MANUALE DI FUNZIONAMENTO
DIRECTIONS FOR USE
MANUEL DE FONCTIONNEMENT
BEDIENUNGSANLEITUNG
MANUAL DE INSTRUCCIONES
Condizionatore multisplit Inverter a pompa di calore
Multisplit, Inverter, heat pump, air conditioner
Climatiseur multisplit Inverter à pompe de chaleur
Multisplit-Klimagerät mit Inverter-Einrichtung und Wärmepumpe
Bombas de calor Inverter multisplit system
MIH
R410A
ISO 9001 - Cert. nº 0128/3
AERMEC S.P.A.
I
F
T
I
R
E
D
E
C
Q
U
A
T
L
S
I
T
Y
Y
S
M
E
Sostituisce - Replace
Remplace - Ersetzt:
69822.50_01/0404
IMIHFJ
0604
69822.61_00
ITALIANO
SOMMARIO
• IMPORTANTI ISTRUZIONI PER
LA SICUREZZA ........................................ I-1
• ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI
IL FUNZIONAMENTO ............................... I-3
• SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE
ENERGIA .................................................. I-3
• NOMI DEI COMPONENTI ........................ I-4
• USO DEL TELECOMANDO ...................... I-6
• FUNZIONI DI BASE .................................. I-8
• REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE
DEL FLUSSO D’ARIA ............................... I-10
Non tirate o deformate il cavo di alimentazione. Se si tira o si usa erratamente il cavo,
1
l’unità si può danneggiare e provocare scosse elettriche.
ITALIANO
Fate attenzione a non esporvi direttamente all’uscita dell’aria per un lungo periodo di
2
tempo. Potrebbe danneggiare la vostra salute.
Quando usate il condizionatore d’aria per bambini, anziani, persone a letto o disabili,
3
assicuratevi prima che la temperatura della stanza sia adatta per tali persone.
Non inserite mai oggetti nell’unità. Ciò potrebbe portare a lesioni a causa dell’alta velocità
4
di rotazione dei ventilatori interni.
Collegate correttamente il condizionatore d’aria a terra. Non collegate il cavo a terra al
5
tubo del gas, al tubo dell’acqua, al parafulmini o al cavo a terra del telefono. Un
collegamento a terra incompleto potrebbe causare scossa elettrica.
In caso di qualsiasi anomalia nel condizionatore d’aria (per esempio odore di bruciato),
6
arrestate immediatamente la funzione e spegnete l’interruttore di circuito.
L’apparecchio deve essere installato in conformità con i regolamenti di connessione
7
elettrica nazionali. Un collegamento scorretto del cavo può provocare il surriscaldamento
del cavo di alimentazione, della spina e della presa elettrica e causare un incendio.
Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o dal suo
8
rappresentante o da una persona simile qualificata in modo da evitare qualunque
pericolo. Sostituite il cavo di alimentazione solo con un altro specificato dal produttore.
AVVERTIMENTI PER L’INSTALLAZIONE/RIMOZIONE/
RIPARAZIONE
• Non cercate di installare/rimuovere/riparare l’unità da soli. Un uso scorretto causerà scosse
elettriche, perdite d’acqua, incendi ecc. Consultate il vostro rivenditore o il servizio qualificato
per l’installazione/rimozione/riparazione dell’unità.
I-1
IMPORTANTI ISTRUZIONI PER LA SICUREZZA
PRECAUZIONI PER L’USO
Aprite una finestra o una porta periodicamente per ventilare la stanza, specialmente
1
quando si usano apparecchi a gas. Una ventilazione insufficiente potrebbe causare
mancanza d’ossigeno.
Non toccate i tasti con le mani bagnate. Ciò potrebbe provocare una scossa elettrica.
2
Per sicurezza, spegnete l’interruttore del circuito quando non si usa l’unità per un lungo
3
periodo di tempo.
Controllate le staffe di montaggio dell’unità esterna periodicamente ed assicuratevi che
4
siano ben fissate.
Non collocate nessun oggetto sull’unità esterna e non calpestatela. L’oggetto o la
5
persona potrebbero cadere, provocando lesioni.
Questa unità è stata progettata per l’uso in aree residenziali. Non usatela in canili o serre
6
per allevare animali o coltivare piante.
Non collocate contenitori d’acqua sull’unità. Se l’acqua penetra nell’unità, l’isolamento
7
elettrico si potrebbe rovinare causando una scossa elettrica.
Non bloccate gli sbocchi d’uscita ed entrata dell’aria dell’unità. Ciò potrebbe
8
comprometterne il funzionamento o provocare guasti.
Assicuratevi di spegnere l’apparecchio e l’interruttore di circuito prima di eseguire lavori
9
di manutenzione o pulizia. Il ventilatore che gira all’interno dell’unità potrebbe provocarvi
lesioni.
10
11
Non spruzzate o gettate acqua direttamente sull’unità. L’acqua potrebbe causare una
scossa elettrica o danni all’apparecchio.
Questo apparecchio non deve essere usato da bambini o persone inferme senza
supervisione.
Assicuratevi che i bambini non giochino con l’apparecchio.
PRECAUZIONI PER IL LUOGO DI MONTAGGIO/
INSTALLAZIONE
• Assicuratevi di collegare il condizionatore d’aria ad una presa di corrente di voltaggio e
frequenza giusta.
L’uso di una presa di corrente dal voltaggio e frequenze errate potrebbe risultare dannoso
all’apparecchio e provocare un incendio.
• Non installate l’unità in un luogo dove ci potrebbero essere perdite di gas infiammabile.
Ciò potrebbe provocare incendi.
Non collocate l’unità in luoghi nei quali l’aria contiene polvere, fumi oppure umidità in misura
eccessiva.
• Sistemate il tubo di drenaggio in modo tale da assicurare un drenaggio corretto. Un drenaggio
insufficiente potrebbe far fuoriuscire acqua nella stanza, bagnare i mobili ecc.
• Assicuratevi di installare un interruttore differenziale o magnetotermico a seconda del luogo
d’installazione, per evitare scosse elettriche.
