AERMEC GR3 User Manual

GR3
USAGE MANUAL
Electronic regulation for chillers and air and water cooled heat pumps
ItalianoItaliano ItalianoItaliano
Español
Deutsch
MANUEL D'UTILISATION
Réglage électronique pour producteurs d'eau glacée et pompes à chaleur à condensation par air et par eau
BEDIENUNGSANLEITUNG
Elektronische Regelvorrichtung für Kaltwassersätze und Wärmepumpen mit Luft- und Wasserkondensation
MANUAL DE USO
Regulación electrónica para enfriadores y bombas de calor condensadas por aire y por agua
Français
English
ISO 9001 - Cert. n° 0128/4
Il codice 4724210_00
sostituisce i seguenti codici: 6872102_01 6872103_01 4572701 4572702 4844510 6872120
IGR3FX. 0810. 4724210_00
2
Summary
1. Characteristics of the regulation ............................ 3
2. User interface
3. Control panel description
4. Reading menu
5. Turning on/off (local mode)
6. Season change
7. Working temperature setting
8. Setting menu
9. Control settings for remote panel
10. Alarms
..............................................................................16
................................................................. 3
........................................... 4
.................................................................. 5
....................................... 7
................................................................ 7
.................................. 8
..................................................................13
........................15
The device must be installed in compliance with the local legislation currently
i
in force in the country of destination.
CHARACTERISTICS OF THE REGULATION1.
The command panel of the unit allows the quick setting of the machine's operating parameters, their visualisation at any time, and the immediate summary of the machine's operating status. The display is made up of 3 figures and 4 LEDs to signal, the type of working, the visualisa-
tion of the parameters set or measured, and any alarms that have been activated. The card memorises all the settings saved with each modification and used for re-ignition after a switch-off owing to lack of voltage. With the installation of the remote control panel PR3, it is
USER INTERFACE2.
possible to control, from a distance, the turning on and off, the setting of working mode (cold-hot), and the visualisation of the alarms summary with a red indicator light (alarms).
Remote connections
• PR3
Simplified remote panel, follows the base controls that can be operated remotely from up to 30m.
4
CONTROL PANEL DESCRIPTION3.
Key Meaning
1 Visualisation of machine probe readings
2
Visualisation of triggered alarm list
3 Visualisation of operational parameters menu
4 Key to change operational parameters
5 and 6 Navigation keys
Sets the unit control, which can be local (L), from the panel on board the machine, or remote (R), from
7
remote panel or supervisor. The active setting is indicated by the switching on of the corresponding indicator light.
8 Sets heating or cooling mode;
9
Turns the machine on or off by setting it to STAND-BY, (only the electronic card and the electric heater are powered);
10 Cancels machine alarms and restarts it (for further information, see alarm table)
11 Led indicator of current alarms
12 Led indicator of current defrosting mode
13 Led indicator of operating compressor
FIRST TIME THE MACHINE IS SWITCHED ON
The first time the machine is switched on, it carries out a self­configuration operation and a series of checks through which operating parameters and electrical connections of the ma­chine are checked. After the autotest, the company logo and
the machine type are displayed for some seconds. Then, the panel is prepared for displaying the machine probe readings (key
activated).
5
READING MENU4.
j
j
j
j
j
j
CPx6
Reading acronym Meaning NRA NRC NRL NBW NLW
TIA
TIAH
TAE
TUA C1
DELTA C1
TUAH C1
DELTA C1
P.B.C1
Read temperature at the evaporator inlet
Temperature read at the condenser inlet
Outside air temperature
Temperature read at evaporator outlet for circuit 1 (or the single-evaporator model)
Temperature between evaporator inlet and outlet for circuit 1 (or the single-evaporator model)
Temperature read at the condensator outlet for circuit 1 or single-condenser.
Temperature between condenser inlet and outlet for circuit 1 (or the single-evaporator model)
Low-pressure reading in circuit 1
4 4 4
4 4
j j
4 4
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
4
j j
j j
4 4 4 4 4
P.A.C1
TL C1
P.IN S1
ATTESA C1
ATTE.C1A
ATTE.C1B
P.B.C2
TUAH C2
High-pressure reading in circuit 1
Liquid temperature in circuit 1
Calculation of defrosting initial pressure for circuit 1
Minimum waiting time to restart compressor 1
Minimum waiting time to restart compressor 1A
Minimum waiting time to restart compressor 1B
Low pressure reading in circuit 2
Temperature read at the condenser outlet for circuit 2
4 4 4 4 4
j
j
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
CPx6
4 4 4 4 4
CPx6
Cx2 Cx2
P.A.C2
TL C2
6
High-pressure reading in circuit 2
Liquid temperature in circuit 2
4 4 4 4 4
j
Reading acronym Meaning NRA NRC NRL NBW NLW
j
j
j
ver T
ver T
ver T
j
P.IN S2
ATTESA C2
ATTE. C2A
ATTE. C2B
SBRINA C1
SBRINA C2
TEV1
TEV2
Calculation of defrosting initial pressure for circuit 2
Minimum waiting time to restart compressor 2
Minimum waiting time to restart compressor 2A
Minimum waiting time to restart compressor 2B
Minimum waiting time before defrosting circuit 1
Minimum waiting time before defrosting circuit 2
Gas temperature read at evaporator inlet of circuit 1
Gas temperature read at evaporator inlet of circuit 2
j j
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
CPx6CPx6CPx6
4 4
j j
j j
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
TUR1
TUR2
4
CPx6
Cx2
ver T
Free
d
TAC
TIR
TFC
Reading available both in cooling only and heat pump models
Reading available only in 6-compressor models
Reading present in all versions, but available only in heat pump models
Reading available only in bi-condenser models
Reading available in models with Total Recovery
Reading available only in FREE COOLING models
Temperature read in storage
Reading of inlet temperature for heat recovery
Temperature read at the outlet for heat recovery of circuit 1
Temperature read at the outlet for heat recovery of circuit 2
Temperature read at the freecooling battery inlet
KEY
4 4 4
ver T ver T
ver T ver T
ver T ver T
Free
d
Free
d
ver T ver T
ver T ver T
ver T ver T
Free
d
7
TURNING ON/OFF (5. local mode)
Image Procedure to be adopted
TURNING ON: For unit commissioning, press only ON key. When the led is on, the unit is ready for operation.
SET
C1
C2
R
L
R
TURNING OFF: Turn it off immediately with the same button. Only if the PR3 accessory is installed, the unit shall be completely off after seven seconds.
SEASON CHANGE6.
Image Procedure to be adopted
To activate the season change, just press the key indicated next. So that the operation is correctly finished, the machine shall be activated both in remote or in local.
SET
C1
C2
R
L
R
Two symbols are present in the "season change" key:
- The symbol identifies the heat pump operation;
- the symbol  identifies cooling operation.
DISPLAY OF THE FUNCTIONING PARAMETERS
For displaying operation parameters, the key the indicator light key
SET
is on and the parameters indicated in chapter “SETTING MENU” are displayed. Parameters can be sequentially displayed by using the arrow keys writing “Set Setting” appears on the first line and the set value on the second line. To change the set parameter, press the key
is pressed;
SET
e
++
and the key
+
-
. The
led will also be on. The setting displayed can be modified by using the arrow keys. The wording on the first line changes to “Modified Setting”. By pressing the key
again, the modification is saved and, by using the arrow keys, it is possible to scan set parameters again to find a new parameter to be changed.
8
COOLING SET POINT SETTING
Image Procedure to be adopted
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
R
Cold Set +20.0"C
SET
R
L
R
SETTING ADJUST
Cold Set +20.0"C
WORKING TEMPERATURE SETTING7.
To access the parameter menu, first press the SET key and browse through by means of the arrow keys up to "Cooling Set".
SETTING
Then, to set the COOLING SET value, just press the screwdriver key and enter into the modification of the set involved.
SETTING ADJUST
Cold Set +19.9"C
SET
R
L
C1
C2
R
HEATING SET POINT SETTING
Image Procedure to be adopted
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
R
Hot Set +50.0"C
SET
R
L
R
SETTING ADJUST
Hot Set +50.0"C
At this stage, by increasing or decreasing its value, the parameter can be changed by means of the arrows (+ and -). Once the desired temperature is decided, just confirm the operation by pressing again the screwdriver key.
To access the parameter menu, first press the SET key and browse through by means of the arrow keys up to "Heating Set".
SETTING
Then, to set the COOLING SET value, just press the screwdriver key and enter into the modification of the set involved.
SET
L
C1
C2
R
Cooling set point values
Minimum -10 °C Maximum 20°C
At this stage, by increasing or decreasing its value, the parameter
SETTING ADJUST
Hot Set +49.9"C
R
Heating set point values
Minimum 30°C Maximum 50°C
can be changed by means of the arrows (+ and -). Once the desired temperature is decided, just confirm the operation by pressing again the screwdriver key.
N.B.
There is a second cooling operation set point (parameter: 2nd C. set). and a second heating working set point (parameter: 2nd H. set). Both parameters (2nd C. set - 2nd H. set) can be operated when the digital input (M11 3-4) is closed. For further information, consult the installer or the Technical After Sales Service.
9
SETTING OF TIME AND DAY OF THE WEEK (available with PGS accessory only)
Image Procedure to be adopted
To access the parameter menu, first press the SET key and browse through by means of the arrow keys up to TIME and DAY
SET
R
L
C1
C2
R
SETTING
00:00 Monday
visualisation.
INSERT CODE
00 00 00
SET
R
L
C1
C2
R
To set the TIME and DAY, just press the screwdriver key. At this stage the writing "ENTER CODE" will be displayed. The code is that by default (00 00 00).
Just press the screwdriver key to confirm. Thus, the modification of the set involved is accessed.
SET
R
L
C1
C2
R
SETTING ADJUST
00:00 Monday
By means of the arrow keys, first the time is modified (first led on). Once the time is decided, press the key SET to confirm and the third led will be automatically on. Then, modify the day of the week
SET
R
L
C1
C2
R
SETTING
15:30 Monday
with the arrow keys.
Press the screwdriver key and the display visualisation will shift to
SETTING ADJUST
10 07 08
SET
R
L
C1
C2
R
DAY, MONTH and YEAR setting. With the arrow keys and the first led on, the day can be modified; with the second led on, the month is modified and with the third, the year.
10
SETTING
15:30 Monday
SET
R
L
C1
C2
R
key again to save the set values. The display will return to the initial screen.
Once time, day, month and year are set, just press the screwdriver
TIMER OPERATION MODE (available with PGS accessory only)
Image Procedure to be adopted
To access the parameter menu, first press the SET key and browse through by means of the arrow keys up to the
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
C1
C2
R
SETTING
Timer NONE
SET
R
L
R
INSERT CODE
00 00 00
SET
R
L
R
SETTING
Timer NONE
parameter "Timer".
Press the screwdriver key. At this stage, the writing "ENTER CODE" will be displayed. The code is the one by default (00 00 00). Just press the screwdriver key for a second time to confirm.
By acting on the arrows, move to the programming mode desired. There are three alternatives: (NONE - DAY -WEEK).
SET IMPOSTATO Timer NONE
SET IMPOSTATO
Timer DAY
SET IMPOSTATO
Timer WEEK
Once the desired option is selected, con­firm by pressing the screwdriver key.
N.B. ON/OFF TIMER: To program the timer, it is necessary to have access either to the remote or the local panel.
NONE mode: The programming timer is disabled.
DAY mode: It is possible to set, along the day, two operation time bands.
- The Daily setting is visualised
- Monday to Sunday settings are not visualised.
WEEK mode: It is possible, for each day of the week, two operation time bands.
- Monday to Sunday settings are visualised.
- The Daily setting is not visualised
11
TIME BAND SETTING
Day mode
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
C1
C2
R
SET
R
L
R
SET
R
L
R
Image Procedure to be adopted
Press the SET key, act on the arrow keys until the “Daily” setting is visualised.
SETTING Day
Press the screwdriver key. At this stage, the writing "ENTER CODE" will be displayed. The code is that by default (00 00 00).
INSERT CODE
00 00 00
Just press the screwdriver key a second time to confirm. At this
START 1 00:00< STOP 1 00:00
stage, the menu to modify time bands is entered.
Then, act on arrow keys to change START 1 values (at the same time, STOP 1 values will be also in progress). Confirm with the screwdriver key to modify only the STOP 1.
SET
R
L
C1
C2
R
START 1 00:20< STOP 1 00:20
With the arrow keys, modify STOP 1 values and provide final
START 1 00:20 STOP 1 00:50<
SET
R
L
C1
C2
R
confirmation by pressing the screwdriver key.
The second time band is now visualised. Act on arrow keys to
START 2 06:00< STOP 2 06:00
SET
R
L
C1
C2
R
change START 2 values (at the same time, STOP 2 values will be also in progress). Confirm with the screwdriver key to modify only the STOP 2.
