y distintivos de
RRRRADVERTENCIA y RRRRPRECAUCIÓN
Esta máquina contiene etiquetas de RADVERTENCIA y RPRECAUCIÓN en
las posiciones que se muestran a continuación. Por motivos de seguridad, siga
las instrucciones y manipule la máquina de la forma indicada.
1
1
ZKBS030E
4
Programa ENERGY STAR
Como socio de ENERGY STAR, hemos determinado
que este modelo cumple con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de energía.
Las directrices de ENERGY STAR pretenden establecer un sistema internacional de ahorro de
energía para desarrollar e introducir equipos de oficina que hagan uso eficiente de ésta y tenga
en cuenta los problemas medioambientales, como el calentamiento global.
En el caso de que un producto cumpla con las directrices de ENERGY STAR de aprovechamiento de energía, el socio podrá colocar el logo de ENERGY STAR en la máquina.
Este producto ha sido diseñado para reducir el impacto medioambiental asociado a los equipos
de oficina a través de funciones de ahorro de energía como, por ejemplo, el modo de baja energía.
• Modo de baja energía
Este producto reduce automáticamente su consumo eléctrico 1 minuto des-
pués de realizar la última copia.
Para obtener detalles sobre cómo cambiar el intervalo de tiempo predeterminado que la máquina espera hasta entrar en modo de baja energía, consulte
“2. Temp.Ahorro energ” en Pág.54 “Ajustes sistema”.
• Modo de Auto Apagado
Para ahorrar energía, el aparato se apaga automáticamente 30 minutos des-
pués de realizar la última copia. Si desea hacer copias cuando la máquina está
en el modo de Auto Apagado, apriete el interruptor de alimentación principal.
Para obtener detalles sobre cómo cambiar el intervalo de tiempo predeterminado que la máquina espera hasta entrar en modo de baja energía, consulte
“4. Temp.Auto Apagado” en Pág.54 “Ajustes sistema”.
Características técnicas
Modo de baja energíaConsumo70 Wh
Intervalo predeterminado1 minuto
Tiempo de recuperaciónMenos de 12 segundos
Modo de Auto ApagadoConsumomenos de 1 Wh
Intervalo predeterminado30 minutos
Tiempo de recuperación25 segundos
5
Papel reciclado
De acuerdo con el programa ENERGY STAR, le recomendamos la utilización de
papel reciclado para contribuir a la protección del medio ambiente. Póngase en
contacto con su representante de ventas para obtener el papel recomendado.
6
1. Introducción
Guía de componentes
1.
Tapa del cristal de exposición (op-
cional) o alimentador automático de
documentos (ADF) (opcional)
Baje la tapa del cristal de exposición sobre los originales colocados en el cristal
de exposición para ser copiados. Si ha
instalado el ADF, coloque aquí las pilas
de originales. Serán alimentados automá-
ticamente.
(La ilustración muestra el ADF.)
2.
Cristal de exposición
Coloque aquí los originales mirando hacia abajo para realizar la copia. Consulte
Pág.15 “Originales”.
3.
Bandeja interna
El papel copiado será depositado aquí
mirando hacia abajo.
4.
Orificio de ventilación
Evita el sobrecalentamiento. No obstruya
el orificio de ventilación colocando o apoyando objetos junto a él. Si la máquina se
calienta en exceso, puede producirse una
avería.
7
Introducción
5.
Interruptor de alimentación prin-
cipal
Si la máquina no funciona después de encender el interruptor principal de alimen-
1
tación, asegúrese de que está realmente
encendido. Si no es así, acciónelo.
6.
Indicador de alimentación princi-
pal
Se enciende cuando se activa el interruptor principal de alimentación, y se apaga
cuando éste se desactiva.
7.
Indicador de encendido
Se enciende cuando se activa el interruptor de funcionamiento, y se apaga cuando éste se desactiva.
8.
Interruptor de funcionamiento
Pulse para encender la máquina (el indicador de Encendido se ilumina). Para
apagar el equipo, vuelva a pulsarlo (el indicador de encendido (On) se apaga).
9.
Panel de mandos
Consulte Pág.10 “Panel de mandos”.
10.
Tapa delantera
Ábrala para acceder al interior de la má-
quina.
11.
Bandeja de papel
Cargue el papel aquí. Consulte Pág.41
“B Carga de papel”.
1.
Bandeja bypass
Utilícela para copiar en transparencias
OHP, etiquetas adhesivas, papel translú-
cido, tarjetas postales y papel de tamaño
especial. Consulte Pág.30 “Copia desde
la bandeja bypass”.
8
2.
Tapa derecha
Abra para sacar el papel atascado de la
bandeja de papel.
Accesorios opcionales
Accesorios opcionales
1
1.
Tapa del cristal de exposición
Bájela sobre los originales para copiar.
Otras opciones:
• Unidad de memoria de la copiadora de 16 MB
Aumenta las funciones de la copiadora y le permite utilizar la función de clasificado.
• DIMM de 32 MB
Aumenta la capacidad de memoria, permitiéndole almacenar un mayor nú-
mero de originales. Sólo está disponible si está instalada la unidad de memoria de 16 MB.
2.
Alimentador automático de docu-
mentos (ADF)
Coloque aquí la pila de originales.
Serán alimentados automáticamente.
• B: Indicador Cargue papel
Consulte Pág.41 “B Carga de papel”.
2.
Tecla {{{{Cancelar}}}}
Pulse para cancelar una operación o volver a la pantalla anterior.
3.
Pantalla
Muestra el estado de funcionamiento, los
mensajes de error y los menús de funciones. Consulte Pág.12 “Pantalla”.
4.
Teclas 00001111 (teclas de cursor)
Pulse para seleccionar un elemento de la
pantalla.
5.
Tecla {{{{OK}}}}
6.
Tecla {{{{Contador/ Herramientas de
usuario}}}}
Pulse aquí para cambiar los valores y
condiciones predeterminados y adaptarlos a sus necesidades. Consulte Pág.49“Herramientas del usuario”.
7.
Tecla {{{{Borrado/Parada}}}}
Cuando introduzca números, pulse si desea corregir un número. Cuando esté co-
piando, pulse para detener la copia.
8.
Tecla {{{{Borrar modos}}}}
Pulse para borrar la configuración de copias que se ha introducido anteriormente.
9.
IndicadorAlimentación principal
Se enciende cuando se activa el interruptor principal de alimentación, y se apaga
cuando éste se desactiva.
10.
Tecla {{{{Clasificación}}}}
Pulse para clasificar las copias automáti-
camente. Se requerirá la unidad de memoria de 16 MB.
10
Panel de mandos
11.
Tecla {{{{Reducir}}}}
Pulse para hacer copias reducidas. Consulte Pág.35 “Reducción/Ampliación
predeterminadas”.
12.
Tecla {{{{Ampliar}}}}
Pulse para hacer copias ampliadas. Consulte Pág.35 “Reducción/Ampliación
predeterminadas”.
13.
Tecla {{{{Zoom}}}}
Pulse para cambiar la escala de reproducción en incrementos del 1%.
14.
Tecla {{{{Tamaño 1:1}}}}
Pulse para hacer copias en tamaño 1:1.
15.
Tecla {{{{Seleccionar bandeja de pa-
pel}}}}
Pulse para seleccionar la bandeja.
16.
Teclas {{{{Más claro}}}} y {{{{Más oscuro}}}}
Pulse para ajustar la densidad de imagen
de la copia.
17.
Tecla {{{{Tipo de original}}}}
Pulse para seleccionar el tipo de original
que desee.
18.
Teclas numéricas
Utilícelas para escribir el número de co-
pias que desea y los datos para los modos
seleccionados.
19.
Tecla {{{{Inicio}}}}
Pulse para iniciar la copia. Utilícela tam-
bién para el Inicio automático. Consulte
Pág.34 “Inicio automático”.
20.
Interruptor de funcionamiento
Pulse para encender la máquina o volver
del modo de bajo consumo (el indicador
de Encendido se ilumina). Para apagar el
equipo, vuelva a pulsar (el indicador de
encendido (On) se apaga).
1
11
Introducción
Pantalla
La pantalla muestra el estado de funcionamiento de la máquina, los mensajes de
1
error y los menús de funciones.
Importante
❒
Una fuerza o impacto de más de 30 N (unos 3 kgf) dañará la pantalla.
Pantallas y teclas
❖❖❖❖
Pantalla
1.
Línea superior: aquí aparece el es-
tado de la máquina o las funciones
actualmente seleccionadas.
❖❖❖❖
Teclas comunes
0 o 1Pulse para desplazarse entre las páginas o seleccionar funciones.
{{{{Cancelar}}}} Pulse para cancelar una operación o volver a la pantalla anterior.
{{{{Borrado/Parada}}}}Cuando introduzca números, pulse si desea corregir un número. Cuan-
{{{{Borrar modos}}}}Pulse para cancelar la configuración y volver al modo de espera.
{{{{OK}}}}Pulse para establecer una función seleccionada o valor introducido.
12
do esté copiando, pulse para detener la copia.
2.
Línea inferior: aquí aparecen los
mensajes o los elementos que pueden seleccionarse o especificarse.
Los elementos seleccionados actualmente aparecen entre paréntesis.
3.
Número de copias.
Encendido de la alimentación
Encendido de la alimentación
Pulse el interruptor de funcionamiento para encender la máquina.
Nota
❒
Esta máquina entra automáticamente en modo de bajo consumo o se apaga si
no se utiliza durante un período de tiempo determinado. Consulte “4.
Temp.Auto Apagado” en la página Pág.54 “Ajustes sistema”.
----Interruptores de alimentación
Esta máquina dispone de un interruptor de encendido y de un interruptor de alimentación principal:
❖❖❖❖
Interruptor de funcionamiento (a la derecha del panel de mandos)
Pulse para activar la máquina. Cuando la máquina haya terminado de calen-
tarse, podrá realizar las copias.
❖❖❖❖
Interruptor de alimentación principal (a al izquierda de la máquina)
Si no va a utilizarse la máquina durante un período prolongado de tiempo,
apague el interruptor principal.
Encendido de la alimentación principal
AAAA
Asegúrese de que el cable de alimentación está bien enchufado a la toma
eléctrica.
