Aermec LC050C / LC050 Air Conditioner user guide manual

Manual de uso e instalación
Unidad Cassette condicionadores y bombas de calor del tipo split (Con mando de control remoto con cable y mando a distancia IR)
LC_C
UNIDADES: Unidades internas Unidades externas LC050C LC050 LC070C LC070
ILCCLS 0901 - 5059840_00
Indice
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
4
Informaciones sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos • Gas 410 A
5
Descripción de los componentes
6
Precauciones en la utilización
8
FUNCIONAMIENTO Panel con cable
10
Mando a distancia
17
Utilización indicada
27
Solución de los problemas
28
Notas sobre la instalación
30
Mantenimiento
31
INSTALACIÓN Instalación de la unidad interior
35
Instalación de la unidad exterior
46
Interruptores magnetotérmicos y cables de alimentación
52
Conexiones eléctricos
53
Collaudo di funzionamento
54
Condiciones de funcionamiento nominal y funcionamiento efectivo del acondicionador de aire
56
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 996 Tel. (+39) 0442 633111 Telefax (+39) 0442 93566 – 0442 93730 www.aermec.com
Condizionatore split e pompa di calore
Split heat pump air conditioner
Climatiseur split à pompe de chaleur
Split-Klimagerät mit Wärmepumpe
Bombas de calor split system
LC_C
LC
LC_D
LC_T
LC_F
Il presente prodotto deve essere installato, esclusivamente, in abbina­mento tra le unità interne LC_C, LC_D o LC_F con le unità esterne LC o LC_T di nostra produzione. Solo rispettando tali abbinamenti é valida la seguente dichiarazione:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva re­sponsabilità che l’insieme in oggetto così definito: condizionatore e pompa di calore di tipo split serie LC è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva LVD 2006/95/CEE;
- Direttiva compatibilità elettromagnetica EMC 2004/108/CE;
The above equipment must be combined with LC_C, LC_D or LC_F AERMEC indoor units with LC or LC_T AERMEC outdoor units only. Following declaration is confirmed just with the combination mentio­ned above only:
DECLARATION OF CONFORMITY
We, the signatories of the present document, declare under our own ex­clusive responsibility that this assembly called: Split system air conditioner and heat pump units LC series conforms to the following directives:
- Directive LVD 2006/95/EEC;
- EMC Electromagnetic compatibility Directive 2004/108/CE.
Le présent produit doit être installé exclusivement, associé avec les unités LC_C, LC_D, LC_F et LC, LC_T de notre production. La certification suivante est valable uniquement si ces associations sont respectées:
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Nous, signataires de la présente, déclarons sous notre responsabilité ex­clusive que l’ensemble ainsi défini: Climatiseur et pompe à chaleur type split série LC est conforme aux directives suivantes:
- Directive LVD 2006/95/CEE;
- Directive compatibilité électromagnétique EMC 2004/108/CE;
e risulta progettato, prodotto e commercializzato soddisfacendo le dispo­sizioni delle seguenti normative comunitarie (tutti i modelli):
- EN 60335-2-40.
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 50366
and is designed, produced and marketed in compliance with the provi­sions of the the following community standards (all the models):
- EN 60335-2-40.
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 50366
et est conçu, produit et commercialisé conformément aux dispositions des normatives communautaires suivantes (tous les modèles):
- EN 60335-2-40.
