Aermec LC050C, LC050 user guide manual

Manual de uso e instalación
Unidad Cassette condicionadores y bombas de calor del tipo split (Con mando de control remoto con cable y mando a distancia IR)
LC_C
UNIDADES: Unidades internas Unidades externas LC050C LC050 LC070C LC070
ILCCLS 0901 - 5059840_00
Indice
DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
4
Informaciones sobre la eliminación de aparatos eléctricos y electrónicos • Gas 410 A
5
Descripción de los componentes
6
Precauciones en la utilización
8
FUNCIONAMIENTO Panel con cable
10
Mando a distancia
17
Utilización indicada
27
Solución de los problemas
28
Notas sobre la instalación
30
Mantenimiento
31
INSTALACIÓN Instalación de la unidad interior
35
Instalación de la unidad exterior
46
Interruptores magnetotérmicos y cables de alimentación
52
Conexiones eléctricos
53
Collaudo di funzionamento
54
Condiciones de funcionamiento nominal y funcionamiento efectivo del acondicionador de aire
56
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 996 Tel. (+39) 0442 633111 Telefax (+39) 0442 93566 – 0442 93730 www.aermec.com
Condizionatore split e pompa di calore
Split heat pump air conditioner
Climatiseur split à pompe de chaleur
Split-Klimagerät mit Wärmepumpe
Bombas de calor split system
LC_C
LC
LC_D
LC_T
LC_F
Il presente prodotto deve essere installato, esclusivamente, in abbina­mento tra le unità interne LC_C, LC_D o LC_F con le unità esterne LC o LC_T di nostra produzione. Solo rispettando tali abbinamenti é valida la seguente dichiarazione:
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva re­sponsabilità che l’insieme in oggetto così definito: condizionatore e pompa di calore di tipo split serie LC è conforme alle seguenti direttive:
- Direttiva LVD 2006/95/CEE;
- Direttiva compatibilità elettromagnetica EMC 2004/108/CE;
The above equipment must be combined with LC_C, LC_D or LC_F AERMEC indoor units with LC or LC_T AERMEC outdoor units only. Following declaration is confirmed just with the combination mentio­ned above only:
DECLARATION OF CONFORMITY
We, the signatories of the present document, declare under our own ex­clusive responsibility that this assembly called: Split system air conditioner and heat pump units LC series conforms to the following directives:
- Directive LVD 2006/95/EEC;
- EMC Electromagnetic compatibility Directive 2004/108/CE.
Le présent produit doit être installé exclusivement, associé avec les unités LC_C, LC_D, LC_F et LC, LC_T de notre production. La certification suivante est valable uniquement si ces associations sont respectées:
CERTIFICAT DE CONFORMITE
Nous, signataires de la présente, déclarons sous notre responsabilité ex­clusive que l’ensemble ainsi défini: Climatiseur et pompe à chaleur type split série LC est conforme aux directives suivantes:
- Directive LVD 2006/95/CEE;
- Directive compatibilité électromagnétique EMC 2004/108/CE;
e risulta progettato, prodotto e commercializzato soddisfacendo le dispo­sizioni delle seguenti normative comunitarie (tutti i modelli):
- EN 60335-2-40.
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 50366
and is designed, produced and marketed in compliance with the provi­sions of the the following community standards (all the models):
- EN 60335-2-40.
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 50366
et est conçu, produit et commercialisé conformément aux dispositions des normatives communautaires suivantes (tous les modèles):
- EN 60335-2-40.
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 50366
Dieses Produkt darf ausschließlich in Verbindung mit den von AERMEC hergestellten LC_C, LC_D, LC_F und LC, LC_T -Einheiten instal­liert werden. Nachstehende Bescheinigung ist nur dann gültig, wenn AERMEC-Innen- und Außenheit gemäß der Einbauanleitung richtig miteinander verbunden werden.
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG
Wir, die Unterzeichner der vorli
wortlich, dass die oben genannte Maschineneinheit, bestehend aus: Klimageräte und Wärmepumpen in Splitbauweise der Serie LC folgenden Richtlinien entspricht:
- Richtlinie LVD 2006/95 EWG;
El presente producto debe ser instalado exclusivamente en combina­ción con las unidades LC_C, LC_D, LC_F y LC, LC_T de nuestra pro­ducción. Sólo respetando dichas combinaciones será válida la siguiente decla-
ración: DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Los que suscriben la presente declaran bajo la propia y exclusiva respon­sabilidad que el conjunto en objeto, definido como sigue: Acondicionadore y bomba de calor split system serie LC respeta las siguientes directivas:
- Directiva LVD 2006/95 CEE;
- Directiva compatibilidad electromagnética EMC 2004/108/CE;
Bevilacqua, 02/01/2009 La Direzione Commerciale – Sales and Marketing Director
egenden Urkunde, erklären eigenverant-
- Richtlinie zur elektromagnetischen Verträglichkeit 2004/108/ EWG;
sowie unter Einhaltung der folgenden gemeinschaftlichen Bestimmungen entworfen, hergestellt und vertrieben wird (alle Modelle):
- EN 60335-2-40.
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 50366
y resulta proyectado, producido y comercializado satisfaciendo las dispo­siciones de las siguientes normativas comunitarias (todos los modelos):
- EN 60335-2-40.
- EN 55014-1
- EN 55014-2
- EN 50366
Luigi Zucchi
GB Contains fluorinated greenhouse gases covered by the Kyoto Protocol R410A (Global warming potential 1980)
ES Contiene gases fluorados de efecto invernadero regulados por el Protocolo de Kioto R410A (Potencial de calentamiento atmosférico 1980)
DE Enthält vom Kyoto-Protokoll erfasste fluorierte Treibhausgase R410A (Treibhauspotenzial 1980)
FR Contient des gaz à effet de serre fluorés relevant du protocole de Kyoto R410A (Potentiel de réchauffement planétaire 1980)
IT Contiene gas fluorurati ad effetto serra disciplinati dal protocollo di Kyoto R410A (Potenziale di riscaldamento globale 1980)
PT Contém gases fluorados com efeito de estufa abrangidos pelo Protocolo de Q
uioto
R410A (Potencial de aquecimento global 1980)
GR Περιέχει фθοριούχα αέρια θερµοκηπίου καλυπτόµενα από το πρωτόκολλο του Κιότο R410A (Δυναµικό θέρµανσης του πλανήτη 1980)
PL Zawiera fluorowane gazy cieplarniane objęte Protokołem z Kioto R410A (Współczynnik ocieplenia globalnego 1980)
SE Innehåller sådana fluorerade växthusgaser som omfattas av Kyotoprotokollet R410A (Faktor för global uppvärmningspotential 1980)
INFORMACIONES PARA LA ELIMINACIÓN DE LOS APARATOS ELÉCTRICOS Y ELECTRÓNICOS
Atención: este producto contiene aparatos eléctricos y electrónicos que no se puede eliminar mediante los normales canales de recogida de los desechos municipales. Existen centros de recogida diferenciada para estos productos.
Hay que tratar a los aparatos eléctricos y electrónicos por separado y según las legislaciones vigentes en el estado de pertenencia. Las baterías o los acumuladores que están presentes en los aparatos se deben eliminar por separado, según las disposiciones del ayuntamiento de pertenencia.
5
DESCRIPCIÓN DE LOS COMPONENTES
UNIDAD INTERIOR
LC 035C LC 050C LC 070C LC 100C
Salida de aire
Filtro de aire
Dispositivo de descarga del agua de la con­densación.
Descarga de la conden­sación.
Aleta de ventilación
Conexiones de refrigeración Cable eléctrico
Mando a distancia IR
UNIDAD EXTERIOR
LC 035 LC 050 LC 070 LC 100 LC 100 T
Rejilla de aspiración
Salida de aire
Panel con cable
Conexiones de refrigeración
Entrada de aire
6
UNIDAD INTERIOR
LC 120C LC 140C
Salida de aire
Filtro de aire
Dispositivo de descarga del agua de la conden­sación.
Descarga de la conden­sación.
Aleta de ventilación
Conexiones de refrigeración Cable eléctrico
Mando a distancia IR
UNIDAD EXTERIOR
LC 120 T LC 140 T
Salida de aire
Salida de aire
Rejilla de aspiración
Conexiones de refrigeración
Panel con cable
Entrada de aire
7
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Leer atentamente las siguientes medidas para garantizar un uso seguro de la unidad.
Atención
Evitar el flujo de aire directo sobre el cuerpo y la excesiva Calefacción o Refrigeración, porque podrían resultar molestos y afectar la salud.
No retirar las rejillas de protección de la unidad exterior. No introducir las manos u otros objetos dentro de la unidad.
Asegurarse de que el soporte esté firmemente instalado y que la unidad esté completamente estable luego de haber estado en funcionamiento durante un período prolongado de tiempo. Si no estuviera correctamente fijada, la unidad podría caerse y causar lesiones.
No subirse encima de la unidad exterior ni tam­poco colocar ningún objeto sobre ésta, ya que podrían caerse y herir a las personas.
Si se producen anomalías en la unidad (por ej., olor a quemado), desconectar inmedia­tamente la alimentación eléctrica y dirigirse al centro de asistencia técnica
Apagar
alimentación
eléctrica
Si el aire en la habitación está viciado, ventilarla abriendo la puerta y la ventana durante algunos minutos, tomando la pre­caución de cerrar las cortinas mientras la unidad está funcio­nando ¡para conservar el aire acondicionado en la habitación!
NOTA: Evitar que los niños jueguen con el equipo.
No rociar pintura o insecticida sobre la unidad porque podrían incendiarse.
No utilizar nunca un cable con sección inferior a la que se indica en el manual. Sustituir los fusibles con fusibles idénticos a los ori­ginales.
8
Atención
No realizar controles o reparaciones de la unidad mientras esté funcionando, porque puede ser extremadamente peligroso.
No colocar nunca objetos cerca de la aspiración o de la salida del aire. Podrían afectar el rendimiento o parar el funcionamiento de la unidad.
No utilizar otros dispositivos de calefacción cerca del acondiciona­dor de aire, porque podría influir sobre las prestaciones de Refrigeración.
No verter agua directamente en la unidad inte­rior. Podrían producirse desperfectos o descar­gas eléctricas.
NOTA:
Este equipo no está destinado al uso por parte de personas (incluso niños) con reducidas capacidades físicas, sensoriales o mentales, sin experiencia y conocimiento, salvo que alguien responsable de su seguridad las supervise y les suministre las instrucciones necesarias.