With the arrow keys, modify STOP 2 values and provide final
START 2 06:00 STOP 2 06:30<
SET
R
L
C1
C2
R
confirmation by pressing the screwdriver key.
12
TIME BAND SETTING
Week mode
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
C1
C2
R
SET
R
L
R
SET
R
L
R
Image Procedure to be adopted
Press the SET key, act on the arrow keys until the “Monday” setting is visualised. With the arrow keys, the days from "Monday" to "Sunday" will sequentially appear.
SETTING Monday
Press the screwdriver key to select the day. Thus, the menu for
START 1 00:00< STOP 1 00:00
START 1 00:20< STOP 1 00:20
that day is entered.
Then, act on arrow keys to change START 1 values (at the same time, STOP 1 values will be also in progress). Confirm with the screwdriver key to modify only the STOP 1.
START 1 00:20 STOP 1 00:50<
SET
R
L
C1
C2
R
confirmation by pressing the screwdriver key.
The second time band is now visualised. Act on arrow keys to
With the arrow keys, modify STOP 1 values and provide final
START 2 06:00< STOP 2 06:00
SET
R
L
C1
C2
R
change START 2 values (at the same time, STOP 2 values will be also in progress). Confirm with the screwdriver key to modify only the STOP 2.
With the arrow keys, modify STOP 2 values and provide final
START 2 06:00 STOP 2 06:30<
SET
R
L
C1
C2
R
confirmation by pressing the screwdriver key.
The display visualisation will return to the initial "SET SETTING ­Monday". At this stage, it is possible to move the rest of the days one by one and program the timer with the procedure previously
SET
R
L
C1
C2
R
SETTING Monday
shown.
13
SETTING MENU8.
SET
Remember that the range within which these parameters are set is provided by the machine operating limits. The minimum and
USER SETTING Description Min. Default Max. Water/Air
Cold Setting
Heating Setting
2nd C. Set
2nd H. Set
INSTALLATOR SET
Tot. diff.
Set AG
Water inlet temperature in Cold mode operation.
Water inlet temperature in Cold mode operation.
Second Cooling set.
SECOND HEATING SET.
WARNING The settings listed in the following table can be visualised by the user, but they can be only modified by the technical After Sales Service. If these settings are modified by non-authorised personnel, the war­ranty shall be considered void.
Description Default value
Proportional temperature band within which the compressors are activated and deactivated
Antifreeze Alarm temperature, EV side (water outlet temperature).
maximum values to be set only represent one characteristic of regulation.
-10 °C 7.0°C 20°C
30°C 50°C 50°C
-10 °C 11°C 20°C
30°C 45°C 50°C
4
j
4
j
Water/Water
4
4
4
4
5°C
3°C
Esc.B.P.
AG Evap
B.AG Evap
CP1 Power
CP2 Power
CP1A Power
CP2A Power
CP1B Power
CP2B Power
CP 1 Time
CP 2 Time
OreCP1A
OreCP2A
OreCP1B
OreCP2B
Low Pressure Alarm bypass time, after the compressor start­up.
Antifreeze setting for evaporator input gas temperature. Can be overridden.
Evaporator antifreeze alarm bypass from On CP, end defrosting.
% power of compressor 1 compared with the machine 100% value.
% power of compressor 2 compared with the machine 100% value.
% power of compressor 1A compared with the machine 100% value.
% power of compressor 2A compared with the machine 100% value.
% power of compressor 1B compared with the machine 100% value.
% power of compressor 2B compared with the machine 100% value.
Compressor 1 operating hours. This value can only be reset.
Compressor 2 operating hours. This value can only be reset.
Number of worked hours for the 1A compressor. This value can only be reset.
Number of worked hours for the 2A compressor. This value can only be reset.
Compressor 1B operating hours. This value can only be reset.
Compressor 2B operating hours. This value can only be reset.
3’
-8 °C
20 sec.
25%
25%
25%
25%
0
0
0
0
0
0
0
0
14
INSTALLATOR SET
Cond.low
Diff.low
Cond.hig
Diff.hig
Description Default value
Condensation regulation setting corresponding to the external temperature T.C.low
Condensation regulation differential setting corresponding to the external temperature T.C.low
Condensation regulation setting corresponding to the external temperature T.C.high
Condensation regulation differential setting corresponding to the external temperature T.C.high
17 bar
20 bar
17 bar
12 bar
Cond. PC
Diff. PC
T.C.low
T.C.high
Volt Min
DcpR Off
DcpR On
S. R Heating
D.Tot.R
T. OutS.
Number of
resistors
Set Res
Corresponding condensation regulation setting in the heat pump
Condensation regulation differential corresponding to the heat pump
Low outside temperature limit for the selection of the setting and selection differential
High outside temperature limit for the selection of the setting and selection differential
Minimum DCP output voltage when cold
High pressure value below which DCP output is 0 volts during low temperature pre-ventilation.
High pressure value above which DCP output is 10 volts during low temperature pre-ventilation
Thermostat setting to manage the water inlet recovery.
Setting to determine the distance between one step and the following one, in the recovery operation setting.
Temperature (read by the probe on the fluid) above which the DEFROSTING action can END
Number of supplementary heaters (number of steps).
External air setting under which electrical elements are enabled
45 bar
5 bar
-5 °C
40°C
1V
22 bar
23 bar
50°C
5°C
20°C
0
5°C
Power Res
Set Ta CP
Numb. of pumps
Numb. of pumps
ON
In/Out H20
Time Int
CP1-CP2B
V.max FC
AG pump
MultiTRIO
Language
% power of each supplementary heater step compared with the machine 100 % value
Setting in comparison with the external air. Below this value, compressors will be disabled if P.C. supplementary heaters are present.
Total number of evaporator pumps
No. of pumps switched on at the same time.
Temperature regulation selection on the water inlet/outlet
Integration time (integral error calculation) for regulation in water outlet.
Compressor override mask if the power limit control is active: CP1-CP2-CP1A-CP2A-CP1B-CP2B
Maximum DCP voltage in freecooling
Enabling of the pump powering up as antifreeze protection together with the evaporator electrical elements.
Enabling at the multichiller control (network control of more than one chiller with master and slaves)
Language selections used: Italian, English, German, and French
0
-5 °C
0
0
IN
600
111111
10V
OFF
OFF
- - -
15
INSTALLATOR SET
Code
Description Default value
New access code to modify protected Settings. Initially the code is 00-00-00.
000000
Time *
Timer Setting *
Daily *
Monday *
Tuesday *
Wednesday *
Thursday *
Friday *
Saturday *
Sunday *
Time, day of the week, month, year
Timer operation mode: disabled, daily, weekly
Timer setting: daily Visualised if Timer Setting = Day.
Weekly timer setting Visualised if Timer Setting = Week.
Weekly timer setting Visualised if Timer Setting = Week.
Weekly timer setting Visualised if Timer Setting = Week.
Weekly timer setting Visualised if Timer Setting = Week.
Weekly timer setting Displayed if Timer Setting = Week.
Weekly timer setting Visualised if Timer Setting = Week.
Weekly timer setting Visualised if Timer Setting = Week.
* Available with PGS accessory
- - -
none
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
CONTROL SETTINGS FOR REMOTE PANEL9.
CONTROL BOARD SETTING
The command "remote" must be set on the machine control board. The timer operates either in local or re­mote mode. In both cases, the timer is ignored if the machine is in OFF. More­over, the remote panel must be set to “ON”; otherwise, the machine remains off (OFF) in spite of the timer approval. The remote panel is used to manage ON/OFF and Cooling/Heating com­mands from a distance.
Component Description
1 simplified remote control panel PR3 2 On/Off switch
3
4
5
6 Red indicator light: when on, it indicates alarm status
Yellow ON/OFF indicator light when the yellow led is on = ON
Shift to COOLING/HEATING operation mode
= cooling operation = heat pump operation
Operation mode (bicolour indicator light) Blue indicator light = it is operating in cold mode Red indicator light = it is operating in heat pump mode
16
ALARMS10.
HISTORY OF SAFETIES
The safety management records the last Pre-alarms or Alarms occurred. This list is always active. Once the parameter is set, press the key for scrolling, press the arrow keys
+
-
and appear on the display depending on wheth­er the electronic card has or not the PGS accessory.
. The following visualisations will
to visualise the list and,
++
A10.1. larm history page format with PGS accessory
With PGS
In the first line, the first letter shows the intervention type (A for Alarm or W for Pre-alarm). Then, and only with PGS, the date (dd/mm/yy) and the time, on the right end, are indicated. If the PGS is not present, the compressor operation time shall be shown on the right end. In the second line, the pair of figures shows the page number (from 01 to 999)
A = alarm W = prealarm
Date
Month
and occurred alarms and pre-alarms are listed at the centre of the line. N.B. = although page enumeration is up to 999, all these pages cannot be saved. The number of saving operations (minimum
25) may change according to the type of memory with which the electronic card has been provided.
Year
Time
A 15 03 04 17:35
03 FLOSWITCH
No. of alarm
sequences
A10.2. larm history page format without PGS accessory
A = alarm W = prealarm
A 00167
Safety description
Time compressor 1
03 FLOSWITCH
No. of alarm
sequences
Safety description
17
VISUALISATION OF OCCURRED ALARMS
Alarm Water/air Water/water Description
Flow switch
Cond. Pump/FL
MT CP 1
MT CP 2
MT CP 1A
MT CP 2A
MT CP 1B
MT CP 2B
Low Pres. 1
Low Pres. 2
High Pres. 1
High Pres. 2
Antifreeze 1












Intervention of water differential pressure switch and/or flow switch
Intervention of condenser pump thermal protection/flow switch
Intervention of compressor magneto-thermal 1
Intervention of compressor magneto-thermal 2
Intervention of compressor magneto-thermal 1A
Intervention of compressor magneto-thermal 2A
Intervention of compressor magneto-thermal 1B
Intervention of compressor magneto-thermal 2B
Intervention of pressure switch/low-pres. transducer circuit 1
Intervention of pressure switch/low-pres. transducer circuit 2
Intervention of pressure switch/high-pres. transducer circuit 1
Intervention of pressure switch/high-pres. transducer circuit 2
Intervention of antifreeze circuit 1
Antifreeze 2
MT MV 1
MT MV 2
Probe 1
Probe 2
Monitor
Pumpdown 1
Pumpdown 2
Eprom
Ram
Flow Recovery
MT MPOE 1
MT MPOE 2










Intervention of antifreeze circuit 2
Intervention of fan magneto-thermal circuit 1
Intervention of fan magneto-thermal circuit 2
Probe alarm circuit 1
Probe alarm circuit 2
Intervention of power supply control
Failure when unloading compressor cylinders of circuit 1
Failure when unloading compressor cylinders of circuit 2
Abnormal operation of the electronic board
Abnormal operation of the electronic board
Flow switch of heat recovery circuit
Intervention of the evaporator pump magneto-thermal 1
Intervention of the evaporator pump magneto-thermal 2
(only D and T versions)
MP MPOE 3
B.AG Evap1
B.AG Evap 2
18


Intervention of the evaporator pump magneto-thermal 3
Evaporator outlet gas anti-freeze alarm 1
Evaporator outlet gas anti-freeze alarm 2
M10.3. anual reset on board the machine
Image Procedure
WARNING Repeated and consecutive manual resets may seriously damage the unit.
To reset the unit on board the machine af­ter an alarm, press the specified key. Once pressed, the unit will restart automatically and save the alarms in the history (alarm history).
SET
R
L
C1
C2
R
M10.4. anual reset from remote panel
Image Procedure
R
To reset the unit from a remote panel after an alarm, press the OFF (0) key and the key
OFF
ON (1). Both operations must carried out in 5 seconds.
ON
19
20
Sommaire
1. Caractéristiques du réglage .................................. 22
2. Interface utilisateur
3. Description du panneau de commande
4. Menu lecture
5. Allumage / arrêt (mode local)
6. Changement de saison
7.
Réglage de la température de fonctionnement
8. Menu set
Réglages du contrôle du panneau à distance
9.
10. Alarmes
......................................................................... 32
........................................................................... 35
.................................................... 22
................................................................. 24
.............................. 26
............................................. 26
............ 23
... 27
.... 34
L’appareil doit être utilisé conformément à la législation nationale en vigueur
i
dans le pays de destination.
CARACTÉRISTIQUES DU RÉGLAGE1.
Le panneau de commande de l'unité permet de programmer rapidement les paramètres de fonctionnement de la machine, de les afficher à tout moment et de résumer immédiatement l'état de fonctionnement de la machine. L'écran est constitué de 3 chiffres et de 4 DEL pour
la signalisation du type de fonctionnement, l'affichage des paramètres réglés ou mesurés et des alarmes éventuellement intervenues. Sur la carte sont mémorisés tous les paramètres enregistrés à chaque modification et utilisés pour le rallumage après un arrêt pour coupure de tension.
INTERFACE UTILISATEUR2.