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 50366
Dieses Produkt darf ausschließlich in Verbindung mit den von AERMEC hergestellten LC_C, LC_D, LC_F und LC, LC_T -Einheiten instal­liert werden. Nachstehende Bescheinigung ist nur dann gültig, wenn AERMEC-Innen- und Außenheit gemäß der Einbauanleitung richtig miteinander verbunden werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, die Unterzeichner der vorli
wortlich, dass die oben genannte Maschineneinheit, bestehend aus: Klimageräte und Wärmepumpen in Splitbauweise der Serie LC folgenden Richtlinien entspricht:
- Richtlinie LVD 2006/95 EWG;
El presente producto debe ser instalado exclusivamente en combina­ción con las unidades LC_C, LC_D, LC_F y LC, LC_T de nuestra pro­ducción. Sólo respetando dichas combinaciones será válida la siguiente decla-
ración: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva respon­sabilidad que el conjunto en objeto, definido como sigue: Acondicionadore y bomba de calor split system serie LC respeta las siguientes directivas:
- Directiva LVD 2006/95 CEE;
- Directiva compatibilidad electromagnética EMC 2004/108/CE;
Bevilacqua, 02/01/2009 La Direzione Commerciale – Sales and Marketing Director
egenden Urkunde, erklären eigenverant-
- Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/ EWG;
sowie unter Einhaltung der folgenden gemeinschaftlichen Bestimmungen entworfen, hergestellt und vertrieben wird (alle Modelle):
- EN 60335-2-40.
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 50366
y resulta proyectado, producido y comercializado satisfaciendo las dispo­siciones de las siguientes normativas comunitarias (todos los modelos):
- EN 60335-2-40.
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 50366
Luigi Zucchi
GB Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A (Global warming potential 1980)
ES Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto R410A (Potencial de calentamiento atmosférico 1980)
DE Enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Treibhausgase R410A (Treibhauspotenzial 1980)
FR Contient des gaz à effet de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto R410A (Potentiel de réchauffement planétaire 1980)
IT Contiene gas fluorurati ad effetto serra disciplinati dal protocollo di Kyoto R410A (Potenziale di riscaldamento globale 1980)
PT Contém gases fluorados com efeito de estufa abrangidos pelo Protocolo de Q
uioto
R410A (Potencial de aquecimento global 1980)
GR Περιέχει фθοριούχα αέρια θερµοκηπίου καλυπτόµενα από το πρωτόκολλο του Κιότο R410A (Δυναµικό θέρµανσης του πλανήτη 1980)
PL Zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte Protokołem z Kioto R410A (Współczynnik ocieplenia globalnego 1980)
SE Innehåller sådana fluorerade växthusgaser som omfattas av Kyotoprotokollet R410A (Faktor för global uppvärmningspotential 1980)
INFORMACIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE LOS APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Atención: este producto contiene aparatos eléctricos y electrónicos que no se puede eliminar mediante los normales canales de recogida de los desechos municipales. Existen centros de recogida diferenciada para estos productos.
Hay que tratar a los aparatos eléctricos y electrónicos por separado y según las legislaciones vigentes en el estado de pertenencia. Las baterías o los acumuladores que están presentes en los aparatos se deben eliminar por separado, según las disposiciones del ayuntamiento de pertenencia.
5
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
UNIDAD INTERIOR
LC 035C LC 050C LC 070C LC 100C
Salida de aire
Filtro de aire
Dispositivo de descarga del agua de la con­densación.
Descarga de la conden­sación.
Aleta de ventilación
Conexiones de refrigeración Cable eléctrico
Mando a distancia IR
UNIDAD EXTERIOR
LC 035 LC 050 LC 070 LC 100 LC 100 T
Rejilla de aspiración
Salida de aire
Panel con cable
Conexiones de refrigeración
Entrada de aire
6
UNIDAD INTERIOR
LC 120C LC 140C
Salida de aire
Filtro de aire
Dispositivo de descarga del agua de la conden­sación.
Descarga de la conden­sación.
Aleta de ventilación
Conexiones de refrigeración Cable eléctrico
Mando a distancia IR
UNIDAD EXTERIOR
LC 120 T LC 140 T
Salida de aire
Salida de aire
Rejilla de aspiración
Conexiones de refrigeración
Panel con cable
Entrada de aire
7
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente las siguientes medidas para garantizar un uso seguro de la unidad.
Atención
Evitar el flujo de aire directo sobre el cuerpo y la excesiva Calefacción o Refrigeración, porque podrían resultar molestos y afectar la salud.
No retirar las rejillas de protección de la unidad exterior. No introducir las manos u otros objetos dentro de la unidad.
Asegurarse de que el soporte esté firmemente instalado y que la unidad esté completamente estable luego de haber estado en funcionamiento durante un período prolongado de tiempo. Si no estuviera correctamente fijada, la unidad podría caerse y causar lesiones.