No golpear violentamente el mando a distan­cia, tampoco presionar las teclas con objetos con punta ya que podrían dañarse.
9
PANEL CON CABLE
¡ATENCIÓN!
No instalar nunca el panel con cable en un lugar donde existan pérdidas de agua. No golpear, lanzar, sacudir o abrir frecuentemente el panel con cable.
109
18
11
1
2 3
4
5 6
7 8
19
Descripción del panel con cable
12
13
14
15
16
17
Fig. 1
1 Visualización del timer 2 Visualización de la velocidad de ventilación
(Automática, Máxima, Media, Mínima)
3 Visualización de la función descongelación 4 Visualización de SAVE SET 5 Visualización de la temperatura configurada 6 Visualización de la temperatura ambiente 7 Función no disponible 8 MODO: REFRIGERACIÓN (COOL),
DESHUMIDIFICACIÓN (DRY), SÓLO
VENTILACIÓN (FAN), CALENTAMIENTO
(HEAT), AUTOMÁTICO (AUTO)
9 Visualización de los errores
10
10 Visualización SLEEP (función de bienestar
nocturno)
11 Pulsador MODE (configuración de la modali-
dad de funcionamiento)
12 Pulsador de aumento de la temperatura 13 Pulsador de disminución de la temperatura 14 Pulsador FAN (velocidad del ventilador) 15 Pulsador SWING (oscilación de las aletas) 16 Pulsador TIMER 17 Pulsador ON/OFF (encendido/apagado) 18 Visualización de la función de oscilación de
las aletas 19 Receptor de señal
ENCENDIDO/APAGADO de la unidad
(ON/OFF) (Fig.2)
• Presionar este pulsador para encender la unidad
• Presionar nuevamente este pulsador para apagar la unidad
Selección de la velocidad de ventilación (Fig. 3)
• Presionar este pulsador para modificar la velocidad de ventilación
Mínima Media Máxima Automática
Fig. 2
• En la modalidad Deshumidificación, la velocidad se fija automáticamente en Mínima.
Configuración de la Temperatura (Fig.4)
• Presionar los pulsadores de regulación de la temperatura = para aumentar la temperatura; = para disminuir la temperatura.
(Con cada presión de estos pulsadores, la temperatura aumenta o disminuye 1°C) NOTA:
Función de bloqueo del teclado: Para activar el bloqueo de las funciones presionar simultá­neamente ambas teclas durante por lo menos 5 segundos. Durante el bloqueo se visualizará el mensaje “EE”. Para desactivar el bloqueo de las funciones, presionar nue­vamente ambas teclas durante por lo menos 5 segundos. Cuando el Panel con cable está bloqueado todas las teclas quedan inhabilitadas.
Fig. 3
Fig. 4
•La Configuración de la Temperatura puede elegirse entre estos límites: HEAT (Calentamiento) ----- 16°C ~ 30°C COOL (Refrigeración) ----- 16°C ~ 30°C DRY (Deshumidificación) -- 16°C ~ 30°C FAN (Ventilación) -- La temperatura no puede configurarse AUTO (Automático) -- La temperatura no puede configurarse
11
Configuración del modo SWING (Fig.5)
• Cuando se presiona el pulsador “SWING” (oscilación de la aleta), se visualiza el mensaje “SWING” en la pan­talla y la unidad funcionará en el modo “SWING”.
• Cuando se presiona el pulsador “SWING” nueva­mente, desaparece el mensaje “SWING” de la pantalla y la unidad interrumpe el funcionamiento en el modo “SWING”.
NOTA:
La función "SLEEP" puede configurarse con el mando a distancia.
Configuración del modo de funciona­miento (Fig. 6)
• Presionar este pulsador una vez para modificar el modo de funcionamiento, tal como se indica a conti­nuación:
• En el modo Refrigeración se ilumina el icono “COOL”. La temperatura configurada debería ser inferior a la temperatura ambiente. Si la temperatura configurada es superior a la temperatura ambiente no iniciará el modo Refrigeración, solamente funcionará el ventilador.
En el modo Deshumidificación se ilumina el icono
“DRY”. El ventilador interno pasa a velocidad Baja. En este modo, la deshumidificación es mayor respecto al modo Refrigeración y también es mayor el ahorro energético.
• En el modo Calentamiento se ilumina el icono “HEAT”. La temperatura configurada debería ser superior respecto a la temperatura ambiente; si la temperatura configurada es inferior a la temperatura ambiente, el modo Calentamiento no iniciará.
• En el modo Ventilación se ilumina el icono “FAN”.
• En el modo Automático se ilumina el icono “AUTO”. La unidad regula automáticamente el modo de funcio­namiento en base a la temperatura ambiente.
• En el modo Calentamiento, cuando la temperatura externa es baja y la humedad es elevada, se crea escar­cha en la unidad externa por lo que el rendimiento de la calentamiento será reducido. Si se verifica esta situa­ción, se producirá el descongelamiento automático y el tablero visualizará el icono “DEFROST” (descongela­miento).
Fig. 5
Fig. 6
12
Configuración del TIMER (Fig.7)
Cuando la unidad está apagada, se puede configurar la función de activación del timer (TIMER-ON). Cuando la unidad está encendida, se puede configurar la función de desactivación del timer (TIMER-OFF). Luego de presionar el pulsador “TIMER”, el mensaje “TIMER” parpadeará en la pantalla y la función podrá ser configurada. Presionando los pulsadores “ disminuir el horario del timer. Presionando nuevamente el pulsador “TIMER”, la función TIMER se confirmará y activará. Cuando está configurada la función TIMER, al presionar el pulsador TIMER se anularán las configura­ciones.
NOTA: Cuando interviene una seguridad o se produce una anomalía después de la configuración del timer, en el tablero de la hora se visualizarán los códigos de error o el dispositivo de seguridad que se activó. El pulsador del timer no podrá configurarse pero el horario establecido anteriormente permanecerá memorizado.
”,“ ” se pude aumentar o
Fig. 7
Visualización de la temperatura externa (Fig. 8)
En condiciones normales “ENV” indica la temperatura ambiente, con la unidad tanto encendida como apaga­da. Para visualizar la temperatura externa “OUT ENV” pre­sionar el pulsador “SWING” durante 5 segundos. Se visualizará también el mensaje “OUT ENV”. Luego de mostrar la temperatura externa durante 10 segundos, el sistema restablecerá la visualización de la temperatura ambiente interna.
NOTA: Si la unidad está desconectada del sensor de la tempe­ratura externa, esta función no está disponible.
Fig. 8
13
MEMORIZACIÓN de la configuración (Fig. 9)
Cuando la unidad está apagada, para configurar el menú SAVE SET presionar simultáneamente los pulsadores “FAN” y “ mensajes “SAVE SET” y “COOL” (si se trata de la primera configuración se visualizará el valor inicial de 26°C) y en el área de configuración de la temperatura parpade­arán los valores del límite inferior de temperatura y de la temperatura configurada. Presionar los pulsadores “
” y “ ” para configurar el límite inferior de la tempe­ratura de refrigeración (el rango de funcionamiento es 16-30°C), luego presionar el pulsador “ON/OFF” para confirmar. Presionar los pulsadores “ ” y “ ” para configurar el límite superior de la temperatura de refrigeración, que parpadea visualizando la temperatura ambiente (el rango de funcionamiento es 16-30°C), luego presionar “ON/OFF” para confirmar.
” durante 5 segundos; se visualizarán los
Fig. 9
NOTA:
El límite superior de la temperatura no debe ser menor al límite inferior configurado. Si la temperatura del límite superior es más baja respec­to a la del límite inferior, se producirá un error del siste­ma. Mientras mayor sea el límite superior de la temperatura, menor será el límite inferior. Presionar el pulsador “MODE” para memorizar la confi­guración en el modo COOL, DRY y HEAT. Una vez que se completó la configuración se visuali­zarán los iconos “SAVE SET” y el icono referido al modo seleccionado. Para salir de la función, presionar durante 5 segundos los pulsadores “FAN” y “ ”. Si la interfaz SAVE (guardar) ha sido abierta, el sistema responderá al último mando digitado. Sin embargo, si no se presiona ningún pulsador durante 20 segundos, el sistema saldrá del menú y se visualizará la interfaz nor­mal de la unidad apagada. Luego de guardar, independientemente de haber usado el panel con cable o el mando a distancia, el sistema visualizará el icono “SAVE”. La temperatura configurada no debe superar el intervalo de temperatura configurado anteriormente con la fun­ción SAVE, por ejemplo, como se indica en la Fig. 9.
14
El límite inferior de Refrigeración se configura en fábri­ca en 23°C en la función SAVE; el límite superior es 27°C. El usuario puede configurar la temperatura de Refrigeración entre 23°C y 27°C tanto desde el panel con cable como desde el mando a distancia. Si el límite de temperatura superior es igual al límite de temperatura inferior, el sistema podrá funcionar sólo en los modos correspondientes a la temperatura configurada. Una vez configurado el modo SAVE, cuando la unidad esté apagada, presionar los pulsadores “FAN” y “ segundos para salir de la función SAVE, manteniendo la confi­guración anterior. Con la siguiente configuración con la función SAVE, se visualizará la configuración de la temperatura inicial. Al apagarse, se memorizan los datos configurados con la función SAVE y cuando la unidad se enciende nue­vamente los datos configurados con la función SAVE se reactivarán. En la configuración de la función SAVE los modos SLEEP y AUTO permanecerán ocultos.
” durante 5
Configuración de la función MEMORY (memorización) (Fig. 10)
Durante la configuración de AUTO-RESTART, si no se realizan operaciones durante 10 segundos, el sistema sale del menú y visualiza la interfaz normal UNIT OFF y la configuración de la función AUTO-RESTART se memoriza.
Visualización de la anomalía (Fig. 11)
Si se produce una anomalía durante el funcionamiento, el icono “ERROR” parpadea en la pantalla junto con el código del error. Si se presentan varias anomalías, los códigos de los errores se visualizarán en secuencia. El primer número indica el sistema y los dos números que siguen son los códigos del error. Por ejemplo, tal como se indica en la Fig.11 que representa el sistema "1" y el código de error "E3" "Protección presión baja del com­presor".
