Podręcznik użytkownika
Руководство пользователя
Manual de utilizador
使用說明書
aerocool.com.tw
使用说明书
ユーザーズマニュアル
нұсқаулары
Talimatlar
Page 2
- Pictures are for reference only. Chair parts, accessories and assembly steps are the same as
indicated in the manual.
- To ease installation, some parts of the chair (lift, lever, screws, washers) may be covered with
grease and oil. Please be sure to wash your hands thoroughly after handling these parts to avoid
accidentally staining the chair.
- Las imágenes solamente son de referencia. Las piezas, los accesorios y los pasos de montaje de la silla son los mismos que los
ES
indicados en el manual.
- Para facilitar la instalación, algunas partes de la silla (elevador, palanca, tornillos, arandelas) pueden estar cubiertas de grasa y
aceite. Asegúrese de lavarse bien las manos después de manipular estas piezas para evitar manchar accidentalmente la silla.
- Die Bilder dienen nur der Veranschaulichung. Stuhlteile, Zubehör und Montageschritte sind mit denAngaben in der Anleitung
DE
identisch.
- Zum einfachen Zusammenbau wurden einige Teile des Stuhles (Gasdruckfeder, Hebel, Schrauben, Unterlegscheiben) leicht
gefettet. Waschen Sie sich gründlich die Hände, nachdem Sie diese Teile angefasst haben, damit es nicht zu Verschmutzungen
des Stuhles kommt.
- Les images sont fournies uniquement à titre indicatif. Les pièces du fauteuil, les accessoires et les étapes d'assemblage sont les
FR
mêmes que ceux indiqués dans le manuel.
- Pour faciliter le montage, certaines pièces de la chaise (système de levage, levier, vis, rondelles) peuvent avoir été graissées et
huilées. Veillez à bien vous laver les mains après avoir manipulé ces éléments afin d'éviter d'accidentellement tacher la chaise.
- Le immagini sono solo per riferimento. Le parti della sedia, gli accessori e le istruzioni per l'assemblaggio sono uguali a quelle
IT
indicate nel manuale.
- Per facilitare l'installazione alcune parti della sedia (meccanismo di sollevamento, leva, viti, rondelle) potrebbero essere ricoperte
di grasso o lubrificante. Si prega di lavarsi accuratamente le mani dopo aver toccato queste parti per evitare di macchiare
accidentalmente la sedia.
- Ilustracje służą wyłącznie jako odniesienie. Części fotela, akcesoria i czynności montażowe, są takie same jak wskazane w
PL
podręczniku.
- W celu ułatwienia montażu niektóre części fotela (podnośnik, dźwignia, wkręty, podkładki) mogą być pokryte smarem lub olejem.
Należy pamiętać o dokładnym umyciu rąk po zakończeniu manipulowania tymi częściami, celem uniknięcia przypadkowego
obudzenia fotela.
RU- Изображения представлены для общей информации. Детали кресла, принадлежности и этапы установки соответствуют
инструкциям руководства.
- Для облегчения установки некоторые детали кресла (подъемный механизм, рычаг, винты, шайбы) можно покрыть
смазкой или маслом. После такой обработки необходимо тщательно вымыть руки, во избежание образования пятен на
обивке кресла.
PT- As ilustrações servem apenas como referência. As peças, os acessórios e os passos de montagem são idênticos aos indicados
no manual.
- Para facilitar a instalação, algumas partes da cadeira (elevador, alavanca, parafusos, buchas) podem estar cobertas de graxa e
óleo. Por favor assegure-se de lavar as suas mãos completamente depois de manejar estas partes para evitar de manchar
acidentalmente a cadeira.
KZ- Суреттер тек анықтама үшін берілген. Орындық бөліктері, керек-жарақтары жəне құрастыру қадамдары нұсқаулықта
көрсетілгендермен бірдей.
- Орнатылуын жеңілдету үшін креслоның кейбір детальдарын (көтергіш механизм, білік, бұрандалар, шайбалар)
жағармаймен немесе жай маймен жағып қоюға болады. Осындай өңдеуден соң креслоның тыстарында дақтар қалдырмас
үшін қолдарыңызды мұқият жуу керек болады.
TR- Resimler yalnızca başvuru amaçlıdır. Koltuk parçaları, aksesuarlar ve kurulum adımları kılavuzda belirtilenlerle aynıdır.