No subirse encima de la unidad exterior ni tam­poco colocar ningún objeto sobre ésta, ya que podrían caerse y herir a las personas.
Si se producen anomalías en la unidad (por ej., olor a quemado), desconectar inmedia­tamente la alimentación eléctrica y dirigirse al centro de asistencia técnica
Apagar
alimentación
eléctrica
Si el aire en la habitación está viciado, ventilarla abriendo la puerta y la ventana durante algunos minutos, tomando la pre­caución de cerrar las cortinas mientras la unidad está funcio­nando ¡para conservar el aire acondicionado en la habitación!
NOTA: Evitar que los niños jueguen con el equipo.
No rociar pintura o insecticida sobre la unidad porque podrían incendiarse.
No utilizar nunca un cable con sección inferior a la que se indica en el manual. Sustituir los fusibles con fusibles idénticos a los ori­ginales.
8
Atención
No realizar controles o reparaciones de la unidad mientras esté funcionando, porque puede ser extremadamente peligroso.
No colocar nunca objetos cerca de la aspiración o de la salida del aire. Podrían afectar el rendimiento o parar el funcionamiento de la unidad.
No utilizar otros dispositivos de calefacción cerca del acondiciona­dor de aire, porque podría influir sobre las prestaciones de Refrigeración.
No verter agua directamente en la unidad inte­rior. Podrían producirse desperfectos o descar­gas eléctricas.
NOTA:
Este equipo no está destinado al uso por parte de personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, sin experiencia y conocimiento, salvo que alguien responsable de su seguridad las supervise y les suministre las instrucciones necesarias.
No golpear violentamente el mando a distan­cia, tampoco presionar las teclas con objetos con punta ya que podrían dañarse.
9
PANEL CON CABLE
¡ATENCIÓN!
No instalar nunca el panel con cable en un lugar donde existan pérdidas de agua. No golpear, lanzar, sacudir o abrir frecuentemente el panel con cable.
109
18
11
1
2 3
4
5 6
7 8
19
Descripción del panel con cable
12
13
14
15
16
17
Fig. 1
1 Visualización del timer 2 Visualización de la velocidad de ventilación
(Automática, Máxima, Media, Mínima)
3 Visualización de la función descongelación 4 Visualización de SAVE SET 5 Visualización de la temperatura configurada 6 Visualización de la temperatura ambiente 7 Función no disponible 8 MODO: REFRIGERACIÓN (COOL),
DESHUMIDIFICACIÓN (DRY), SÓLO
VENTILACIÓN (FAN), CALENTAMIENTO
(HEAT), AUTOMÁTICO (AUTO)
9 Visualización de los errores
10
10 Visualización SLEEP (función de bienestar
nocturno)
11 Pulsador MODE (configuración de la modali-
dad de funcionamiento)
12 Pulsador de aumento de la temperatura 13 Pulsador de disminución de la temperatura 14 Pulsador FAN (velocidad del ventilador) 15 Pulsador SWING (oscilación de las aletas) 16 Pulsador TIMER 17 Pulsador ON/OFF (encendido/apagado) 18 Visualización de la función de oscilación de
las aletas 19 Receptor de señal
ENCENDIDO/APAGADO de la unidad
(ON/OFF) (Fig.2)
• Presionar este pulsador para encender la unidad
• Presionar nuevamente este pulsador para apagar la unidad
Selección de la velocidad de ventilación (Fig. 3)
• Presionar este pulsador para modificar la velocidad de ventilación
Mínima Media Máxima Automática
Fig. 2
• En la modalidad Deshumidificación, la velocidad se fija automáticamente en Mínima.
Configuración de la Temperatura (Fig.4)
• Presionar los pulsadores de regulación de la temperatura = para aumentar la temperatura; = para disminuir la temperatura.