BBBB
Encienda el interruptor principal de alimentación.Se encenderá el indicador de alimentación principal en el panel de mandos.
1
ZENH070E
13
Introducción
Encendido de la máquina
AAAA
Pulse el interruptor de funcionamiento para encender el indicador de En-
1
cendido.
Se encenderá la pantalla.
ZENH080E
Nota
❒
Si no se activa la alimentación al pulsar el interruptor de encendido, com-
pruebe que el interruptor principal de alimentación está en posición de en-
cendido. Si no es así, acciónelo.
❒
Durante el tiempo de calentamiento (menos de 25 segundos), puede utilizar la función de Inicio automático. Consulte Pág.34 “Inicio automático”.
❒
Puede preparar una copia y pulsar la tecla {{{{Inicio}}}} mientras aparece en
pantalla “
❒
Cuando aparezca “
código de usuario.
Seleccione modos y pulse Inicio
Introduzca código usu y pulse OK
”.
”, introduzca su
Apagado de la máquina
AAAA
Pulse el interruptor de funcionamiento para apagar el indicador de Encendido y entrar en el modo de bajo consumo.
Apagado de la alimentación principal
AAAA
Apague el interruptor de alimentación principal.
Se apagará el indicador de alimentación principal en el panel de mandos.
14
Originales
Originales
Tamaños y gramaje recomendados de los originales
❖❖❖❖ Versión métrica
Lugar de colocación del original Tamaño del originalGramaje del original
Cristal de exposiciónHasta A3-ADFOriginales de 1 cara:
A3L – A5KL
Versión en pulgadas
❖❖❖❖
Lugar de colocación del original Tamaño del originalGramaje del original
Cristal de exposiciónHasta 11"
ADFOriginales de 1 cara:
11"
Nota
El ADF puede contener hasta 30 páginas del original.
❒
× 17"--
× 17"L – 5
1
/2" × 81/2"KL
40 – 128 g/m
11 – 34 lb
Originales no compatibles para el alimentador automático de documentos (ADF)
Si se utilizan los tipos de originales siguientes en el ADF, pueden producirse
atascos de papel o pueden estropearse los originales. Coloque los originales sobre el cristal de exposición.
• Originales que no sean los especificados en la Pág.15 “Tamaños y gramaje re-
comendados de los originales”
• Originales con grapas o clips
• Originales perforados o rasgados
• Originales doblados, arrugados o plegados
• Originales pegados
• Originales con revestimiento de cualquier clase, como papel térmico para fax,cartulina, papel de aluminio, papel carbón o papel conductivo
• Originales con índices, etiquetas u otras partes sobresalientes
• Originales que puedan pegarse, como el papel translúcido
• Originales demasiado finos o con poca rigidez
• Originales encuadernados, como libros
• Originales transparentes como transparencias OHP o papel translúcido
2
1
15
Introducción
Tamaños cuyos márgenes son ajustados automáticamente por el alimentador
automático de documentos
Versión métrica
1
❖❖❖❖
1
1
A4
TamañoA3
LLLL
B4
JIS
*1
LLLL
❍ ❍ ❍ ❍❍❍❍
Versión en pulgadas
❖❖❖❖
TamañoA3
LLLL
B4
JIS
LLLL
ЧЧЧЧЧ❍×❍❍❍ ×❍
*1
“JIS” representa el estándar industrial japonés.
*2
Al copiar originales de tamaño especial, especifique siempre el tamaño del original.
KKKKLLLL
A4
KKKKLLLL
B5
JIS
KKKK
B5
JIS
KKKKLLLL
B5
JIS
LLLL
A5
KKKKA5LLLL
A5
KKKKLLLL
11"
××××
17"
LLLL
10"
××××
14"
LLLL
11"
11"
××××
17"
LLLL
×
*2
8
××××
14"
LLLL
/2"
8
××××
××××
15"
14"
LLLL
LLLL
××❍××
1
1
/2"
/2"
8
××××
13"
LLLL
/2"
8
××××
13"
LLLL
1
/2"
8
××××
11"
KKKKLLLL
1
/2"
8
××××
11"
KKKKLLLL
8"
××××
10"
KKKK
1
/2"
5
××××
1
8
/2"
KKKKLLLL
1
/2"
5
××××
1
8
/2"
KKKKLLLL
Si no, es posible que la imagen no se copie correctamente. Consulte Pág.24 “Coloca-
ción de originales de tamaño especial”.
Tamaños de los originales y área de escaneo
16
Cristal de exposición
❖❖❖❖
ADF
❖❖❖❖
Limitación
Aun colocando correctamente los originales en el ADF o en el cristal de expo-
❒
sición, es posible que se pierdan unos 4 mm, 0,2" de margen en las cuatro caras.
Originales
1
17
Introducción
Papel de copia
1
Tamaño y tipo de papel recomendados
A cada una de las bandejas se le aplican las siguientes limitaciones:
Bandeja de papel
Bandeja
bypass
Tamaños
estándar
Versión métricaVersión en
pulgadas
A3L, B4 JISL, A4KL, B5 JISKL,
A5
K
, 11" × 17"L, 81/2" × 14"L,
1
/2" × 13"L, 81/4" × 14"L, 81/4" × 13"L,
8
×
13"L, 81/2" × 11"KL, 71/4" × 101/2"L,
8"
1
5
/2" × 81/2"K, 8KL
*3
, 16KKL
*4
Nota
Puede especificar el tamaño del papel
❒
con las Herramientas de usuario y el
selector de tamaño de papel. Consulte
Pág.46 “Cambio del tamaño del pa-
Tamaño de papel: 80 g/m2, 20 lb
Puede especificar el tamaño al cargar papel de tamaño especial en la bandeja bypass.
Consulte Pág.30 “Copia desde la bandeja bypass”.
8K(Ba-Kai) = 267 × 390 mm, 10,6" × 15,4"
16K (Shi-Lui-Kai) = 195 × 267 mm, 7,7" × 10,6"
Coloque sólo una hoja a la vez. Consulte Pág.30 “Copia desde la bandeja bypass”.
pulgadas
GramajeCapacidad
de papel
10 hojas
40 hojas
Importante
❒
Pueden producirse atascos si utiliza papel mojado o arrugado. Si esto ocurre,
dé la vuelta al papel de la bandeja. Si no se soluciona, cambie el papel de copia
por uno menos arrugado.
Nota
❒
Cuando se utiliza la bandeja bypass, se recomienda colocar el papel en dirección L.
❒
Para las postales se debe utilizar la bandeja bypass.
Referencia
Si desea agregar papel, consulte Pág.41 “B Carga de papel”.
Si desea cambiar el tamaño del papel, consulte Pág.46 “Cambio del tamaño
del papel”.
1
19
Introducción
R
Papel no utilizable
PRECAUCIÓN:
1
• Para evitar que el aparato se estropee o se incendie, no utilice papel de aluminio, papel carbón ni ningún tipo de papel conductor.
Importante
❒
No utilice ninguno de los siguientes tipos de papel, para evitar averías:
• Papel térmico para fax
• Cartulina
• Papel de aluminio
• Papel carbón
• Papel conductivo
❒
No utilice papel en el que ya se ha copiado. De lo contrario, puede provocar atascos.
Nota
❒
Para evitar atascos, procure no utilizar los siguientes tipos de papel:
• Doblado, arrugado o plegado
• Papel rasgado
• Papel resbaladizo
• Papel perforado
• Papel rugoso
• Papel fino con poca rigidez
• Papel con mucho polvo
❒
Si realiza copias sobre un papel de muy rugoso, la copia puede resultar borrosa.
❒
No utilice papel en el que ya se ha copiado o impreso.
Almacenamiento del papel
Nota
❒
Siga las siguientes instrucciones a la hora de almacenar papel:
• No almacene papel en un lugar expuesto directamente a la luz del sol.
• Evite almacenar papel en zonas húmedas (humedad: 70% o menos).
• Almacénelo en una superficie plana.
❒
Deje abiertos los paquetes de papel y almacénelos como si fueran paquetes cerrados.
❒
No almacene el papel verticalmente.
❒
Si el lugar de almacenamiento presenta unas condiciones de alta temperatura
y mucha humedad, o baja temperatura y mucha humedad, guarde los paquetes de papel en bolsas de vinilo.
20
Procedimiento básico
2. Copia
AAAA
Compruebe si aparece “
la pantalla.
BBBB
Si la máquina tiene establecidos có-
digos de usuario, introduzca el suyo
(hasta ocho dígitos) con las teclas numéricas y pulse la tecla
Referencia
Pág.34 “Códigos de usuario”
CCCC
Asegúrese de que no queda ningún
parámetro de configuración anterior.
Nota
❒
Para borrar la configuración,
pulse la tecla {{{{Borrar modos}}}}.
DDDD
Coloque los originales.
Referencia
Pág.22 “Colocación de los origi-
nales”
EEEE
Ajuste los parámetros de configu-
ración deseados.
FFFF
Introduzca el número necesario
de copias con las teclas numéricas.
{{{{
R/#
Lista
}}}}
u
” en
{{{{OK}}}}
Nota
❒
El número máximo de copias
puede fijarse entre 1 y 99 (valor
predeterminado: 99). Consulte
“1. Cant.Máxima Copia” en la
página Pág.57 “Funciones de
copiadora”.
❒
Para cambiar el número introdu-
cido, pulse la tecla
}}}}
e introduzca el nuevo número.
.
da
GGGG
Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
Empezará la copia.
Nota
❒
Para detener la máquina durante una tirada larga de copias,
pulse {{{{Borrado/Parada}}}}.
❒
Para que la máquina vuelva al estado inicial después de terminar la
copia, pulse la tecla
❒
Se requerirá la unidad de memoria de 16 MB si desea copiar
más de una página del ADF.
----Auto Apagado
Una vez transcurrido un periodo de
tiempo determinado, la máquina se
desconecta automáticamente después
de terminar el trabajo. Esta función se
llama “Auto Apagado”.
Nota
❒
Para salir del modo Auto apagado, pulse
el interruptor de alimentación principal.