Fig. 10
Fig. 11
15
Configuración del sensor de la tempera­tura ambiente
Mientras la unidad está apagada, presionar simultánea­mente las teclas “FAN” y “SLEEP” para activar el menú “DEBUG”; presionar la tecla “MODE” para pasar de un parámetro a otro, y utilizar las teclas ( modificar sus respectivos valores. Configuración de la sonda ambiente: En la modalidad DEBUG presionar la tecla “MODE”, se visualizará el valor de configuración del sensor de tem­peratura ambiente; tal valor se podrá configurar en: 01 = La temperatura ambiente se mide utilizando el sen­sor de la unidad interior; 02 = La temperatura ambiente se mide utilizando el sen­sor del tablero de mandos a distancia. 03 = Configuración por defecto. La temperatura ambiente se mide utilizando el sen­sor posicionado en aspiración en la unidad interna en Enfriamiento y utilizando el sensor posicionado en el panel de cable en Calefacción.
) y ( ) para
Fig. 12
A continuación se indican los significados de los códigos de los errores:
Código
Anomalía
error
E0 Anomalía bomba de agua E1 Protección alta presión del compresor E2 Protección anticongelante de la unidad interna E3 Protección baja presión del compresor E4 Protección alta temperatura de impulsión del compresor E5 Protección sobrecarga del compresor E6 Anomalía de la transmisión E8 Protección del ventilador interno E9 Protección del fl ujo de agua
FO Anomalía del sensor ambiente en aspiración
F1 Anomalía del sensor evaporador F2 Anomalía del sensor condensador F3 Anomalía del sensor ambiente externa F4 Anomalía del sensor descarga de aire F5 Anomalía del sensor ambiente en el panel con cable FF Desperfecto en comunicaciones mando conectado EE Las teclas están bloqueadas (no es un desperfecto)
16
MANDO A DISTANCIA
Funciones del mando a distancia
NOTA:
• Asegurase de que no haya obstáculos entre el receptor y el mando a distancia.
• No dejar caer o arrojar el mando a distancia.
• No mojar el mando a distancia, tampoco colocarlo a la luz directa del sol o en lugares calientes.
Pulsador SWING (oscilación)
Cuando se presiona SWING, la aleta de ventilación co­mienza a girar automática­mente y se detiene cuando se presiona nuevamente el pul­sador.
Pulsador FAN (ventilador)
Presionar este pulsador para modifi car la velocidad del ventilador de:
Pulsador TEMP.
La TEMP. aumenta 1°C presio­nando el pulsador una
vez y disminuye 1°C presio­nando el pulsador una
vez. En el modo COOL, la confi ­guración de la temperatura (SET TEMP.) puede seleccio­narse entre 16°C y 30°C. En el modo DRY, la confi gu­ración de la temperatura (SET TEMP.) puede seleccionarse entre 16°C y 30°C. En el modo HEAT, la confi gu­ración de la temperatura (SET TEMP.) puede seleccionarse entre 16°C y 30°C.
Pulsador MODE (modo)
Presionar este pulsador para modifi car el modo de funcio­namiento, tal como se indica a continuación.
Modo COOL Modo DRY Modo FAN Modo HEAT
Pulsador ON/OFF
Presionar nuevamente este pulsador para encender o apagar la unidad
17
Funciones del mando a distancia
NOTA:
Algunos pulsadores del mando a distancia son innecesarios para el acondicionador de aire considerado, por lo tanto no se describirán en estas instrucciones. Si eventualmente se presionaran cualquiera de estos pulsadores innecesarios, no producirán ningún efecto en el funcionamiento del acondicionador de aire.
Pantalla de cristal líquido
Muestra todos los contenidos confi gurados
Pulsador TIMER ON
Cuando la unidad no está en funcionamiento, presionar el pulsador TIMER ON para con­fi gurar la HORA de ENCEN­DIDO - ON TIME (de 0 a 24 horas) la unidad se encenderá automáticamente.
Pulsador SLEEP (desactivación automática)
Presionar este pulsador para confi gurar o anular el modo SLEEP.
Pulsador TIMER OFF
Durante el funcionamiento, presionar el pulsador TIMER OFF para confi gurar la HORA de APAGADO - OFF TIME (de 0 a 24 horas) la unidad se apagará automáticamente al vencer el tiempo establecido.
18
Funcionamiento en el modo Refrigeración (COOL)
• En base a la diferencia entre la temperatura ambiente y el valor configurado en SET TEMP, el microprocesador controlará o no el modo Refrigeración (COOL).
• Si la temperatura ambiente es superior al valor configurado con la función SET TEMP, el acondicionador fun­cionará en el modo Refrigeración (COOL).
• Si la temperatura ambiente es inferior al valor configurado con la función SET TEMP, la unidad externa se detendrá y sólo funcionará el ventilador de la unidad interna.
El valor configurado con la función SET TEMP debe estar dentro del intervalo de 16°C y 30°C.
4. Presionando el pulsa­dor FAN, se confi gura la velocidad del ventilador.
3. Presionando el pulsador SWING, las aletas de ventilación comienzan a girar au­tomáticamente y se de­tienen cuando se presiona nuevamente el pulsador.
SWING FAN
AUTO
FAN
OPER
C
5. Presionando el pulsador TEMP., se confi gura la temperatura apropiada.
2. Presionando el pulsador MODE, se confi gura el modo de funcionamiento
Refrig-
eración
SWING
SLEEP AIR
LIGHT
TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE
MODE ON/OFF
HUMID
1. Presionar el pulsador ON/OFF, el acondicionador de aire se en­cenderá.
19
Funcionamiento en el modo Calentamiento (HEAT)
• Si la temperatura ambiente es inferior al valor configurado con la función SET TEMP, el acondicionador fun­cionará en el modo Calentamiento (HEAT).
• Si la temperatura ambiente es superior al valor configurado con la función SET TEMP, la unidad externa se detendrá y sólo funcionará el ventilador de la unidad interna.
El valor configurado con la función SET TEMP debe estar dentro del intervalo de 16°C y 30°C.
3. Presionando el pulsa­dor SWING, las aletas de ventilación comienzan a girar au­tomáticamente y se de­tienen cuando se presiona nuevamente el pulsador.
4. Presionando el pulsa­dor FAN, se confi gura la velocidad del ventilador.
SWING FAN
AUTO
FAN
OPER
C
SWING
SLEEP AIR
LIGHT
TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE
MODE ON/OFF
HUMID
5. Presionando el pulsa­dor TEMP., se confi gura la temper­atura apropiada.
1. Presionar el pulsador ON/ OFF, el acondicionador de aire se encenderá.
20
2. Presionando el pulsador MODE, se confi gura el modo de funcionamiento Calentamiento
Funcionamiento en el modo Deshumidificación (DRY)
Si la temperatura ambiente está entre ±2 del valor configurado con la función SET TEMP, el acondicionador
de aire funciona en modalidad Deshumidificación.
• Si la temperatura ambiente es inferior al valor configurado con la función SET TEMP, los motores del ventila­dor externo e interno se detienen.
Si la temperatura ambiente es superior al valor configurado con la función SET TEMP, el acondicionador fun-
cionará en el modo Refrigeración (COOL).
El valor configurado con la función SET TEMP debe estar dentro del intervalo de 16°C y 30°C.
3. Cuando se presiona SWING, la aleta de ven­tilación comienza a girar automáticamente y se de­tiene cuando se presiona
SWING FAN
AUTO
FAN
OPER
nuevamente el pulsador.
C
4. Presionando el pulsa­dor TEMP., se confi gura la temperatura apropiada.
2. Presionando el pulsa­dor MODE, se confi gura el modo de funcionami­ento Deshumidifi ­cación
SLEEP AIR
LIGHT
TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE
MODE ON/OFF
HUMID
1.Presionar el pulsador ON/OFF, el acondicionador de aire se encenderá.
21
Funcionamiento en el modo Automático (AUTO)
• En base a la temperatura ambiente, el microprocesador iniciará automáticamente el modo Refrigeración (COOL), Calentamiento (HEAT) o Deshumidificación (DRY).
• En el modo Automático (AUTO), la temperatura predefinida es de 26°C para el modo Refrigeración (COOL), 25°C para el modo Deshumidificación (DRY) y 20°C para el modo Calentamiento (HEAT).
SWING FAN
AUTO
FAN
AUTO
OPER
2.En base a la temperatura ambiente, el micro-ordenador iniciará automáticamente el modo de funcionamiento: Refrigeración Deshumidifi cación Calentamiento
SWING
SLEEP AIR
LIGHT
TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE
MODE ON/OFF
HUMID
1. Enchufar la clavija de aliment­ación, presionar el pulsador ON/ OFF y se encenderá el acondiciona­dor de aire.
22
Funcionamiento en el modo Sólo Ventilación (FAN)
Conectar la unidad con la alimentación eléctrica.
Presionar la tecla “ON/OFF”. Presionar la tecla del modo para seleccionar el modo Sólo Ventilación (FAN). La unidad funcionará en el modo Sólo Ventilación. Presionar la tecla “FAN” para seleccionar entre velocidad Máxima, Media y Mínima.
SWING FAN
AUTO
FAN
OPER
2. Presionar la tecla MODE y seleccionar el modo de fun­cionamiento
Sólo Venti-
lación.
SLEEP AIR
LIGHT
TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE
MODE ON/OFF
HUMID
1. Presionar el pulsador ON/OFF, el acondicionador de aire se en­cenderá.
23
Funcionamiento en el modo del TIMER
SWING FAN
AUTO
FAN
C
Para encender automáticamente la unidad. Cuando la unidad no está funcionan­do, presionar el pulsador TIMER ON y confi gurar la HORA de ENCENDI­DO entre 0 y 24 horas
SWING
TIMER
OFF
SLEEP AIR
LIGHT
TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE
MODE ON/OFF
HR.
HUMID
Para apagar automáticamente la unidad. Cuando la unidad está funcion­ando, presionar el pulsador TIM­ER OFF y confi gurar la HORA de APAGADO entre 0 y 24 horas
24
Funcionamiento en el modo Bienestar Nocturno (SLEEP)
• Cuando el acondicionador funciona en los modos Refrigeración o Deshumidificación, si está confi­gurado el modo de funcionamiento SLEEP, la temperatura aumentará 1°C en 1 hora y 2°C en 2 horas. El motor del ventilador interno funciona en velocidad mínima.