- Kurulumu kolaylaştırmak için koltuğun bazı kısımları (yükseltici, kol, vidalar, pullar) yağlanmış olabilir. Koltuğu yanlışlıkla
kirletmemek için, lütfen bu kısımlara dokunduktan sonra ellerinizi iyice yıkadığınızdan emin olun.
Contents
Chair Parts
How to assemble AC110 AIR
A. Assemble the seat : Parts of Group-1
B. Assemble the wheel base : Parts of Group-2
How to attach cushions
A. Attach headrest cushion
B. Attach back cushion
02
04
11
13
14
15Warranty
01
Page 3
Chair Parts
Please check and ensure the following parts are in the package.
If any parts are missing or not included, please call the local distributor for assistance.
Local distributor information can be obtained from 'Where to Buy' on aerocool.com.tw
Group-1
Group-2
Backrest x 1
Seat x 1
Armrest x 2
Screw x 2
Protective cover x 2
Allen key x 1
Screw-S x 4 / Screw-L x 8
Flat washer x 4
Split washer x 4
ES
Compruebe las piezas siguientes y asegúrese de que se encuentran en el paquete.
Si alguna de las piezas falta o no se incluye, llame al distribuidor local para obtener ayuda.
En la sección 'Where to Buy (Dónde comprar)' del sitio web aerocool.com.tw puede obtener información sobre el
distribuidor local.
DE
Bitte stellen Sie sicher, dass folgende Artikel im Lieferumfang enthalten sind.
Wenden Sie sich an den örtlichen Händler, falls etwas fehlen oder beschädigt sein sollte.
Informationen zu örtlichen Händlern finden Sie unter „Where to Buy (Händler)“ auf aerocool.com.tw
FR
Veuillez vérifier et vous assurer que les pièces suivantes sont dans l'emballage.
Si des pièces sont manquantes ou ne sont pas incluses, veuillez contacter le distributeur local pour obtenir de l'aide.
Des informations sur les distributeurs locaux peuvent être obtenues dans la section « Where to Buy (Où acheter) »
du site aerocool.com.tw
IT
Controllare ed assicurarsi che la confezione contenga le parti che seguono.
Se qualsiasi parte manca, o non è inclusa, rivolgersi al distributore locale per l'assistenza.
Le informazioni sui distributori locali si trovano alla sezione 'Where to Buy (Dove acquistare)' del sito aerocool.com.tw
PL
Sprawdź i upewnij się, że w opakowaniu znajdują się następujące części.
Jeśli jakichś części brakuje lub nie zostały dostarczone, zadzwoń do lokalnego dystrybutora w celu uzyskania pomocy.
Informacje o lokalnym dystrybutorze, można uzyskać w zakładce 'Where to Buy (Gdzie można kupić)' pod adresem
aerocool.com.tw
RU
Проверьте содержимое упаковки и убедитесь в наличии следующих компонентов.
Если какой-либо из компонентов отсутствует или не включен в комплект, обратитесь за помощью к торговому
представителю.
Сведения о торговом представителе представлены в раделе "Where to Buy (Места продаж)" на веб-сайте
aerocool.com.tw
PT
Certifique-se de que as seguintes peças estão incluídas na embalagem.
Se alguma peça estiver em falta ou não for fornecida, contacte o distribuidor local para obter ajuda.
As informações do distribuidor local podem ser obtidas em "Where to Buy (Onde comprar)" na página aerocool.com.tw
Star base x 1Gas lift x 1 / Cover x 1
Wheel x 5
Group-3
Back cushion x 1Headrest x 1
02
Butterfly Mechanism x 1
繁中
請檢查並確保包裝中有包含以下零件。
如果缺少任何零件,請來電致當地經銷商尋求幫助。
當地經銷商的資訊可以從aerocool.com.tw的“Where to Buy”上獲得。
簡中
请检查并确保包装中有包含以下零件。
如果缺少任何零件,请来电致当地经销商寻求帮助。
当地经销商的信息可以从aerocool.com.tw“Where to Buy”獲得。
JP
次の部品がパッケージに入っていることを確認してください。
部品が不足している、または、含まれていない場合は、販売代理店にお問い合わせください。
販売代理店の情報は、aerocool.com.tw の「Where to Buy (購入先) 」から入手できます。
KZ
Бумада төмендегі бөліктердің бар-жоғын тексеріп шығыңыз.
Егер қандай да бір бөлік бумада жоқ болса, көмек алу үшін жергілікті дистрибьюторға қоңырау шалыңыз.
Жергілікті дистрибьютор туралы ақпаратты aerocool.com.tw веб-сайтындағы "Where to Buy (Сату орындары)"
бөлімінен алуға болады
TR
Lütfen aşağıdaki parçaları kontrol edip, pakette bulunduklarından emin olun.