❒
Puede modificar el tiempo de Auto
Apagado. Consulte “4. Temp.Auto
Apagado” en la página Pág.54
“Ajustes sistema”.
{{{{
Borrado/Para-
{{{{
Borrar modos
}}}}
.
21
Copia
Colocación de los originales
Nota
❒
Procure no colocar nunca originales hasta que se haya secado la tinta de la impresora o, en su caso, el
2
líquido de corrección. De lo contrario, podrían quedar marcas en el
cristal de exposición que se copia-
rían en el papel.
❒
Los originales deben quedar alineados por lo general en la esquina
posterior izquierda. Sin embargo,
según la función de copia, el resultado podría ser diferente, dependiendo de la orientación de los
originales. Para obtener detalles,
siga las explicaciones de cada función.
OriginalesADFCristal de
exposición
Colocación de los originales
en el cristal de exposición
AAAA
Levante la tapa del cristal de exposición o el ADF.
BBBB
Coloque el original con la cara hacia abajo en el cristal. El original
debe quedar alineado en la esquina posterior izquierda.
1.
Marca de posicionamiento
2.
Escala izquierda
CCCC
Baje la tapa del cristal de exposición o el ADF.
22
Referencia
Para conocer los tamaños de los
originales que puede utilizar, consulte Pág.15 “Originales”.
Colocación de los originales
Colocación de originales en el
alimentador automático de
documentos
Nota
❒
El original puede tener manchas si
está escrito con un lápiz o algo similar.
❒
No pueden colocarse páginas de
distintos tamaños en el ADF. En tal
caso, utilice la función SADF y
haga la copia página a página, o
bien página a página en el cristal
de exposición.
❒
La última página que vaya a copiar
debe estar al final de la pila de originales.
❒
No tape los sensores con la mano u
otros objetos. No ponga tampoco
nada encima de la tapa del cristal
de exposición, ya que podría provocar un atasco de papel.
❖❖❖❖
ADF
Colocación de una pila de originales
en el ADF.
AAAA
Ajuste la guía del documento al
tamaño del original.
BBBB
Coloque los originales alineados
con la cara hacia arriba en el ADF.
1.
Marca de límite
2.
Guía del documento
Nota
❒
No apile los originales por encima de la marca de límite.
❒
Ponga bien derecha la pila de
originales antes de colocarlos en
el ADF.
❒
Para evitar que pase más de una
hoja a la vez, separe un poco las
hojas aireándolas antes de colocarlas en el ADF.
2
1.
Sensores
Referencia
Para obtener información detalla-
da sobre los originales admisibles
en el ADF, consulte Pág.15 “Origi-
nales”.
Con el modo SADF seleccionado
AAAA
Coloque un original con la cara
hacia arriba en el ADF y después
pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
23
Copia
BBBB
Cuando la máquina le pida el siguiente original, coloque la pági-
na siguiente.
A partir de la segunda página, las
copias se realizarán sin necesidad
de pulsar la tecla {{{{Inicio}}}}.
BBBB
Pulse la tecla {{{{Seleccionar bandeja
de papel}}}} para seleccionar la ban-
deja de papel o la bandeja bypass.
2
Nota
❒
El tiempo de espera de una copia a otra puede ajustarse. Consulte “5. Reset Auto SADF ” en
Pág.57 “Funciones de copiadora”.
Colocación de originales de
tamaño especial
Limitación
❒
Introduzca el tamaño del original
que va a copiar, si no es uno de los
siguientes: A3L , B4 JISL,
A4KL, B5 JIS KL, A5KL, 11"
17"L, 11"× 15"L, 81/2" × 14"L,
1
8
/2" × 13"L, 81/2" × 11"KL, 51/2"
81/2"L
×
❒
Los tamaños de papel que pueden
utilizarse con esta función son: ver-
12", hori-
tical 105–297 mm, 4"
zontal 128–1.260 mm, 5"
❒
El tamaño máximo de papel de co-
pia es 297
432 mm, 11" × 17".
×
×
50".
×
×
24
AAAA
Coloque el original.
Colocación de los originales
Selección del papel de la bandeja
de papel
A Pulse la tecla {{{{R/#}}}}.
B Introduzca el tamaño horizon-
tal del original con las teclas
numéricas y a continuación
pulse la tecla {{{{OK}}}}.
C Introduzca el tamaño vertical
del original con las teclas numéricas y a continuación pulse
la tecla {{{{OK}}}} o {{{{R/#}}}}.
Selección del papel de la bandeja
bypass
C Introduzca el tamaño horizon-
tal del original con las teclas
numéricas y a continuación
pulse la tecla {{{{OK}}}}.
D Introduzca el tamaño vertical
del original con las teclas numéricas y a continuación pulse
la tecla {{{{OK}}}} o {{{{R/#}}}}.
CCCC
Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
2
A Pulse la tecla {{{{R/#}}}}.
B
Pulse la tecla
aparezca “3.Tam. orig.Personal
”
y después pulse la tecla
{{{{OK}}}}
.
0000
o
1111
hasta que
25
Copia
Funciones básicas
En esta sección se explican las siguientes funciones básicas:
Ajuste de la densidad de imagen de la
❖❖❖❖
copia
2
Selección de tipo de original
❖❖❖❖
Texto y Foto
Selección del papel de copia
❖❖❖❖
Selección manual del papel
Nota
Pueden cambiarse los parámetros
❒
de configuración predeterminados
para las funciones básicas. Consul-
te Pág.54 “Ajustes que se pueden
cambiar con las herramientas del
usuario”.
Ajuste de la densidad de
imagen de la copia
Puede ajustarse la densidad de imagen de la copia según el original.
Selección del tipo de original
Para ajustar la copia al tipo del original, existen dos formas:
❖❖❖❖ Texto
Si no selecciona ningún modo, los
originales serán escaneados con
los ajustes originales de texto (modo Texto).
Foto
❖❖❖❖
Utilice este modo para reproducir fotografías e imágenes, las cuales requieren un tratamiento más delicado.
Nota
Puede cambiar la configuración es-
❒
pecífica tanto para el modo Texto
como para el modo Foto mediante
las Herramientas de usuario. Consulte Pág.57 “Funciones de copia-
dora”.
AAAA
Pulse la tecla
pués seleccione el tipo que desee.
{{{{
Tipo de original
}}}}
y des-
26
AAAA
Pulse {{{{Más claro}}}} o {{{{Más oscuro}}}}
para ajustar la densidad de la imagen.
Nota
❒
Pulse la tecla {{{{Tipo de original}}}}
para pasar de un tipo a otro de
entre los siguientes:
Indicador superior encendido Texto
Indicador inferior encendido Foto
Selección del papel de copia
❖❖❖❖
Selección manual del papel
Puede seleccionar el tamaño de papel de copia deseado manualmente. También puede seleccionar la
bandeja bypass.
Referencia
Pág.30 “Copia desde la bandeja
bypass”
AAAA
Seleccione la bandeja de papel o
la bandeja bypass mediante la tecla {{{{Seleccionar bandeja de papel}}}}.
Funciones básicas
2
27
Copia
Clasificación
Para esta función se requiere la unidad de memoria de 16 MB.
La máquina puede escanear originales, almacenarlos en la memoria y cla-
AAAA
Pulse la tecla {{{{Clasificación}}}}.
sificar las copias automáticamente.
2
Limitación
❒
La longitud máxima para la fun-
ción de clasificación es de 433 mm
(17").
Nota
❒
La capacidad máxima de la bandeja
es la siguiente (si el número de co-
pi as e xcede el número admitido por
la bandeja, quite algunas copias):
❖❖❖❖
Versión métrica
Bandeja interna
❖❖❖❖
Versión en pulgadas
Bandeja interna
❒
La capacidad de la bandeja puede
• B4 JIS o mayor:
250 hojas (80 g/m
• A4 o menor:
500 hojas (80 g/m
• 81/2" × 14" o mayor:
250 hojas (20 lb)
1
• 8
/2" × 11" o menor:
500 hojas (20 lb)
ser menor si coloca papel doblado.
BBBB
Introduzca el número de juegos
de copias que va a lanzar con las
teclas numéricas.
2
)
2
)
Nota
❒
El número máximo de juegos
predeterminado es 99. Puede
cambiarse este número mediante “1.Cant.Máxima Copia” en
las funciones de la copiadora.
Consulte Pág.57 “Funciones de
copiadora”.
CCCC
Coloque los originales.
Colocación de una pila de
originales en el alimentador
automático de documentos
❖❖❖❖
Clasificación
La máquina ordena las copias secuencialmente por paquetes.
A
Coloque una pila de originales en el
ADF y después pulse la tecla
Una vez escaneadas, las copias
{{{{Inicio}}}}
.
se envían a la bandeja.
Nota
❒
Si se atasca una hoja, cambie
los originales del ADF según
las instrucciones de la pantalla. La pantalla indicará el
número de originales que de-
ben volver a copiarse.
28
Colocación de un original en el
cristal de exposición o en el
alimentador automático de
documentos
Referencia
Pág.23 “Con el modo SADF se-
leccionado”
A Coloque el original y pulse la
tecla {{{{Inicio}}}}.
B Coloque el siguiente original y
pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
Nota
❒
Los originales deben colocarse con la misma orientación.
C Una vez escaneados todos los
originales, pulse la tecla {{{{R/#}}}}.
Las copias irán a la bandeja.
Clasificación
2
29
Copia
Copia desde la bandeja bypass
Utilice la bandeja bypass para realizar
copias en transparencias OHP, etiquetas adhesivas, papel translúcido, pos-
BBBB
Coloque hacia arriba la palanca
de liberación de la guía del papel.
tales y otras copias con papel que no
puede cargarse en la bandeja de papel.
2
Nota
❒
La máquina puede detectar auto-
máticamente los tamaños siguien-
tes como papel de copia estándar:
Versión mé-
trica
Versión en
pulgadas
❒
Si no utiliza papel de copia de tamaño estándar, deberá especificar
las dimensiones horizontales y
verticales. Los tamaños posibles
son los siguientes:
Versión
métrica
Versión en
pulgadas
Referencia
A3L, A4L, A5L,
× 13"L
8"
11" × 17"L, 81/2" × 14"L,
1
/2" × 13"L, 81/2" × 11"L,
8
1
/2" × 81/2"
5
• Vertical: 90– 305 mm
• Horizontal: 148 – 1.260 mm
• Vertical: 3,5" – 12"
• Horizontal: 5,8" – 49,6"
L
1
1.