• Cuando el acondicionador en el modo Calentamiento, si está configurado el modo de funcionamiento SLEEP, la temperatura disminuirá 1°C en 1 hora y 2°C en 2 horas. El motor del ventilador interno funcio­na en velocidad mínima.
4. Presionando el pulsador FAN, se confi gura la velocidad del ventilador.
3. Presionando el pulsador SWING, las aletas de ventilación comienzan a girar automáticamente y se detienen cuando se presiona nuevamente el pulsador.
SWING FAN
AUTO
FAN
OPER
C
5. Presionando el pulsador TEMP., se confi gura la temperatura apropiada.
6. Pulsador SLEEP Presionarlo para confi gurar el funcionamiento en modo SLEEP.
2. Presionando el pulsador MODE, se confi gura el modo de funcionamiento: Refrigeración Deshumidifi cación Calentamiento
SWING
SLEEP AIR
LIGHT
TIMER ON TIMER OFF ANION SAVE
MODE ON/OFF
HUMID
1. Presionar el pulsador ON/ OFF, el acondicionador de aire se encenderá.
25
Cómo colocar las baterías
1. Retirar la tapa de la parte posterior del mando a distancia.
2. Colocar dos baterías (AAA) y presionar el pulsador ACL.
3. Colocar otra vez la tapa.
NOTA:
• No mezclar las baterías viejas con las nuevas y no utilizar baterías diferentes.
• Retirar las baterías cuando no se utilicen durante mucho tiempo.
• La señal del mando a distancia al­canza los 10 m de distancia.
ACL
OPEN
2. Colocar las baterías AAA y presionar el pulsador ACL
1. Retirar la tapa
3. Colocar otra vez la tapa.
26
UTILIZACIÓN INDICADA
Regular correctamente la temperatura ambiente
Regular correctamente la temperatura ambiente para lograr un ambiente más confortable.
Nunca colocar ningún objeto debajo de la unidad interior porque podría mojarse.
El agua podría gotear de la unidad interior cuando la humedad supera el 80% o bien cuando el drenaje está obstruido.
Apagar el interruptor de la alimentación eléctrica cuando el acondicionador no sea
utilizado durante un largo período.
Cuando el interruptor de la alimentación eléctrica está encendido se consume electricidad aún si el sistema no está funcionando. Apagar el interruptor de alimentación principal para ahorrar energía.
Apagar
la alimentación
eléctrica
No abrir las puertas o ventanas de manera prolongada cuando el acondicionador de aire
está funcionando
El rendimiento de Calefacción o Refrigeración se reduce si las puertas y las ventanas se mantienen abiertas.
Colocar los aparatos de TV, radio, estéreo, etc. por lo menos a 1 metro de distancia de la
unidad interior y del mando a distancia,
ya que se podrían producir interferencias en el audio y vídeo.
Evitar el flujo de aire directo sobre animales domésticos y plantas.
Podría ser nocivo.
27
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
¡ATENCIÓN!
• Si se presentan condiciones anómalas (por ej., olores desagradables) desconectar inmediatamente el interrup­tor de la alimentación eléctrica y dirigirse al centro de asistencia técnica.
• No reparar por sí mismo el acondicionador porque las eventuales reparaciones incorrectas podrían causar incendios. Dirigirse al centro de asistencia técnica y solicitar una intervención técnica.
Controlar la siguiente tabla antes de dirigirse al centro de asistencia técnica
Síntoma Causa Soluciones
Fusible quemado Sustituir el fusible
La unidad no funciona de ninguna ma­nera
El sistema se para apenas arranca
Refrigeración y Calefacción funcionan de manera incor­recta
Alimentación eléctrica desconectada
Baterías del mando a distancia descarga­das
Fuera de alcance del mando a distancia Mantener una distancia inferior a los 8 m
Objeto ubicado cerca de la toma de aspi­ración y de la boca de salida del aire del acondicionador
Objeto ubicado cerca de la toma de aspi­ración y/o de la boca de salida del aire del acondicionador
Confi guración incorrecta de la tempera­tura
Baja velocidad del ventilador
La dirección del aire no es correcta
Las puertas o las ventanas están abiertas Cerrarlas
La unidad reiniciará el funcionamiento cuando se active la alimentación eléctrica
Sustituir las baterías
Retirar el objeto
Retirar el objeto
Remitirse a: "Configuración de la Temperatura"
Remitirse a: "Configuración de la Temperatura"
Remitirse a: "Configuración de la Temperatura"
28
Luz del sol directa
Demasiadas personas en la habitación
Demasiadas fuentes de calor
Filtro de aire sucio Limpiarlo
Cerrar las cortinas o bien oscurecer la habitación
Controlar la siguiente tabla antes de dirigirse al centro de asistencia técnica
Síntoma "Problema" Causa
Se desea hacerlo funcionar inmediatamente después de ser parado.
El acondicionador no funciona en las siguientes situaciones:
Emisión de niebla Sucede durante la Refrigeración.
La unidad exterior está caliente.
Presionar SET TEMP y soltar la tecla inmediatamente.
Se conecta la alimentación eléctrica.
Sucede después de que la unidad se detiene.
Se escucha un ruido cuando se enciende la unidad.
Durante el funcionamiento se escucha el ruido de circulación de agua.
Luego de ser parado, la unidad demorará aproximadamente 3 minutos antes de poder funcio­nar nuevamente, como medida de seguridad.
Esperar 1 minuto.
El aire del ambiente se refrigera muy rápido y se forma niebla.
El compresor está emitiendo ca­lor para preparar el encendido.
Es el sonido de la puesta en fun­cionamiento del termostato, cuyo volumen disminuirá 1 minuto de­spués.
Lo provoca el líquido refrigerante que circula dentro de la unidad.
Ruido
El aire emanado del acondiciona­dor tiene un olor desagradable
Se escucha un silbido al ponerse en funcionamiento la unidad o inmediatamente después de su detención o cuando comienza o se detiened la descongelación. Un silbido continuo se escucha cuando el sistema está refrigeran­do o cuando se detiene.
Se escucha un crujido durante o después del funcionamiento.
Sucede cuando la unidad co­mienza a funcionar o después de estar detenida por un período prolongado de tiempo.
Sucede durante el funcionamien­to.
Se trata del ruido del líquido re­frigerante causado por el fl ujo que se detiene y por el cambio de fl ujo. El ruido se puede escuchar cuando la bomba de drenaje está funcionando.
Está causado por la expansión o contracción del panel, debido a las variaciones de la temperatura.
La unidad sopla el polvo que ha absorbido.
Esto se debe a los olores desagra­dables presentes en la habitación que ingresan en el acondiciona­dor de aire.
NOTA: Si el problema persiste después de controlar los ítems indicados anteriormente, dirigirse al centro de asistencia técnica.
29
NOTAS SOBRE LA INSTALACIÓN
Posición Ruido
El acondicionador de aire debe instalarse de manera fi rme y se deben realizar entre 3 y 4 controles de seguridad por año.
Evitar los lugares al alcance de los niños
Evitar otras fuentes de calor o la luz directa del sol.
Instalar la unidad interior alejada de la TV y de la radio.
Evitar los puntos en los que pudieran existir pérdidas de gas infl amable.
En las zonas costeras salobres o en áreas cercanas a fuentes termales sulfurosas, consul­tar al revendedor antes de la instalación para asegurase de que sea posible utilizar la unidad en condiciones seguras.
No debe instalarse en las lavanderías.
Instalación y transporte Cableado
La instalación y el transporte de la unidad deben ser realizadas por personal experto.
Para la instalación, asegurarse de instalar sólo los accesorios y las piezas especifi cadas. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas, dispersiones eléctricas o incendios.
Realizar la instalación teniendo en cuenta la posibilidad de fuertes vientos, tifones y terremotos. La instalación incorrecta podría causar accidentes debidos a la caída del aparato.
Si la unidad debe trasladarse hacia otro lugar, como primera medida se debe consultar con el revendedor.
Escoger un lugar con buena ventilación, de lo contrario el rendimiento podría ser reducido o se produciría un aumento del ruido.
Instalar el acondicionador de aire sobre una base sólida que pueda sostener su peso. Si la base no es lo sufi cientemente sólida, el acondicionador podría caerse y causar lesiones.
Escoger una posición en la cual el aire caliente o el ruido no molesten a los vecinos.
Nunca colocar objetos cerca de la boca de salida del aire o de la unidad, ya que podrían reducir el rendimiento o aumentar el ruido.
Si durante el funcionamiento se produce un ruido extraño, dirigirse inmediatamente al revendedor.
Asegurarse de que el cableado sea realizado por personal cualifi cado de acuerdo a la ley, a las normas vigentes y al presente manual, utilizando un circuito separado y un interruptor magnetotérmico adecuado.
Asegurarse de que exista un interruptor diferencial en la instalación de puesta a tierra.
El diámetro del cable de alimentación eléctrica debe ser adecuado (para información sobre las medidas del diámetro remitirse a la tabla)
Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por el encargado de la asistencia técnica o por otra persona con cualifi cación similar, para evitar situaciones peligrosas.
El acondicionador se instalará de acuerdo con las correspondientes normas sobre el cableado.
Puesta
a tierra
Asegurase de que el cable de puesta a tierra esté conectado al sistema de conexión a tierra del edifi cio. Asegurarse de que esté instalado un interruptor diferencial adecuado para las dispersiones a tierra. No conectar el cable de puesta a tierra a las tuberías del gas o del agua, al pararrayos o al cable de puesta a tierra del teléfono.
Tubería de agua
Algunas partes de las tuberías de agua están fabri-
cadas con materiales plásticos y no son adecuadas
para la puesta a tierra.
30
Tubería de gas
Si se produjera una dispersión accidental de electri-
cidad desde el acondicionador de aire, fácilmente
podría ocurrir un incendio o una explosión.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Desconectar la alimentación eléctrica al finalizar el uso del acondicionador de aire.
Atención
• Desconectar la alimentación eléctrica
• No verter agua directamente en la unidad
antes de limpiar la unidad
Cómo limpiar el fi ltro de aire
1. Abrir la rejilla de aspiración y desenroscar los dos tornillos con un destornillador. Desplazar las dos palancas simultáneamente como se indica y luego tirarlas lentamente hacia abajo.
2. Extracción de los fi ltros de aire. Desplazar las palancas ubicadas en la parte posterior de la rejilla de aspiración hacia afuera y retirar el fi ltro de aire. Retirar entonces los tres elementos de limpieza del aire del fi ltro
Tornillos
3. Limpieza del fi ltro de aire Usar una aspiradora o bien lavar el fi ltro de aire con agua. Si está muy sucio, usar un detergente neutro y agua. Dejar secar el fi ltro sin exponerlo a la luz directa del sol.