(Con cada presión de estos pulsadores, la temperatura aumenta o disminuye 1°C) NOTA:
Función de bloqueo del teclado: Para activar el bloqueo de las funciones presionar simultá­neamente ambas teclas durante por lo menos 5 segundos. Durante el bloqueo se visualizará el mensaje “EE”. Para desactivar el bloqueo de las funciones, presionar nue­vamente ambas teclas durante por lo menos 5 segundos. Cuando el Panel con cable está bloqueado todas las teclas quedan inhabilitadas.
Fig. 3
Fig. 4
•La Configuración de la Temperatura puede elegirse entre estos límites: HEAT (Calentamiento) ----- 16°C ~ 30°C COOL (Refrigeración) ----- 16°C ~ 30°C DRY (Deshumidificación) -- 16°C ~ 30°C FAN (Ventilación) -- La temperatura no puede configurarse AUTO (Automático) -- La temperatura no puede configurarse
11
Configuración del modo SWING (Fig.5)
• Cuando se presiona el pulsador “SWING” (oscilación de la aleta), se visualiza el mensaje “SWING” en la pan­talla y la unidad funcionará en el modo “SWING”.
• Cuando se presiona el pulsador “SWING” nueva­mente, desaparece el mensaje “SWING” de la pantalla y la unidad interrumpe el funcionamiento en el modo “SWING”.
NOTA:
La función "SLEEP" puede configurarse con el mando a distancia.
Configuración del modo de funciona­miento (Fig. 6)
• Presionar este pulsador una vez para modificar el modo de funcionamiento, tal como se indica a conti­nuación:
• En el modo Refrigeración se ilumina el icono “COOL”. La temperatura configurada debería ser inferior a la temperatura ambiente. Si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente no iniciará el modo Refrigeración, solamente funcionará el ventilador.
En el modo Deshumidificación se ilumina el icono
“DRY”. El ventilador interno pasa a velocidad Baja. En este modo, la deshumidificación es mayor respecto al modo Refrigeración y también es mayor el ahorro energético.
• En el modo Calentamiento se ilumina el icono “HEAT”. La temperatura configurada debería ser superior respecto a la temperatura ambiente; si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente, el modo Calentamiento no iniciará.
• En el modo Ventilación se ilumina el icono “FAN”.
• En el modo Automático se ilumina el icono “AUTO”. La unidad regula automáticamente el modo de funcio­namiento en base a la temperatura ambiente.
• En el modo Calentamiento, cuando la temperatura externa es baja y la humedad es elevada, se crea escar­cha en la unidad externa por lo que el rendimiento de la calentamiento será reducido. Si se verifica esta situa­ción, se producirá el descongelamiento automático y el tablero visualizará el icono “DEFROST” (descongela­miento).
Fig. 5
Fig. 6
12
Configuración del TIMER (Fig.7)
Cuando la unidad está apagada, se puede configurar la función de activación del timer (TIMER-ON). Cuando la unidad está encendida, se puede configurar la función de desactivación del timer (TIMER-OFF). Luego de presionar el pulsador “TIMER”, el mensaje “TIMER” parpadeará en la pantalla y la función podrá ser configurada. Presionando los pulsadores “ disminuir el horario del timer. Presionando nuevamente el pulsador “TIMER”, la función TIMER se confirmará y activará. Cuando está configurada la función TIMER, al presionar el pulsador TIMER se anularán las configura­ciones.
NOTA: Cuando interviene una seguridad o se produce una anomalía después de la configuración del timer, en el tablero de la hora se visualizarán los códigos de error o el dispositivo de seguridad que se activó. El pulsador del timer no podrá configurarse pero el horario establecido anteriormente permanecerá memorizado.
”,“ ” se pude aumentar o
Fig. 7
Visualización de la temperatura externa (Fig. 8)
En condiciones normales “ENV” indica la temperatura ambiente, con la unidad tanto encendida como apaga­da. Para visualizar la temperatura externa “OUT ENV” pre­sionar el pulsador “SWING” durante 5 segundos. Se visualizará también el mensaje “OUT ENV”. Luego de mostrar la temperatura externa durante 10 segundos, el sistema restablecerá la visualización de la temperatura ambiente interna.
NOTA: Si la unidad está desconectada del sensor de la tempe­ratura externa, esta función no está disponible.