Palanca de liberación de la guía del papel
CCCC
Coloque cuidadosamente el papel
con la cara que quiere copiar hacia
abajo y después ajuste las guías
de papel.
4
1
ZENY110E
Para obtener información detalla-
da sobre la capacidad de la bandeja
bypass, consulte Pág.18 “Papel de
copia”
AAAA
Abra la bandeja bypass.
1.
Tamaño horizontal
2.
Tamaño vertical
3.
Extensor
4.
Guías de papel
2
3
ZENY120E
30
Copia desde la bandeja bypass
Importante
❒
Si las guías no están alineadas
con el papel de copia, puede
que la imagen salga torcida o
que se produzca atasco de papel.
❒
La cara de copia de las transparencias OHP es fija. Cuando las
cargue en la bandeja bypass, fí-
jese bien en la posición de corte
de las transparencias y colóque-
las correctamente para evitar
atascos de papel.
Nota
❒
Coloque el papel de copia en
sentido L.
❒
Saque el extensor si el papel es
de tamaño mayor de A4L,
1
8
/2" × 11"L.
❒
Airee la pila de papel para separar las hojas y evitar que entre
más de una a la vez.
DDDD
Coloque hacia abajo la palanca de
liberación de la guía de papel.
Se seleccionará automáticamente
“ Bypass”.
Nota
❒
Si coloca papel de tamaño A4,
1
8
/2" × 11" o mayor, sujete el
borde del papel y baje la palanca de liberación de la guía de
papel.
❒
Si no baja la palanca de liberación de la guía de papel, pueden
producirse atascos de papel.
Copia en papel de tamaño
especial
Importante
❒
Para evitar atascos de papel, especifique el tamaño del papel
de copia.
A Pulse la tecla {{{{R/#}}}}.
2
ZENY140E
B Compruebe si aparece “1.Ta-
maño Papel” en pantalla y pulse la tecla {{{{OK}}}}.
C Pulse 0000 o 1111 hasta que aparez-
ca “Tamaño especial”en pantalla, y después pulse la tecla
{{{{OK}}}}.
31
Copia
D
Introduzca el tamaño horizontal
del papel con las teclas numéricas y
a continuación pulse la tecla
2
Nota
❒
Para cambiar el número in-
{{{{OK}}}}
.
troducido, pulse la tecla {{{{Borrado/Parada}}}} e introduzca el
B Compruebe si aparece “1.Ta-
maño Papel” en pantalla y pulse la tecla {{{{OK}}}}.
C Pulse 0000 o 1111 hasta que aparez-
ca “Tamaño estándar”en pantalla, y después pulse la tecla
{{{{OK}}}}.
nuevo número.
E
Introduzca el tamaño vertical del
papel con las teclas numéricas y a
continuación pulse la tecla
{{{{OK}}}}
.
D Pulse 0000 o 1111 hasta que aparez-
ca el tamaño deseado y después pulse la tecla {{{{OK}}}}.
Nota
❒
Para cambiar el número introducido, pulse la tecla {{{{Bo-rrado/Parada}}}} e introduzca el
Copia en sobres
nuevo número.
Nota
❒
Copia en papel de tamaño estándar
Importante
❒
Para evitar atascos de papel, es-
Utilice sobres de 100 mm, 4” de
ancho, aproximadamente.
A Pulse la tecla {{{{R/#}}}}.
pecifique el tamaño del papel.
A Pulse la tecla {{{{R/#}}}}.
32
B Pulse la tecla 1111 para seleccio-
nar “2. Tipo de papel”, y a continuación pulse {{{{OK}}}}.
C Pulse 0000 o 1111 hasta que aparez-
ca “Especial”en pantalla, y después pulse la tecla {{{{OK}}}}.
EEEE
Coloque los originales y pulse la
tecla {{{{Inicio}}}}.
Copia desde la bandeja bypass
2
33
Copia
Otras funciones
CCCC
Códigos de usuario
Si está activada la función de código de
usuario, el usuario deberá introducir su
2
código antes de poder poner en marcha
la máquina. La máquina guarda el re-
cuento del número de copias efectuadas bajo cada código de usuario.
Nota
❒
Si la función de código de usuario
está activada, la máquina le pedirá
el suyo cuando la encienda.
❒
Si no desea que otras personas hagan copias utilizando su código de
usuario cuando haya terminado
las suyas, pulse a la vez las teclas
{{{{Borrar modos}}}} y {{{{Borrado/Parada}}}}.
Referencia
Para obtener información detalla-
da sobre el uso de los códigos de
usuario, consulte “6.Tecla herram.usu.” en Pág.57 “Funciones
de copiadora”.
Configuración de códigos de usuario
AAAA
Pulse la tecla {{{{Contador/ Herramientas de usuario}}}}.
BBBB
Pulse 0000 o 1111 hasta que aparezca
“3.Caract. Copiadora” y después
pulse {{{{OK}}}}.
Pulse 0000 o 1111 hasta que aparezca
“6.Tecla herram.usu.” y después
pulse {{{{OK}}}}.
DDDD
Pulse 0000 o 1111 hasta que aparezca
“7.Prog. Cód.Usuario” y después
pulse {{{{OK}}}}.
EEEE
Introduzca el código de usuario
utilizando las teclas numéricas y,
a continuación, pulse {{{{OK}}}}.
Inicio automático
{{{{
Si pulsa la tecla
quina se está calentando, la tecla
parpadeará y la máquina empezará a
copiar en cuanto termine de calentarse.
AAAA
Realice cualquier ajuste que necesite para la copia mientras la má-
quina se calienta.
BBBB
Coloque los originales.
CCCC
Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
El indicador de la tecla {{{{Inicio}}}} parpadea en rojo y verde.
Nota
❒
Para detener el Inicio automático,
pulse la tecla
}}}}
mientras la má-
Inicio
{{{{
Borrado/Parada
{{{{
Inicio
}}}}
.
}}}}
34
Reducción/Ampliación predeterminadas
Reducción/Ampliación predeterminadas
La escala de copia predeterminada
puede especificarse de antemano.
Nota
❒
Pueden escogerse entre siete escalas predeterminadas (tres de ampliación y cuatro de reducción).
❒
Las escalas predeterminadas pueden cambiarse por otras que se
usen más frecuentemente. Consulte “3.Ajustar escala” en la página
Pág.57 “Funciones de copiadora”.
❒
La escala puede seleccionarse independientemente del tamaño del
original o del papel de copia. Con
algunas escalas, es posible que no
se copien ciertas partes de la imagen o que aparezcan márgenes.
❒
Las copias pueden reducirse o ampliarse como se explica a continuación:
❖❖❖❖
Versión métrica
Escala (%)
200 (área ampliada por 4)
141 (área ampliada por 2)
1228”
93Ligeramente reducida
828”
71 (área reducida por
1
/2)
50 (área reducida por
1
/4)
❖❖❖❖
Versión en pulgadas
Escala (%)Tamaño original
155 (área ampliada por 2)
129
121
93Ligeramente reducida
78
65
50 (área reducida por
1
/4)
Tamaño original
Tamaño copia
→
A3
A5
→A3, A5→A4
A4
× 13”→A3, A4→B4 JIS
(se creará margen)
× 13”→A4, B4 JIS→
8”× 13”
A3
→A4, A4→A5
A3
→A5, F→A5
Tamaño copia
1
/2" × 81/2"→81/2" × 14"
5
1
8
/2" × 11"→11" × 17"
1
/2" × 14"→11" × 17"
8
(se creará margen)
1
/2" × 14"→81/2" × 11"
8
11"
× 17"→8
× 17"→5
11"
→→→→
→→→→
1
/2" × 11"
1
/2" × 81/2"
2
35
Copia
AAAA
Pulse las teclas
{{{{
Reducir
}}}}
o
{{{{
Ampliar
}}}}
.
2
1.
Tecla {{{{Reducir}}}}
2.
Tecla {{{{Ampliar}}}}
BBBB
Pulse 0000 o 1111 hasta que vea en
pantalla el tamaño deseado.
CCCC
Pulse {{{{OK}}}}.
36
DDDD
Coloque los originales y pulse la
tecla {{{{Inicio}}}}.
Zoom
Zoom
La escala de reproducción se cambia
en incrementos del 1%.
Nota
❒
La escala de reproducción varía
del 50–200 %.
❒
La escala puede seleccionarse independientemente del tamaño del
original o del papel de copia. Con
algunas escalas, es posible que no
se copien ciertas partes de la imagen o que aparezcan márgenes.
❒
Con las teclas {{{{Reducir}}}} o {{{{Ampliar}}}}
puede seleccionar una escala predeterminada precisa, pulsando a
continuación la tecla {{{{Zoom}}}} y
ajustando con las teclas 0 o 1.
BBBB
Especifique la escala.
Con las teclas 0 o 1
A Especifique las escalas de re-
producción deseadas utilizando las teclas 0000 o 1111.
Con las teclas numéricas
A Especifique la escala deseada
con las teclas numéricas.
Nota
❒
Para cambiar la escala introducida, pulse la tecla {{{{Borra-do/Parada}}}} e introduzca la
nueva.
CCCC
Pulse {{{{OK}}}}.
DDDD
Coloque los originales y pulse la
tecla {{{{Inicio}}}}.
2
AAAA
Pulse la tecla {{{{Zoom}}}}.
37
Copia
2
38
3. Detección de fallos
Si la máquina no funciona correctamente
ProblemaCausasSoluciones
La máquina le indica que espere.
No puede introducir el núme-
ro de juegos de copias.
La máquina le pide que introduzca el código de usuario
(número de ocho dígitos).
La pantalla está apagada.La máquina se encuentra en el
No ocurre nada cuando se enciende el interruptor de funcionamiento.
A menudo se producen atascos de papel.
La máquina se está calentan-
do.
El número de copias excede la
cantidad máxima.
La gestión de usuarios restringe el número de usuarios.
modo de bajo consumo.
El interruptor de funciona-
miento está apagado.