I-2
ULTERIORI NOTE RIGUARDANTI IL FUNZIONAMENTO
LIMITI OPERATIVI
TEMP. INTERNATEMP. ESTERNA
32°C B.S.43°C B.S.
23°C B.U.
21°C B.S.21°C B.S.
15°C B.U.
27°C B.S.24°C B.S
-
20°C B.S.
-–8
-
-
18°C B.U.
–7°C B.S.
C B.U.
°
.
RAFFRESCAMENTO
RISCALDAMENTO
limite sup.
limite inf.
limite sup.
limite inf.
B.S. = Bulbo secco B.U. = Bulbo umido
SE SI VERIFICA UN GUASTO DELL’ALIMENTAZIONE
Se si verifica un guasto dell’alimentazione, il condizionatore d’aria è dotato di una funzione di memoria che
memorizza le impostazioni.
Dopo il ripristino dell’alimentazione, l’unità riprenderà il funzionamento con le stesse impostazioni di prima, fatta
eccezione per il funzionamento con il timer.
Se i timer sono stati impostati prima del guasto dell’alimentazione, dovranno essere reimpostati dopo il ripristino
dell’alimentazione.
FUNZIONE DI PRERISCALDAMENTO
Durante il modo di funzionamento RISCALDAMENTO, il ventilatore interno potrebbe non funzionare per duecinque minuti dopo aver acceso l’unità al fine di evitare che esca aria fredda dalla stessa.
• Il sistema di protezione incorporato potrebbe interrompere il funzionamento
dell’unità quando la si utilizza fuori da questi limiti.
Si potrebbe formare della
•
condensa sull’uscita dell’aria
se l’unità opera in modo
continuo nella modalità
RAFFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE quando
l’umidità è al di sopra dell’80%.
ITALIANO
FUNZIONE DI SBRINAMENTO
• Quando sullo scambiatore di calore dell’unità esterna si forma del ghiaccio durante la modalità di funzionamento
RISCALDAMENTO, un sistema di sbrinamento automatico fornisce calore per circa 5-10 minuti per eliminare
il ghiaccio. Durante lo sbrinamento, i ventilatori interni ed esterni si fermano.
• Una volta completato lo sbrinamento, l’unità riprende il funzionamento automaticamente nel modo
RISCALDAMENTO.
EFFICIENZA DEL RISCALDAMENTO
• L’unità usa una pompa di calore che raccoglie calore dall’aria esterna e lo diffonde nella stanza. Di conse-
guenza, la temperatura dell’aria esterna influisce notevolmente sulla efficienza di riscaldamento.
• Se la capacità di riscaldamento è notevolmente ridotta a causa di una bassa temperatura esterna, utilizzate
un riscaldatore addizionale.
• Per riscaldare tutto l’ambiente occorrerà del tempo, in quanto l’unità adotta un sistema a circolazione forzata
SUGGERIMENTI PER RISPARMIARE ENERGIA
Qui di seguito sono presentati alcuni semplici metodi per risparmiare energia durante l’uso
del condizionatore d’aria.
IMPOSTATE LA TEMPERATURA CORRETTA
• Impostando il termostato 1°C in più della temperatura desiderata nella modalità RAFFRESCAMENTO (e 2°C
in meno nella modalità RISCALDAMENTO) si risparmierà circa il 10 percento di energia.
• Impostando una temperatura più bassa del necessario durante l’operazione di raffrescamento, si consumerà
più energia.
.
RIPARATE DALLA LUCE SOLARE DIRETTA ED EVITATE CORRENTI D’ARIA
• Evitando la luce solare diretta durante l’operazione di raffrescamento si risparmierà energia.
• Chiudete le finestre e le porte durante le operazioni di raffrescamento e riscaldamento.
IMPOSTATE LA GIUSTA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA PER OTTENERE LA
MIGLIOR CIRCOLAZIONE D’ARIA
MANTENETE IL FILTRO PULITO PER GARANTIRE UN FUNZIONAMENTO PIÙ EFFICACE
RICAVATE IL MASSIMO VANTAGGIO DALLA FUNZIONE DI SPEGNIMENTO DA TIMER
DISINSERITE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE QUANDO L’UNITÀ NON VIENE USATA
PER UN LUNGO PERIODO DI TEMPO
• L’unità interna continua a consumare una piccola quantità di energia quando non è in funzione.
8 Tasto del MODO (MODE)
9 Tasto ACCENSIONE DA TIMER
(per impostare il timer)
0 Tasto SPEGNIMENTO DA TIMER
(per impostare il timer)
q Tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO
UN’ORA
w Tasto di INCREMENTO DELL’ORA
e Tasto di DECREMENTO DELL’ORA
DISPLAY
MODE
1h
5
6
7
8
9
0
r Tasto IMPOSTAZIONE/CANCELLA TIMER
FAN
SWING
SET/C
q
w
e
r
(SET/C)
t Indica che il VANO BATTERIA è al di sotto
di questa marcatura
y Tasto OROLOGIO
u Tasto VENTILATORE (FAN)
t
y
i Tasto DEFLETTORE (SWING)
u
i
DISPLAY LDC DEL TELECOMANDO
o SIMBOLO FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO
(Effetto COANDA)
p SIMBOLI DEL MODO
: AUTOMATICO: DEUMIDIFICAZIONE
o
p
ITALIANO
a
s
d
f
g
RISCALDAMENTO
:
: RAFFRESCAMENTO
a IMPOSTAZIONE DEL TERMOSTATO PER I MODI
AUTOMATICO E IN DEUMIDIFICAZIONE
s INDICATORE DI TEMPERATURA
d SIMBOLO DI TRASMISSIONE
h INDICATORE DI ACCENSIONE DA TIMER/
f SIMBOLO DI PIENA POTENZA
g SIMBOLI DI VELOCITÁ DEL VENTILATORE
: AUTOMATICO: MEDIA
j
: MASSIMA: MINIMA
I-5
h
j
OROLOGIO
Indica l’ora preselezionata per l’accensione
da timer o l’ora.