Fig. 8
13
MEMORIZACIÓN de la configuración (Fig. 9)
Cuando la unidad está apagada, para configurar el menú SAVE SET presionar simultáneamente los pulsadores “FAN” y “ mensajes “SAVE SET” y “COOL” (si se trata de la primera configuración se visualizará el valor inicial de 26°C) y en el área de configuración de la temperatura parpade­arán los valores del límite inferior de temperatura y de la temperatura configurada. Presionar los pulsadores “
” y “ ” para configurar el límite inferior de la tempe­ratura de refrigeración (el rango de funcionamiento es 16-30°C), luego presionar el pulsador “ON/OFF” para confirmar. Presionar los pulsadores “ ” y “ ” para configurar el límite superior de la temperatura de refrigeración, que parpadea visualizando la temperatura ambiente (el rango de funcionamiento es 16-30°C), luego presionar “ON/OFF” para confirmar.
” durante 5 segundos; se visualizarán los
Fig. 9
NOTA:
El límite superior de la temperatura no debe ser menor al límite inferior configurado. Si la temperatura del límite superior es más baja respec­to a la del límite inferior, se producirá un error del siste­ma. Mientras mayor sea el límite superior de la temperatura, menor será el límite inferior. Presionar el pulsador “MODE” para memorizar la confi­guración en el modo COOL, DRY y HEAT. Una vez que se completó la configuración se visuali­zarán los iconos “SAVE SET” y el icono referido al modo seleccionado. Para salir de la función, presionar durante 5 segundos los pulsadores “FAN” y “ ”. Si la interfaz SAVE (guardar) ha sido abierta, el sistema responderá al último mando digitado. Sin embargo, si no se presiona ningún pulsador durante 20 segundos, el sistema saldrá del menú y se visualizará la interfaz nor­mal de la unidad apagada. Luego de guardar, independientemente de haber usado el panel con cable o el mando a distancia, el sistema visualizará el icono “SAVE”. La temperatura configurada no debe superar el intervalo de temperatura configurado anteriormente con la fun­ción SAVE, por ejemplo, como se indica en la Fig. 9.
14
El límite inferior de Refrigeración se configura en fábri­ca en 23°C en la función SAVE; el límite superior es 27°C. El usuario puede configurar la temperatura de Refrigeración entre 23°C y 27°C tanto desde el panel con cable como desde el mando a distancia. Si el límite de temperatura superior es igual al límite de temperatura inferior, el sistema podrá funcionar sólo en los modos correspondientes a la temperatura configurada. Una vez configurado el modo SAVE, cuando la unidad esté apagada, presionar los pulsadores “FAN” y “ segundos para salir de la función SAVE, manteniendo la confi­guración anterior. Con la siguiente configuración con la función SAVE, se visualizará la configuración de la temperatura inicial. Al apagarse, se memorizan los datos configurados con la función SAVE y cuando la unidad se enciende nue­vamente los datos configurados con la función SAVE se reactivarán. En la configuración de la función SAVE los modos SLEEP y AUTO permanecerán ocultos.
” durante 5
Configuración de la función MEMORY (memorización) (Fig. 10)
Durante la configuración de AUTO-RESTART, si no se realizan operaciones durante 10 segundos, el sistema sale del menú y visualiza la interfaz normal UNIT OFF y la configuración de la función AUTO-RESTART se memoriza.
Visualización de la anomalía (Fig. 11)
Si se produce una anomalía durante el funcionamiento, el icono “ERROR” parpadea en la pantalla junto con el código del error. Si se presentan varias anomalías, los códigos de los errores se visualizarán en secuencia. El primer número indica el sistema y los dos números que siguen son los códigos del error. Por ejemplo, tal como se indica en la Fig.11 que representa el sistema "1" y el código de error "E3" "Protección presión baja del com­presor".