El interruptor principal de ali-
mentación está apagado.
El interruptor principal de ali-
mentación está apagado.
El cable de alimentación está
desenchufado.
El tamaño del papel no es el
correcto.
Espere a que la máquina se caliente.
Referencia
Puede utilizar el modo de
Inicio automático mientras
se calienta la máquina.
Consulte Pág.34 “Inicio
automático”.
Cambie el número de copias
que hace en una tirada. Consulte “1. Cant.Máxima Copia”
en la página Pág.57 “Funcio-
nes de copiadora”.
Introduzca los códigos de
usuario. Consulte Pág.34 “Có-
digos de usuario”.
Encienda el interruptor de
funcionamiento.
Encienda el interruptor principal de alimentación.
Encienda el interruptor principal de alimentación. Consulte Pág.7 “Guía de
componentes”.
Asegúrese de que el cable de
alimentación está bien enchufado a la toma eléctrica.
Cargue papel del tamaño correcto. Consulte Pág.46 “Cam-
bio del tamaño del papel”.
39
Detección de fallos
Si las copias no son claras
ProblemaCausasSoluciones
Las copias salen sucias.La densidad de imagen es
Se copia el lado del reverso del
original.
3
Las copias salen con sombras
al utilizar los originales pegados.
Siempre sale sucia la misma
parte de la copia.
Las copias son demasiado claras.
Algunas partes de la imagen
no se copian.
Las copias salen en blanco.El original no está bien co-
Las copias salen en muaré.El original tiene imágenes
demasiado oscura.
La densidad de imagen es
demasiado oscura.
La densidad de imagen es
demasiado oscura.
El cristal de exposición, la
tapa del mismo o el ADF
están sucios.
La densidad de imagen es
demasiado clara.
Se ha utilizado papel hú-
medo o de muy rugoso.
La botella de tóner está casi
vacía.
El original no está bien colocado.
El tamaño de papel seleccionado no es el adecuado.
locado.
de puntos o muchas líneas.
Ajuste la densidad de imagen.
Consulte Pág.26 “Ajuste de la
densidad de imagen de la copia”
Ajuste la densidad de imagen.
Consulte Pág.26 “Ajuste de la
densidad de imagen de la copia”.
Ajuste la densidad de imagen.
Consulte Pág.26 “Ajuste de la
densidad de imagen de la copia”
Dele la vuelta al original.
Arregle con cinta la parte pegada.
Límpielos. Consulte Pág.66
“Mantenimiento de la máquina”.
Ajuste la densidad de imagen.
Consulte Pág.26 “Ajuste de la
densidad de imagen de la copia”.
Utilice papel seco o de un grano
que no sea grueso.
Añada tóner. Consulte Pág.42
“D Añadir tóner”.
Coloque bien los originales. Consulte Pág.22 “Colocación de los
originales”.
Seleccione el tamaño de papel
adecuado.
Si utiliza el cristal de exposición,
coloque los originales con la cara
hacia abajo. Si utiliza el ADF, colóquelos con la cara hacia arriba.
Consulte Pág.22 “Colocación de
los originales”.
Coloque el original en el cristal de
exposición en un ángulo pequeño.
R
Al copiar con el ADF, aparecen líneas negras.
40
El ADF debe estar sucio.Limpie el ADF con un paño. Con-
sulte Pág.66 “Mantenimiento de
la máquina”.
BBBB Carga de papel
B Carga de papel
Nota
❒
Si desea cambiar el tamaño del papel, consulte Pág.46 “Cambio del
tamaño del papel”.
Referencia
Para obtener información detalla-
da sobre los tipos y tamaños que
pueden utilizarse, consulte Pág.18“Papel de copia”.
AAAA
Asegúrese de que la bandeja de
papel no esté en uso.
BBBB
Tire de la bandeja de papel hasta
que llegue al tope.
CCCC
Empuje hacia abajo la placa de
metal. Cuadre el papel y cárguelo
en la bandeja.
Importante
❒
No apile el papel por encima de
la marca de límite.
❒
Si queda papel en la bandeja y
añade más, puede producirse
un atasco.
Nota
❒
Abanique el papel antes de cargarlo en la bandeja.
DDDD
Empuje la bandeja de papel hasta
que llegue al tope.
3
41
Detección de fallos
R
R
R
DDDD Añadir tóner
Cuando aparece el mensaje D es que debe añadir tóner.
ADVERTENCIA:
• No incinere nunca el tóner usado ni los contenedores. El polvo de tóner
puede arder si se expone directamente a las llamas. Deseche los cartuchos de tóner usado de acuerdo con la normativa local.
PRECAUCIÓN:
• Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tóner
3
fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN:
• No apriete demasiado fuerte ni aplaste la botella del tóner. Si lo hace, el tóner
podría salpicar y manchar la ropa o el suelo.
Importante
❒
Si utiliza un tóner diferente del tipo recomendado, puede provocar una avería.
❒
Para añadir tóner, no apague el interruptor de alimentación. Si lo hace, per-
derá los ajustes que haya realizado.
❒
Añada siempre el tóner cuando la máquina lo solicite.
❒
No instale y quite las botellas de tóner una y otra vez. Esto podría dar como
resultado que se salga el tóner.
❒
No agite la botella de tóner que ha retirado. El tóner restante podría salpicar.
Nota
❒
Todavía podrá realizar aproximadamente unas 50 copias después de que em-
piece a parpadear el símbolo D, no obstante, sustituya el tóner antes de que
obtenga una mala calidad de copia.
Referencia
Para obtener información sobre cómo almacenar el tóner, consulte Pág.62
“Almacenamiento del tóner”.
• Abra la tapa delantera de la máquina.
• Levante el mango verde.
• Empuje hacia abajo la palanca verde y tire
suavemente del soporte.
42
D Añadir tóner
• Empuje hacia atrás la botella de tóner para
levantar su parte superior y luego tire suavemente de ella.
• Mantenga la nueva botella en posición ho-
rizontal y agítela bien cinco o seis veces.
Nota
No quite la tapa negra cuando la agite.
❒
• Retire la tapa negra.
Nota
No retire el tapón interior.
❒
• Coloque la botella en el soporte y luego tire
de su parte superior hacia fuera.
3
• Empuje el soporte hasta que haga clic.
• Empuje hacia abajo el mango verde.
• Cierre la tapa delantera de la máquina.
43
Detección de fallos
R
xxxx Eliminación de atascos
3
PRECAUCIÓN:
• La zona de fusión de esta máquina podría estar muy caliente. Al retirar pa-
peles atascados, tenga mucho cuidado de no tocar la zona de fusión.
Importante
❒
Para solucionar los atascos no apague el interruptor de alimentación. Si lo hace, perderá los ajustes que haya realizado.
❒
Para evitar atascos, no deje tiras de papel sueltas dentro de la máquina.
❒
Si los atascos de papel se repiten de forma continua, póngase en contacto con
el servicio técnico.
44
Nota
❒
Es posible que se indique más de un atasco. Si es así, revise cada área implicada. Consulte los cuadrosB y P.
❒
Dentro de la tapa derecha encontrará una pegatina que explica cómo retirar
el papel atascado.
❒
Cuando la máquina le indique que cambie los originales, hágalo en la posi-
ción de alimentación. La pantalla indicará el número de originales que deben
reemplazarse.
x Eliminación de atascos
3
45
Detección de fallos
Cambio del tamaño del papel
Importante
❒
Seleccione el tamaño del papel con
las Herramientas de usuario y el
selector de tamaño de papel. Si no
lo hace, se pueden producir atascos.
3
Referencia
Para obtener información detalla-
da sobre los tamaños de papel, el
gramaje y la capacidad de la bandeja, consulte Pág.18 “Papel de co-
pia”.
Cambio del tamaño del papel
de la bandeja
AAAA
Asegúrese de que la bandeja de
papel no esté en uso.
BBBB
Tire de la bandeja de papel hasta
que llegue al tope.
Nota
❒
Saque los papeles de copia que
queden.
Con papel de tamaño 11”× 17”
A Saque el tope trasero de la ban-
deja deslizándolo.
B Colóquelo en el compartimien-
to de la esquina izquierda.
46
CCCC
Mientras pulsa la palanca lateral,
ajuste el tope trasero.
DDDD
Presione hacia abajo el botón de
liberación.
Cambio del tamaño del papel
EEEE
Mientras pulsa la palanca lateral,
ajuste los topes de los lados.
FFFF
Empuje hacia abajo la placa de
metal.
GGGG
Cuadre el papel y cárguelo en la
bandeja.
Nota
❒
Abanique el papel antes de cargarlo en la bandeja.
❒
Asegúrese de que no hay ninguna hoja doblada o arrugada antes de colocarlas en la bandeja.
HHHH
Pulsando al mismo tiempo la palanca lateral, ajuste los topes trasero y lateral al nuevo tamaño.
Importante
❒
Cuando utilice pequeñas cantidades de papel de copia, tenga
cuidado de no apretar demasiado el tope lateral; de lo contrario, el papel no pasará bien.
IIII
Presione hacia abajo el botón de
bloqueo.
3
Importante
❒
No apile el papel por encima de
la marca de límite.
JJJJ
Ajuste el tamaño de la bandeja a
la nueva medida con el selector de
tamaño de papel.
47
Detección de fallos
Nota
❒
Asegúrese de seleccionar el tamaño correcto. Si el tamaño no
es el adecuado, se pueden producir atascos.
❒
Si no encuentra el tamaño de
papel que desea, seleccione
“p” y después cargue el tama-
ño de papel de copia con la con-figuración “6.Tamaño papel
3
esp.”. Consulte Pág.54 “Ajustes
sistema”.
KKKK
Empuje la bandeja de papel hasta
que llegue al tope.
48
4. Herramientas del usuario
Acceso a herramientas de usuario
Esta sección está destinada a los administradores de la máquina. Los valores configurados se pueden
modificar o configurar.
Nota
❒
Salga siempre de las Herramientas
de usuario cuando haya terminado.
AAAA
Pulse la tecla {{{{Contador/ Herramientas de usuario}}}}.