NOTA: No limpiar con agua caliente. No secar sobre la llama. No poner en funcionamiento el acondicionador de aire sin el fi ltro de aire.
4. Fijación de los fi ltros de aire Fijar los tres elementos de limpieza del aire en el fi ltro de aire,
luego colgar el fi ltro en la rejilla de aspiración, de la saliente en la parte superior de la rejilla.
Posicionar en su alojamiento el fi ltro de aire, desplazando hacia
adentro la palanca ubicada en la parte posterior de la rejilla.
Cerrar la rejilla de aspiración. Remitirse al paso 1.
31
Cómo limpiar la rejilla de aspiración
l. Abrir la rejilla de aspiración.
2. Retirar los fi ltros de aire.
3. Extraer la rejilla de aspiración. Abrir la rejilla de aspiración 45°, luego levantarla
4. Lavar con agua. Si la rejilla de aspiración está muy sucia, utilizar un cepillo suave y detergente neutro, escurrir toda el agua en exceso y dejar secar sin exponer a la luz directa del sol.
Consultar el paso 1 de “Cómo lim­piar el fi ltro de aire”
Consultar el paso 2 de “Cómo lim­piar el fi ltro de aire”
5. Fijar la rejilla de aspiración Remitirse al paso 3.
6. Fijar el fi ltro de aire.
7. Cerrar la rejilla de aspiración. Remitirse al paso 1.
Consultar el paso 4 de “Cómo lim­piar el fi ltro de aire”
32
Sustitución de los elementos de limpieza del aire
1. Abrir la rejilla de aspiración.
2. Retirar el elemento de purifi cación del aire
Retirar el fi ltro de aire y quitar el elemento de purifi cación del aire, desenroscando los tornillos.
3. Retirar del alojamiento, colocar el nuevo material de llenado de
fi bra antiestática y luego fi jar todo en el fi ltro de aire.
Consultar el paso 1 de “Cómo lim­piar el fi ltro de aire”
tornillo
junta del aloja-
miento
material de lle-
nado de fi bra
4. Fijar el fi ltro de aire.
Consultar el paso 4 de “Cómo lim­piar el fi ltro de aire”
Funciones del elemento purifi cador del aire y tiempos de mantenimiento
Absorbe los malos olores presentes en el aire, tales como el monóxido de carbono y el bióxido de carbono,
el benzol, la bencina, etc.
Absorbe del aire las partículas dañinas superiores a 1.0µm tales como el polvo, polen, los gérmenes, virus,
etc.
Puede ser utilizado entre 6 meses a un año.
33
Cómo limpiar la boca de salida del aire
Limpiar con un paño suave o utilizar agua y detergente neutro. No utilizar bencina, benzeno, solvente, polvos abrillantadores o insecticidas líquidos porque puedan
causar decoloración o deformaciones. Si la aleta de la boca de salida del aire está muy sucia, extraerla para limpiarla como se indica a continuación.
Desmontaje y fi jación de la aleta de la boca de salida del aire
1. Desmontaje de la aleta. Desenroscar los tornillos ubicados en los lados de la aleta y limpiar con un paño suave.
2. Fijación de la aleta. Colocar las guías situadas a los lados de la boca de salida del aire en las ranuras de la aleta, luego fi jar la aleta a las guías con los tornillos.
Antes de poner en funcionamiento el acondicionador de aire por primera vez en la
estación
1. Controlar la aspiración y la boca de salida del aire para asegurarse de que las unidades, tanto la exterior como la interior, no se encuentren obstruidas por objetos
2. Controlar que el cable de conexión a tierra esté conectado y que no esté dañado.
3. Controlar que el fi ltro de aire esté limpio.
4. Conectar la energía eléctrica 6 horas antes de comenzar a utilizar el acondicionador de aire.
Limpieza al fi nalizar la estación
Desconectar la
1. Limpieza del fi ltro y del cuerpo de la unidad
2. Desconectar la alimentación.
3. Quitar todo el polvo de la unidad exterior.
alimentación
eléctrica
34
INSTALACIÓN
1 Instalación de la unidad interior
A Esquema de los espacios libres que requiere la instalación
>1800mm <3000 mm
Fig. 1
B Escoger la posición para la instalación de la unidad interior
1. Deben retirarse todas las obstrucciones de las tomas de aire de la boca de salida y de aspiración de la unidad interior para que el aire pueda circular en toda la habitación.
2. Asegurarse de que la instalación respete los espacios libres especificados en el esquema de instalación.
3. Escoger la posición en la cual se instalará la unidad.La instalación debe ser capaz de soportar 4 veces el peso de la unidad interior y no debe causar el aumento del ruido o de las vibraciones por el funcionamiento.
4. La posición de la instalación debe ser completamente plana y a nivel
5. La posición de la instalación debe permitir que la condensación drene fácilmente y que la conexión con la unidad exterior sea sencilla.
6. Asegurarse de que haya suficiente espacio disponible para realizar los cuidados y el mantenimiento de la unidad. Asegurarse de que la altura entre la unidad interior y el piso sea mayor a 1800 mm y menor a 3000 mm.
7. Cuando se instala el taco de anclaje asegurarse de que la posición en la que se lo coloca pueda soportar 4 veces el peso de la unidad.
De lo contrario, antes de realizar la instalación, reforzar la posición (para ver cómo realizar el refuerzo
remitirse al esquema de instalación).
Modelos H [mm]
LC035C LC050C LC070C 260 LC100C
LC140C
230
340LC120C
35
C Aviso importante
• Para garantizar óptimas prestaciones, la unidad debe ser instalada por técnicos profesionales de acuerdo a las presentes instrucciones.
D Dimensión de la abertura en la cubierta y posición del tornillo de suspensión (M10)
650
400
LC035C
Refrigerant pipe
LC050C
Tubo refrigerante
606
440
66
LC070 C LC100 C LC120 C LC140 C
Refrigerant pipe
Tubo refrigerante
840
890 *
950
780
Soporte
Hoisting screw (X4)
680
840
890 950
36
• La perforación de los orificios en la cubierta debe ser realizada por técnicos profesionales.
cubierta
Superior a 20 mm
160 mm
Fig. 1
NOTA: La dimensión de las aberturas en la cubierta indicadas con los símbolos * puede tener una anchura de 910 mm. Sin embargo, las secciones superpuestas de la cubierta y de los paneles decorativos deben mantenerse a más de 20 mm.
E Cuerpo principal de suspensión del acondicionador de aire
Nut (supplied at scene)
Tuerca (no suministrada en dota­ción)
Gasket (attachment)
Junta (incluida)
Apretar (tuerca y contratuerca)
Tighten (double nuts)
[Fijar firmemente el soporte de suspensión]
[ Fix the hoisting stand firmly]
Nivel de agua
Water lever
Soporte de suspensión
Hoisting stand
Centro de la abertura en la
Tubo de polietileno
Polyethylene pipe
El perno de uno de los soportes angulares de hierro del tubo de
salida se fija al soporte angular de hierro de la ranura de drenaje
Center of the ceiling opening
cubierta
Perno (incluido)
Bolt attachment
Fig. 2
Fig. 2
Fig. 2
Insertar
Insert
Placa de sujeción de la junta
Gasket anchor board (attachment)
(incluida)
[Fijar firmemente la junta]
[
Fix the gasket firmly]
Bolt of one of the angle of outlet pipe is fix on the angle of the drainage slot
Instalar el cartón
Install cardboard
Perno (incluido)
Bolt
[Fijar la plantilla de instalación]
[ Fix the install cardboard]
attachment
1. Primera fase de instalación de la unidad interior.
• Cuando se coloca el soporte de suspensión en el tornillo de suspensión, para poder fijarlo utilizar la tuerca y
la junta de manera separada en las partes superior e inferior del soporte de suspensión. El uso de la placa de sujeción de la junta impedirá que la junta se separe.
37
2. Utilización de la plantilla de instalación
• Por lo que se refiera a la dimensión de la abertura en la cubierta, remitirse a la plantilla de instalación
• La marca central de la abertura en la cubierta está indicada en la plantilla de instalación.
• Colocar la plantilla de instalación en la unidad utilizando los pernos (3) y fijar con el perno el soporte angular de hierro del tubo de drenaje en la toma de aire de la boca de salida.
3. Disponer la unidad para adaptarla a la posición de instalación.
4. Asegurarse de que la unidad esté en posición horizontal.
• El tubo interior de drenaje y el interruptor flotante con contrapeso están incluidos en la unidad interior.
La unidad debe estar en posición horizontal y los 4 soportes angulares de la unidad deben encontrarse en el
mismo plano horizontal. Si la unidad se inclina hacia el lado opuesto al flujo de agua, el dispositivo de descarga de la condensación podría funcionar de manera incorrecta, con el consiguiente desbordamiento del agua
5. Quitar la protección de la junta, utilizada para impedir que la junta misma se rompa y apretar la tuerca sobre ésta.
6. Quitar la plantilla de instalación.
NOTA:
Apretar bien las tuercas y los pernos para mantener el acondicionador de aire posicionado de manera firme y segura
• Si se verificasen anomalías (por ejemplo un olor desagradable), desconectar inmediatamente el interruptor de alimentación eléctrica y dirigirse al servicio de asistencia técnica.
• No reparar por sí mismo el acondicionador de aire porque una reparación incorrecta podría provocar incendios. Para ello, dirigirse al servicio de asistencia técnica para que realice la reparación.
F Conexión del tubo del refrigerante
• Elección del tubo de conexión
Dimensión de la tubería de
Elemento
conexión
[pulgadas]
Modelo
Tubería de
gas
[pulgadas]
Tubo de líqui-
do
[pulgadas]
LC 035
1/2 1/4 20 15 30
LC 050 LC 070
5/8 3/8 30 15 60 LC 100 LC100 T
3/4 1/2 50 30 120 LC120 T
LC140 T
Longitud máxima del
tubo
[m]
Diferencia máxima de altura entre la unidad interior y la
exterior
[m]
Cantidad de líquido refrigerante que se debe agregar (por la longitud extra del
tubo)
[g/m]
38
NOTA:
1 La longitud estándar del tubo de conexión del líquido refrigerante es de 5 m. Si la longitud (L) del tubo de conexión es menor o igual a 5 m, no se debe agregar refrigerante. Si el tubo de
conexión supera los 5 m, sí se debe agregar refrigerante. En la tabla se indican las cantidades de refrigerante que se debe agregar por cada metro adicional de tubo, para cada modelo.