Avec l’installation de l'accessoire panneau à distance PR3, il est possible de com­mander à distance l'allumage et l'arrêt, le réglage du mode de fonctionnement (froid / chaud) et l'affichage du récapi­tulatif des alarmes avec témoin rouge (alarmes).
22
Raccordements à distance
• PR3
Panneau simplifié à distance, Il effectue les contrôle de base jusqu'à une distance de 30 m.
DESCRIPTION DU PANNEAU DE COMMANDE3.
Touche Signification
1 Affichage des lectures des sondes de la machine
2
Affichage de la liste des alarmes déclenchées
3 Affichage du menu des paramètres opérationnels
4 Touche de modification des paramètres opérationnels
5 et 6 Touches de navigation
Réglage du contrôle de l'appareil, qui peut être local (L, depuis le panneau à bord de la machine) ou à
7
distance (R, depuis le panneau à distance ou superviseur). L'allumage du témoin respectif indique un réglage actif.
8 Réglage du fonctionnement par chauffage ou refroidissement  ;
9
10
Allumage ou arrêt de la machine, en activant l'état de STAND-BY (seulement la carte électronique et la résistance électrique sont alimentées) ;
Annulation des alarmes de la machine et redémarrage (pour de plus amples informations, se référer au tableau des alarmes)
11 Signal du DEL d'alarmes en cours
12 Signal du DEL de dégivrage en cours
13 Signal du DEL du compresseur en fonctionnement
PREMIER ALLUMAGE
Lors du premier allumage, la machine effectue une auto-configu­ration ainsi qu'une séquence de vérifications par l'intermédiaire desquelles sont contrôlés les paramètres opérationnels et les raccordements électriques de la machine. Après l’autotest, le
logo de l'entreprise puis le type de machine sont affichés pendant quelques secondes. Ensuite, le panneau se prépare à l'affichage des lectures des sondes de la machine (touche
activée).
23
MENU LECTURE4.
j
j
j
j
j
j
CPx6
Sigle de lecture Signification NRA NRC NRL NBW NLW
TIA
TIAH
TAE
TUA C1
DELTA C1
TUAH C1
DELTA C1
P.B.C1
Température lue à l'entrée de l'évaporateur
Température lue à l'entrée du condenseur
Température extérieure
Température lue à la sortie de l'évaporateur pour le circuit 1 (ou du modèle à un seul évaporateur)
Température entre l'entrée et la sortie de l'évaporateur pour le circuit 1 (ou du modèle à un seul évaporateur)
Température lue à la sortie du condenseur pour le circuit 1 ou du modèle à un seul condenseur.
Température entre l'entrée et la sortie du condenseur pour le circuit 1 (ou du modèle à un seul évaporateur)
Lecture de basse pression dans le circuit 1
4 4 4
4 4
j j
4 4
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
4
j j
j j
4 4 4 4 4
P.A.C1
TL C1
P.IN S1
ATTESA C1
ATTE.C1A
ATTE.C1B
P.B.C2
TUAH C2
Lecture de haute pression dans le circuit 1
Température du liquide dans le circuit 1
Calcul de la pression de début du dégi­vrage pour le circuit 1
Temps minimum d'attente pour le redé­marrage du compresseur 1
Temps minimum d'attente pour le redé­marrage du compresseur 1A
Temps minimum d'attente pour le redé­marrage du compresseur 1B
Lecture de basse pression dans le circuit 2
Température lue à la sortie du condenseur pour le circuit 2
4 4 4 4 4
j
j
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
CPx6
4 4 4 4 4
CPx6
Cx2 Cx2
24
P.A.C2
TL C2
Lecture de haute pression dans le circuit 2
Température du liquide dans le circuit 2
4 4 4 4 4
j
Sigle de lecture Signification nra NRC NRL NBW NLW
j
j
j
ver T
ver T
ver T
j
P.IN S2
ATTESA C2
ATTE. C2A
ATTE. C2B
SBRINA C1
SBRINA C2
TEV1
TEV2
Calcul de la pression de début du dégi­vrage pour le circuit 2
Temps minimum d'attente pour le redé­marrage du compresseur 2
Temps minimum d'attente pour le redé­marrage du compresseur 2A
Temps minimum d'attente pour le redé­marrage du compresseur 2B
Temps d'attente minimum avant le dégi­vrage du circuit 1
Temps d'attente minimum avant le dégi­vrage du circuit 2
Température des gaz lue à l'entrée de l'évaporateur du circuit 1
Température des gaz lue à l'entrée de l'évaporateur du circuit 2
j j
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
CPx6CPx6CPx6
4 4
j j
j j
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
TUR1
TUR2
4
CPx6
Cx2
ver T
Free
d
TAC
TIR
TFC
Lecture disponible tant sur les modèles froid seul que sur les pompes à chaleur
Lecture disponible seulement sur les modèles avec 6 compresseurs
Lecture présente sur toutes les versions, mais disponible seulement sur les modèles avec pompe à chaleur
Lecture disponible seulement sur les modèles à deux condenseurs
Lecture disponible seulement sur les modèles pourvus de récupération totale
Lecture disponible seulement sur les modèles freecooling
Température lue dans le ballon tampon
Lecture de la température à l'entrée de l'unité de récupération de chaleur
Température lue à la sortie de l'unité de récupération de chaleur du circuit 1
Température lue à la sortie de l'unité de récupération de chaleur du circuit 2
Température lue à l'entrée de la batterie freecooling
LEGENDE
4 4 4
ver T ver T
ver T ver T
ver T ver T
Free
d
Free
d
ver T ver T
ver T ver T
ver T ver T
Free
d
25
ALLUMAGE / ARRÊT (5. mode local)
Image Procédure à adopter
ALLUMAGE : Pour la mise en marche de l'unité, il suffira d'appuyer sur la touche « ON ». Lorsque la DEL est allumée, l’unité est prête à fonctionner.
SET
C1
C2
R
L
R
ARRÊT : Pour un arrêt immédiat de l'unité, appuyer sur la même touche. Seulement lorsque l'accessoire PR3 est installé, l'unité s'arrê­tera complètement sept secondes plus tard.
CHANGEMENT DE SAISON6.
Image Procédure à adopter
Pour activer le changement de saison, il suffit d'appuyer la tou­che signalée sur l'image ci-contre. Pour que l'opération arrive à bon terme, la machine devra être activée (tant pour la modalité
SET
C1
C2
R
L
R
à distance que pour celle en local).
Sur la touche « Changement de saison » se trouvent deux symboles :
- Le symbole identifiant le fonctionnement avec pompe à chaleur ;
- Le symbole identifiant le fonctionnement à froid.
AFFICHAGE DES PARAMÈTRES DE FONCTIONNEMENT
Pour afficher les paramètres de fonctionnement, appuyer sur la touche
; le témoin de la touche
SET
trant sur l'afficheur les paramètres indiqués dans le chapitre « MENU SET ». Les paramètres peuvent être affichés de manière séquentielle, en utilisant les touches de direction la première ligne, apparaît le message « Set réglée » et sur la deuxième, la valeur configurée.
SET
s'allume, en mon-
+
-
e
++
. Sur
Pour modifier le paramètre configuré, il faut presser la touche
: la DEL de la touche s'allumera et la configuration affi­chée pourra être modifiée avec les touches de direction. Les mots écrits sur la première ligne se modifient en « Set modifié ». En appuyant à nouveau sur la touche
, la modification est enregis­trée ; avec les flèches, il sera possible de balayer à nouveau les paramè­tres programmés à la recherche du nouveau paramètre à modifier.
26
RÉGLAGE DE LA TEMPÉRATURE DE FONCTIONNEMENT7.
RÉGLAGE DU POINT DE CONSIGNEÀ FROID
Image Procédure à adopter
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
R
SET FIXE
Set Froid +20.0"C
SET
R
L
R
MODIFICATION SET
Set Froid +20.0"C
Pour accéder au menu des paramètres, appuyer d'abord sur la touche « SET » et faire passer les options avec les flèches jusqu'à atteindre « Set Froid ».
Ensuite, pour configurer la valeur du « Set Froid », il suffira d'appu­yer sur la touche « Tournevis », en ayant ainsi accès à la modifica­tion de la configuration en question.
MODIFICATION SET
Set Froid +19.9"C
SET
R
L
C1
C2
R
RÉGLAGE DU POINT DE CONSIGNE À CHAUD
Image Procédure à adopter
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
R
SET FIXE
Set Chaud +50.0"C
SET
R
L
R
MODIFICATION SET
Set Chaud +50.0"C
À ce point, appuyer sur les flèches (+ et -) pour changer la valeur du paramètre, en augmentant ou en diminuant sa valeur. Une fois la température souhaitée décidée, il reste seulement confirmer en appuyant à nouveau sur la touche « Tournevis ».
Pour accéder au menu des paramètres, appuyer d'abord sur la touche «SET» et faire passer les options avec les flèches jusqu'à atteindre «Set Chaud».
Ensuite, pour configurer la valeur du « Set Froid », il suffira d'appu­yer sur la touche «Tournevis», en ayant ainsi accès à la modifica­tion de la configuration en question.
SET
R
L
C1
C2
R
Valeurs du point de consigne à froid
Minimum Maximum
-10 °C 20 °C
MODIFICATION SET
Set Chaud +49.9"C
Valeurs du point de consigne à chaud
Minimum Maximum
30 °C 50 °C
À ce point, appuyer sur les flèches (+ et -) pour changer la valeur du paramètre, en augmentant ou en diminuant sa valeur. Une fois la température souhaitée fixée, il reste seulement la confirmation en appuyant à nouveau sur la touche «Tournevis».
Note :
Il existe un deuxième point de consigne de fonctionnement à froid (paramètre : 2° Set Fr.) et un deuxième point de consigne de fonctionnement à chaud (paramè­tre : 2° Set Ch.). Les deux paramètres (2° Set Fr. - 2° Set Ch.) peuvent entrer en fonctionnement lorsque l'entrée numérique (M11 3-4) est fermée. Pour de plus amples informations, s'adresser à l'installateur ou au Centre d'assistance technique.
27
RÉGLAGE DE L'HEURE ET DU JOUR DE LA SEMAINE (disponible seulement avec l'accessoire PGS)
Image Procédure à adopter
Pour accéder au menu des paramètres, appuyer d'abord sur la touche «SET» et faire passer les options avec les flèches jusqu'à
SET
R
L
C1
C2
R
SET FIXE
00:00 Lundi
l'affichage de «HEURE» et «JOUR».
DIGITATION CODE
00 00 00
SET
R
L
C1
C2
R
Pour régler l'HEURE et le JOUR, il suffira d'appuyer sur la touche « Tournevis ». À ce point, apparaîtra le message « SAISIR LE CODE ». Le code par défaut est (00 00 00).
Il suffira d'appuyer sur la touche « Tournevis » pour confirmer. De cette manière, on aura accès aux paramètres de modification de la configuration en question.
SET
R
L
C1
C2
R
MODIFICATION SET
00:00 Lundi
En agissant sur les touches de direction, il sera possible de modi­fier d'abord l'heure (première DEL allumée) ; une fois l'heure fixée, appuyer sur la touche « SET » pour confirmer. La troisième DEL
SET
R
L
C1
C2
R
MODIFICATION SET
15:30 Lundi
s'allumera automatiquement, et il sera donc possible de modifier le jour de la semaine à l'aide des touches de direction.
Ensuite, appuyer sur la touche « Tournevis » ; l'afficheur montrera
MODIFICATION SET
10 07 08
SET
R
L
C1
C2
R
les paramètres de configuration du JOUR, du MOIS et de l'ANNÉE. Lorsque la première DEL s'allume, il est possible de modifier le jour à l'aide des touches de direction ; lorsque la deuxième DEL s'allume, il est possible de modifier le mois, et lorsque la troisième DEL s'allume, il est possible de modifier l'année.
28
SET FIXE
15:30 Lundi
SET
R
L
C1
C2
R
appuyer à nouveau sur la touche « Tournevis » pour mémoriser les valeurs configurées. L'afficheur retournera à l'écran principal.
Une fois l'heure, le jour, le mois et l'année réglés, il reste seulement
MODALITÉS DE FONCTIONNEMENT DU TEMPORISATEUR (disponible seulement avec l'accessoire PGS)
Image Procédure à adopter
Pour accéder au menu des paramètres, appuyer d'abord sur la touche «SET» et faire passer les options avec les flèches jusqu'à atteindre le paramètre « Timer ».
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
C1
C2
R
SET FIXE
Timer AUCUN
Appuyer sur la touche « Tournevis » ; à ce point, apparaîtra le message « SAISIR LE CODE ». Le code par défaut est (00 00 00). Il suffira d'appuyer sur la touche « Tournevis » une
SET
R
L
R
DIGITATION CODE
00 00 00
deuxième fois pour confirmer.
À l'aide des touches de direction, faire passer les options jusqu'à atteindre la modalité de programmation souhaitée. Il y a trois alternatives possibles :
SET
R
L
R
SET FIXE
Timer AUCUN
(AUCUN - JOUR - SEMAINE).