BBBB
0000
Pulse
“2.Ajustes sistema” o “3.
nes de copiadora
{{{{OK}}}}
se
1111
o
hasta que aparezca
”, y después pul-
.
Funcio-
Referencia
Para obtener más información
sobre el menú Herramientas de
usuario, consulte Pág.52 “Ajus-
tes sistema” y Pág.53 “Funcio-
nes de copiadora”.
CCCC
0000
Pulse
menú deseado y después pulse
1111
o
hasta que aparezca el
{{{{OK}}}}
.
49
Herramientas del usuario
DDDD
Busque el elemento de configuración deseado con las teclas 0000 o 1111.
Nota
❒
Tecla 1: va al siguiente menú.
Tecla 0: va al menú anterior.
EEEE
Cambie la configuración siguiendo las instrucciones de la pantalla
y pulse {{{{OK}}}}.
Referencia
Pág.54 “Ajustes que se pueden
cambiar con las herramientas
4
del usuario”
Nota
❒
Tecla {{{{OK}}}} confirma la nueva
configuración y vuelve al menú
anterior. Tecla {{{{Cancel}}}}: vuelve
al menú anterior sin cambiar la
configuración.
❒
La configuración no se cancela
aunque se apague el interruptor
principal de alimentación o el
interruptor de funcionamiento,
o aunque se pulse la tecla {{{{Bo-
rrar modos}}}}.
Abandonar el menú de
Herramientas de usuario
AAAA
Pulse la tecla {{{{Contador/ Herramientas de usuario}}}}.
Nota
❒
También puede salir del menú
Herramientas de usuario con la
tecla {{{{Cancelar}}}}.
Imprimir el valor del contador
Para esta función se requiere la unidad de
memoria de 16 MB.
50
AAAA
Pulse la tecla {{{{Contador/ Herramientas de usuario}}}}.
BBBB
Compruebe si aparece “1.Conta-
dor” en pantalla y pulse la tecla
{{{{OK}}}} para ver el número total de
impresiones.
CCCC
Pulse la tecla {{{{Inicio}}}}.
Cambio del idioma
Puede cambiar el idioma utilizado en
la pantalla. El inglés es el idioma pre-
determinado.
AAAA
Pulse la tecla {{{{Contador/ Herramientas de usuario}}}}.
BBBB
Pulse 0000 o 1111 hasta que aparezca
“4.Idioma” y después pulse {{{{OK}}}}.
Acceso a herramientas de usuario
4
CCCC
Pulse 0000 o 1111 hasta que aparezca el
idioma deseado y después pulse
{{{{OK}}}}.
El idioma de pantalla cambia al
nuevo seleccionado.
51
Herramientas del usuario
Menú Herramientas de usuario
Ajustes sistema
4
52
Funciones de copiadora
Menú Herramientas de usuario
4
53
Herramientas del usuario
Ajustes que se pueden cambiar con las
herramientas del usuario
Referencia
Para saber cómo acceder a las herramientas del usuario, consulte Pág.49 “Ac-
ceso a herramientas de usuario”.
Ajustes sistema
MenúDescripción
1.Pant.Conta. CopiasEl contador de copias se puede configurar para que muestre el nú-
4
2.Temp.Ahorro energ
3.Nivel AhorroEnergEl ahorro de energía puede establecerse en tres niveles:
mero de copias realizadas (cuenta hacia delante) o el número de
copias que quedan por hacer (cuenta hacia atrás).
Nota
Valor predeterminado: Arriba
❒
La máquina entra automáticamente en modo de bajo consumo una
vez transcurrido un tiempo especificado a partir de la finalización
de un trabajo. Este tiempo puede establecerse entre 1 y 240 minutos.
En modo de bajo consumo, el consumo eléctrico se reduce en un
30 % con respecto al modo de espera.
Nota
Valor predeterminado: 1 min.
❒
El ahorro de energía podría no ser efectivo en caso de mensaje de error.
❒
Nivel 1
❖❖❖❖
• Consumo:
reducido en un 30 % aproximadamente con respecto al
modo de espera
• Tiempo de calentamiento:
unos 12 segundos
Nivel 2
❖❖❖❖
• Consumo:
reducido en un 60% aproximadamente con respecto al
modo de espera
• Tiempo de calentamiento:
unos 18 segundos
Nivel 3
❖❖❖❖
• Consumo:
reducido en un 70 % aproximadamente con respecto al
modo de espera.
• Tiempo de calentamiento:
unos 25 segundos
Nota
Valor predeterminado: Nivel 1
❒
54
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario
MenúDescripción
4.Temp.Auto ApagadoLa máquina se apaga automáticamente para ahorrar energía una
vez tra nscur rido un t iemp o esp eci ficado a pa rtir de l a fi nali zac ión
de un trabajo. Esta función se llama “Auto Apagado”. Este tiempo
puede establecerse entre 1 y 240 minutos.
Nota
Valor predeterminado: 30 min.
❒
El Auto apagado podría no ser efectivo en caso de mensaje de
❒
error.
Para volver a estar operativa después del Auto apagado, la
❒
máquina necesita el mismo tiempo de calentamiento que el
que necesita para encenderse.
5.Auto Enc./Ap.
6.Tamaño papel esp.Seleccione el tamaño del papel colocado en la bandeja de papel.
Nota
Para obtener información sobre esta función, póngase en con-
❒
tacto con su representante de servicio.
Nota
Si el tamaño de papel especificado es diferente al tamaño del
❒
papel cargado en la bandeja de papel, puede producirse un
atasco de papel porque el tamaño de papel no se detecta correctamente.
Referencia
Pág.46 “Cambio del tamaño del papel”
7.Mostrar contrasteEl brillo de la pantalla puede ajustarse.
4
55
Herramientas del usuario
MenúDescripción
8.Herramientas de admi-
nistrador (8.Tecla herram.usu.)
Se utilizan para ver o imprimir los contadores y establecer códigos
de usuario. Si se ha registrado el código de acceso y establecido
“3.Tecla acceso usu.” en “Encendido”, tendrá que introducir el có-
digo correcto para poder utilizar esta función.
Referencia
“4. Prog.Tecl.cód.usu” y “3. Tecla acceso usu.”
1.Mostrar contador
Se utiliza para visualizar en pantalla los valores de los contadores.
• Total páginas
• Tamaño A3
2.Contador impresión
Imprime las listas de los contadores.
4
Limitación
Para esta función se requiere la unidad de memoria de 16 MB.
❒
3.Acceso de administrador (3.Tecla acceso usu.)
Activa o desactiva (ldquo; “Encendido” u “Apagado”) el código
de acceso del administrador. Si está activado, necesitará el código
de acceso registrado para todas las aplicaciones.
Nota
Valor predeterminado: Apagado
❒
Referencia
“4. Prog.Tecl.cód.usu”
4.Registro de código de administrador (4.Prog.Tecl.cód.usu)
Re gis tra o cam bia el c ódigo de acceso del administrador (ocho dígitos).
• Para registrar el código de acceso
Seleccione esta función e introduzca el número (ocho dígitos)
con las teclas numéricas; después pulse {{{{OK}}}}.
56
• Para cambiar el código de acceso
Cuando seleccione esta función, el código actualmente registrado aparece a la izquierda.
Introduzca el nuevo código (ocho dígitos) con las teclas numé-
ricas y, a continuación, pulse
5.Acceso restringido
Limita el acceso del usuario a la copiadora a través del contador
de llave opcional.
{{{{OK}}}}
.
Nota
Valor predeterminado: Apagado
❒
Funciones de copiadora
MenúDescripción
1.Cantidad máxima de co-
pias (1.Cant.Máxima Copia)
2.Ajuste del modo del ori-
ginal (2.Ajuste modo
orig.)
El número máximo de copias puede fijarse entre 1 y 99
Nota
Valor predeterminado: 99
❒
El nivel de calidad de las copias puede ajustarse en función del
tipo de original empleado. El modo se elegirá tras seleccionar
“1.Texto” o “2.Foto”.
• Modo Texto 1
Para originales de texto normal
• Modo Texto 2
Para hojas de periódico y originales que dejan más o menos
ver el texto claro de la parte de atrás
• Modo Foto 1
Para imágenes con texto y fotos que contienen principalmente
áreas de fotos
• Modo Foto 2
Para imágenes con texto y fotos que contienen principalmente
áreas de texto
• Modo Foto 3
Para papel fotográfico
• Modo Especial 1
Para originales que dejan ver perfectamente el texto claro de la
parte de atrás (o con fondo de color) También para originales
con fondo muy grueso (algunos periódicos) y texto claro
• Modo Especial 2
Para originales con texto y líneas de color
• Modo Especial 3
Para patrón de trama fotográficas creadas por patrón de trama
(puntos visibles), como fotos de periódicos —resolución nor-
mal
• Modo Especial 4
Para patrón de trama fotográficas creadas por patrón de trama
(puntos visibles), como fotos de periódicos —resolución gruesa
• Modo Especial 5
Para originales de texto normal (conservando el fondo)
Nota
Predeterminado:
❒
• 1.Texto: Modo Texto 1
• 2.Foto: Modo Foto 1
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario
4
57
Herramientas del usuario
MenúDescripción
3.Ajustar escalaSelecciona la escala (reducción, ampliación o entrada de datos)
que aparece en pantalla con prioridad si se pulsan las teclas {{{{Re-ducir }}}} o {{{{Ampliar}}}}.
Nota
Predeterminado:
❒
• Versión métrica
→
• Escala 1: 50 % A3
• Escala 2: 71 % A3
• Escala 3: 82% 8"
• Escala 4: 93%
• Escala 5: 122% 8"
4
4.Temp. Reset copiaLa máquina volverá automáticamente a su estado inicial una vez
• Escala 6: 141 % A4
• Escala 7: 200 % A5
• Versión en pulgadas
• Escala 1: 50% 11"
• Escala 2: 65% 11"
• Escala 3: 78% 8
• Escala 4: 93%
• Escala 5: 121% 8
• Escala 6: 129% 8
• Escala 7: 155% 5
Si selecciona “Escala Usuario”, especifique una escala con las
❒
teclas numéricas (del 50 al 200 %).
terminado el trabajo. Cuando seleccione el tiempo, en “1. Encendido/Apagado” seleccione “Encendido”, y a continuación fije el
“2.Temporizador” en el tiempo que desee. El tiempo puede fijarse
entre 10 y 999 segundos.