2 El espesor del tubo deberá ser de por lo menos 0,8 mm y el tubo deberá poder soportar un presión de 6,0
MPa.
3 Mientras mayor sea la longitud del tubo de conexión, menor será el rendimiento de Refrigeración y de
Calefacción.
Aislante medio (incluido) (envuel­ve la conexión con una capa de material aislante)
Rosca de bloqueo (x4)
Llave dinamométrica
Interfaz de cableado
Tuerca avellanada
Llave fija
Tubo del gas
Tubo del líquido
Fig. 3
Funda de protección del tubo de entrada del líquido (inclui­da) (para el tubo del líquido)
Funda de protección del tubo de gas (incluida)
• Cuando se conecta el tubo a la unidad o se lo extrae de la misma, utilizar ambas llaves (dinamométrica y fija), tal como se indica en la figura 3.
• Remitirse a la tabla para controlar si el par de apriete es correcto (si se aprieta demasiado ajustado se deformaría el perno, provocando pérdidas).
Par de apriete requerido para las líneas de refrigeración
Diámetro
[pulgadas]
Espesor de la superficie
[mm]
Par de apriete
[N.m]
1/4’’ 0,8 15-30 3/8’’ 0,8 30-40 1/2’’ 1 45-50 5/8’’ 1 60-65 3/4’’ 1 70-75
• Examinar el tubo de conexión para controlar si existen pérdidas, luego aplicar el tratamiento de aislación térmica, tal como se indica en la fig. 3.
• Utilizar solamente el aislante medio para envolver la conexión de los tubos de gas.
39
G Tubo flexible de drenaje
1. Instalación del tubo flexible de drenaje
• El diámetro del tubo de descarga de la condensación debe ser igual o superior al diámetro del tubo de conexión. (Diámetro del tubo de polietileno: Diámetro exterior 25 mm, Espesor pared 1,5 mm)
• El tubo flexible de descarga de la condensación debe ser corto y la pendiente de caída debería ser de por lo menos 1/100 para impedir la formación de burbujas de aire.
• Si el tubo flexible de drenaje no tiene la suficiente pendiente se debe agregar una bomba de descarga de la condensación.
• Para impedir que el tubo flexible de drenaje se pliegue, la distancia entre los soportes de suspensión debería ser de 1 a 1,5 m.
1-1.5m
Pendiente de caída de 1/100 o superior (correcto)
Aislante (incluido)
(incorrecto)
• Usar el tubo flexible de descarga de la condensación y la mordaza incluidos. Colocar el tubo de descarga de la
Mordaza
Mordaza
(incluido)
condensación en la toma de drenaje, luego apretar la mordaza.
• Envolver el aislante grande alrededor de la mordaza del tubo flexible de descarga de condensación para aislarlo térmicamente.
Aislante (gris)
Tubo flexible de drenaje
Inferior a 4
mm
• La aislación térmica debe realizarse en el tubo flexible de descarga de condensación en el ambiente interior.
Nota sobre la tubería de elevación de la descarga de condensación
• La altura de la instalación del tubo de elevación de la descarga de condensación debe ser inferior a 280 mm.
• El tubo de elevación de la descarga de condensación debe formar un ángulo recto respecto a la unidad y la distancia no debe superar los 300 mm.
40
Hasta 300 mm
Tubo flexible de descarga
de condensación
Cubierta
(incluido)
Te ch o
Tubo de elevación de la descarga de condensación
Mordaza (incluida)
1-1,5 m
220 mm
Soporte de suspensión
Inferior a 280 mm
500 mm
Inferior a
Instrucciones
• La pendiente del recorrido del tubo flexible no debe superar los 75 mm, para que el orificio de descarga de condensación no deba soportar fuerzas exteriores innecesarias.
• Si se debieran conectar entre sí diferentes tubos flexibles, instalar el tubo flexible de descarga de condensación de acuerdo al siguiente procedimiento.
Superior a 100 mm
Las especificaciones técnicas del tubo flexible de descarga de condensación deberán ser acordes para soportar el caudal de la unidad.
Tubo flexible de descarga de condensación (incluido)
75 mm
Inferior a
Inferior a
Racor en T de unión del
tubo flexible de descarga de
condensación
500 mm
• Controlar la fluidez de la descarga de condensación después de la instalación.
• Controlar el estado de la descarga de condensación volcando lentamente 600 cc de agua en el dispositivo de descarga o en el orificio de prueba.
• Controlar la descarga de condensación durante el funcionamiento en Refrigeración, luego de la conexión de la unidad con la instalación eléctrica.
Cómo volcar el agua para la prueba
Tubo flexible de descar-
ga de condensación
Orificio de descarga de conden­sación para usar en el manteni­miento (el tapón de plástico está incluido) (drenar el agua en el canal de eliminación del agua a través de esta toma de descarga)
Superior a 100 mm
Orificio de prueba
Volcar el agua a través del orificio de prueba
Orificio de prueba
recipiente de plástico (la longitud del tubo debe ser de aprox. 100 mm)
Volcar el agua a través de la ranura de la boca de salida del aire
Atención: Antes de acceder a los bornes, todos los circuitos de alimentación deben estar desconectados.
41
2 Cableado eléctrico
1. Todas las piezas y los materiales suministrados en la obra deben estar en conformidad con las leyes y las normas locales.
2. Por lo referido al cableado eléctrico, remitirse al esquema eléctrico que acompaña a la unidad.
3. Las conexiones eléctricas, la instalación de la unidad y de sus accesorios deben ser efectuadas sólo por personas que posean los requisitos técnico-profesionales de habilitación para la realizar la instalación, transformación, ampliación y el mantenimiento de las instalaciones y que puedan controlar las mismas a los fi nes de comprobar la seguridad y su funcionamiento.
En especial, para las conexiones eléctricas se requieren los controles correspondientes a:
- Medición de la resistencia de aislación de la instalación eléctrica.
- Prueba de la continuidad de los conductores de protección.
4. Para proteger la unidad contra los cortocircuitos, montar en la línea de alimentación un interruptor omnipolar magnetotérmico (CIRCUIT BREAKER) con distancia mínima de apertura de los contactos de 3 mm.
5. Conectar a tierra correctamente.
6. El cableado debe estar en conformidad con las leyes y normas nacionales vigentes.
7. La conexión eléctrica debe instalarse con una protección inferior a 30 mA de corriente de dispersión.
8. Si el cable de alimentación está dañado, debe ser sustituido por un técnico cualificado, para evitar situaciones peligrosas.
Conexión de la unidad y del panel con cable por cable
1. Conexión de la unidad interior.
Retirar la tapa de la caja de control, pasar los cables hacia el interior a través del pasacable de goma, de acuerdo a las
indicaciones del esquema eléctrico; luego apretar con la mordaza.
2. Cableado del panel con cable
1. Retirar la tapa de la caja de control, pasar los cables hacia el interior a través del pasacable de goma y conectarlos al panel con cable.
2. Envolver el cable con una capa de material aislante.
3. Una vez realizado el cableado, apretarlo con una mordaza y fijarlo a la tapa del panel con cable.
4. Calefacción y Refrigeración: conectar correctamente los cables eléctricos de conexión y de alimentación (5 cables) a los bornes de la placa y de la alimentación eléctrica.
42
Tapa de la caja de control (1)
230V ~ 50Hz
Borne de alimentación elé-
ctrica
Mordaza
Mordaza
Sellar en este punto para evitar pérdidas
Pasacable de goma II
Tapa de la caja de con­trol (2)
Pasacable de goma I
• Precauciones: Asegurase de conectar las unidades interior y exterior a los polos correctos.
3 Instalación del marco de la aspiración y de la boca de salida del aire con aletas motorizadas
• Posicionar el marco en el cuerpo de la unidad interior, haciendo coincidir la posición del motor de las aletas
en el marco con la posición de la tubería del cuerpo de la unidad interior, tal como se indica en la Fig. 4.
• Instalar el marco de la aspiración y de la boca de salida del aire con aletas motorizadas
1. Colgar temporalmente el dispositivo de cierre (ubicado en el lado opuesto al motor de la aletas en el marco)
del gancho de la unidad interior. (2 Posiciones)
2. Colgar momentáneamente los 2 dispositivos de cierre de los ganchos en ambos lados de la unidad interior
(prestar atención a que el cable eléctrico del motor de las aletas no quede atrapado en el material de sellado).
3. Enroscar los 4 tornillos de cabeza hexagonal ubicados aprox. 15 mm por debajo de los dispositivos de cierre
(el panel se elevará).
4. Regular el marco girándolo en la dirección indicada por la flecha en la Fig. 4, para cubrir completamente la
abertura de la cubierta.
5. Apretar los tornillos hasta que el espesor del material de sellado entre el marco y la unidad interior se
reduzca a 5~8 mm.
43
Motor de la aleta
Gancho
Dispositivo de cierre
Posición de las tuberías
Unidad interior
Salida del aire
Fig. 4
Material de sellado
Panel
• Precauciones:
1. Si los tornillos se enroscan de manera incorrecta se pueden ocasionar los problemas indicados en la Fig. 5
Pérdida de aire
44
Pérdida de aire por la cubierta
Se forma condensación en la cubierta y en las superficies exteriores, lo que causa el goteo de agua.
Fig. 5
2. Si luego de enroscar correctamente los tornillos todavía sigue existiendo una rendija entre la cubierta y
el marco de aspiración y de salida de aire, regular nuevamente la altura del cuerpo de la unidad interior (remitirse a la Fig. 6)
Se permite la regulación del cuerpo de la unidad interior mediante los orificios situados en el ángulo del marco de aspi­ración y de salida del aire siempre que se mantenga a nivel la unidad interior y que el tubo de drenaje y las demás tuberías no se dañen.
No se admiten rendijas
Fig. 6
• Después de la fijación, asegurarse de que no existan rendijas entre la cubierta y el marco de aspiración y de
salida del aire con aletas motorizadas.