SET FIXE
Timer AUCUN
SET FIXE
Timer JOUR
SET FIXE
Timer SEMAINE
Une fois l'alternative souhaitée choi­sie, confirmer en appuyant sur la tou­che « Tournevis ».
Remarque:
Pour programmer le temporisateur, le panneau (à distance ou en local) doit être allumé.
TEMPORISATEUR ON/OFF :
Modalité AUCUN : Le temporisateur du programmateur est désactivé.
Modalité JOUR : Il est possible de configurer, au long de la journée, deux plages horaires de fonctionnement.
- La configuration journalière est affichée.
- Les configurations du lundi au dimanche ne sont pas affichées. Modalité SEMAINE :
Il est possible de programmer, pour chaque jour de la se­maine, deux plages horaires de fonctionnement.
- Les configurations du lundi au dimanche sont affichées.
- La configuration journalière n'est pas affichée
29
RÉGLAGE DES PLAGES HORAIRES
Modalité Jour
Image Procédure à adopter
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
C1
C2
R
SET FIXE Jour
SET
R
L
R
DIGITATION CODE
00 00 00
START 1 00:00< STOP 1 00:00
SET
R
L
R
Appuyer sur la touche « SET » et appuyer sur les touches de direc­tion jusqu'à l'affichage de la configuration du jour.
Appuyer sur la touche « Tournevis » ; à ce point, apparaîtra le mes­sage « SAISIR LE CODE ». Le code par défaut est (00 00 00).
Il suffira d'appuyer sur la touche « Tournevis » une deuxième fois pour confirmer. À ce point, on entre dans le menu de modification des plages horaires.
Il suffit par la suite d'appuyer sur les flèches pour changer les valeurs de START 1 (les valeurs de STOP 1 avanceront simultané­ment). Confirmer avec la touche « Tournevis » pour se déplacer
SET
R
L
C1
C2
R
START 1 00:20< STOP 1 00:20
jusqu'à la modification de chaque STOP 1.
Avec les touches de direction, modifier les valeurs de STOP 1 et
START 1 00:20 STOP 1 00:50<
SET
R
L
C1
C2
R
confirmer ensuite en appuyant sur la touche « Tournevis ».
La deuxième plage horaire sera donc affichée. Appuyer sur les flè-
START 2 06:00< STOP 2 06:00
SET
R
L
C1
C2
R
ches pour changer les valeurs de START 2 (les valeurs de STOP 2 avanceront simultanément). Confirmer avec la touche «Tournevis» pour se déplacer jusqu'à la modification de chaque STOP 2.
Avec les touches de direction, modifier les valeurs de STOP 2 et
START 2 06:00 STOP 2 06:30<
SET
R
L
C1
C2
R
confirmer ensuite en appuyant sur la touche «Tournevis».
30
RÉGLAGE DES PLAGES HORAIRES
Modalité Semaine
Image Procédure à adopter
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
C1
C2
R
SET FIXE
Lundi
START 1 00:00< STOP 1 00:00
SET
R
L
R
SET
R
L
R
START 1 00:20< STOP 1 00:20
Appuyer sur la touche «SET» et appuyer sur les touches de direc­tion jusqu'à l'affichage du set "Lundi". En appuyant sur les touches de direction, tous les jours (du « Lundi » au « Dimanche ») apparaî­tront en séquence.
Appuyer sur la touche « Tournevis » pour sélectionner le jour ; on entre ainsi dans le menu de modification du jour concerné.
Il suffit par la suite d'appuyer sur les flèches pour changer les valeurs de START 1 (les valeurs de STOP 1 avanceront simulta­nément). Confirmer avec la touche «Tournevis» pour se déplacer jusqu'à la modification de chaque STOP 1.
START 1 00:20 STOP 1 00:50<
SET
R
L
C1
C2
R
confirmer ensuite en appuyant sur la touche «Tournevis».
La deuxième plage horaire sera donc affichée. Appuyer sur les
Avec les touches de direction, modifier les valeurs de STOP 1 et
START 2 06:00< STOP 2 06:00
SET
R
L
C1
C2
R
flèches pour changer les valeurs de START 2 (les valeurs de STOP 2 avanceront simultanément). Confirmer avec la touche «Tournevis» pour se déplacer jusqu'à la modification de chaque STOP 2.
Avec les touches de direction, modifier les valeurs de STOP 2 et
START 2 06:00 STOP 2 06:30<
SET
R
L
C1
C2
R
confirmer ensuite en appuyant sur la touche «Tournevis».
L'affichage de l'écran sera celui du début « SET RÉGLÉ - Lundi ». À ce point, avec les touches de direction, il est possible de faire passer, un à un, tous les autres jours de la semaine et de
SET
R
L
C1
C2
R
SET FIXE
Lundi
programmer le temporisateur à travers la procédure décrite précédemment.
31
MENU SET8.
SET
Il ne faut pas oublier que les rangs dans lesquels il est possible de programmer ces paramètres dépendent des limites opérationnels
SET UTILISATEUR Description Min. Par défaut Max. Eau / Air
Set Froid
Set Chaud
2° Set Fr.
2° Set Ch.
SET INSTALLATEUR
Dif. Tot
Set AG
Esc. B.P.
AG Évap
B.AG Évap
Température d'entrée de l'eau en mode de fonctionnement à froid.
Température d'entrée de l'eau en mode de fonctionnement à froid.
Deuxième Set Froid.
Deuxième Set Chaud.
ATTENTION Les configurations énumérées dans le tableau suivant peuvent être affi­chées par l'utilisateur, mais leur modification est un attribut exclusif du Centre d'assistance technique. La modification de ces configurations par le personnel non autorisé entraînera l'échéance immédiate de la garantie.
Description Valeur par défaut
Plage proportionnelle de température à l'intérieur de laquelle les compresseurs sont activés et désactivés
Température d'intervention de l'alarme antigel du côté EV (tem­pérature de sortie de l'eau).
Temps de dérivation de l'alarme de basse pression après le démarrage du compresseur.
Configuration de l'antigel température des gaz à l'entrée de l'évaporateur. Peut être exclus.
By-pass alarme antigel évaporateur à partir de On CP, fin de dégivrage.
de la machine. Les valeurs minimum et maximum pouvant être pro­grammées ne représentent qu'une caractéristique du réglage.
-10 °C 7.0°C 20 °C
30 °C 50 °C 50 °C
-10 °C 11°C 20 °C
30 °C 45°C 50 °C
4
j
4
j
Eau / Eau
4
4
4
4
5°C
3°C
3’
-8°C
20 s.
Power CP1
Power CP2
Power CP1A
Power CP2A
Power CP1B
Power CP2B
Heures CP 1
Heures CP 2
Heures CP1A
Heures CP2A
OreCP1B
OreCP2B
Puissance % compresseur 1 par rapport à 100 % de la machine.
Puissance % compresseur 2 par rapport à 100 % de la machine.
Puissance % compresseur 1A par rapport à 100 % de la machine.
Puissance % compresseur 2A par rapport à 100 % de la machine.
Puissance % compresseur 1 B par rapport à 100 % de la machine.
Puissance % compresseur 2 B par rapport à 100 % de la machine.
Heures de fonctionnement du compresseur 1. Il n'est possible que de les remettre à zéro.
Heures de fonctionnement du compresseur 2. Il n'est possible que de les remettre à zéro.
Heures de fonctionnement du compresseur 1A. Il n'est possible que de les remettre à zéro.
Heures de fonctionnement du compresseur 2A. Il n'est possible que de les remettre à zéro.
Heures de fonctionnement du compresseur 1B. Il n'est possible que de les remettre à zéro.
Heures de fonctionnement du compresseur 2B. Il n'est possible que de les remettre à zéro.
25%
25%
25%
25%
0
0
0
0
0
0
0
0
32
SET INSTALLATEUR
Cond. low
Diff. low
Cond. hig
Diff. hig
Description Valeur par défaut
Configuration de réglage de la condensation correspondant à la température extérieure T.C. low
Différentiel de réglage de la condensation correspondant à la température exté­rieure T.C. low
Configuration de réglage de la condensation correspondant à la température extérieure T.C. hig
Différentiel de réglage de la condensation correspondant à la température exté­rieure T.C. hig
17 bar
20 bar
17 bar
12 bars
Cond. PC
Diff. PC
T.C. low
T.C. high
Volt Min
DcpR Off
DcpR On
S. Chaud R
D.Tot.R
T. OutS.
N° Resistor
Set Rés
Power Res
Set Ta CP
Configuration de réglage de la condensation correspondant à la pompe à chaleur
Différentiel de réglage de la condensation correspondant à la pompe à chaleur
Seuil bas de température extérieure pour la sélection de la configuration et du différentiel de sélection
Seuil haut de température extérieure pour la sélection de la configuration et du différentiel de sélection
Tension minimum de sortie DCP à froid
Valeur de haute pression sous laquelle la sortie DCP est de 0 volt pendant la préventilation à basse température
Valeur de haute pression au-dessus de laquelle la sortie DCP est de 10 volts pen­dant la préventilation à basse température
Configuration du thermostat pour la gestion de récupération à l'entrée de l'eau au récupérateur.
Configuration pour déterminer la distance entre un étage de fonctionnement et un autre, à l'intérieur de la configuration de fonctionnement du récupérateur.
Température (lue par la sonde sur le liquide ) au-delà de laquelle LE DÉGIVRAGE PEUT SE TERMINER
Nombre de résistances d'intégration (nombres d'étages).
Configuration par rapport à l'air extérieur au-dessous duquel les résistances sont activées.
Puissance (%) de chaque étage de résistances d'intégration par rapport à 100 % de la machine.
Configuration par rapport à l'air extérieur au-dessous duquel les compresseurs sont désactivés en présence de résistances d'intégration du type P.C.
45 bar
5 bar
-5°C
40°C
1V
22 bar
23 bar
50 °C
5°C
20 °C
0
5°C
0
-5°C
Nbre de
pompes
Nbre pompes
ON
In/Usc H2O
Time Int
CP1-CP2B
V.max FC
Pompe AG
MultiTRIO
Langue
Nombre total de pompes de l'évaporateur.
Nombre de pompes de l'évaporateur allumées simultanément.
Sélection du réglage de la température de l'eau à l'entrée ou à la sortie
Temps d'intégration (calcul d'erreur intégrale) pour le réglage de l'eau à la sortie
Masque d'exclusion des compresseurs si le contrôle de limite de la puissance est actif : CP1-CP2-CP1A-CP2A-CP1B-CP2B
Tension maximum DCP en freecooling
Activation allumage pompe avec protection antigel en même temps que les résis­tances évaporateur
Activation du contrôle du multichiller (contrôle en réseau de plusieurs chillers avec master et slave)
Sélection de la langue utilisée : italien, anglais, allemand et français
0
0
IN
600
111111
10V
OFF
OFF
- - -
33
SET INSTALLATEUR
Code
Description Valeur par défaut
Nouveau code d'accès pour modifier les configurations protégées. Le code par défaut est 00-00-00.
000000
Time *
Set Temporisateur *
Journalier *
Lundi *
Mardi *
Mercredi *
Jeudi *
Vendredi *
Samedi *
Dimanche *
Heure, jour de la semaine, mois, année
Mode de fonctionnement du temporisateur: désactivé, journalier, hebdomadaire.
Programmation horaire temporisateur journalier Affiché si le Set Temporisateur = Jour
Programmation horaire temporisateur hebdomadaire Affiché si le Set Temporisateur = Semaine
Programmation horaire temporisateur hebdomadaire Affiché si le Set Temporisateur = Semaine
Programmation horaire temporisateur hebdomadaire Affiché si le Set Temporisateur = Semaine
Programmation horaire temporisateur hebdomadaire Affiché si le Set Temporisateur = Semaine
Programmation horaire temporisateur hebdomadaire Affiché si le Set Temporisateur = Semaine
Programmation horaire temporisateur hebdomadaire Affiché si le Set Temporisateur = Semaine
Programmation horaire temporisateur hebdomadaire Affiché si le Set Temporisateur = Semaine
* Disponible avec accessoire PGS
- - -
aucun
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
RÉGLAGES DU CONTRÔLE DU PANNEAU À DISTANCE9.
CONFIGURATION DE LA CARTE DE CONTRÔLE
Sur la carte de contrôle de la machi­ne, il faut régler la commande « à dis­tance ». Le temporisateur fonctionne tantôt en local tantôt à distance ; dans les deux cas, si la machine est sur « OFF », le temporisateur est ignoré. En outre, le panneau à distance doit être placé sur « ON » ; autrement, la machine reste éteinte (OFF) malgré l'autorisation du temporisateur. Le panneau à distance sert à la ges­tion à distance des commandes ON/ OFF et Froid/Chaud.