A5, 8" × 13"→A5
→
A4, A4→A5
×
13"→A4, B4 JIS→8" × 13"
×
13"→A3, A4→B4 JIS
→
A3, A5→A4
→
A3
×
17"→51/2" × 81/2"
×
17"→81/2" × 11"
1
/2" × 14"→81/2" × 11"
1
/2" × 14"→11" × 17"
1
/2" × 11"→11" × 17"
1
/2" × 81/2"→81/2" × 14"
Nota
Predeterminado:
❒
• 1. Encendido/Apagado: Encendido
• 2. Temporizador: 60 seg.
5.Reset Auto SADFEste mensaje aparece al colocar un original en el ADF opcional. Indica que el ADF está listo para copiar el siguiente original. Este
tiempo puede ajustarse de 3 a 99 segundos en incrementos de 1 segundo.
Limitación
Se requiere el ADF opcional.
❒
Nota
Valor predeterminado: 4 seg.
❒
58
MenúDescripción
6. Herramientas de admi-
nistrador
(6.Tecla herram.usu.)
Si la máquina está configurada con la función de código de usuario, será necesario introducir este para poder utilizar la máquina.
La máquina puede guardar el recuento del número de copias efectuadas bajo cada código de usuario.
1.Acceso códigos usu
Selecciónelo si desea utilizar códigos de usuario para restringir el
número de personas que pueden utilizar la copiadora y controlar
el número de copias realizadas.
Nota
Valor predeterminado: Apagado
❒
2.Comprobar contador
Para comprobar el número de copias realizadas con cada código
de usuario.
3.Impr.Lista Conta.
Para imprimir las listas de contadores.
Limitación
Se requerirá la unidad de memoria de 16 MB.
❒
4.Reset contador
Para comprobar el número de copias realizadas con cada código
de usuario. También se puede reiniciar el contador del código de
usuario y ponerlo a 0.
5.Borrar todos los códigos de usuario (5.Borrar códigos usu)
Todos los códigos de usuario pueden ser borrados.
Nota
El número de copias hechas con el código antiguo será añadi-
❒
do a las copias hechas con el nuevo.
Se borrará el número de copias hechas con un código que se
❒
haya borrado.
6.Resetee contadores
Para reiniciar cada contador de código de usuario y ponerlo a 0.
7.Prog. Cód.Usuario
Para registrar códigos de usuario.
Nota
Pueden registrarse hasta 50 códigos de usuario (ocho dígitos
❒
como máximo).
8.Camb. Código Usu.
Para cambiar códigos de usuario.
Nota
El número de copias hechas con el código antiguo será añadi-
❒
do a las copias hechas con el nuevo.
9.Borrar código usu
Para borrar códigos de usuario.
Nota
Se borrará el número de copias hechas con un código que se
❒
haya borrado.
Ajustes que se pueden cambiar con las herramientas del usuario
4
59
Herramientas del usuario
4
60
5. Observaciones
R
Lo que se debe y lo que no se debe hacer
PRECAUCIÓN:
• Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o despla-
zar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable
de alimentación no se dañe bajo la misma.
• Si utiliza este aparato durante mucho tiempo en un espacio mal ventilado,
puede llegar a percibir un olor raro. Para mantener un lugar de trabajo agradable, le recomendamos una buena ventilación.
• No toque las áreas de la unidad de fusión ni las zonas cercanas. Estas zonas
están muy calientes.
• Después de lanzar unas cuantas copias seguidas, el cristal de exposición pue-
de calentarse, pero esto no significa que haya alguna avería.
• El área situada alrededor del orificio de ventilación puede estar caliente. Esto
se debe al aire caliente que sale de la máquina y no indica mal funcionamiento.
• No desactive el interruptor de funcionamiento mientras copie. Al apagar el
interruptor de funcionamiento, la copia con memoria continuará, pero el escaneado de originales se interrumpirá.
• Es posible que la máquina no pueda producir imágenes de buena calidad si
se produce condensación en su interior debido a cambios bruscos de temperatura.
• No abra las tapas de la máquina mientras esté copiando. Si lo hace, se pueden
producir atascos.
• No mueva la máquina mientras copia.
• Si utiliza la máquina inadecuadamente o si se produce un fallo mecánico, se
pueden perder los ajustes realizados. Asegúrese de tomar nota de los ajustes
que usted haya realizado en la máquina.
• El proveedor no asume ninguna responsabilidad por pérdidas o daños que
resulten de un fallo mecánico, pérdida de la configuración o uso de la máqui-
na.
61
Observaciones
R
R
R
Tóner
Manipulación del tóner
ADVERTENCIA:
• No incinere nunca el tóner usado ni los contenedores. El polvo de tó-
ner puede arder si se expone directamente a las llamas. Deshágase de
los cartuchos de tóner usado de acuerdo con la normativa local.
PRECAUCIÓN:
• Mantenga el tóner (esté o no usado) y los cartuchos y contenedores de tó-
ner fuera del alcance de los niños.
PRECAUCIÓN:
• Nuestros productos están fabricados en cumplimiento de las más estrictas
5
normas de calidad y funcionalidad. Asimismo, le recomendamos que utilice
exclusivamente materiales consumibles disponibles en los distribuidores
oficiales.
Importante
❒
Si utiliza un tóner diferente del tipo recomendado, puede provocar una avería.
Referencia
Si desea agregar tóner, consulte Pág.42 “D Añadir tóner”.
Almacenamiento del tóner
Nota
❒
Siga estas instrucciones a la hora de almacenar el tóner:
• Almacene los recipientes de tóner en un lugar fresco y seco donde no que-
den expuestos a la luz directa del sol.
• Almacénelo en una superficie plana.
Tóner usado
Nota
❒
El tóner no se puede volver a utilizar.
62
Dónde instalar la máquina
R
R
R
Dónde instalar la máquina
Entorno de la máquina
Seleccione cuidadosamente el lugar de ubicación de la máquina, ya que las condiciones ambientales pueden afectar de forma significativa al rendimiento.
Condiciones ambientales óptimas
PRECAUCIÓN:
• Evite exponer el aparato a la humedad y al polvo. De lo contrario podría pro-
ducirse un incendio o una descarga eléctrica. No coloque el aparato sobre
una superficie inestable o inclinada. Si se vuelca, puede causar lesiones.
• No coloque el aparato sobre una superficie inestable o inclinada. Si se vuelca, puede causar lesiones
PRECAUCIÓN:
• Antes de mover la máquina, tire completamente de los cuatro mangos. De
lo contrario, pueden producirse accidentes. Después de mover la máquina,
vuelva a poner los cuatro mangos en su posición de origen.
• Al instalar la bandeja de papel opcional, no empuje horizontalmente la unidad principal por la parte superior. Podría salirse la bandeja de papel de la
unidad principal y herir a alguien.
5
PRECAUCIÓN:
• Si usa la máquina en espacios cerrados, asegúrese de que haya una reno-
vación de aire continua.
• Temperatura: 10–32°C (50–89,6°F), humedad 54 % a 32°C, 89,6°F
• Humedad: 15–80%, temperatura 23
• Una base firme y nivelada.
• La máquina deberá tener un desnivel máximo de 5 mm, 0,2", tanto de delantea detrás como de lado a lado.
• Para evitar una posible acumulación de ozono, asegúrese de colocar esta má-
quina en una sala amplia y bien ventilada en la que el aire se renueve a razón
de más de 30 m
3
/h/persona.
C, 80,6°F a 80%
°
63
Observaciones
R
Ambientes que se deben evitar
• Lugares expuestos a la luz directa del sol o a otras fuentes de luz intensa (más
de 1.500 lux).
• Lugares directamente expuestos al aire frío de un aparato de aire acondicionado o al aire caliente de un calefactor (los cambios bruscos de temperatura
pueden causar condensación en el interior de la máquina).
• Lugares próximos a máquinas que generen amoníaco, como las diazocopia-
doras.
• Lugares donde la máquina se vea afectada frecuentemente por vibraciones
fuertes.
• Lugares polvorientos.
• Zonas con gases corrosivos.
5
Traslado
PRECAUCIÓN:
• Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o despla-
zar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el cable
de alimentación no se dañe bajo la misma.
Importante
❒
Si mueve la máquina, debe hacerlo con cuidado. Siga estas medidas de pre-
caución:
• Apague la alimentación principal.
• Desenchufe el cable de alimentación de la toma de la pared. Cuando lo haga,
sujete el enchufe para evitar dañar el cable y provocar un incendio o sufrir
una descarga eléctrica.
• Cierre todas las tapas y bandejas, incluidas la tapa delantera y la bandeja
bypass.
Importante
❒
Mueva la máquina con cuidado. Podría resultar dañada y perder los datos
guardados.
❒
Evite que la máquina reciba golpes. Podría dañar el disco duro y perder los
archivos guardados.
64
Dónde instalar la máquina
R
R
R
Conexión de alimentación
ADVERTENCIA:
• Conecte el aparato únicamente a la fuente de alimentación indicada en
la parte interior de la portada de este manual. Enchufe el cable de alimentación directamente a la toma de corriente, no utilice nunca alargadores.
• No modifique de ninguna manera el cable de alimentación ni deje que
se rompa o estropee. No le ponga objetos pesados encima. No tire de él
ni lo doble más de lo necesario. Si no tiene en cuenta las precauciones
anteriores, podría provocar un incendio o sufrir descargas eléctricas.
ADVERTENCIA:
• Desenchufe el cable de alimentación de la pared antes de mover o des-
plazar la máquina. Cuando mueva la máquina, tenga cuidado de que el
cable de alimentación no se dañe bajo la misma.
PRECAUCIÓN:
• Cuando desconecte el enchufe de la pared, tire siempre del conector (no del cable).
• Cuando el interruptor principal se encuentra en el modo de espera, los calentadores anticondensación están en funcionamiento. En caso de emergencia,
desenchufe el cable de alimentación de la máquina.
• Al desenchufar el cable de alimentación, los calentadores anticondensación se apagan.