INDICATORE DI SPEGNIMENTO DA TIMER
Indica l’ora preselezionata per lo spegnimento
da timer o per lo spegnimento dopo un’ora.
USO DEL TELECOMANDO
+
+
-
INSERIMENTO DELLE BATTERIE
Togliete il coperchio del teleco-
1
mando.
Inserite le batterie nel comparto,
2
assicurandovi che le polarità
± e — siano allineate correttamente.
• Il display indica “AM 6:00”
quando le batterie sono inserite correttamente.
Rimettete il coperchio.
3
NOTE:
Utilizzate due batterie di
dimensioni AAA (R03).
Coperchio del
telecomando
• In condizioni di uso normali, le batterie durano circa un anno.
• Quando cambiate le batterie, utilizzate sempre due batterie dello stesso tipo.
• Se il telecomando non funziona correttamente dopo aver sostituito le batterie,
estraetele e rimettetele al loro posto dopo circa 30 secondi.
• Se non intendete usare l’unità per un lungo periodo di tempo, togliete le batterie dal
telecomando.
COME USARE IL TELECOMANDO
Puntate il telecomando verso il
ricevitore dell’unità e premete il
tasto desiderato. L’unità emette un
segnale acustico “bip” quando
riceve il segnale.
• Assicuratevi che non ci siano tende o altri
oggetti tra il telecomando e l’unità.
• Il telecomando può inviare segnali fino ad
una distanza di 7 metri.
I-6
PRECAUZIONI
• Evitate di esporre il ricevitore alla luce solare diretta, in quanto ne può danneggiare il
funzionamento. Se il ricevitore è esposto alla luce solare diretta, schermatela.
• L’uso di una lampada fluorescente nello stesso locale può interferire con la trasmissione
del segnale.
• L’unità può essere influenzata da segnali trasmessi dal telecomando di un televisore,
videoregistratore o altre attrezzature usate nella stessa stanza.
• Non lasciate il telecomando esposto alla luce solare diretta o vicino ad un radiatore.
Inoltre, proteggete l’unità e il telecomando da umidità e scosse che potrebbero scolorirli o
danneggiarli.
ITALIANO
IMPOSTAZIONE DELL’ORA
Ci sono due modalità orologio:
modalità a 12 ore e modalità
a 24 ore.
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
2
3
Esempio: 17 del pomeriggio
1
2
1
3
OrologioDisplay
Modalità a 12 orePM 5:00
Modalità a 24 ore17:00
Per impostare la modalità a 12 ore,
premete innanzitutto il tasto OROLOGIO
una volta.
Per impostare la modalità a 24 ore,
premete innanzitutto il tasto OROLOGIO
due volte.
Premete il tasto di INCREMENTO DELL’ORA o DECREMENTO per impostare
l’ora.
• Tenete il tasto premuto per far avanzare o
retrocedere velocemente il display dell’ora.
Premete il tasto SET/C.
• I due punti (:) lampeggiano per indicare che
l’orologio funziona.
NOTA:
• Quando è in funzione il timer, l’ora attuale non
può essere impostata.
I-7
FUNZIONI DI BASE
1
Premete il tasto MODE per selezionare la
modalità di funzionamento.
AUTO-RISCALDA-RAFFRES- DEUMIDIFI-
MATICOMENTOCAMENTOCAZIONE
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
2
2
5
3
1
1h
4
SET/C
3
Premete il tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO per iniziare il funzionamento.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà.
Premere il tasto TERMOSTATO per impostare
la temperatura desiderata.
MODALITÀ
AUTOMATICA/
DEUMIDIFICAZIONE
•
La temperatura può
essere regolata a step
di 1°C entro l’intervallo
di +2°C e - 2°C rispetto
alla temperatura
determinata automaticamente dal condizionatore d’aria.
MODALITÀ
RAFFRESCAMENTO/
RISCALDAMENTO
• La temperatura può essere impostata in un
intervallo compreso tra 18 e 32°C.
(Esempio: 1°C superiore)
C
(Esempio: 2°C inferiore)
C
4
5
NOTE:
Questo condizionatore d’aria è di tipo multiplo e più unità interne vengono collegate all’unità esterna.
Quando la modalità di impostazione è diversa nelle varie unità interne, le unità utilizzate successivamente potrebbero non funzionare.
• Quando le unità interne vengono utilizzate nella modalità RISCALDAMENTO, le unità rimanenti
non funzioneranno nelle modalità RAFFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE.
• Quando le unità interne vengono utilizzate in modalità RAFFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE, le unità rimanenti non funzioneranno in modalità RISCALDAMENTO.
Quando la modalità delle unità interne utilizzata per ultima è diversa da quella attiva correntemente,
verrà emesso un lungo BIP e l’indicatore della temperatura nel pannello dell’indicatore indicherà “
e le spie di FUNZIONAMENTO e TIMER lampeggeranno alternativamente.
Ciò mostra che le unità utilizzate l’ultima volta non funzionano. In tal caso, cambiate la modalità del
telecomando e inviate la stessa modalità del segnale con la quale sono utilizzate le altre unità.
Premete il tasto FAN per impostare la velocità
del ventilatore desiderata.
AUTOMATICAMINIMAMEDIA MASSIMA
• In modalità DEUMIDIFICAZIONE, la velocità del
ventilatore è preselezionata su AUTOMATICA e
non può essere cambiata.
Per spegnere l’unità, premete nuovamente il
tasto d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità
si spegnerà.
”
I-8
SUGGERIMENTI SULLA MODALITÀ AUTOMATICA
In modalità AUTOMATICA, le impostazioni della temperatura e la modalità vengono selezionati
automaticamente in funzione della temperatura della stanza e della temperatura esterna al
momento dell’accensione dell’unità.
Modalità e impostazioni della temperatura
Le cifre in ( ) sono impostazioni della temperatura
• Durante il funzionamento, se la temperatura esterna cambia, le impostazioni della temperatura
cambieranno automaticamente come mostrato in tabella.
• La modalità dell’unità utilizzata per prima ha la priorità su altre unità senza riferimento alla
tabella.