3 Cableado del marco de aspiración y de salida del aire. Conectar las uniones del cable eléctrico del motor de las aletas (en las 2 posiciones) instalado en el marco de
aspiración y de salida del aire (remitirse a la Fig. 7)
En el cuerpo
En el panel
En el cuerpo En el panel
Fig. 7
45
4 Instalación de la unidad exterior
Dimensiones de la unidad exterior
Modelo
Elemento
A 848 1018 1018 950
B 320 412 412 412
C 540 700 840 1250
D 540 572 572 572
E 286 300 378 378
B Espacios mínimos de instalación
LC025 LC035 LC050
LC070 LC100
LC100T
LC120T LC140T LC160T
C Precauciones para la instalación de la unidad exterior
Para garantizar que la unidad funcione correctamente, la elección de la posición de instalación debe respetar
los siguientes criterios:
1. La unidad exterior deberá ser instalada de manera tal que no se produzca el retorno del aire descargado por la unidad misma y que alrededor del aparato exista el espacio suficiente para permitir las operaciones de reparación.
2. El lugar de instalación debe tener una buena ventilación de manera tal que la unidad exterior pueda aspirar y descargar la cantidad suficiente de aire. Asegurarse de que no haya obstáculos en las tomas de aspiración y de salida del aire de la unidad exterior. Quitar los obstáculos que bloqueen la aspiración o la descarga del aire.
3. La posición de instalación deberá ser lo suficientemente resistente como para soportar el peso de la unidad exterior y deberá existir la posibilidad de aislar el ruido e impedir las vibraciones. Asegurarse de que el aire ventilado y el ruido que provienen de la unidad no causen molestias a los vecinos.
46
5. La posición de instalación debe asegurar que la máquina no quede sepultada por la nieve o que no sea afectada por los efectos producidos por la suciedad o por las pérdidas de combustible.
7. El lugar de la instalación debe ubicarse de manera tal que la salida de aire de descarga no esté expuesta a fuertes vientos.
E Prueba de purgado y de pérdida de gas
1. Quitar la tapa-tuerca de la toma de entrada del refrigerante.
2. Conectar el tubo del manómetro a la bomba de vacío, con el extremo de baja presión conectado a la toma de entrada del refrigerante.
3. Poner en funcionamiento la bomba de vacío. Cuando el indicador del vacuómetro alcanza -1bar cerrar la palanca de baja presión y detener la bomba de vacío. Esperar durante 15 minutos controlando que la presión del manómetro no cambie.
4. Quitar la tapa de la válvula de gas y el de la válvula de líquido.
5. Aflojar el cable de la válvula de líquido hasta que la presión suba hasta 0 bar.
6. Desmontar el tubo de la tapa de entrada de refrigerante, luego apretar la tapa.
7. Aflojar completamente el grifo de la válvula de gas y el de la válvula de líquido.
8. Apretar la tapa de la válvula de gas y la de la válvula de líquido y controlar que si se produjeron pérdidas.
líquido
Tuercas
Tubo de gas
Manómetro
Bomba de vacíoTubo de
47
F Prueba de purgado y de pérdida de aire
1. Para evitar que se genere condensación en las tuberías de conexión y evitar pérdidas, las tuberías de conexión refrigerante deben estar cubiertas con aislación térmica, envueltas con cinta adhesiva y aisladas del aire.
2. El racor de conexión con la unidad interior debe estar envuelto con aislante térmico. No debe haber rendijas entre el racor de la tubería de conexión y la pared de la unida interior. Remitirse a la Figura 4.
NINGUNA RENDIJA
Fig. 4
Fig. 5
Atención:
Luego de que las tuberías se recubrieron con aislante térmico, no doblar nunca los tubos formando un ángulo
muy cerrado ya que se podrían producir grietas o romperse.
3. Utilizar cinta adhesiva para recubrir las tuberías:
1) Utilizar cinta adhesiva para envolver las uniones entre las tuberías de conexión y los cables. Para impedir que la condensación emane del tubo de drenaje, separar éste último del tubo de conexión y de los cables.
2) Usar cinta aislante térmica para envolver los tubos, desde el fondo de la unidad exterior hasta el extremo superior del tubo, en el punto en el que el tubo ingresa en la pared. Cuando se envuelve el tubo con la cinta aislante térmica, cada vuelta de cinta debe cubrir la mitad de la vuelta de cinta anterior (remitirse a la Figura
5).
3) La tubería envuelta con la cinta debe fijarse a la pared utilizando las mordazas para el tubo.
48
Atención:
1 No ajustar demasiado la cinta de protección, ya que podría reducirse la eficiencia de la aislación térmica.
Asegurarse de que el tubo flexible de descarga de condensación esté separado de las tuberías envueltas.
2 Luego de completar las operaciones de protección y de recubrir las tuberías, utilizar material de sellado para
bloquear el orificio en la pared e impedir que el viento y la lluvia ingresen a la habitación.
G Posición y método de instalación del panel con cable
1 Como primer paso se debe escoger la posición de instalación. En base a la dimensión de la línea de
comunicación del panel con cable, preparar un canal o un trazado empotrado de los cables para ocultar las líneas de comunicación.
2 Si la línea de comunicación entre el panel con cable (85 ×85 ×16) y la unidad interior se instala en la pared,
utilizar una tubería de PVC (1) y realizar un canal en la pared para pasar el cable desde el pasacable de atrás del tablero (remitirse a la Figura 6). Si se adopta la instalación oculta empotrada se puede utilizar una tubería de PVC (1) (remitirse a la Figura 7).
3 Independientemente del tipo escogido para el montaje, en la superficie u oculto, se deben realizar 2 orificios
(al mismo nivel) cuya distancia será idéntica a la distancia (60 mm) de los orificios de instalación de la placa inferior del panel con cable. Colocar un taco en cada orificio. Fijar la placa inferior del panel con cable a la pared utilizando los dos orificios. Colocar la línea de comunicación en el panel con cable. Finalmente instalar el panel con cable.
Atención:
1. Durante la instalación de la placa inferior del panel con cable, prestar atención a su posición. El lado de la placa con dos marcas debe ubicarse en la posición inferior, de lo contrario no podrá instalarse correctamente el panel con cable.
Tubería de
PVC
23 41
Fig. 6
Montaje del cable en la
pared
Montaje del cable de
Nombre
1 Superficie de la pared 2 Placa inferior del panel con cable 3 Tornillo M4 x 10 4 Tapa del panel con cable
Fig. 7
manera empotrada
Fig. 7
Esquema de instalación
2. La distancia de comunicación entre la tarjeta principal y el panel con cable puede alcanzar 20 m (la
distancia estándar es de 8 m).
3. El panel con cable no debe instalarse en una posición en la que gotee agua o donde exista gran cantidad de vapor de agua..
49
H Conexión de la línea de la señal al panel con cable
1. Abrir la tapa de la caja eléctrica de la unidad interior.
2. Pasar el cable de la señal del panel con cable a través del pasacable de goma.
3. Colocar la línea de la señal del panel con cable en la toma pin de 4 bit situada en la tarjeta de la unidad interior.
4. Utilizar un dispositivo de fijación de los cables para unir y fijar el cable de la señal del panel con cable.
Conexión del cable de alimentación
ATENCIÓN: Antes de instalar el equipo eléctrico, prestar atención a las siguientes indicaciones
1. Controlar que la alimentación eléctrica utilizada esté en conformidad con la alimentación eléctrica nominal especificada en la placa.
2. La potencia eléctrica disponible debe ser suficiente para la alimentación. El área de la sección de los cables de la línea en la habitación debe ser mayor a 2,5 mm
3. Las conexiones eléctricas, la instalación de la unidad y de sus accesorios deben ser efectuadas sólo por personas que posean los requisitos técnico-profesionales de habilitación para la realizar la instalación, transformación, ampliación y el mantenimiento de las instalaciones y que puedan controlar las mismas a los fines de comprobar la seguridad y su funcionamiento.
En especial, para las conexiones eléctricas se requieren los controles correspondientes a:
- Medición de la resistencia de aislación de la instalación eléctrica.
- Prueba de la continuidad de los conductores de protección.
4. Para proteger la unidad contra los cortocircuitos, montar en la línea de alimentación un interruptor omnipolar magnetotérmico (CIRCUIT BREAKER) con distancia mínima de apertura de los contactos de 3 mm.
1. Conexión de un cable de 1 hilo
1. Utilizar una pinza pelacables para quitar la capa aislante (25 mm de largo) del extremo del hilo simple.
2. Retirar el tornillo de la caja de conexiones de la unidad.
3. Utilizar pinzas para plegar el extremo del cable simple para formar un anillo que coincida con la dimensión del tornillo.
4 Colocar el tornillo en el anillo del hilo simple y fijar el anillo en la caja de conexiones.
2. Conexión de los cables de 3 hilos
1. Utilizar una pinza pelacables para quitar la capa aislante (10 mm de largo) del extremo del los cables de torón.
2
.
2. Retirar el tornillo de la caja de conexiones de la unidad.
3. Utilizando crimpadoras, aplicar un borne (compatible con al dimensión de la caja de conexiones) en el extremo del cable de torón.
4. Insertar el borne del cable en la caja de conexiones y fijarlo con el tornillo.
50
ATENCIÓN:
Antes de cualquier intervento quitar la alimentación eléctrica al acondicionador.
• Si la línea de la alimentación eléctrica o la línea de la señal del panel con cable estuvieran dañadas, sustituir con cables que tengan las mismas características. Para sustituir los cables atenerse a las indicaciones indicadas en los capítulos destinados a las conexiones entre las unidades.
• Antes de conectar las líneas, leer el voltaje de las respectivas piezas indicado en las placas. Luego, realizar la conexión de la línea siguiendo el esquema eléctrico.
• El acondicionador de aire deberá tener una línea de alimentación eléctrica específica y equipada con un interruptor omnipolar magnetotérmico (CIRCUIT BREAKER) con distancia mínima de apertura de los contactos de 3 mm.
• El acondicionador de aire debe estar equipado con una conexión a tierra.
• Todas las líneas de alimentación deben utilizar bornes de punta o cables individuales. Los cables de torón sin
punta podrían provocar puentes eléctricos.
• Todas las líneas de conexión deben estar en conformidad con el esquema de conexiones eléctricas. La conexión incorrecta puede causar un funcionamiento anormal o dañar el acondicionador.
• No dejar ningún cable en contacto con el tubo del refrigerante, del compresor o de la piezas en movimiento tales como los ventiladores.
• No modificar las conexiones de la línea dentro del acondicionador. El fabricante no será responsable por las eventuales pérdidas o por el funcionamiento anormal derivados de conexiones incorrectas de la línea.