Herhangi bir parça eksikse, yardım için lütfen yerel dağıtıcıyı arayın.
Yerel dağıtıcı bilgileri, aerocool.com.tw adresindeki 'Where to Buy (Satın Alma Noktaları)' kısmından elde edilebili.
03
Page 4
Caution: Use protective gloves for this step.
Work Gloves Required! Using bare hands may cause serious injury.
A. Assemble the seat : Parts of Group-1
Hold the metal bracket down firmly before pulling the lever. When the lever is pulled, it causes the metal bracket to spring into an
upright position almost immediately.
CAUTION!
SPRING
PULL
- Precaución : Utilice guantes protectores para esta configuración. ¡Se necesitan guantes! El uso del producto con las
ES
manos desprotegidas puede provocar lesiones graves.
- Sujete firmemente el soporte metálico antes de tirar de la palanca.
- Cuando se tira de la palanca, hace que el soporte metálico salte en una posición vertical casi inmediatamente.
- Ostrzeżenie : Do tych ustawień należy użyć rękawice ochronne. Wymagane rękawice robocze! Używanie gołych rąk
PL
może spowodować poważne obrażenia.
- Trzymając metalowy wspornik mocno pociągnij dzwignię
- Kiedy dźwignia zostanie pociągnięta, to spowoduje, że metalowy wspornik natychmiast odskoczy do wyprostowanej pozycji .
- Осторожно! На данном этапе установки наденьте защитные рукавицы. Использование рукавиц является
RU
обязательным! Выполнение работ без рукавиц может привести к серьезной травме.
- Надёжено удерживайте металлический кронштейн, прежде чем поднять рычаг.
- Подъём рычага приводит к резкому подъему металлического кронштейна в вертикальное положение
PT
- Atenção : Utilize luvas de proteção para esta instalação. Éobrigatória a utilização de luvas de proteção! A utilização das
mãos desprotegidas pode originar ferimentos graves.
- Segure firmemente o suporte metálico antes de puxar a alavanca.
- Quando a alavanca é puxada, faz com que o suporte de metal vá para posição vertical quase imediatamente.
繁中
- 注意 : 這步驟需要建議使用工作手套或布料!
赤手可能會導致嚴重傷害。
- 在拉起機械臂之前,請牢牢握住金屬支架。
- 當機械臂被拉起時,會使得金屬支架立即回彈。
簡中
- 注意 : 这步骤需要建议使用工作手套或布料!
赤手可能会导致严重伤害。
- 在拉起机械臂之前,请牢牢握住金属支架。
- 当机械臂被拉起时,会使得金属支架立即回弹。
- Achtung : Tragen Sie bei derAufstellung Schutzhandschuhe. Arbeitshandschuhe erforderlich! Ohne Handschuhe
DE
drohen ernsthafte Verletzungen.
- Drücken Sie die Metallhalterung fest nach unten bevor Sie den Hebel betätigen.
- Die Betätigung des Hebels lässt die Metallhalterung unmittelbar in eine aufrechte Position springen.
- Attention : Utilisez des gants de protection pour cette installation. Gants de travail requis ! Procéder à mains nues peut
FR
causer des blessures graves.
- Tenez fermement le support métallique avant de tirer le levier.
- Lorsque le levier est tiré, il provoque le redressement du support métallique à ressort dans une position verticale
presque immédiatement.
- Attenzione : Utilizzare guanti protettivi durante l'assemblaggio. Sono necessari guanti da lavoro! L'uso di altri tipi di
IT
guanti può risultare in gravi lesioni.
- Prima di tirare la leva, assicurarsi di avere una presa solida sulla staffa metallica.
- Dopo aver tirato la leva, la staffa in metallo si sposter ? automaticamente nella posizione verticale.
1. Tekerleri yıldız tabana itip döndürün.2. Silindir kapağı gazlı yükseltici üzerine yerleştirin.
2. Coloque a capa sobre o amortecedor a gás.
2. Цилиндр қақпағын газ көтергішінің үстіне
орналастырыңыз.
11
Page 8
A. Attach headrest cushion
3. Place the chair face down and insert the star base into the butterfly mechanism.
3. Coloque la silla boca abajo e inserte la base
ES
de estrella en el mecanismo de mariposa.
3. Drehen Sie den Stuhl und stecken Sie den
DE
sternförmigen Fuß in den Klappmechanismus.