Composant Description
1 Panneau à distance simplifié PR3 2 Interrupteur ON/OFF
3
4
5
6 Témoin rouge : allumé, indique l'état de l'alarme
Témoin jaune ON/OFF quand la DEL jaune est allumée = ON
Commutation du mode de fonctionnement FROID/CHAUD
= fonctionnement à froid = fonctionnement avec pompe à chaleur
Mode de fonctionnement (témoin bicolore) Témoin bleu = fonctionne à froid Témoin rouge = fonctionne avec pompe à chaleur
34
ALARMES10.
MÉMORISATION DE L'HISTORIQUE DES SÉCURITÉS
La gestion des sécurités prévoit la mémo­risation des dernières pré-alarmes ou alar­mes déclenchées. Cette liste est toujours active. Une fois le paramètre programmé, appuyer sur la touche la liste et sur les touches de direction
+
-
et
pour parcourir les options. Sur l'af­ficheur, apparaîtront les informations sui­vantes, selon si la carte électronique est pourvue ou pas de l'accessoire PGS.
pour afficher
Avec PGS
Sur la première ligne, la première let­tre indique le type d'intervention (A pour alarmes ou W pour pré-alarmes) ; vient ensuite la date (dd/mm/aa) et à droite, l'heure (seulement avec PGS). S'il n'y a pas de PGS, à droite apparaîtra l'heure de fonctionnement du compresseur.
++
Sur la deuxième ligne, les chiffres indiquent le numéro de page (de 01 à 999), tandis qu'au centre de la ligne apparaît la description de l'alarme ou la pré-alarme déclenchée.
F10.1. ormat de la page de l'historique des alarmes avec accessoire PGS
A = alarme W = pré-alarme
Date
Mois
Remarque = même si la numérotation des pages arrive à 999, il n'est pas possible de mémoriser un tel nombre de pages. Le numéro de mémorisations (minimum 25) peut changer selon le type de mémoire de la carte électronique.
Année Heure
A 15 03 04 17:35 03 FLUXOSTAT
N° séquentiel
alarmes
F10.2. ormat de la page de l'historique des alarmes sans accessoire PGS
A = alarme W = pré-alarme
A 00167
Description des sécurités
Heure compresseur 1
03 FLUXOSTAT
N° séquentiel
alarmes
Description des sécurités
35
AFFICHAGE DES ALARMES DÉCLENCHÉES
Alarme Eau / Air Eau / Eau Description
Fluxostat
Cond. pompe / Fl
MT CP 1
MT CP 2
MT CP 1A
MT CP 2A
MT CP 1B
MT CP 2B
Basse Press. 1
Basse Press. 2
Haute Press. 1
Haute Press. 2
Antigel 1












Intervention du pressostat différentiel d'eau et/ou fluxostat
Intervention thermique de la pompe du condenseur / fluxostat
Intervention magnétothermique du compresseur 1
Intervention magnétothermique du compresseur 2
Intervention magnétothermique du compresseur 1A
Intervention magnétothermique du compresseur 2A
Intervention magnétothermique du compresseur 1B
Intervention magnétothermique du compresseur 2B
Intervention du pressostat / transducteur de basse circuit 1
Intervention du pressostat / transducteur de basse circuit 2
Intervention du pressostat / transducteur de haute circuit 1
Intervention du pressostat / transducteur de haute circuit 2
Intervention antigel circuit 1
Antigel 2
MT MV 1
MT MV 2
Sonde 1
Sonde 2
Moniteur
Pumpdown 1
Pumpdown 2
Eprom
Ram
Flux. Récupéra­tion
MT MPOE 1










Intervention antigel circuit 2
Intervention magnétothermique ventilateurs circuit 1
Intervention magnétothermique ventilateurs circuit 2
Alarme sonde du circuit 1
Alarme sonde du circuit 2
Intervention du contrôle de l'alimentation électrique
Anomalie lors du déchargement des cylindres du compresseur du circuit 1
Anomalie lors du déchargement des cylindres du compresseur du circuit 2
Fonctionnement anormal de la carte électronique
Fonctionnement anormal de la carte électronique
Fluxostat du circuit de récupération de la chaleur versions D et T)
Intervention du magnétothermique de la pompe de l'évaporateur 1
(seulement
MT MPOE 2
MP MPOE 3
AG Évap. 1
AG Évap. 2
36


Intervention du magnétothermique de la pompe de l'évaporateur 2
Intervention du magnétothermique de la pompe de l'évaporateur 3
Alarme antigel des gaz sortie de l'évaporateur 1
Alarme antigel des gaz sortie de l'évaporateur 2
R10.3. éarmement manuel à bord de la machine
Image Procédure
SET
R
L
C1
C2
R
ATTENTION Des réarmements manuels répétés et consécutifs pourraient provoquer des dommages graves à l'unité.
Pour réarmer l'unité à bord de la machine après une alarme, il est nécessaire d'appu­yer sur la touche indiquée. Une fois pres­sée, l'unité redémarrera normalement tout en enregistrant l'alarme dans sa mémoire (historique des alarmes).
R
R10.4. éarmement manuel du panneau à distance
Image Procédure
OFF
ON
Pour réarmer l'unité depuis le panneau à di­stance après une alarme, il est nécessaire d'appuyer sur la touche « OFF » (0) puis sur la touche « ON » (1). Les deux opérations doivent être faites dans une période de 5 secondes.
37
38
Inhaltsverzeichnis
1. Eigenschaften der regelung ................................... 42
2. Benutzerschnittstelle
3. Beschreibung der bedientafel
4. Menü ablesungen
5.
Einschalten / ausschalten (lokale betriebsart)
6. Umschalten von kühl-/heizbetrieb
7. Einrichten der betriebstemperatur
8. Menü set
9. Einstellungen auf fernbedienfeld
10. Alarme
......................................................................... 52
............................................................................. 55
................................................ 42
............................... 43
........................................................ 44
.......................... 54
... 46
...................... 46
.................... 47
Das Gerät muss im Einklang mit der national gültigen Gesetzgebung des Aufstellungs-
i
lands verwendet werden.
EIGENSCHAFTEN DER REGELUNG1.
Die Bedientafel des Gerätes ermöglicht eine schnelle Einrichtung der Betriebspa­rameter der Maschine, ihre jederzeitige Anzeige und die sofortige Zusammenfas­sung des Betriebsstatus der Maschine. Das Display besteht aus 3 Ziffern und 4 Leds zur Anzeige der Betriebsart, der ein-
gerichteten oder gemessenen Parame­ter sowie der gegebenenfalls ausgelösten Parameter. Auf der Karte werden alle bei jeder Änderung gespeicherten Einstel­lungen abgelegt und können nach einem Ausschalten bei Stromausfall wieder verwendet werden.
BENUTZERSCHNITTSTELLE2.
Bei Installation der zum Zubehör gehöri­gen Fernbedienung PR3 ist es möglich, das Ein- und Ausschalten, das Einrichten der Betriebsart (Kälte-Wärme) und die Anzeige der Alarmübersicht mittels einer roten Kontrollleuchte (Alarme) fernzu­steuern.
40
Fernsteueranschlüsse
• PR3
Vereinfache Fernbedientafel, führt die Grundsteuerungen aus und ist aus bis zu 30 m fernsteuerbar.
BESCHREIBUNG DER BEDIENTAFEL3.
Taste Bedeutung
1 Anzeige der Ablesungen an den Fühlern der Maschine
2
Anzeige der Liste der ausgelösten Alarme
3 Anzeige des Menüs der Betriebsparameter
4 Taste zur Änderung der Betriebsparameter
5 und 6 Navigationstasten
Einrichten der Gerätesteuerung, was lokal (L) vom Bedienfeld an der Maschine, oder ferngesteuert
7
(R) von der Fernbedienung oder der Überwachung erfolgen kann. Die aktive Einstellung wird durch das Einschalten der entsprechenden Kontrollleuchte angezeigt.
8 Einrichten des Heiz- oder Kühlbetriebs ;
9
10
Ein- oder Ausschalten der Maschine durch Versetzung in STAND-BY, (es werden nur die Elektronikkarte und der elektrische Widerstand gespeist);
Hebt die Alarme der Maschine auf und startet diese neu (für weitere Informationen siehe in der Tabelle Alarme)
11 Led-Anzeige Alarme vorhanden
12 Led-Anzeige Abtauen läuft
13 Led-Anzeige Verdichter in Betrieb
ERSTES EINSCHALTEN
Beim ersten Einschalten führt die Maschine eine Selbstkonfigu­ration und eine Reihe von Proben durch, bei denen die Bedie­nungsparameter und die elektrischen Anschlüsse der Maschine geprüft werden. Nach der Selbstkonfiguration wird für einige Se-
kunden zuerst das Logo des Unternehmens und dann der Ma­schinentyp angezeigt. Danach wird das Bedienfeld zu Anzeige der Ablesung an den Fühlern der Maschine eingerichtet (Taste
aktiviert).
41
MENÜ ABLESUNGEN4.
j
j
j
j
j
j
CPx6
Symbol der Ablesung Bedeutung NRA NRC NRL NBW NLW
TIA
TIAH
TAE
TUA C1
DELTA C1
TUAH C1
DELTA C1
P.B.C1
Am Eingang des Verdampfers abgelese­ne Temperatur
Am Eingang des Verflüssigers abgelese­ne Zeit
Außenlufttemperatur
Am Ausgang des Verdampfers für den Leitungskreis 1 (oder den Einzel-Ver­dampfer) abgelesene Temperatur
Temperatur zwischen Ein- und Ausgang des Verdampfers für den Leitungskreis 1 (oder den Einzel-Verdampfer)
Am Ausgang des Verflüssigers für Lei­tungskreis 1 oder Einzel-Verflüssiger ab­gelesene Temperatur.
Temperatur zwischen Ein- und Ausgang des Verflüssigers für den Leitungskreis 1 (oder den Einzel-Verdampfer)
Ablesung von niedrigem Druck im Leitungskreis 1
4 4 4
4 4
j j
4 4
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
4
j j
j j
4 4 4 4 4
P.A.C1
TL C1
P.IN S1
ATTESA C1
ATTE.C1A
ATTE.C1B
P.B.C2
TUAH C2
Ablesung von hohem Druck im Leitungs­kreis 1
Temperatur der Flüssigkeit im Leitungs­kreis 1
Berechnung des Drucks am Anfang des Abtauens für Leitungskreis 1
Minimale Wartezeit für den Neustart des Verdichters 1
Minimale Wartezeit für den Neustart des Verdichters 1A
Minimale Wartezeit für den Neustart des Verdichters 1B
Ablesung von niedrigem Druck im Leitungskreis 2
Am Ausgang des Verflüssigers für Leitungskreis 2 abgelesene Temperatur
4 4 4 4 4
j
j
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
CPx6
4 4 4 4 4
CPx6
Cx2 Cx2
42
P.A.C2
TL C2
Ablesung von hohem Druck im Leitungs­kreis 2
Temperatur der Flüssigkeit im Leitungs­kreis 2
4 4 4 4 4
j
Symbol der Ablesung Bedeutung NRA NRC NRL NBW NLW
j
j
j
ver T
ver T
ver T
j
P.IN S2
ATTESA C2
ATTE. C2A
ATTE. C2B
SBRINA C1
SBRINA C2
TEV1
TEV2
Berechnung des Drucks am Anfang des Abtauens für Leitungskreis 2
Minimale Wartezeit für den Neustart des Verdichters 2
Minimale Wartezeit für den Neustart des Verdichters 2A
Minimale Wartezeit für den Neustart des Verdichters 2B
Mindestwartezeit vor dem Abtauen von Leitungskreis 1
Mindestwartezeit vor dem Abtauen von Leitungskreis 2
Am Eingang des Verdampfers des Leitungs­kreises 1 abgelesene Gastemperatur
Am Eingang des Verdampfers des Leitungs­kreises 2 abgelesene Gastemperatur
j j
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
CPx6CPx6CPx6
4 4
j j
j j
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
4
CPx6
Cx2
ver T
Free
d
TAC
TIR
TUR1
TUR2
TFC
Ablesung sowohl bei den Modellen nur für Kältebetrieb als bei Wärmepumpe möglich
Ablesung nur bei Modellen mit 6 Verdichtern möglich
Ablesung bei allen Ausführungen vorhanden, jedoch nur bei Modellen mit Wärmepum­pe möglich
Ablesung nur bei Modellen mit Doppel-Verflüssiger möglich
Ablesung nur bei Modellen mit Gesamtrückgewinnung möglich
Ablesung nur bei Modellen FREE COOLING möglich
Im Pufferspeicher abgelesene Temperatur
Ablesung der Temperatur am Eingang des Wärmerückgewinners
Am Ausgang des Wärmerückgewinners des Leitungskreises 1 abgelesene Tem­peratur
Am Ausgang des Wärmerückgewinners des Leitungskreises 2 abgelesene Tem­peratur
Am Eingang des Wärmetauschers Free­cooling abgelesene Temperatur
LEGENDE
4 4 4
ver T ver T
ver T ver T
ver T ver T
Free
d
Free
d
ver T ver T
ver T ver T
ver T ver T
Free
d
43
EINSCHALTEN / AUSSCHALTEN (5. lokale Betriebsart)
Abbildung Vorgehensweise
EINSCHALTEN: Zur Inbetriebnahmme des Gerätes genügt es, die Taste ON zu betätigen. Wenn die Led leuchet, ist das Gerät betriebsbereit.