• Asegúrese de insertar firmemente el enchufe en la toma de corriente de la pared.
• La tensión no debe fluctuar más del 10 %.
• La toma de corriente de la pared debe estar cerca de la máquina y fácilmente accesible.
Acceso a la máquina
Instale la máquina cerca de la fuente de alimentación, dejando el espacio que se
indica en la imagen:
5
1.
Detrás: 1 cm (0,4") como mínimo
2.
Derecha: 1 cm (0,4") como mínimo
3.
Delante: 75 cm (29,6") como mínimo
4.
Izquierda: 1 cm (0,4") como mínimo
65
Observaciones
Mantenimiento de la máquina
Si el cristal de exposición, la tapa del
mismo o el ADF están sucios, las copias no saldrán nítidas. Límpielos si
están sucios.
Limpieza de la máquina
❖❖❖❖
Limpie la máquina con un trapo
húmedo y suave. A continuación,
séquelo con un trapo seco.
Importante
No utilice limpiadores químicos ni
❒
disolventes orgánicos como aguarrás o benceno. Si estas sustancias
entran en la máquina, pueden da-
5
ñar las partes de plástico y produ-
cir averías.
Limpie únicamente las piezas es-
❒
pecificadas en este manual. La limpieza de las otras piezas debe ser
realizada por el servicio técnico.
Limpieza de la tapa del cristal
de exposición
TRSR140E
Limpieza del alimentador
automático de documentos
Limpieza del cristal de
exposición
66
ND1C0200
6. Especificaciones
Unidad principal
Configuración:
❖❖❖❖
Sobremesa (desktop)
Tipo de fotosensibilidad:
❖❖❖❖
Tambor OPC (30
Escaneo de originales:
❖❖❖❖
Sistema de escaneo sólido de una dimensión mediante CCD
Proceso de copia:
❖❖❖❖
Sistema de transferencia electrostática en seco
Revelado:
❖❖❖❖
Sistema de revelado en seco mediante escobilla magnética de dos componentes
Fusión:
❖❖❖❖
Sistema de rodillos de calor
Resolución:
❖❖❖❖
600 dpi
)
Φ
Cristal de exposición:
❖❖❖❖
Tipo de exposición de original fijo
Posición de referencia del original:
❖❖❖❖
Esquina posterior izquierda
Tiempo de calentamiento:
❖❖❖❖
Menos de 25 segundos (20
Originales:
❖❖❖❖
Hoja/libro/objetos
Tamaño máximo de los originales:
❖❖❖❖
A3L, 11"
Tamaño del papel de copia:
❖❖❖❖
• Bandeja: A3L – A5K, 11"
• Bandeja bypass: A3L – A6L, 11"
• Bandeja bypass (tamaño especial):
Vertical: 90 – 305 mm, 3,5" – 12,0"
Horizontal: 148 – 1.260 mm, 5,8" – 49,6"
17"L
×
C)
°
×
17"L – 51/2" × 81/2"K
17"L – 51/2" × 81/2"L
×
67
Especificaciones
Gramaje del papel de copia:
❖❖❖❖
• Bandeja de papel (tamaño estándar): 60 – 90 g/m
• Bandeja bypass: 52 – 162 g/m
Área no reproducida:
❖❖❖❖
• Extremo delantero: 2
±
2
, 14 – 43 lb
1,5 mm, 0,08" ± 0,06"
• Extremo final: más de 0,5 mm, 0,02"
• Extremo izquierdo: 2
1,5 mm, 0,08" ± 0,06"
±
• Extremo derecho: más de 0,5 mm, 0,02"
Tiempo para la primera copia:
❖❖❖❖
6,9 segundos o inferior
(A4K, 8
Velocidad de copia:
❖❖❖❖
• 6 copias/minuto (A3L, 11"
1
/2" × 11"K 100%, alimentación desde la bandeja)
17"L)
×
• 8 copias/minuto (B4 JISL)
• 13 copias / minuto (A4K, 8
1
/2" × 11"K)
2
, 16 – 24 lb
6
Escala de reproducción:
❖❖❖❖
Escalas de reproducción predeterminadas:
--Versión métricaVersión en pulgadas
Ampliación200%155%
141%129%
122%121%
Tamaño 1:1100%100%
Reducción93%93%
82%78%
71%65%
50%50%
Zoom: Del 50 % al 200 % en incrementos del 1%.
Recuento de copias continuas:
❖❖❖❖
1 – 99 copias
Capacidad de papel de copia:
❖❖❖❖
2
• Bandeja de papel: 250 hojas (80 g/m
• Bandeja bypass: 100 hojas (80 g/m
, 20 lb)
2
, 20 lb)
68
Consumo:
❖❖❖❖
Sólo unidad principal
Calentamiento780 W aprox.790 W aprox.
Modo de espera120 Wh aprox.130 Wh aprox.
Durante la copia480 Wh aprox.480 Wh aprox.
MáximoMenos de 1.000 WMenos de 1.000 W
*1
Unidad principal con el ADF opcional y la unidad de memoria de 16 MB o DIMM
Sistema completo
*1
de 32 MB.
Unidad principal
Dimensiones (Ancho
❖❖❖❖
568 × 420 mm, 21,65" × 22,36" × 16,54"
550
×
Emisión de ruido
❖❖❖❖
××××
*1
:
Fondo
××××
Alto hasta el cristal de exposición):
• Nivel de potencia de sonido
Sólo unidad principal
Modo de espera39,6 dB (A)39,6 dB (A)
Durante la copia60,1 dB (A)62,9 dB (A)
• Nivel de presión del sonido
Modo de espera28,2 dB (A)28,2 dB (A)
Durante la copia51,0 dB (A)53,6 dB (A)
*1
Las mediciones anteriores efectuadas según la norma ISO 7779 representan el valor real.
*2
Estos valores se han medido en la posición del usuario.
*3
El sistema completo consta de la unidad principal con todas las opciones.
Peso:
❖❖❖❖
*2
Sólo unidad principal
Sistema completo
Sistema completo
Approx. 34 kg, 75 lb
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
❒
*3
6
*3
69
Especificaciones
Opciones
Tapa del cristal de exposición
Bájela sobre los originales para copiar.
Alimentador automático de documentos
Modo:
❖❖❖❖
• Modo ADF, modo SADF
Tamaño del original:
❖❖❖❖
• A3L – A5KL
• 11"
Gramaje del original:
❖❖❖❖
• Originales de 1 cara: 52 – 105 g/m
6
Número de originales que pueden colocarse:
❖❖❖❖
• 30 hojas (80 g/m
Consumo máximo de energía:
❖❖❖❖
• menos de 25 W (energía suministrada desde la unidad principal)
17"L – 51/2" × 81/2"KL
×
2
, 20 lb)
2
(14 – 28 lb)
70
Dimensiones (anchura
❖❖❖❖
• 550
Peso:
❖❖❖❖
• Approx. 7 kg, 15,4 lb
Nota
Las especificaciones están sujetas a cambios sin previo aviso.
❒
470 × 90 mm, 21,7" × 18,6" × 3,6"
×
××××
fondo
××××
altura):
Unidad de memoria de 16 MB
Capacidad de memoria:
❖❖❖❖
16 MB
Funciones adicionales:
❖❖❖❖
Aumenta las funciones de la copiadora y le permite utilizar el ADF opcional
y las funciones de clasificado y contador de impresiones.
Número de originales que pueden almacenarse:
❖❖❖❖
30 páginas aprox.
(valor de referencia basado en el cuadro ITU-T n4)
DIMM de 32 MB
Capacidad de memoria:
❖❖❖❖
DIMM de 32 MB (sólo disponible si está instalada la unidad de memoria de
16 MB).
Funciones adicionales:
❖❖❖❖
Capacidad de memoria aumentada
Número de originales que pueden almacenarse:
❖❖❖❖
99 páginas aprox. (cuadro ITU-T n4)
Opciones
6
71
ÍNDICE
A
Acceso a herramientas de usuario
Acceso a la máquina
Accesorios opcionales
Ajuste de la densidad de imagen de la
Alimentador automático de documentos
Alimentador automático de documentos
Añadir tóner
Auto Apagado
copia,
23, 70
(ADF),
26
7, 9, 66
,
,
65
,
9
,
42
21
,
49
B
Bandeja bypass
Bandeja de papel
Bandeja interna
,
,
,
8
8
7
C
Cambio del idioma
Cambio del tamaño del papel
Carga de papel
Clasificación
Códigos de usuario
Conexión de alimentación
Copia desde la bandeja bypass
Cristal de exposición
,
51
,
41
,
28
34
,
, 7, 15, 16, 22,
,
65
,
,
46
30
66
D
DIMM de 32 MB 32 MB DIMM
, 9,
71
E
Eliminación de atascos
Entorno de la máquina
Especificaciones
,
67
,
,
44
63
H
Herramientas de administrador
Herramientas del usuario
,
49
,
56
I
Imprimir el valor del contador
Indicador de alimentación principal
Indicador de encendido
Información de seguridad
Inicio automático
,
Interruptor de alimentación principal
13
Interruptor de funcionamiento
,
34
L
Lo que se debe y lo que no se debe hacer
61
M
Mantenimiento
Mostrar contraste
,
66
,
55
O
Observaciones
Orificio de ventilación
Originales
Otras funciones
, 15,
,
,
61
22
34
P
Panel de mandos
Pantalla
,
Papel de copia
12
,
, 8,
18
R
Reducción/Ampliación
predeterminadas
,
35
S
Selección del papel de copia
Selección del tipo de original
10
,
,
50
,
8
,
8
2
,
, 8,
13
, 8,
,
7
27
,
26
,
72
T
Tamaño papel esp.
Tapa delantera
Tapa del cristal de exposición
Tapa derecha
Tecla Clasificación
Temp.Ahorro energ
Temp.Auto Apagado
Tipo de original
Tóner
62
,
,
,
55
,
8
66
, 7, 9,
8
10
,
54
,
55
,
26
,
U
Unidad de memoria de 16 MB
Unidad de memoria de la copiadora de 16
9
MB,
Unidad principal
,
67
,
71
V
Visualización de recuento de copias
,
Z
Zoom
37
,
54
73
74
SPEB120-6604
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.