Fig. 10
Fig. 11
15
Configuración del sensor de la tempera­tura ambiente
Mientras la unidad está apagada, presionar simultánea­mente las teclas “FAN” y “SLEEP” para activar el menú “DEBUG”; presionar la tecla “MODE” para pasar de un parámetro a otro, y utilizar las teclas ( modificar sus respectivos valores. Configuración de la sonda ambiente: En la modalidad DEBUG presionar la tecla “MODE”, se visualizará el valor de configuración del sensor de tem­peratura ambiente; tal valor se podrá configurar en: 01 = La temperatura ambiente se mide utilizando el sen­sor de la unidad interior; 02 = La temperatura ambiente se mide utilizando el sen­sor del tablero de mandos a distancia. 03 = Configuración por defecto. La temperatura ambiente se mide utilizando el sen­sor posicionado en aspiración en la unidad interna en Enfriamiento y utilizando el sensor posicionado en el panel de cable en Calefacción.
) y ( ) para
Fig. 12
A continuación se indican los significados de los códigos de los errores:
Código
Anomalía
error
E0 Anomalía bomba de agua E1 Protección alta presión del compresor E2 Protección anticongelante de la unidad interna E3 Protección baja presión del compresor E4 Protección alta temperatura de impulsión del compresor E5 Protección sobrecarga del compresor E6 Anomalía de la transmisión E8 Protección del ventilador interno E9 Protección del fl ujo de agua
FO Anomalía del sensor ambiente en aspiración
F1 Anomalía del sensor evaporador F2 Anomalía del sensor condensador F3 Anomalía del sensor ambiente externa F4 Anomalía del sensor descarga de aire F5 Anomalía del sensor ambiente en el panel con cable FF Desperfecto en comunicaciones mando conectado EE Las teclas están bloqueadas (no es un desperfecto)
16
MANDO A DISTANCIA
Funciones del mando a distancia
NOTA:
• Asegurase de que no haya obstáculos entre el receptor y el mando a distancia.
• No dejar caer o arrojar el mando a distancia.
• No mojar el mando a distancia, tampoco colocarlo a la luz directa del sol o en lugares calientes.
Pulsador SWING (oscilación)
Cuando se presiona SWING, la aleta de ventilación co­mienza a girar automática­mente y se detiene cuando se presiona nuevamente el pul­sador.
Pulsador FAN (ventilador)
Presionar este pulsador para modifi car la velocidad del ventilador de:
Pulsador TEMP.
La TEMP. aumenta 1°C presio­nando el pulsador una
vez y disminuye 1°C presio­nando el pulsador una
vez. En el modo COOL, la confi ­guración de la temperatura (SET TEMP.) puede seleccio­narse entre 16°C y 30°C. En el modo DRY, la confi gu­ración de la temperatura (SET TEMP.) puede seleccionarse entre 16°C y 30°C. En el modo HEAT, la confi gu­ración de la temperatura (SET TEMP.) puede seleccionarse entre 16°C y 30°C.
Pulsador MODE (modo)
Presionar este pulsador para modifi car el modo de funcio­namiento, tal como se indica a continuación.
Modo COOL Modo DRY Modo FAN Modo HEAT
Pulsador ON/OFF
Presionar nuevamente este pulsador para encender o apagar la unidad
17
Funciones del mando a distancia
NOTA:
Algunos pulsadores del mando a distancia son innecesarios para el acondicionador de aire considerado, por lo tanto no se describirán en estas instrucciones. Si eventualmente se presionaran cualquiera de estos pulsadores innecesarios, no producirán ningún efecto en el funcionamiento del acondicionador de aire.
Pantalla de cristal líquido
Muestra todos los contenidos confi gurados
Pulsador TIMER ON
Cuando la unidad no está en funcionamiento, presionar el pulsador TIMER ON para con­fi gurar la HORA de ENCEN­DIDO - ON TIME (de 0 a 24 horas) la unidad se encenderá automáticamente.
Pulsador SLEEP (desactivación automática)
Presionar este pulsador para confi gurar o anular el modo SLEEP.
Pulsador TIMER OFF
Durante el funcionamiento, presionar el pulsador TIMER OFF para confi gurar la HORA de APAGADO - OFF TIME (de 0 a 24 horas) la unidad se apagará automáticamente al vencer el tiempo establecido.
18
Loading...
+ 42 hidden pages