ITALIANO
SUGGERIMENTI SUL PANNELLO INDICATORE
Il pannello indicatore cambierà ogni qualvolta si preme
il tasto DISPLAY nella maniera seguente.
DISPLAY
È visualizzata la
temperatura della stanza.
NOTE:
• Le temperature visualizzate sono approssimative e potrebbero variare dalle temperature
reali.
• Campo di lettura della temperatura
Temperatura della stanza: 0°C ~ 40°C (
quando si è a più di 40°C)
Temperatura esterna: –9°C ~ 45°C (
quando si è a più di 45°C)
•
viene visualizzato durante i primi 120 secondi di funzionamento mentre vengono rilevate
le temperature.
appare sul display per 5 secondi quando l’unità non è in funzione.
•
È visualizzata la
temperatura esterna.
è visualizzato quando si è a meno di 0°C e
è visualizzato quando si è a meno di –9°C e
Non viene visualizzato
niente.
I-9
REGOLAZIONE DELLA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
DIREZIONE VERTICALE DEL FLUSSO D’ARIA
La direzione del flusso d’aria è preimpostata come di seguito per ottenere l’effetto
ottimale:
Modalità RAFFRESCAMENTO e DEUMIDIFICAZIONE
Flusso d’aria orizzontale
Modalità RISCALDAMENTOFlusso d’aria diagonale
COME REGOLARE LA DIREZIONE DEL FLUSSO D’ARIA
Premete il tasto SWING sul telecomando una volta.
• Il deflettore di regolazione verticale
cambierà l’angolo continuamente.
Premete il tasto SWING nuova-
Modalità
RAFFRESCAMENTO e
DEUMIDIFICAZIONE
Gamma di regolazione
Modalità
RISCALDAMENTO
mente quando il deflettore di
regolazione verticale è alla posizione desiderata.
• Il deflettore smetterà di muoversi
all’interno della gamma mostrata nel
diagramma.
• La posizione regolata verrà memorizzata e verrà automaticamente
impostata la volta successiva.
DIREZIONE ORIZZONTALE DEL FLUSSO D’ARIA
Tenete il deflettore di regolazione
orizzontale come mostrato nel
diagramma e regolate la direzione del flusso d’aria.
PRECAUZIONI
Non tentate mai di regolare manualmente i deflettori di regolazione verticale.
• La regolazione manuale può causare malfunzionamento dell’unità quando si usa il telecomando per la regolazione.
• Quando il deflettore di regolazione verticale è posizionato nella parte bassa nella modalità
RAFFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE per un lungo periodo di tempo, si potrebbe
formare della condensa.
Non regolate la leva di regolazione automatica all’estrema sinistra o all’estrema destra nella
modalità RAFFRESCAMENTO con la velocità della ventola impostata su “MINIMA
(
)” per un periodo di tempo prolungato.
Si potrebbe formare della condensa sulle leve di ventilazione.
I-10
FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO (EFFETTO COANDA)
Premete il tasto del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante la operazioni di raffreddamento o deumidificazione quando non volete sentire l’aria fredda. Il deflettore di
regolazione verticale è posizionato obliquamente rivolto in su per mandare aria fredda
al soffitto.
Premete il tasto durante l’operazione di riscaldamento. Il deflettore di regolazione
verticale è posizionato verso il basso per mandare aria calda al pavimento e riscaldarvi.
Durante il funzionamento, premete il tasto FLUS-
1
SO D’ARIA PROGRESSIVO.
• Il telecomando attiverà il display “ ”.
AM
PER CANCELLARE
Premere il tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO.
NOTE:
DISPLAY
1
• L’impostazione del FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO è
cancellata quando premete il tasto di PIENA POTENZA
mentre FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO è impostato.
• Se desiderate il funzionamento del FLUSSO D’ARIA
PROGRESSIVO in modalità PIENA POTENZA, premete
il tasto FLUSSO D’ARIA PROGRESSIVO durante il
funzionamento a PIENA POTENZA.
FUNZIONAMENTO A PIENA POTENZA
In questa modalità, il condizionatore d’aria funziona a piena potenza e rinfresca o
riscada l’ambiente così velocemente che potete usarlo non appena rientrate a casa.
ITALIANO
Per attivare il funzionamento a PIENA POTENZA,
1
premete il tasto di PIENA POTENZA durante il
funzionamento.
• Il telecomando visualizzerà “”.
• Il display della temperatura scomparirà.
AM
• La spia verde di PIENA POTENZA (
illuminerà.
) sull’unità si
PER CANCELLARE
Premete nuovamente il tasto di PIENA POTENZA.
DISPLAY
1
• Il funzionamento a PIENA POTENZA verrà cancellato
anche quando si cambia la modalità di funzionamento o
si spegne l’unità.
• La spia verde di PIENA POTENZA (
spegnerà.
) sull’unità si
NOTA:
• Non potete impostare la temperatura o il ventilatore e la velocità dello stesso durante
l’operazione PIENA POTENZA.
I-11
FUNZIONAMENTO DEL TIMER
NOTA:
Prima di impostare il timer, assicuratevi che l’orologio sia impostato con l’ora giusta.
SPEGNIMENTO DA TIMER
Premete il tasto SPEGNIMENTO DA TIMER
1
DISPLAY
MODE
(
L’INDICATORE DI SPEGNIMENTO DA TIMER
2
lampeggerà; premete i tasti INCREMENTO
DELL’ORA o DECREMENTO per impostare
l’ora desiderata. (L’ora può essere impostata a
step di 10 minuti.)
Puntate il telecomando verso il ricevitore
3
sull’unità e premete il tasto IMPOSTAZIONE
TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà.
1h
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unità
interna quando riceverà il segnale.
).
1
FAN
SWING
SET/C
2
3
SUGGERIMENTI SUL FUNZIONAMENTO DI SPEGNIMENTO DA TIMER
Quando è impostato lo SPEGNIMENTO
DA TIMER, l’impostazione della temperatura della stanza viene regolata automaticamente per evitare che la stanza
diventi eccessivamente calda o fredda
mentre dormite. (Funzione Auto Sleep)
MODO RAFFRESCAMENTO/
DEUMIDIFICAZIONE:
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura aumenta di 1°C rispetto
all’impostazione originale del termostato.