3. Coloque a cadeira virada para baixo e insira a base
PT
no mecanismo de borboleta.
繁中
3. 將椅子朝下使氣壓棒固定孔對準氣壓棒並向下壓緊。
1. Put headrest cushion on the backrest.2. Pull the straps to the back of the backrest and click them
1. Coloque el acolchado del reposacabezas
ES2. Tire las correas a la parte posterior del respaldo y haga clic en su lugar.
en el respaldo.
1. Bringen Sie das Kopfpolster an der
DE2. Verbinden Sie die Riemen hinter der Kopfstütze miteinander.
Rückenlehne an.
1. Mettez le coussin du repose-tête sur le
FR2. Tirez les sangles à l'arrière du dossier et attachez-les avec les clips
dossier.
1. Mettere il poggiatesta sullo schienale.IT2. Tirare le cinghie sul retro dello schienale per mantenere la posizione.
1. Umieść wkładkę oparcia głowy na
PL2. Wyciągnij taśmy z tyłu opracia i zapnij je w tym miejscu.
oparciu pleców.
RU1. Положите подголовник на спинку.2. Пристягните ремни за спинкой сиденья
into place.
à chaque extrémités
3. Placez le fauteuil face orientée vers le bas et
FR
insérez le piètement en forme d'étoile dans le
mécanisme papillon.
3. Capovolgere la sedia ed inserire la base a
IT
stella nel meccanismo a farfalla.
3. Umieść fotel górą w dół i włóż podstawę
PL
gwiazdową do mechanizmu motylkowego.
3. Положите кресло сиденьем вниз и
RU3. Koltuğu ters döndürün ve yıldız tabanı kelebek
вставьте крестовину в механизм "бабочка".
簡中
3. 将椅子朝下使气压棒固定孔对准气压棒并向下压紧。
JA
3. 椅子の下向きに置き、スターベースをバタフライ
機構に挿入します。
3. Орындық бетін төмен қаратыңыз жəне жұлдыз
KZ
тəрізді негізді қанатты механизмге салыңыз.
TR
mekanizmaya geçirin.
12
PT1. Coloque o apoio para cabeça no encosto.2. Puxe as alças para a parte traseira do encosto e prenda no lugar.
繁中
1. 將頭枕放在靠背上。2. 將鬆緊帶拉到椅背後,並將它們一起扣上。
簡中
1. 将头枕放在靠背上。2. 将松紧带拉到椅背后,并将它们一起扣上。
JA
1. ヘッドレストクッションを背もたれに置
きます。
KZ1. Бас тірегішінің жастығын арқалыққа
қойыңыз.
TR1. Koltuk başlığı yastığını arkalığa takın.2. Kemerleri koltuk sırtlığının arkasına doğru çekiniz ve birbirlerine
2. ゴムバンドがバックを引っ張って、その後アップバックル。
2. Орындық арқасынан белдікті тартыңыз да, оны орнында бекітіңіз.
kilitleyiniz.
13
Page 9
B. Attach back cushion
1. Slide the back cushion straps between the backrest
and the seat and pull through from the back.
1. Deslice las correas del almohadillado traseras
ES2. Tire de las correas a través de los orificios del cinturón para los
entre el respaldo y el asiento y tire a través de
la parte posterior.
1. Schieben Sie die hinteren Polsterriemen
DE2. Ziehen Sie die Riemen durch die Schultergurtöffnungen und
zwischen Rückenlehne und Sitz und ziehen
Sie sie von der Rückseite hindurch.
1. Faites glisser les sangles du coussin arrière entre
FR2. Tirez les sangles à travers les trous de la ceinture d'épaule et
le dossier et le fauteuil et tirez depuis l'arrière.
1. Far scorrere le fasce dello schienale tra le staffe
IT2. Tirare le fasce attraverso i fori della tracolla e fissarle in sito.
ed il sedile, quindi tiararle dalla parte posteriore.
1. Przesuń pasy wkładki tylnej pomiędzy
PL2. Pociągnij pasy za pasem na ramiona i zatrzaśnij je na swoim
oparciem pleców i fotelem i pociągnij od tyłu.
RU1. Проденьте ремни задней подушки между
спинкой и сиденьем и протяните назад.
PT1. Passe as cintas entre o encosto e a cadeira e
puxe-as.