Conexión del cable de alimentación
1. Unidad con alimentación eléctrica monofásica
1 Retirar el panel delantero de la unidad interior. 2 Pasar el cable a través del pasacable. 3 Conectar los cables de alimentación a los bornes marcados con
“L, N” y con el tornillo de la conexión a tierra.
4 Utilizar un dispositivo de fijación de los cables para unir y fijar
el cable.
2. Unidad con alimentación eléctrica trifásica
1 Retirar el panel delantero de la unidad interior. 2 Aplicar el pasacable al orificio de la unidad exterior. 3 Pasar el cable a través del pasacable. 4 Conectar los cables de alimentación a los bornes marcados con
“L1, L2, L3, N” y con el tornillo de la conexión a tierra.
5 Utilizar un dispositivo de fijación de los cables para unir y fijar
el cable.
Atención:
Prestar máxima atención al realizar las siguientes conexiones, para evitar el mal­funcionamiento del acondicionador de aire causado por interferencia electroma­gnética. (1) La línea de la señal panel con cable debe estar separada de la línea de alimen­tación y de la línea de conexión entre la unidad interior y la exterior. (2) Si la unidad estuviese instalada en un lugar con interferencias electromagnéticas, para la señal de la línea del panel con cable se debe utilizar un cable apantalla­do o bien un cable doble retorcido.
10.5 Instalación de los componentes eléctricos
¡Atención! La unidad debe estar conectada a tierra de manera fi able. Si estuviera conectada de manera incorrecta podría provocar descargas eléctricas o incendios.
Esquema del cableado
• La instalación debe ser realizada en conformidad a las normas nacionales vigentes en materia de electricidad.
• Para los acondicionadores de aire se deben adoptar la tensión nominal indicada y una alimentación eléctrica específica.
• El cable de alimentación eléctrica debe ser fiable y fijo, para evitar daños provocados por tirones al borne del cable.
• La sección del cable de alimentación eléctrica debe ser suficientemente amplia. En caso de daños, el cable de alimentación y el de conexión deben sustituirse con el correspondiente cable específico.
• Todas las instalaciones eléctricas deben ser realizadas por técnicos profesionales en conformidad con las leyes y normas nacionales vigentes y con este manual.
• La unidad debe estar conectada a tierra de manera fiable. Debe estar conectada a un interruptor diferencial de conexión a tierra y las operaciones de instalación deben ser realizadas por profesionales.
• Deben instalarse protecciones tales como el interruptor diferencial y el interruptor omnipolar magnetotérmico. También el interruptor omnipolar magnetotérmico (CIRCUIT BREAKER) con distancia mínima de apertura de los contactos de 3 mm, para evitar el cortocircuito y la sobrecarga.
• Las conexiones en la obra deben remitirse al esquema de los circuitos, que se encuentra aplicado al cuerpo
de la unidad.
51
Interruptores magnetotérmicos y cables de alimentación
Modelo Alimentación
eléctrica
LC035 + LC035C 230V ~ 50Hz 16 2,5 2,5 LC050 + LC050C 230V ~ 50Hz 16 2,5 2,5 LC070 + LC070C 230V ~ 50Hz 16 2,5 2,5 LC100 + LC100C 230V ~ 50Hz 32 6,0 6,0 LC100T + LC100C 400V ~ 3N 50Hz 20 4,0 4,0 LC120T + LC120C 400V ~ 3N 50Hz 20 4,0 4,0 LC140T + LC140C 400V ~ 3N 50Hz 20 4,0 4,0
1 Para la alimentación utilizar cables de cobre. La temperatura de funcionamiento no debe superar el valor
especificado.
2 Si el cable de alimentación supera los 15 metros, se debe aumentar adecuadamente la sección del cable de
alimentación, para evitar accidentes debidos a la sobrecarga.
Interruptor
magnetotérmico
[A]
Área mínima
de la sección
transversal de la
línea de tierra
2
]
[mm
Área mínima
de la sección
transversal
del cable de
alimentación
[mm2]
Requisitos de la conexión a tierra
• El acondicionador de aire es un equipo eléctrico de clase I, por lo que es indispensable adoptar medidas fiables de conexión a tierra.
• El cable bicolor amarillo-verde del acondicionador de aire es el cable de conexión a tierra y no puede usarse para otros fines. El cable no se puede cortar o fijar con un tornillo porque causaría una descarga eléctrica.
• El usuario debe preparar una conexión a tierra fiable. No conectar el cable de puesta a tierra con los siguientes elementos:
Tuberías de agua Tuberías de gas Tuberías de descarga Otros sitios considerados no fiables por los técnicos profesionales
52
Conexión del cable de alimentación y del cable de comunicación entre las unidades
utdoor nit ndoor nit
Power 400V ~ 50Hz
utdoor n it
Power 230V ~ 50Hz
Power 230V ~ 50Hz
ndoor nit
Power 230V ~ 50Hz
53
PRUEBA DE FUNCIONAMIENTO
1. Preparación para la prueba
(1) No accionar el interruptor de alimentación eléctrica antes de terminar la instalación. (2) Conectar los cables de manera correcta y firme. (3) Abrir la válvula de control. (4) Quitar todo el polvo.
2. Ejecución de la prueba
(1) Accionar el interruptor de alimentación eléctrica y presionar el pulsador ON/OFF. (2) Presionar el pulsador MODE, seleccionar COOL, HEAT, FAN, etc. para controlar si funciona normalmente.
3. Funcionamiento de emergencia.
Si las baterías no funcionan o si falta el tablero de mandos a distancia, proceder como se indica a continuación. * Cuando se para se puede presionar el pulsador AUTO en la tapa NO.II, hasta visualizar el modo AUTO. La tapa NO.II forma parte de la rejilla de aspiración y de salida de aire, tal como se indica en la siguiente
imagen.
54
El acondicionador de aire seleccionará automáticamente uno de los modos: COOL, HEAT, DRY, FAN. * Durante el funcionamiento, presionar el pulsador AUTO y el acondicionador de aire se detendrá.
NOTA El pulsador “TEST” situado en la tapa NO. II sirve específi camente para probar el funcionamiento del acon­dicionador. Al presionarlo, se forzará el funcionamiento del acondicionador o bien se detendrá el mismo. No presionar este pulsador durante el funcionamiento normal del acondicionador de aire.
Prestar especial atención a los siguientes ítems durante el montaje y controlarlos una vez fi nalizada la instala­ción.
Ítems para controlar
¿Está fi jada de manera fi rme la unidad
interior?
¿Finalizó la prueba para controlar las
pérdidas de gas?
¿Está completamente aislada la unidad? Podría gotear agua de condensación.
¿La descarga de condensación es fl uida? Podría gotear agua de condensación.
¿La tensión de alimentación eléctrica
corresponde con la indicada en la
placa?
¿Son adecuados el cableado y las
tuberías?
Posibles consecuencias en caso
de instalación incorrecta
La unidad podría caer, vibrar o hacer
ruido.
Podría producir una Refrigeración
insufi ciente.
La unidad podría funcionar de manera
incorrecta o los componentes podrían
quemarse.
La unidad podría funcionar de manera
incorrecta o los componentes podrían
quemarse.
Control
¿Se realizó una conexión a tierra segura
de la unidad?
¿La dimensión de los cables está en
conformidad con las especifi caciones
técnicas?
¿Están libres de obstáculos la salida y la
aspiración de aire de la unidad interior
y de la exterior?
¿Se ha controlado la longitud de las
tuberías de refrigerante y que se haya
cargado refrigerante adicional?
NOTA
Asegurarse de instruir al cliente sobre la utilización del sistema, mostrándole el manual operativo anexo. Asegurarse de que la alimentación eléctrica del dispositivo se encuentre entre los valores de tolerancia (+/-10%). La temperatura ambiente debe estar entre 5 y 40°C y la humedad al 30-95%. La temperatura de transporte/almacenamiento debe encontrarse entre -25 y 55°C, aunque puede alcanzar los +70°C por períodos que no excedan las 24 hs. La altitud de la instalación puede superar los 1000 m.
Riesgo de dispersiones eléctrica.
La unidad podría funcionar de manera
incorrecta o los componentes podrían
quemarse.
Podría producir una Refrigeración insu-
fi ciente.
No se asegura la cantidad de refrigeran-
te cargado en el sistema.
55
Apéndice:
Condiciones de funcionamiento nominal y funcionamiento efectivo del acondicionador de aire:
Condición de prueba
DB (°C) WB (°C) DB (°C) WB (°C)
Refrigeración
nominal
Calefacción no-
minal
Refrigeración
temp. máxima
Refrigeración
temp. mínima
Calefacción temp.
máxima
Calefacción a
temp. mínima
NOTA:
1. El diseño de esta unidad está en conformidad con los requisitos de la norma EN14511.
2. El volumen de aire se mide con la presión estática exterior estándar.
3. La potencia de Refrigeración/Calefacción mencionadas anteriormente se mide en condiciones de funciona­miento nominales correspondientes a la presión estática exterior estándar. Los parámetros están sujetos a modi­fi caciones como consecuencia de mejoras de los productos; en tal caso prevalecerán los valores indicados en la placa.
Lado interno Lado externo
27 19 35 24
20 -- 7 6
32 23 43 --
21 15 -7 --
27 -- 24 18
20 -- -7 -8
56
57
I dati tecnici riportati nella presente documentazione non sono impegnativi. AERMEC S.p.A. si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento del prodotto.
Les données mentionnées dans ce manuel ne constituent aucun engagement de notre part. Aermec S.p.A. se réserve le droit de modifier à tous moments les données considérées nécessaires à l’amelioration du produit.
Technical data shown in this booklet are not binding. Aermec S.p.A. shall have the right to introduce at any time whatever modifications deemed necessary to the improvement of the product.
Im Sinne des technischen Fortsschrittes behält sich Aermec S.p.A. vor, in der Produktion Änderungen und Verbesserungen ohne Ankündigung dur­chzuführen.
ILos datos técnicos indicados en la presente documentación no son vinculantes. Aermec S.p.A. se reserva el derecho de realizar en cualquier momento las modificaciones que estime necesarias para mejorar el producto.
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) - Italia Via Roma, 44 - Tel. (+39) 0442 633111 Telefax (+39) 0442 93730 - (+39) 0442 93566 www.aermec.com
Loading...