MODO DI RISCALDAMENTO:
• Un’ora dopo l’inizio del funzionamento con
timer, la temperatura si abbassa di 3°C rispetto all’impostazione originale del termostato.
PER CANCELLARE LA FUNZIONE TIMER
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si spegnerà.
L’ora corrente verrà
•
visualizzata sul telecomando.
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
NOTA:
• Se è impostata una delle funzioni
ACCENSIONE DA TIMER, SPEGNIMENTO DA
TIMER e SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, il
tasto CANCELLA TIMER (SET/C) cancella tutte
le impostazioni.
PER CAMBIARE L’IMPOSTAZIONE
DELL’ORA
Cancellate innanzitutto l’impostazione TIMER
e poi impostate il nuovo orario.
I-12
ACCENSIONE DA TIMER
Premete il tasto ACCENSIONE DA TIMER ( ).
1
L’INDICATORE DI ACCENSIONE DA TIMER
2
lampeggerà; pre-mete i tasti INCREMENTO
DELL’ORA o DECREMENTO per impostare l’ora
desiderata. (L’ora può essere impostata a step di 10
minuti.)
Puntate il telecomando verso la il ricevitore sull’unità
3
e premete il tasto IMPOSTAZIONE TIMER (SET/
C).
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
1
2
SET/C
3
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si illuminerà.
• Un segnale acustico “bip” verrà emesso dall’unita
interna quando riceverà il segnale.
Selezionate la modalità di funzionamento.
4
• Se l’unità dovesse/ro operare in un modo mentre
I’ACCENSIONE DA TIMER è impostata con un altra
unità in un modo differente, il timer potrebbe non attivare
le operazioni richieste.
• L’unità si accenderà prima dell’ora impostata per
permettere che la stanza raggiunga la temperatura
desiderata all’ora programmata. (Funzione risveglio)
ITALIANO
USO COMBINATO DELL’ACCENSIONE E SPEGNIMENTO DA TIMER
Potete usare I’ACCENSIONE e SPEGNIMENTO DA TIMER in combinazione.
Esempio:
Se si vuole arrestare il funzionamento alle 11:00
p.m. e riprenderlo (nella stessa modalità e con le
stesse impostazioni di temperatura) per portare la
temperatura della stanza al livello desiderato per le
7:00 a.m.
Impostate lo SPEGNIMENTO DA TIMER sulle
1
11:00 p.m. durante il funzionamento.
Impostate il I’ACCENSIONE DA TIMER sulle 7:00
2
a.m.
La freccia (
SPEGNIMENTO e DI ACCENSIONE DA TIMER
mostra quale timer si attiva prima.
oppure ) tra gli INDICATORI DI
NOTE:
• Non potete programmare I’ACCENSIONE DA TIMER e lo SPEGNIMENTO DA TIMER per far
funzionare l’unità a temperature differenti o con altre impostazioni.
• Ciascuno dei due timer può essere programmato in modo tale che si attivi prima dell’altro.
I-13
TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA
Quando è impostato il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA, l’unità si spegnerà
automaticamente dopo un’ora.
Premete il tasto TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO
1
UN’ORA.
• Il telecomando visualizza “ ”.
• La spia arancione TIMER (
• L’unità smetterà di funzionare dopo un’ora.
PER CANCELLARE
Premete il tasto CANCELLA TIMER (SET/C).
• La spia arancione TIMER ( ) sull’unità si spegnerà.
In alternativa, spegnete l’unità premendo il tasto
d’ACCENSIONE/SPEGNIMENTO.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) e la spia
arancione TIMER (
) sull’unità si spegneranno.
MODE
FAN
1h
1
NOTE:
• L’operazione TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA ha priorità sulle operazioni di
ACCENSIONE e SPEGNIMENTO DA TIMER.
• Se il TIMER DI SPEGNIMENTO DOPO UN’ORA viene impostato mentre l’unità non è in
funzione, l’unità funzionerà per un’ora in base alle condizioni impostate precedentemente.
• Se desiderate far operare l’unità per un’altra ora prima che la modalità SPEGNIMENTO
DOPO UN’ORA si attivi, premete il tasto durante il funzionamento.
• Se sono impostati I’ACCENSIONE DA TIMER e/o lo SPEGNIMENTO DA TIMER, il tasto
CANCELLA TIMER cancella ogni impostazione.
) sull’unità si illuminerà.
MODALITÀ AUSILIARIA
Usate questo modo quando il telecomando non è disponibile.
PER ACCENDERE L’UNITA’
Sollevate il pannello frontale dell’unità interna e premete il
tasto AUX.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si illuminerà
e l’unità comincerà il funzionamento nel modo AUTOMATICO.
• La velocità del ventilatore e l’impostazione della temperatura
sono impostate su AUTOMATICO.
PER SPEGNERE L’UNITA’
Premete nuovamente il tasto AUX.
• La spia rossa di FUNZIONAMENTO ( ) sull’unità si spegnerà.
NOTA:
Se viene premuto il tasto AUX. durante il normale funzionamento,
l’unità si spegnerà.
I-14
MANUTENZIONE
Assicuratevi di scollegare il cavo di alimentazione o di spegnere l’interruttore
dell’impianto prima di eseguire qualsiasi lavoro di manutenzione.
PULIZIA DEI FILTRI
1
2
3
2
1
3
I filtri dell’aria dovrebbero essere puliti ogni due settimane.
SPEGNETE L’UNITÀ
1
RIMUOVETE I FILTRI
2
1 Sollevate il pannello.
2 Spingete i filtri leggermente verso l’alto per
sbloccarli.
3 Spingeteli verso il basso per rimuoverli.
PULITE I FILTRI
3
Usate un aspirapolvere per togliere la polvere.
Se i filtri sono sporchi, lavateli con acqua tiepida e un detergente delicato. Asciugate i filtri
all’ombra prima di reinstallarli.