繁中
1. 透過椅子座椅和椅背之間的縫隙穿過鬆緊帶並
從後拉出。
簡中
1. 透过椅子座椅和靠背之间的缝隙穿过松紧带并
从后拉出。
JA
1. バッククッションストラップを背もたれとシ
ートの間でスライドさせ、後ろから引き抜きます。
KZ1. Арқалық жəне орындық арасындағы
артқы жастық таспаларын сырғытыңыз
жəне арқадан тартыңыз.
TR
1. Arkalık ve koltuk arasındaki arka yastık
kayışlarını kaydırın ve arkadan çekin.
2. Pull the straps through the shoulder belt holes and click them
into place.
hombros y encájelas en su posición.
lassen Sie sie einrasten.
enclenchez-les en place.
miejscu.
2. Протяните ремни через отверстия для плечевых ремней и
закрепите их защелкой.
2. Puxe as cintas através dos orifícios para passagem do cinto
para o ombro e encaixe as extremidades.
2. 將鬆緊帶穿過肩帶孔,並將它們一起扣上。
2. 将松紧带穿过肩带孔,并将它们一起扣上。
2. ストラップを肩ベルトの穴に通し、それらを所定の位置
に合わせます。
2. Таспаларды иық белдігінің саңылаулары арқылы тартып
алып, оларды орнына басып кіргізіңіз.
2. Kayışları omuz kemeri deliklerinin içinden çekin ve yerlerine
geçirin.
Warranty
AeroCool will repair or replace, at no charge, any product(s) or part(s) of a
product that proves defective because of improper material or workmanship,
under normal use and maintenance.
Covered by Limited Warranty
This Limited Warranty covers any defects in material or workmanship under
normal use.
(Dysfunctional, deformed, broken, or damaged parts and leatherette decomposition)
Not Covered by Limited Warranty
Problems not resulting from material or workmanship defects; e.g.
stains, scratches, and other similar problems.
(For such problems, please request a replacement product within 7 days of purchase)
Damage or defect resulting from faulty assembly.
How to Make a Warranty Claim
If your product is still under warranty and you would like to apply for a replacement,
please return the product at your point of purchase or contact our local agent.
Please prepare the following information before contacting point of purchase or
local agent :
1. Invoice / receipt.
2. Photo of serial number starting with SN (can be found underneath product).
3. Photos or video of product illustrating the problem/issue.
4. Photo of complete product.
Warranty Period
The warranty is effective from the date on which the invoice / receipt was issued.
If invoice/receipt cannot be provided, the warranty is valid from date of packaging
(plus one month).
14
15
Page 10
Garantía
AeroCool reparará o reemplazará, sin cargo alguno, cualquier producto(s) o pieza(s) de un producto que presente(n)
defectos de material o mano de obra, siempre y cuando se haya(n) utilizado de forma correcta y se realice un
mantenimiento adecuado.
Daños cubiertos por la Garantía limitada
Esta Garantía limitada cubre cualquier defecto de material o mano de obra en condiciones normales de uso.
(Piezas en mal estado, deformadas, rotas o dañadas y piel sintética dañada)
Garantie
AeroCool s'engage à réparer ou remplacer, sans frais, tout produit(s) ou partie(s) d'un produit qui s'avère défectueux à
cause d'un défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation et d'entretien.
Couvert par la garantie limitée
Cette garantie limitée couvre tout défaut de matériel ou de fabrication dans des conditions normales d'utilisation.
(Pièces dysfonctionnelles, déformées, cassées ou endommagées ainsi que la détérioration des parties en cuir)
Daños no cubiertos por la Garantía limitada
Problemas no causados por defectos de materiales o mano de obra; por ejemplo, manchas, arañazos y otros
problemas similares.
(En caso de que se encuentre con algún problema de los mencionados, solicite un producto de reemplazo en un
plazo de 7 días tras la fecha de compra)
Daños o defectos resultantes de un montaje incorrecto.
Cómo realizar un reclamación de garantía
Si su producto todavía está en garantía y desea solicitar un reemplazo, devuelva el producto en el punto de compra
o póngase en contacto con nuestro representante local.
Por favor, prepare la siguiente información antes de ponerse en contacto con el punto de compra o el representante local :
1. Factura / Recibo de compra.
2. Foto del número de serie del producto (comienza por SN y lo puede encontrar debajo del producto)
3. Fotos o vídeo del producto indicando el defecto/problema.
4. Foto del producto completo.
Período de garantía
La garantía es efectiva a partir de la fecha de emisión de la factura/recibo de compra.
Si no se puede proporcionar factura o recibo, la garantía será válida a partir de la fecha de embalaje (más un mes).