SET
C1
C2
R
L
R
AUSSCHALTEN: Zum Ausschalten die gleiche Taste drücken, das Ausschalten erfolgt unmittelbar. Nur wenn das Zubehör PR3 installiert ist, wird das Gerät nach sieben Sekunden vollständig ausgeschaltet.
UMSCHALTEN VON KÜHL-/HEIZBETRIEB6.
Abbildung Vorgehensweise
Um die Umschaltung von Kühl-/Heizbetrieb zu aktivieren, genügt es, die nebenstehende Taste zu betätigen. Damit der Vorgang erfolgreich ist, muss die Maschine sowohl ferngesteuert als lo-
SET
C1
C2
R
L
R
kal aktiv sein.
Auf der Taste “Umschaltung von Kühl-/Heizbetrieb” sind zwei Symbole vorhanden:
- Das Symbol bezeichnet den Betrieb als Wärmepumpe;
- Das Symbol bezeichnet den Kühlbetrieb.
ANZEIGE DER BETRIEBSPARAMETER
Betätigen Sie zur Anzeige der Betriebsparameter die Taste
. Die Kontrollleuchte der Taste
SET
zeigt auf dem Display die im Kapitel “MENÜ SET” aufgeführten Parameter an. Die Parameter können nacheinander mittels der Pfeiltasten
++
und
+
-
angezeigt werden. Auf der ersten Zeile erscheint die Meldung “Set eingerichtet” und auf der zweiten der eingerichtete Wert. Zur Änderung des eingegebenen Parameters muss die Taste
SET
schaltet sich ein und
gedrückt werden. Nun leuchtet auch die Led der Taste auf und der angezeigte Sollwert kann über die Pfeiltasten geändert werden. Die Angabe der ersten Zeile stellt sich auf “Sollwert geändert”.
Durch erneutes Drücken der Taste wird die Änderung gespei­chert; mit den Pfeiltasten können die eingestellten Parameter auf der Suche nach dem nächsten einzustellen den Parameter wieder durchgesehen werden.
44
EINRICHTEN DER BETRIEBSTEMPERATUR7.
EINRICHTEN DES SOLLWERTS IM KÜHLBETRIEB
Abbildung Vorgehensweise
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
R
SET
R
L
R
SOLLWERTE
˜
Kohlen +20.0"C
S.W. EINSTELLUNG
˜
Kohlen +20.0"C
Zuerst muss das Menü Parameter aufgerufen und die Taste SET gedrückt werden. Blättern Sie mit den Pfeiltasten bis zum Errei­chen von “Set Kühlbetrieb”.
Danach genügt es, um den Wert für SET KÜHLBETRIEB einzurich­ten, die Taste Schraubendreher zu betätigen und so die Änderung des betreffenden Sollwerts aufzurufen.
S.W. EINSTELLUNG
˜
Kohlen +19.9"C
SET
R
L
C1
C2
R
EINRICHTEN DES SOLLWERTS IM HEIZBETRIEB
Abbildung Vorgehensweise
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
R
SOLLWERTE
Set Heizen +50.0"C
SET
R
L
R
S.W. EINSTELLUNG
Set Heizen +50.0"C
Jetzt kann durch Betätigen der Pfeiltasten (+ und -) der Wert des Parameters geändert werden, indem dieser erhöht oder verrin­gert wird. Nach Festlegung der gewünschten Temperatur, muss nur noch durch erneutes Betätigen der Taste Schraubendreher bestätigt werden.
Zuerst muss das Menü Parameter aufgerufen und die Taste SET gedrückt werden. Blättern Sie mit den Pfeiltasten bis zum Erre­ichen von “Set Heizbetrieb”.
Danach genügt es, um den Wert für SET KÜHLBETRIEB einzurich­ten, die Taste Schraubendreher zu betätigen und so die Änderung des betreffenden Sollwerts aufzurufen.
SET
L
C1
C2
R
Sollwerte für den Kühlbetrieb
Minimum -10° C Maximum 20° C
S.W. EINSTELLUNG
Set Heizen +49.9"C
R
Sollwerte für den Heizbetrieb
Minimum 30°C Maximum 50° C
Jetzt kann durch Betätigen der Pfeiltasten (+ und -) der Wert des Parameters geändert werden, indem dieser erhöht oder verrin­gert wird. Nach Festlegung der gewünschten Temperatur, muss nur noch durch erneutes Betätigen der Taste Schraubendreher bestätigt werden.
Anm.:
Es gibt einen zweiten Sollwert für den Kühlbetrieb (Parameter: 2. Sollwert K.) und einen zweiten Sollwert für den Heizbetrieb (Parameter: 2. Sollwert H.). Beide Parameter (2. Sollwert K. - 2. Sollwert H.) können aktiviert werden, wenn der digitale Eingang (M11 3-4) geschlossen ist. Wenden Sie sich für weitere Informationen an den Installateur oder an den Technischen Kundendienst.
45
EINRICHTEN VON UHRZEIT UND WOCHENTAG (nur mit Zubehör PGS)
Abbildung Vorgehensweise
Zuerst muss das Menü Parameter aufgerufen und die Taste SET gedrückt werden. Blättern Sie mit den Pfeiltasten bis zum Errei-
SET
R
L
C1
C2
R
SOLLWERTE
00:00 Montag
chen von der Anzeige UHRZEIT und WOCHENTAG.
KODE ANGEBEN
00 00 00
SET
R
L
C1
C2
R
Um UHRZEIT und WOCHENTAG einzurichten, genügt es, die Tas­te Schraubendreher zu betätigen. Jetzt erscheint die Meldung “CODE EINGEBEN”. Der Code lautet standardmäßig (00 00 00).
Es genügt, die Taste Schraubendreher zu betätigen, um zu bestä­tigen. So wird die Funktion zum Ändern des betreffenden Sollwert aufgerufen.
SET
R
L
C1
C2
R
S.W. EINSTELLUNG
00:00 Montag
Durch Betätigen der Pfeiltasten wird zuerst die Uhrzeit (erste Led leuchtet) geändert. Nach Festlegung der Uhrzeit genügt es, die Taste SET zu drücken, um zu bestätigen. Dann leuchtet automa-
SET
R
L
C1
C2
R
S.W. EINSTELLUNG
15:30 Montag
tisch die dritte Led auf und somit kann der Wochentag mit den Pfeiltasten geändert werden.
Betätigen Sie nun die Taste Schraubendreher und die Displaya-
S.W. EINSTELLUNG
10 07 08
SET
R
L
C1
C2
R
nzeige wechselt zur Einstellung von WOCHENTAG, MONAT und JAHR. Mittels der Pfeiltasten kann beim Leuchten der ersten Led der Wochentag geändert werden; leuchtet die zweite Led, wird der Monat, beim Leuchten der dritten, das Jahr geändert.
46
SOLLWERTE
15:30 Montag
SET
R
L
C1
C2
R
erneut die Taste Schraubendreher betätigt werden und die eingerichteten Werte werden gespeichert. Das Display kehrt zur Anfangsanzeige zurück.
Nach dem Einrichten von Uhrzeit, Tag, Monat und Jahr muss
BETRIEBSART DES TIMER (nur mit Zubehör PGS)
Abbildung Vorgehensweise
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
C1
C2
R
SET
R
L
R
SET
R
L
R
SOLLWERTE
Timer KEIN
KODE ANGEBEN
00 00 00
SOLLWERTE
Timer KEIN
Zuerst muss das Menü Parameter aufgerufen und die Tas­te SET gedrückt werden. Blättern Sie mit den Pfeiltasten bis zum Erreichen des Parameters “Timer”.
Betätigen Sie die Taste Schraubendreher. Jetzt erscheint die Meldung “CODE EINGEBEN”. Der Code lautet standard­mäßig (00 00 00). Es genügt. nochmals die Taste Schrau­bendreher zu betätigen, um zu bestätigen.
Blättern Sie durch Betätigen der Pfeiltasten bis zum Errei­chen der gewünschten Programmierfunktion. Es bestehen drei Möglichkeiten: (KEINE - TAG - WOCHE).
SOLLWERTE
Timer KEIN
SOLLWERTE
Timer TAG
SOLLWERTE
Timer WOCHE
Bestätigen Sie nach Wahl der gewün­schten Alternative durch Betätigen der Taste Schraubendreher.
Anm. TIMER ON/OFF: Zum Programmieren des Timers muss sowohl die Fernbedienung als die lokale Steuerung eingeschaltet sein.
Betriebsart KEINE: Der Timer der Programmiervorrichtung wird deaktiviert.
Betriebsart TAG: Es können im Laufe des Tages zwei Zeitspannen für den Betrieb programmiert werden.
- Es wird die Konfiguration des Tages angezeigt
- Die Konfigurationen von Montag bis Sonntag werden nicht angezeigt.
Betriebsart WOCHE: Es besteht die Möglichkeit, für jeden Wochentag zwei Zeit­spannen für den Betrieb einzurichten.
-
Die Konfigurationen von Montag bis Sonntag werden angezeigt.
- Es wird nicht die Konfiguration des Tages angezeigt
47
EINRICHTEN DER ZEITSPANNEN
Betriebsart Tag
Abbildung Vorgehensweise
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
C1
C2
R
SET
R
L
R
SOLLWERTE
/
Taglich
KODE ANGEBEN
00 00 00
START 1 00:00< STOP 1 00:00
SET
R
L
R
Betätigen Sie die Taste SET und die Pfeiltasten bis zur Anzeige der Konfiguration "Tag".
Betätigen Sie die Taste Schraubendreher. Jetzt erscheint die Mel­dung “CODE EINGEBEN”. Der Code lautet standardmäßig (00 00
00).
Es genügt, die Taste Schraubendreher nochmals zu drücken, um zu bestätigen. Jetzt wird das Menü zur Änderung der Zeitspannen aufgerufen.
Dann genügt es, die Pfeiltasten zu betätigen, um die Werte von START 1 zu ändern (gleichzeitig werden auch die von STOP 1 er­höht). Bestätigen Sie mit der Taste Schraubendreher, um zur Än-
SET
R
L
C1
C2
R
START 1 00:20< STOP 1 00:20
derung des einzelnen STOP 1 zu wechseln.
Ändern Sie mit den Pfeiltasten die Werte von STOP 1 und bestäti-
START 1 00:20 STOP 1 00:50<
SET
R
L
C1
C2
R
gen Sie am Ende durch Betätigen der Taste Schraubendreher.
Dann wird zur Anzeige der zweiten Zeitspanne gewechselt. Be-
START 2 06:00< STOP 2 06:00
SET
R
L
C1
C2
R
tätigen Sie die Pfeiltasten, um die Werte von START 2 zu ändern (gleichzeitig werden auch die von STOP 2 erhöht). Bestätigen Sie mit der Taste Schraubendreher, um zur Änderung des einzelnen STOP 2 zu wechseln.
Ändern Sie mit den Pfeiltasten die Werte von STOP 2 und bestäti-
START 2 06:00 STOP 2 06:30<
SET
R
L
C1
C2
R
gen Sie am Ende durch Betätigen der Taste Schraubendreher.
48
EINRICHTEN DER ZEITSPANNEN
Betriebsart Woche
Abbildung Vorgehensweise
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
C1
C2
R
SOLLWERTE
Montag
START 1 00:00< STOP 1 00:00
SET
R
L
R
SET
R
L
R
START 1 00:20< STOP 1 00:20
Betätigen Sie die Taste SET und die Pfeiltasten bis zur Anzeige der Konfiguration "Montag". Beim Betätigen der Pfeiltasten erschei­nen nacheinander alle Wochentage von “Montag” bis “Sonntag”.
Betätigen Sie die Taste Schraubendreher, um den Wochentag zu wählen. So wird das Menü zum Ändern des entsprechenden Wochentages aufgerufen.
Dann genügt es, die Pfeiltasten zu betätigen, um die Werte von START 1 zu ändern (gleichzeitig werden auch die von STOP 1 erhöht). Bestätigen Sie mit der Taste Schraubendreher, um zur Änderung des einzelnen STOP 1 zu wechseln.
Ändern Sie mit den Pfeiltasten die Werte von STOP 1 und bestäti-
START 1 00:20 STOP 1 00:50<
SET
R
L
C1
C2
R
gen Sie am Ende durch Betätigen der Taste Schraubendreher.