REINSTALLATE I FILTRI
4
1 Reinstallate i filtri nella posizione originale.
2 Chiudete il pannello frontale.
3 Spingete in maniera decisa nella direzione
della freccia marcata sul pannello per
bloccarlo in posizione.
ITALIANO
PULIZIA DELL’UNITÀ E DEL TELECOMANDO
• Strofinateli con un panno morbido.
• Non spruzzate o gettate acqua direttamente su di essi. Ciò potrebbe causare
scossa elettrica o provocare danni all’attrezzatura.
• Non usate acqua calda, diluenti, polvere abrasiva o solventi forti.
MANUTENZIONE UNA VOLTA
TERMINATA LA STAGIONE DEL
CONDIZIONATORE D’ARIA
Utilizzate l’unità nella modalità RAF-
1
FRESCAMENTO con un’impostazione della temperatura su 32°C
per mezza giornata per consentire
la completa asciugatura del
meccanismo.
Arrestate il funzionamento e scolle-
2
gate l’unità. Spegnete l’interruttore
di circuito se ne avete uno esclusivamente per il condizionatore d’aria.
Pulite i filtri e poi reinstallateli.
3
MANUTENZIONE PRIMA DELLA
STAGIONE DEL CONDIZIONATORE D’ARIA
Assicuratevi che i filtri dell’aria non
1
siano sporchi.
Assicuratevi che l’entrata e l’uscita
2
dell’aria non siano ostruite.
Controllate le staffe di mon-taggio
3
dell’unità esterna periodicamente
ed assicuratevi che siano ben
fissate.
I-15
PRIMA DI RICHIEDERE ASSISTENZA
Le condizioni seguenti non significano malfunzionamento
L’UNITÀ NON FUNZIONA
L’unità non funziona se accesa subito dopo averla
spenta. L’unità non funziona immediatamente dopo
aver cambiato la modalità. Ciò al fine di proteggere il
meccanismo interno. Attendere 3 minuti prima che
l’unità funzioni.
L’
UNITÀ
L’unità è in fase di preriscaldamento o di sbrinamento.
NON EMETTE ARIA CALDA
ODORI
L’unità potrebbe emettere gli odori, filtrati dentro
l’unità, dei tappeti e dei mobili e gli odori dei
componenti interni nelle prime fasi di installazione.
SCRICCHIOLÌO
L’unità potrebbe produrre degli scricchiolìi. Questi
suoni sono generati dalla frizione del pannello
anteriore e degli altri componenti che si espandono
in seguito a cambiamento della temperatura.
L’UNITÀ INTERNA SI SCALDA
ANCHE QUANDO IN ATTESA
Questo accade poiché il refrigerante scorre anche
attraverso i tubi non in funzione dell’unità interna
quando l’altra unità è operata in modo RISCALDAMENTO.
SIBILO
Il suono delicato, tipo sibilo, è prodotto dal refrigerante che scorre all’interno dell’unità.
VAPORE ACQUEO
•
Nel modo di funzionamento RAFFRESCAMENTO
e DEUMIDIFICAZIONE si può vedere del vapore
acqueo fuoriuscire dall’uscita dell’aria in seguito
alla differenza tra la temperatura ambiente e l’aria
rilasciata dall’unità.
• Nel modo di funzionamento RISCALDAMENTO, del vapore acqueo può fuoriuscire dall’unità
esterna durante lo sbrinamento.
L’UNITÀ ESTERNA NON SI ARRESTA
Dopo aver arrestato il funzionamento, il ventilatore
dell’unità esterna girerà per circa un minuto per
raffreddare l’unità.
L’UNITÀ NON FUNZIONA NEL MODO
RICHIESTO
• Quando un’unità esterna funziona nella modalità
RAFFRESCAMENTO o DEUMIDIFICAZIONE,
non potete utilizzare l’altra unità nella modalità
RISCALDAMENTO (dopo alcuni secondi, verrà
emesso un lungo BIP e l’indicatore della
temperatura sul pannello dell’indicatore indicherà
“” e le spie di FUNZIONAMENTO e TIMER
lampeggeranno alternativamente).
• Quando un’unità esterna è utilizzata nella modalità RISCALDAMENTO, non potete utilizzare
l’altra unità nella modalità RAFFRESCAMENTO
o DEUMIDIFICAZIONE (dopo alcuni secondi,
verrà emesso un lungo BIP e l’indicatore della
temperatura sul pannello dell’indicatore indicherà
” e le spie di FUNZIONAMENTO e TIMER
“
lampeggeranno alternativamente).
Se vi sembra che l’unità non funzioni tanto bene, controllate i seguenti punti prima di
richiedere assistenza.
SE L’UNITÀ NON FUNZIONA
Controllate che l’interruttore del circuito non sia saltato o che non sia bruciato un fusibile.
SE L’UNITÀ NON RAFFREDDA (O RISCALDA) L’AMBIENTE EFFICACEMENTE
Controllate i filtri. Puliteli se
sono sporchi.
Assicuratevi che porte e finestre siano ben chiuse.
Controllate l’unità esterna e
assicuratevi che l’uscita o l’entrata
dell’aria non siano ostruite.
Se nella stanza ci sono tante
persone, è possibile che l’unità
non riesca a raggiungere la temperatura desiderata.
Controllate che il termostato sia
impostato correttamente.
Controllate che nella stanza
non sia in funzione un’altra
fonte di calore supplementare.
SE L’UNITÀ NON RICEVE IL SEGNALE DEL TELECOMANDO
Controllate che le batterie del
telecomando non siano vecchie o scariche.
Provate a inviare nuovamente il
segnale puntando il telecomando
correttamente verso la finestra di
ricezione del segnale dell’unità.
Controllate che le polarità delle
batterie siano allineate correttamente.
Si prega di richiedere assistenza quando l’INDICATORE DELLA TEMPERATURA nel pannello
lampeggia.
I-16
ENGLISH
CONTENTS
•
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION .........
•
• TIPS ON SAVING ENERGY .....................E-3
• PART NAMES ...........................................E-4
Do not pull or deform the power supply cord. Pulling and misuse of the power supply cord
1
can result in damage to the unit and cause electrical shock.