Garantie
Produkte und Teile, die bei regulärer Nutzung und Pflege durch Material- oder Herstellungsfehler bedingte Defekte
aufweisen, werden von AeroCool kostenlos repariert oder ausgetauscht.
Von der eingeschränkten Garantie abgedeckt
Diese eingeschränkte Garantie deckt sämtliche Defekte ab, die bei regulärer Nutzung durch Material- oder
Herstellungsfehler entstehen.
(Nicht funktionsfähige, verformte, gebrochene und anderweitig beschädigte Teile sowie Auflösung von Kunstleder)
Nicht von der eingeschränkten Garantie abgedeckt
Schädigungen, die nicht durch Material- oder Herstellungsfehler verursacht werden, z. B. Flecken, Kratzer und ähnliche
Mängel.
(Bei solchen Problemen fordern Sie bitte innerhalb 7 Tagen ab Kaufdatum ein Ersatzprodukt an)
Schäden oder Defekte durch fehlerhafte Montage.
So nutzen Sie Garantieleistungen
Wenn Ihr Produkt noch von der Garantie abgedeckt wird und Sie einen Ersatz wünschen, geben Sie das Produkt bitte an
Ihren Händler zurück; alternativ wenden Sie sich an unsere örtliche Vertretung.
Bitte legen Sie folgende Informationen bereit, bevor Sie sich an Händler oder örtliche Vertretung wenden :
1. Rechnung / Kaufbeleg.
2. Foto der Seriennummer (an der Unterseite des Produktes, beginnt mit „SN“).
3. Foto oder Video, welches das Problem zeigt.
4. Foto des kompletten Produktes.
Garantiezeitraum
Die Garantie gilt ab Ausstellungsdatum der Rechnung / des Kaufbeleges.
Sofern keine Rechnung/kein Kaufbeleg vorgelegt werden kann, gilt die Garantie ab Datum der Verpackung (plus einem Monat).
Non couvert par la garantie limitée
Les problèmes ne résultant pas d'un défaut de matériel ou de fabrication ; par exemple les taches, les égratignures et
autres problèmes similaires.
(En cas de tels problèmes, veuillez demander un produit de remplacement dans les 7 jours suivant l'achat)
Les dommages ou les défauts résultant d'un assemblage défectueux.
Comment faire une réclamation de garantie
Si votre produit est toujours sous garantie et que vous souhaitez demander un remplacement, veuillez retourner le
produit à votre point de vente ou contacter directement notre agent local.
Veuillez avoir à disposition les informations suivantes avant de contacter le point de vente ou notre agent local :
1. La facture / reçu.
2. Une photo du numéro de série commençant par SN (il se trouve sous le produit).
3. Des photos ou des vidéos du produit illustrant le problème.
4. Une photo du produit complet.
Période de garantie
La garantie prend effet à compter de la date de la facture / du reçu.
Si la facture/le reçu ne peut être fourni, la garantie est valable uniquement à compter de la date d'emballage
(plus un mois).
Garanzia
AeroCool riparerà o sostituirà, gratuitamente, qualsiasi prodotto o parte di un prodotto che risultasse difettosa a causa
di materiale o lavorazione impropria, in normali condizioni d'uso e manutenzione.
Coperto dalla Garanzia Limitata
Questa Garanzia Limitata copre qualsiasi difetto dei materiali o di lavorazione in normali condizioni d'uso.
(Parti che non funzionano in modo appropriato, deformate, rotte o danneggiate e deterioramento della similpelle)
Non coperto dalla Garanzia Limitata
Problemi non causati dai materiali o dalla lavorazione; ad esempio: macchie, graffi e altri problemi simili.
(Per tali problemi, fare richiesta di sostituzione entro 7 giorni dall'acquisto)
Danni o difetti causati da un assemblaggio inappropriato.
Come eseguire un Reclamo in garanzia
Se il prodotto è ancora coperto dalla garanzia e si vuole richiedere una sostituzione, restituire il prodotto al negozio in
cui è stato eseguito l'acquisto, oppure contattare il nostro agente locale.
Preparare le informazioni che seguono prima di contattare il negozio o l'agente locale :
1. Fattura / scontrino.
2. Foto del numero di serie che inizia con SN (si trova sulla parte inferiore del prodotto).
3. Foto o video del prodotto che illustrano il problema.
4. Foro del prodotto completo.
Periodo di garanzia
La garanzia ha effetto dalla data di emissione della fattura / scontrino.
Se non è possibile fornire la fattura/scontrino, la garanzia ha validità dalla data di confezionamento
(cui va aggiunto un mese).