Dann wird zur Anzeige der zweiten Zeitspanne gewechselt. Be-
START 2 06:00< STOP 2 06:00
SET
R
L
C1
C2
R
tätigen Sie die Pfeiltasten, um die Werte von START 2 zu ändern (gleichzeitig werden auch die von STOP 2 erhöht). Bestätigen Sie mit der Taste Schraubendreher, um zur Änderung des einzelnen STOP 2 zu wechseln.
Ändern Sie mit den Pfeiltasten die Werte von STOP 2 und bestäti-
START 2 06:00 STOP 2 06:30<
SET
R
L
C1
C2
R
gen Sie am Ende durch Betätigen der Taste Schraubendreher.
Die Anzeige des Displays kehrt zur anfänglichen zurück “SET EINGERICHTET - Montag”. Jetzt können die einzelnen Wochentage mit den Pfeiltasten durchgeblättert und der Timer
SET
R
L
C1
C2
R
SOLLWERTE
Montag
mit dem zuvor beschriebenen Vorgang programmiert werden.
49
MENÜ SET8.
SET
Es wird darauf hingewiesen, dass der Bereich, in dem diese Pa­rameter eingerichtet werden können, durch die Betriebsgrenzen
SET ANWENDER Beschreibung Min. Default Max. Wasser/Luft
Sollwert
Kühlbetrieb
Sollwert
Heizbetrieb
2. Sollwert K
2° Set H.
SATZ
INSTALLATEUR
Ges. Temp
Set AG
Wassereintrittstempera­tur im Kühlbetrieb
Wassereintrittstemperatur im Kühlbetrieb
Zweiter Sollwert Kühlbe­trieb.
Zweiter Sollwert Heizbe­trieb.
ACHTUNG Die in der folgenden Tabelle aufgeführten Kit können vom Anwender angezeigt werden, jedoch ist Ihre Änderung ausschließlich dem techni­schen Kundendienst vorbehalten.Die Änderung dieser Kit durch unbe­fugtes Personal zieht das sofortige Verfallen der Garantie nach sich.
Proportionaler Temperaturstrahl, in dem die Verdichter aktiviert und deaktiviert werden
Temperatur an Verdampferseite für Auslösung des Frostschutzalarms (Wasseraustrittstemperatur)
-10° C 7.0° C 20° C
30°C 50° C 50° C
-10° C 11° C 20° C
30°C 45° C 50° C
Beschreibung Wert der Grundeinstellung
der Maschine bestimmt wird. Der einstellbare Mindest- und Höch­stwert stellen nur eine Eigenschaft der Regelvorrichtung dar.
4
j
4
j
Wasser/Wasser
4
4
4
4
5° C
3° C
Esc.B.P.
FS Verdampf.
B. FS
Verdampf.
Power CP1
Power CP2
Power CP1A
Power CP2A
Power CP1B
Power CP2B
CP 1 Uhrz
CP 2 Uhrz
CP1A Uhrz
CP2A Uhrz
OreCP1B
OreCP2B
Bypasszeit des Niederdruckalarms nach Starten des Verdichters
Sollwert Frostschutz für Gastemperatur am Verdampfereintritt Ausschließbar
Bypass Frostschutzalarm für Verdampfer von On CP (Verdichter Ein), Abtauende
% Leistung des Verdichters 1 bei 100% des Gerätes
% Leistung des Verdichters 2 bei 100 % des Gerätes
% Leistung des Verdichters 1A bei 100 % des Gerätes
% Leistung des Verdichters 2A bei 100 % des Gerätes
% Leistung des Verdichters 1B bei 100 % des Gerätes
% Leistung des Verdichters 2B bei 100 % des Gerätes
Betriebsstunden von Verdichter 1 Es ist nur eine Nullstellung möglich.
Betriebsstunden von Verdichter 2 Es ist nur eine Nullstellung möglich.
Betriebsstunden des Verdichters 1A Es ist nur eine Nullstellung möglich.
Betriebsstunden des Verdichters 2A Es ist nur eine Nullstellung möglich.
Betriebsstunden des Verdichters 1B Es ist nur eine Nullstellung möglich.
Betriebsstunden des Verdichters 2B Es ist nur eine Nullstellung möglich.
3’
-8° C
20 Sekunden
25 %
25 %
25 %
25 %
0
0
0
0
0
0
0
0
50
SATZ
INSTALLATEUR
Cond.low
Diff.low
Cond.hig
Diff.hig
Cond. PC
Diff. PC
T.C.low
T.C.high
Beschreibung
Sollwert für die Regulierung der Verflüssigung entsprechend zur AußentemperaturT.C.low
Differential für die Regulierung der Verflüssigung entsprechend zur AußentemperaturT.C.low
Sollwert für die Regulierung der Verflüssigung entsprechend zur AußentemperaturT.C.high
Differential für die Regulierung der Verflüssigung entsprechend zur AußentemperaturT.C.high
Sollwert für die Regulierung der entsprechenden Verflüssigung in der Wärmepumpe
Differential für die Regulierung der entsprechenden Verflüssigung in der Wärmepumpe
Untere Schwelle der Außentemperatur zur Wahl des Sollwerts und des Auswahldifferentials
Obere Schwelle der Außentemperatur zur Wahl des Sollwerts und des Auswahldifferentials
Wert der
Grundeinstellung
17 bar
20 bar
17 bar
12 bar
45 bar
5 bar
-5° C
40° C
Volt Min
DcpR Off
DcpR On
S. Heizbetrieb
R
R D. Gesamt
T. OutS.
N° Resistor
Sollwert HE
Power HE
Sollwert Ta CP
Anzahl Pumpen
Anzahl Pumpen
ON
Mindestspannung Ausgang DCP beim Kühlen
Hochdruckwert, unter dem die Spannung am DCP-Ausgang während der Vorlüftung bei niedriger Temperatur 0 Volt beträgt
Hochdruckwert, über dem die Spannung am DCP-Ausgang während der Vorlüftung bei niedriger Temperatur 10 Volt beträgt
Thermostat-Sollwert für die Rückgewinnung am Wassereintritt des Rückge­winners
Sollwert für die Bestimmung des Abstandes zwischen den einzelnen Betriebsstufen (Gesamtdifferential), im Betriebsbereich der Rückgewinnung
Temperatur (von der Sonde auf der Flüssigkeit abgelesen), oberhalb derer die Entfrostung beendet werden kann
Anzahl der integrativen Widerstände (Anzahl der Stufen)
Wenn der Wert unter den Sollwert für die Außenluft sinkt, werden die Heizelemente aktiviert.
% Leistung von jeder Stufe der integrativen Widerstände im Vergleich zu 100 % der Maschine
Sollwert (gemessen an der Außenluft), unterhalb dessen die Verdichter abge­schaltet werden, wenn integrative Widerstände des Typs PC vorhanden sind
Gesamtanzahl Verdampferpumpen
Anzahl der gleichzeitig eingeschalteten Verdampferpumpen
1V
22 bar
23 bar
50° C
5° C
20° C
0
5° C
0
-5° C
0
0
Eing/Ausg
H2O
Time Int
CP1-CP2B
V.max FC
Pumpe AG
MultiTRIO
Sprache
Auswahl der Temperaturregulierung am Eingang oder Ausgang des Wassers
Zeit für die Integration (Berechnung des integralen Fehlers) zur Regulierung am Wasserausgang
Maske für Ausschluss der Verdichter bei aktiver Kontrolle der Leistungsgren­ze CP1-CP2-CP1A-CP2A-CP1B-CP2B
Maximale Spannung (DCP) beim Freecooling
Zulassung der Einschaltung der Pumpe als Frostschutz zusammen mit den Widerständen des Verdampfers
Zulassung der Multichiller-Kontrolle (Kontrolle mehrerer Chiller im Netz mit Master und Slave)
Wahl der verwendeten Sprache: italienisch, englisch, deutsch und französisch
IN
600
111111
10 V
OFF
OFF
- - -
51
SET INSTALLATEUR
Code
Beschreibung Wert der Grundeinstellung
Neuer Zugangscode für die Änderung der geschützten Sollwerte Anfangs lautet der Code 00-00-00.
000000
Time *
Set Timer *
Täglich *
Montag *
Dienstag *
Mittwoch *
Donnerstag *
Freitag *
Sonnabend *
Sonntag*
Uhrzeit, Tag, Monat, Jahr
Timerfunktion: Deaktiviert, täglich, wöchentlich
Einstellung des Timers auf Täglich Wird angezeigt, wenn Sollwert Timer = Tag
Einstellung des Timers auf Wöchentlich Wird angezeigt, wenn Sollwert Timer = Woche
Einstellung des Timers auf Wöchentlich Wird angezeigt, wenn Sollwert Timer = Woche
Einstellung des Timers auf Wöchentlich Wird angezeigt, wenn Sollwert Timer = Woche
Einstellung des Timers auf Wöchentlich Wird angezeigt, wenn Sollwert Timer = Woche
Einstellung des Timers auf Wöchentlich Wird angezeigt, wenn Sollwert Timer = Woche
Einstellung des Timers auf Wöchentlich Wird angezeigt, wenn Sollwert Timer = Woche
Einstellung des Timers auf Wöchentlich Wird angezeigt, wenn Sollwert Timer = Woche
* Möglich mit Zubehör PGS
- - -
keine
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
EINSTELLUNGEN AUF FERNBEDIENFELD9.
KONFIGURATION DER STEUERPLATINE
Auf der Steuerplatine der Maschine muss die “Fernsteuerung” eingerich­tet sein. Der Timer funktioniert so­wohl lokal als ferngesteuert. In beiden Fällen wird der Timer ignoriert, wenn die Maschine OFF ist. Außerdem muss die Fernbedienung auf “ON” positio­niert werden, da die Maschine ande­renfalls trotz der Freigabe des Timer ausgeschaltet (OFF) bleibt. Die Fernbedienung dient zur Fern­steuerung der Befehle ON/OFF und Kühlen/Heizen.
Bestandteil Beschreibung
1 2
3
4
5
6
Vereinfachte Fernbedientafel PR3 Schalter ON/OFF Gelbe Kontrollleuchte ON/OFF
wenn die gelbe Led leuchtet = ON Umschalten der Betriebsart KÜHLEN/HEIZEN
= Kühlbetrieb = Betrieb als Wärmepumpe
Betriebsart (zweifarbige Kontrollleuchte) Blaue Kontrollleuchte = Kühlbetrieb Rote Kontrollleuchte = Betrieb als Wärmepumpe
Rote Kontrollleuchte: zeigt durch Leuchten einen Alarm an
52
ALARME10.
SPEICHERUNG DER ÜBERSICHT DER SICHERHEITSVORRICHTUNGEN
Die Steuerung der Sicherheitssysteme sieht die Speicherung der letzten ausgelös­ten Warnmeldungen und/oder Alarme vor. Diese Liste ist immer aktiv. Betätigen Sie nach dem Einrichten des Parameters zur Anzeige der Liste zweimal die Taste und zum Durchblättern die Pfeiltasten
+
-
und folgenden Anzeigen, je nach dem, ob die Elektronikkarte mit dem Zubehör PGS aus-
. Auf dem Display erscheinen die
gestattet ist oder nicht.
Mit PGS
Auf der ersten Zeile gibt der erste Buch­stabe die Auslösungsart (A für Alarm oder W für Warnung) an. Es folgt, aber nicht nur beim PGS das Datum (tt/mm/jj) und ganz rechts die Uhrzeit. Ist das PGS nicht vorhanden, wird ganz rechts die Uhrzeit für den Betrieb des Verdichters angezeigt.
++
Auf der zweiten Zeile wird durch ein Zif­fernpaar die Seitennummer (von 01 bis
999) angezeigt, während in der Mitte der
F10.1. ormat der Seite Alarmübersicht mit Zubehör PGS
A = Alarm W = Warnmeldung
Datum
Monat
Zeile die Beschreibung des Alarms oder der Warnung abgelesen werden kann, die ausgelöst wurden. Anm.: = Obwohl der Nummerierung der Seiten 999 erreicht, können nicht alle diese Seiten gespeichert werden. Die Anzahl der Speicherungen (mindestens
25) kann sich je nach der Speicherart ändern, mit der die Elektronikkarte aus­gestattet ist.
Jahr
Uhrzeit
A 15 03 04 17:35
03
Fortlaufende Nummer
Alarme
F10.2. ormat der Seite Alarmübersicht ohne Zubehör PGS
A = Alarm W = Warnmeldung
A 00167 03
..
/
STRIMUNGSWAC
Beschreibung der
Sicherheitsvorrichtungen
Uhrzeit Verdichter 1
..