Be careful not to expose your body directly to the outlet air for a long time. It may affect
2
your physical conditions.
ENGLISH
When using the air conditioner for infants, children, elderly, bedridden, or disabled people
3
make sure the room temperature is suitable for those in the room.
Never insert objects into the unit. Inserting objects can result in injury due to the high
4
speed rotation of internal fans.
Ground the air conditioner without fail. Do not connect the grounding wire to gas pipe,
5
water pipe, lightning rod or telephone grounding wire. Incomplete grounding may cause
electric shock.
If anything is abnormal with the air conditioner (ex. a burning smell), stop the operation
6
immediately and turn the circuit breaker OFF.
The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. Improper
7
cable connection can cause the power supply cord, plug and the electrical outlet to
overheat and cause fire.
If the supply cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or its service agent
8
or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. Use only the manufacturespecified power cord for replacement.
WARNINGS FOR INSTALLATION/REMOVAL/REPAIR
• Do not attempt to install/remove/repair the unit by yourself. Incorrect work will cause electric
shock, water leak, fire etc. Consult your dealer or other qualified service personnel for the
installation/removal/repair of the unit.
E-1
IMPORTANT SAFETY INSTRUCIONS
CAUTIONS FOR USE
Open a window or door periodically to ventilate the room, especially when using gas
1
appliances. Insufficient ventilation may cause oxygen shortage.
Do not operate the buttons with wet hand. It may cause electric shock.
2
For safety, turn the circuit breaker off when not using the unit for an extended period of
3
time.
Check the outdoor unit mounting rack periodically for wear and to make sure it is firmly
4
in place.
Do not put anything on the outdoor unit nor step on it. The object or the person may fall
5
down or drop, causing injury.
This unit is designed for residential use. Do not use for other applications such as in a
6
kennel or greenhouse to raise animals or grow plants.
Do not place a vessel with water on the unit. If water penetrates into the unit, electrical
7
insulations may deteriorate and cause electric shock.
Do not block the air inlets nor outlets of the unit. It may cause insufficient performance
8
or troubles.
Be sure to stop the operation and turn the circuit breaker off before performing any
9
maintenance or cleaning. A fan is rotating inside the unit and you may get injured.
10
11
Do not splash or pour water directly on the unit. Water can cause electrical shock or
equipment damage.
This appliance is not intended for use by young children or infirm persons without
supervision.
Young children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
CAUTIONS FOR LOCATION/INSTALLATION
• Make sure to connect the air conditioner to power supply of the rated voltage and
frequency.
Use of a power supply with improper voltage and frequency can result in equipment
damage and possible fire.
• Do not install the unit in a place where inflammable gas may leak. It may cause fire.
Install the unit in a place with minimal dust, fumes and moisture in the air.
• Arrange the drain hose to ensure smooth drainage. Insufficient drainage may cause wetting
of the room, furniture etc.
• Make sure a leak breaker or a circuit breaker is installed, depending on the installation
location, to avoid electrical shock.
E-2
ADDITIONAL NOTES ON OPERATION
OPERATING TEMPERATURE RANGE
INDOOR TEMP. OUTDOOR TEMP.
upper limit
COOLING
lower limit
upper limit
HEATING
lower limit
D.B. = Dry-bulb W.B. = Wet-bulb
32˚C D.B.43˚C D.B.
23˚C W.B. -
21˚C D.B.21˚C D.B.
15˚C W.B. -
27˚C D.B.24˚C D.B.
-18˚C W.B.
20˚C D.B.–7˚C D.B.
-–8˚C W.B.
• The built-in protective device may prevent the unit
from operating when used
out of this range.
• Condensation may form on
the air outlet if the unit operates continuously in the
COOL or DRY mode when
humidity is over 80 percent.
WHEN POWER FAILURE OCCURS
This air conditioner has a memory function to store settings when a power failure occurs.
After power recovery, the unit will automatically re-start in the same settings which were active before
the power failure, except for timer settings.
If the timers were set before a power failure, they will need to be re-set after power recovery.
PREHEATING FUNCTION
In the HEAT operation, the indoor fan may not start for two to five minutes after the unit is turned on
to prevent cold air from blowing out of the unit.
DE-ICING FUNCTION
• When ice forms on the heat exchanger in the outdoor unit during the HEAT operation, an automatic
de-icer provides heat for about 5 to 10 minutes to remove the ice. During de-icing, the inside and
outside fans stop operating.
• After de-icing is completed, the unit automatically resumes operation in the HEAT mode.
HEATING EFFICIENCY
• The unit employs a heat pump that draws heat from the outside air and releases it into the room.
The outside air temperature therefore greatly affects the heating efficiency.
• If the heating efficiency is reduced due to low outside temperatures, use an additional heater.
• It takes time to warm up and heat the entire room because of the forced air circulation system.
ENGLISH
TIPS ON SAVING ENERGY
Below are some simple ways to save energy when you use your air conditioner.
SET THE CORRECT TEMPERATURE
• Setting the thermostat 1°C higher than the desired temperature in the COOL mode and 2°C lower
in the HEAT mode will save approximately 10 percent in power consumption.
• Setting the temperature lower than necessary during cooling operation will result in increased
power consumption.
BLOCK DIRECT SUNLIGHT AND PREVENT DRAFTS
• Blocking direct sunlight during cooling operation will reduce power consumption.
• Close the windows and doors during cooling and heating operations.
SET PROPER AIR FLOW DIRECTION TO OBTAIN THE BEST AIR
CIRCULATION
KEEP FILTER CLEAN TO ENSURE THE MOST EFFICIENT OPERATION
MAKE MOST OF THE TIMER OFF FUNCTION
DISCONNECT THE POWER CORD WHEN THE UNIT IS NOT USED FOR AN
EXTENDED PERIOD OF TIME
• The indoor unit still consumes a small amount of power when it is not operating.