16
17
Page 11
Gwarancja
Firma AeroCool bezpłatnie naprawi lub wymieni każdy produkt lub część, które podczas normalnego użytkowania
okażą się wybrakowane z powodu nieprawidłowego materiału lub wadliwego wykonania.
Objęte ograniczoną gwarancją
Niniejsza ograniczona gwarancja obejmuje wszystkie wady materiału lub dotyczące wykonania, w przypadku
normalnego użytkowania produktu.
(Niedziałające, odkształcone, złamane lub uszkodzone części i rozkład imitacji skóry)
Nieobjęte ograniczoną gwarancją
Problemy nie wynikające z wad materiałowych lub wykonania; np. zacieki, zarysowania oraz inne podobne problemy.
(W przypadku takich problemów należy żądać produktu zamiennego w ciągu 7 dni od daty zakupu)
Uszkodzenia lub wady wynikające z nieprawidłowego montażu.
Zgłaszanie roszczenia gwarancyjnego
Jeżeli produkt jest nadal objęty gwarancją i użytkownik chce wystąpić o wymianę, należy zwrócić produkt w miejscu
zakupu lub skontaktować się z naszym lokalnym przedstawicielem.
Przed skontaktowaniem się z miejscem zakupu lub naszym lokalnym przedstawicielem należy przygotować
następujące informacje :
1. Fakturę / paragon.
2. Zdjęcie numeru seryjnego rozpoczynającego się od liter SN (można znaleźć na spodzie produktu).
3. Zdjęcia lub film dotyczący produktu ilustrujące problem.
4. Zdjęcie kompletnego produktu.
Garantía
AeroCool irá reparar ou substituir, sem nenhum custo adicional, quaisquer produto(s) ou peça(s) de um produto que
apresentar(em) algum defeito por causa de material ou mão-de-obra inadequada, sob condições normais de uso e
manutenção.
Cobertos pela Garantia Limitada
Esta Garantia Limitada cobre eventuais defeitos de material ou mão-de-obra sob condições normais de uso.
(Peças disfuncionais, deformadas, quebradas ou danificadas e decomposição de napa)
Não Cobertos pela Garantia Limitada
Problemas não resultantes de defeitos de material ou mão-de-obra; por exemplo, arranhões, manchas e outros
problemas similares.
(Para tais problemas, por favor, solicite um produto de substituição dentro de 7 dias a partir da data de compra)
Dano ou defeito resultante de defeito de montagem.
Como fazer uma reclamação sob garantia
Se o seu produto ainda está sob garantia e você deseja solicitar uma substituição, devolva o produto no local de
compra ou contacte o nosso agente local.
Por favor, prepare as seguintes informações antes de entrar em contato com ponto de compra ou agente local :
1. Fatura / recibo.
2. Foto de número de série começando com NS (pode ser encontrado debaixo de produto).
3. Fotos ou vídeo do produto, ilustrando o problema / questão.
4. Foto do produto completo.
Okres gwarancji
Gwarancja obowiązuje od daty wystawienia faktury / paragonu.
Jeżeli nie można przedstawić faktury/paragonu, gwarancja obowiązuje od daty pakowania (plus jeden miesiąc).
Гарантия
Компания AeroCool бесплатно отремонтирует или заменит любой товар (товары) или какую-либо часть товара
при признании их дефектными из-за использования неподходящего материала или несоответствующего
качества изготовления только в случае, если использование и обслуживание были нормальными.
Покрывается ограниченной гарантией
Настоящая ограниченная гарантия покрывает любые дефекты в материале или такие, которые возникли при
нормальном использовании в результате ненадлежащего качества изготовления.
(Неправильно функционирующие, деформированные, сломанные или поврежденные детали и декомпозиция
кож.заменителя)
Не покрывается ограниченной гарантией
Проблемы, не связанные с дефектами материала или качеством изготовления (например: пятна, царапины и
другие подобные проблемы).
(В случае таких проблем, запрос о замене товара должен быть сделан в течение 7 дней с момента покупки)
Повреждения или дефекты, возникшие в результате неверной сборки.
Как составить гарантийную рекламацию
Если на приобретенный вами товар по-прежнему действует гарантия и вы хотите, чтобы вам заменили товар,
верните товар в место, где вы его купили, или свяжитесь с нашим локальным агентом.
Перед обращением в место продажи или к локальному агенту подготовьте следующую информацию :
1. Счет-фактура / чек.
2. Фото серийного номера, начинающегося с букв SN (расположен под сиденьем).
3. Фотографии или видео товара, иллюстрирующие проблему/вопрос.
4. Фото продукта полностью.
Гарантийный период
Гарантия действует с даты выдачи счета-фактуры / чека.
Если невозможно предоставить счет-фактуру/чек, гарантия действует с даты, указанной на упаковке
(плюс один месяц).
Período de Garantia
A garantia é eficaz a partir da data de emissão da fatura/recibo.
Se a fatura/recibo não podem ser fornecidos, a garantia é válida a partir da data de embalagem (mais um mês).
AeroCool компаниясы қалыпты пайдалану және қызмет көрсету кезінде жарамсыз материал немесе дұрыс
өндірмеу салдарынан ақаулы өнімнің (бұйымдардың) немесе бұйым бөлігін (бөлшектерін) тегін жөндейді
немесе ауыстырып береді.
Шектеулі кепілдікпен қамтылған
Бұл шектеулі кепілдік қалыпты пайдалану кезінде кез келген материалдық немесе өндіру ақаулығын қамтиды.
(Дисфункционалды, деформацияланған, сынған немесе бүлінген бөліктер мен былғарының ыдырауы)
Шектеулі кепілдікпен қамтылмаған
Материалдық немесе өндірістік ақаулардан туындамаған проблемалар; мысалы, дақтар, сызаттар және басқа
да ұқсас проблемалар.
(Мұндай проблемалар кезінде сатып алғаннан кейінгі 7 күн ішінде өнімді ауыстырып беруді сұраңыз)
Ақаулы құрастыру нәтижесінде пайда болған зақым немесе ақау.
Кепілдік талап-арызын қалай құрастыру қажет
Егер сіздің өніміңіз әлі күнге дейін кепілдікте болса және ауыстыру туралы өтініш жасағыңыз келсе, өнімді
сатып алу орнына қайтарыңыз немесе жергілікті агентпен хабарласыңыз.
Сатып алу орнына немесе жергілікті агентке хабарласпас бұрын келесі ақпаратты дайындаңыз :
1. Шот-фактура / түбіртек.
2. SN-дан басталатын сериялық нөмірдің суреті (өнімнің төменгі жағынан табуға болады).
3. Мәселені / жағдайды сипаттайтын өнімнің фотосуреттері немесе бейнелері.
4. Өнімнің толық суреті.
Кепілдік мерзімі
Кепілдік шот-фактура / түбіртек шығарылған күннен бастап күшіне енеді.
Егер шот-фактура / түбіртек берілмесе, кепілдік орау күнінен бастап жарамды (плюс бір ай).
AeroCool, normal kullanım ve bakım altında, uygun olmayan malzemeden veya işçilikten kaynaklanan kusur
bulunduğu kanıtlanan herhangi bir ürünü ya da bir ürünün parçasını/parçalarını ücretsiz olarak onaracak
veya değiştirecektir.
Sınırlı Garantiyle Kapsanır
Bu Sınırlı Garanti, normal kullanım altında malzeme veya işçilik kusurlarını kapsar.
(İşlevsiz, şekli bozulmuş, kırılmış veya hasar görmüş parçalar ve yapay deri bozulması)
Sınırlı Garantiyle Kapsanmaz
Lekeler, çizilmeler ve diğer benzeri nedenler gibi malzeme veya işçilik kusurlarından kaynaklanmayan sorunlar.
(Bu tür sorunlar için lütfen satın alma tarihinden itibaren 7 gün içinde ürün değişimi isteyin)
Hatalı kurulumdan kaynaklanan hasar veya kusur.
Garanti Kapsamında İşlem Yapılmasını İsteme Yöntemi
Ürününüz hâlâ garanti kapsamındaysa ve bir değişim için başvurmak isterseniz, lütfen ürünü, satın aldığınız
yere iade edin veya yerel acentemizle iletişime geçin.
Ürünün satın alındığı yerle veya yerel acenteyle iletişime geçmeden önce lütfen aşağıdaki bilgileri hazırlayın :
1. Fatura / fiş.
2. SN ile başlayan seri numarasının fotoğrafı (ürünün alt kısmında bulunabilir).
3. Ürünün sorunu/şikâyeti gösteren fotoğrafları veya videosu.
4. Ürünün tamamının fotoğrafı.
Garanti Süresi
Garanti, fatura / fiş üzerindeki tarihten itibaren geçerlidir.
Fatura/fiş sağlanamazsa, garanti, paketleme tarihinden itibaren geçerlidir (artı bir ay).
21
Page 13
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.