E-3
PART NAMES
INDOOR UNIT
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
1 AUX. Button
2 Inlet (Air)
3 Open Panel
4 Air Filters
5 Indicator
6 Receiver Window
7 Vertical Adjustment Louvres
8 Horizontal Adjustment
Louvres
9 Outlet (Air)
0 Remote Control
q
w
e
r
t
y
NOTE: -Actual units might vary slightly from those shown above.
q TEMPERATURE INDICATOR
w OUTDOOR Temp. Lamp
(green
e ROOM Temp. Lamp
(green
r FULL POWER Lamp
(green
t TIMER Lamp (orange
y OPERATION Lamp (red
)
)
)
)
)
E-4
REMOTE CONTROL
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1h
1
2
3
4
5
6
7
8
9
0
q
w
e
1 TRANSMITTER
2 DISPLAY (Liquid Crystal Display)
3 DISPLAY Button
4 ON/OFF Button
5 THERMOSTAT Button
6 FULL POWER Button
7 PROGRESSIVE AIRFLOW Button
8 MODE Button
9 TIMER ON Button (for setting the timer)
0 TIMER OFF Button (for setting the timer)
q ONE-HOUR OFF TIMER Button
w TIME ADVANCE Button
e TIME REVERSE Button
r TIMER SET/CANCEL Button
t Indicates BATTERY COMPARTMENT is
below this mark
y CLOCK Button
ENGLISH
SET/C
r
t
u FAN Button
i SWING Button
y
u
i
L.C.D. REMOTE CONTROL DISPLAY
o PROGRESSIVE AIRFLOW SYMBOL
p MODE SYMBOLS
: AUTO: DRY
: HEAT: COOL
a THERMOSTAT SETTING FOR AUTO AND
DRY MODES
s TEMPERATURE INDICATOR
d TRANSMITTING SYMBOL
f FULL POWER SYMBOL
g FAN SPEED SYMBOLS
: AUTO: LOW
: HIGH: SOFT
h TIMER ON INDICATOR/CLOCK
j TIMER OFF INDICATOR
a
o
s
d
f
p
g
h
j
Indicates the on timer preset time or current
time.
Indicates the preset time for off timer or onehour off timer.
E-5
USING THE REMOTE CONTROL
+
+
-
LOADING BATTERIES Use two size-AAA (R03) batteries.
Remove the remote control
1
cover.
Insert batteries in the compart-
2
ment, making sure the ± and
— polarities are correctly align-
ed.
• The display indicates “AM
6:00” when batteries are properly installed.
Remote control
cover
Reinstall the cover.
3
NOTES:
• The battery life is approximately one year in normal use.
• When you replace the batteries, always change both batteries, and make sure they
are the same type.
• If the remote control does not operate properly after replacing the batteries, take
out the batteries and reinstall them again after 30 seconds.
• If you will not be using the unit for a long time, remove the batteries from the remote
control.
HOW TO USE THE REMOTE CONTROL
Point the remote control towards
the unit’s signal receiver window
and press the desired button. The
unit generates a beep when it receives the signal.
• Make sure there is no curtain or other
object between the remote control and the
unit.
• The remote control can send signals from
up to 7 metres away.
E-6
CAUTION
• Do not allow the signal receiver window to receive strong direct sunlight, since it can
adversely affect its operation. If the signal receiver window is exposed to direct sunlight,
close a curtain to block the light.
• Using a fluorescent lamp with a quick starter in the same room may interfere with
transmission of the signal.
• The unit can be affected by signals transmitted from the remote control of a television,
VCR or other equipment used in the same room.
• Do not leave the remote control in direct sunlight or near a heater. Also, protect the unit
and remote control from moisture and shock which can discolour or damage them.
SET CURRENT CLOCK TIME
There are two clock modes:
12-hour mode and 24-hour
mode.
MODE
FAN
SWING
1h
SET/C
2
Example: 5 o’clock in the afternoon
ClockDisplay
12-hour modePM 5:00
24-hour mode17:00
1
2
3
1
3
ENGLISH
To set to the 12-hour mode, press the
CLOCK button once in the first step.
To set to the 24-hour mode, press the
CLOCK button twice in the first step.
Press the TIME ADVANCE or REVERSE
button to set the current time.
• Keep the button pressed to advance or
reverse the time display quickly.
Press the SET/C button.
• The colon (:) blinks to indicate that the
clock is functioning.
NOTE:
• The current time cannot be set when the timer
is operating.
E-7
BASIC OPERATION
DISPLAY
MODE
FAN
SWING
1
eration mode.
AUTOHEATCOOLDRY
Press the ON/OFF button to start opera-
Press the MODE button to select the op-
2
5
2
3
tion.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will light.
Press the THERMOSTAT button to set the
desired temperature.
AUTO/DRY MODE
(Example: 1°C higher)
3
• The temperature can
be changed in 1°C in-
1
1h
4
crements within the
range of 2°C higher to
2°C lower from the
temperature automatically determined by
the air conditioner.
COOL/HEAT MODE
(Example: 2°C lower)
C
C
SET/C
4
5
NOTES:
This air conditioner is a multi-type, and multiple indoor units are connected to one outdoor unit.
When the setting mode differs among indoor unit(s), the indoor unit(s) operated later may not work.
• When the indoor unit(s) is/are operating in HEAT mode, the remaining unit(s) can not operate in
COOL or DRY mode.
• When the indoor unit(s) is/are operating in COOL or DRY mode, the remaining unit(s) can not
operate in HEAT mode.
When the mode of the indoor unit(s) later operated is/are different from those which is/are in
operation, after a few seconds, a long BEEP will be emitted and the temperature indicator on the
indicator panel will indicate”
This shows that the later operated unit(s) is/are not working. In such case, change the remote
control’s mode and send the same mode signal which the other indoor unit(s) is/are operating in.
” and the OPERATION lamp and TIMER lamp will blink alternately.
• The temperature can be set within the range
of 18 to 32°C.
Press the FAN button to set the desired fan
speed.
• In the DRY mode, the fan speed is preset to
AUTO and cannot be changed.
AUTOSOFTLOWHIGH
To turn off the unit, press the ON/OFF button again.
• The red OPERATION lamp ( ) on the unit
will turn off.
E-8
Loading...
+ 58 hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.