/
STRIMUNGSWAC
Fortlaufende Nummer
Alarme
Beschreibung der
Sicherheitsvorrichtungen
53
ANZEIGE DER AUSGELÖSTEN ALARME
Allarme
Strömungswächter
Wasser/
Luft

Bed. Pumpe / FL
Wasser/
Wasser
Beschreibung
Auslösung des Differentialdruckwächters für Wasser und / oder des Strömungswächters
Auslösung des Thermoelements der Verflüssigerpumpe/des Strömungswächters
MT CP 1
MT CP 2
MT CP 1A
MT CP 2A
MT CP 1B
MT CP 2B
Niederdruck 1
Niederdruck 2
Hochdruck 1
Hochdruck 2
Frostschutz 1
Frostschutz 2
MT MV 1












Auslösung des Motorschutzschalters am Verdichter 1
Auslösung des Motorschutzschalters am Verdichter 2
Auslösung des Motorschutzschalters am Verdichter 1A
Auslösung des Motorschutzschalters am Verdichter 2A
Auslösung des Motorschutzschalters am Verdichter 1B
Auslösung des Motorschutzschalters am Verdichter 2B
Auslösung von Druckwächter/Niederdruckwächter Leitungskreis 1
Auslösung von Druckwächter/Niederdruckwächter Leitungskreis 2
Auslösung von Druckwächter/Hochdruckwächter Leitungskreis 1
Auslösung von Druckwächter/Hochdruckwächter Leitungskreis 2
Auslösung Frostschutz Leitungskreis 1
Auslösung Frostschutz Leitungskreis 2
Auslösung Motorschutzschalter Ventilatoren Leitungskeis 1
MT MV 2
Fühler 1
Fühler 2
Monitor
Pumpdown 1
Pumpdown 2
Eprom
RAM
Fluss. Rückgew.
MT MPOE 1
MT MPOE 2
MP MPOE 3
AG Verd. 1










Auslösung Motorschutzschalter Ventilatoren Leitungskeis 2
Alarm Fühler Leitungskreis 1
Alarm Fühler Leitungskreis 2
Auslösung Kontrolle der Stromversorgung
Störung beim Entladen der Zylinder des Verdichters des Leitungskreises 1
Störung beim Entladen der Zylinder des Verdichters des Leitungskreises 2
Ungewöhnliche Funktionsweise der Elektronikkarte
Ungewöhnliche Funktionsweise der Elektronikkarte
Strömungswächter Wärmerückgewinnung (nur Ausführungen D und T)
Auslösung magnetothermisches Element des Verdampfers 1
Auslösung magnetothermisches Element des Verdampfers 2
Auslösung magnetothermisches Element des Verdampfers 3
Alarm Frostschutz Gas am Ausgang des Verdampfers 1
AG Verd. 2
54

Alarm Frostschutz Gas am Ausgang des Verdampfers 2
M10.3. anuelle Rücksetzung vom Gerät
Abbildung Vorgehensweise
ACHTUNG Wiederholte manuelle Rücksetzun­gen können zu schweren Schäden am Gerät führen.
Um das Gerät nach einem Alarm von der Maschine aus zurückzusetzen muss die an­gegebene Taste gedrückt werden. Nach dem Betätigen startet das Gerät normal erneut und speichert den Alarm (Alarmübersicht).
SET
R
L
C1
C2
R
M10.4. anuelle Rücksetzung von der Fernbedienung
Abbildung Vorgehensweise
R
Um das Gerät nach einem Alarm mit der Fernbedienung zurückzusetzten, muss die
OFF
Taste OFF (0) und danach die Taste ON (1) gedrückt werden. Beide Vorgänge müssen innerhalb von 5 s ausgeführt werden.
ON
55
56
Sumario
1. Características del ajuste ....................................... 62
2. Interfaz usuario ............................................................ 62
3. Descripción del tablero de mandos .................... 63
4. Menú lecturas .............................................................. 64
5. Encendido / apagado (modo local) ..................... 66
6. Cambio de estación ................................................... 66
7. Configuración temperatura trabajo .................... 67
8. Menú set ......................................................................... 72
9. Configuraciones control panel remoto...............74
10. Alarmas ........................................................................... 75
El aparato deberá utilizarse de acuerdo con la legislación nacional vigente en
i
el país de destino.
CARACTERÍSTICAS DEL AJUSTE1.
El panel de mandos de la unidad permite una rápida configuración de los paráme­tros de funcionamiento de la máquina, su visualización en cualquier momento y el resumen inmediato del estado de funcio­namiento de la máquina. El display está compuesto por 3 cifras y 4 leds para la
indicación del tipo de funcionamiento, la visualización de los parámetros configu­rados o medidos y de las alarmas que ha­yan intervenido. En la tarjeta se memori­zan todas las configuraciones guardadas en cada modificación y utilizadas cuando se vuelve a encender la unidad después
INTERFAZ USUARIO2.
de un apagado por falta de tensión. Con la instalación del accesorio panel re­moto PR3, es posible controlar a distancia el encendido y apagado, la configuración del modo de funcionamiento (frío-calor) y la visualización del resumen de las alarmas con un indicador rojo (alarmas).
58
Conexiones remotas
• PR3
Panel remoto simplificado. Realiza los controles base de remoto hasta 30 m.
DESCRIPCIÓN DEL TABLERO DE MANDOS3.
Tecla Significado
1 Visualización de las lecturas de las sondas de la máquina
2
Visualización de la lista de alarmas accionadas
3 Visualización del menú de parámetros operativos
4 Tecla de modificación de los parámetros operativos
5 y 6 Teclas de navegación
Programa el control del aparato, que puede ser local (L), desde el tablero de la máquina o remoto (R),
7
desde un tablero a distancia o supervisor. La programación activa se evidencia mediante el encendido del indicador correspondiente.
8 Programa el funcionamiento en calentamiento o enfriamiento ;
9
10
Enciende o apaga la máquina, poniéndola en STAND-BY, (sólo se alimentan la tarjeta electrónica y la resistencia eléctrica);
Anula las alarmas de la máquina y la vuelve a poner en marcha (para mayor información consultar la tabla de alarmas)
11 Indicador led alarmas en curso
12 Indicador led descongelación en curso
13 Indicador led compresor en funcionamiento
PRIMER ENCENDIDO
En el primer encendido la máquina realiza una autoconfiguración y una secuencia de comprobaciones mediante las cuales se com­prueban los parámetros operativos y las conexiones eléctricas de la máquina. Después del autotest, se visualiza durante algunos
segundos el logo de la empresa y después el tipo de máquina. Posteriormente, el tablero se predispone a la visualización de las lecturas de las sondas de la máquina (tecla
activada).
59
MENÚ LECTURAS4.
j
j
j
j
j
j
CPx6
Sigla lectura Significado NRA NRC NRL NBW NLW
TIA
TIAH
TAE
TUA C1
DELTA C1
TUAH C1
DELTA C1
P.B.C1
Temperatura leída a la entrada del evaporador
Temperatura leída a la entrada del condensador
Temperatura exterior
Temperatura leída a la salida del evapo­rador para el circuito 1 (o del modelo mono evaporador)
Temperatura entre la entrada y la salida del evaporador para el circuito 1 (o del modelo mono evaporador)
Temperatura leída a la salida del conden­sador para el circuito 1 o mono conden­sador.
Temperatura entre la entrada y la salida del condensador para el circuito 1 (o del modelo mono evaporador)
Lectura de baja presión en el circuito 1
4 4 4
4 4
j j
4 4
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
4
j j
j j
4 4 4 4 4
P.A.C1
TL C1
P.IN S1
ESPERA C1
ESP.C1A
ESP.C1B
P.B.C2
TUAH C2
Lectura de alta presión en el circuito 1
Temperatura del líquido en el circuito 1
Cálculo de la presión inicio descongelación para el circuito 1
Tiempo mínimo de espera para la puesta en marcha del compresor 1
Tiempo mínimo de espera para la puesta en marcha del compresor 1A
Tiempo mínimo de espera para la puesta en marcha del compresor 1B
Lectura de baja presión en el circuito 2
Temperatura leída a la salida del conden­sador para el circuito 2
4 4 4 4 4
j
j
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
CPx6
4 4 4 4 4
CPx6
Cx2 Cx2
60
P.A.C2
TL C2
Lectura de alta presión para el circuito 2
Temperatura del líquido del circuito 2
4 4 4 4 4
j
Sigla lectura Significado NRA NRC NRL NBW NLW
j
j
j
ver T
ver T
ver T
j
P.IN S2
ESPERA C2
ESP.C2A
ESP.C2B
DESCONGELA
C1
DESCONGELA
C2
TEV1
TEV2
Cálculo de la presión inicio descongelación para el circuito 2
Tiempo mínimo de espera para la puesta en marcha del compresor 2
Tiempo mínimo de espera para la puesta en marcha del compresor 2A
Tiempo mínimo de espera para la puesta en marcha del compresor 2B
Tiempo de espera mínimo antes de la descongelación del circuito 1
Tiempo de espera mínimo antes de la descongelación del circuito 2
Temperatura gas leída a la entrada en el evaporador del circuito 1
Temperatura gas leída a la entrada en el evaporador del circuito 2
j j
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
CPx6CPx6CPx6
4 4
j j
j j
4 4 4 4 4
4 4 4 4 4
TUR1
TUR2
4
CPx6
Cx2
ver T
Free
d
TAC
TIR
TFC
Lectura disponible tanto en los modelos sólo frío como en los de bomba de calor
Lectura disponible sólo en modelos de 6 compresores
Lectura presente en todas las versiones, pero disponible sólo en los modelos de bomba de calor
Lectura disponible sólo en modelos de doble condensador
Lectura disponible sólo en modelos equipados con Recuperación Total
Lectura disponible sólo en modelos FREE COOLING
Temperatura leída en la acumulación
Lectura de la temperatura en entrada de la recuperación de calor
Temperatura leída en la salida de la recuperación de calor del circuito 1
Temperatura leída en la salida de la recuperación de calor del circuito 2
Temperatura leída en la entrada de la batería freecooling
LEYENDA
4 4 4
ver T ver T
ver T ver T
ver T ver T
Free
d
Free
d
ver T ver T
ver T ver T
ver T ver T
Free
d
61
ENCENDIDO / APAGADO (5. modo local)
Imagen
Procedimiento que debe adoptarse
ENCENDIDO: Para la puesta en marcha de la unidad será suficiente presionar la tecla ON. Cuando se ve el led encendido, la unidad está lista
SET
C1
C2
R
L
R
para el funcionamiento.
APAGADO: Para apagar presionar la misma tecla; se apagará de inmediato. Sólo si se instaló el accesorio PR3, la unidad se apagará comple­tamente después de siete segundos.
CAMBIO DE ESTACIÓN6.
Imagen
Para activar el cambio de estación es suficiente presionar la tecla que se indica al lado. Para que la operación se realice correctamente, la máquina deberá estar activa tanto en remoto
SET
C1
C2
R
L
R
como en local.
En la tecla “cambio de estación” hay dos símbolos:
- El símbolo identifica el funcionamiento con bomba de calor;
- el símbolo identifica el funcionamiento en frío.
Procedimiento que debe adoptarse
VISUALIZACIONES DE LOS PARÁMETROS DE FUNCIONAMIENTO
Para visualizar los parámetros de funcionamiento presionar la tecla
; el indicador de la tecla
SET
do en la pantalla los parámetros indicados en el capítulo “MENÚ SET”. Los parámetros pueden visualizarse de manera secuencial utilizando las teclas flecha
++
la leyenda “Set Configurado” y en la segunda el valor configurado.
SET
se enciende, visualizan-
+
-
y
. En la primera fila aparece
Para modificar el parámetro programado es necesario pulsar la tecla
, el led de la tecla también se enciende y el set visuali­zado se podrá modificar usando las teclas flecha. La leyenda en la primera línea se modifica en "Set Modificado”. Volviendo a pulsar
la tecla, guarda la modificación y con las flechas será posible marcar de nuevo los parámetros programa­dos en búsqueda del nuevo parámetro para modificar.
62
CONFIGURACIÓN SET POINT EN FRÍO
Imagen Procedimiento que debe adoptarse
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
R
SETTING
Cold Set +20.0"C
SET
R
L
R
SETTING ADJUST
Cold Set +20.0"C
CONFIGURACIÓN TEMPERATURA TRABAJO7.
Para acceder al menú de los parámetros, la primera operación a realizar es presionar la tecla SET; desplazarse mediante las teclas flecha hasta alcanzar “Set Frío”.
Luego, para configurar el valor del SET FRÍO será suficiente pre­sionar la tecla destornillador, ingresando de esta manera en la modificación del set en cuestión.
SETTING ADJUST
Cold Set +19.9"C
SET
R
L
C1
C2
R
CONFIGURACIÓN SET POINT EN CALIENTE
Imagen
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
R
SETTING
Hot Set +50.0"C
SET
R
L
R
SETTING ADJUST
Hot Set +50.0"C
En este momento, presionando las flechas (+ y -) se puede cam­biar el valor del parámetro, aumentándolo o disminuyéndolo. Una vez decidida la temperatura deseada, falta sólo confirmar, presio­nando nuevamente la tecla destornillador.
Procedimiento que debe adoptarse
Para acceder al menú de los parámetros, la primera operación a realizar es presionar la tecla SET; desplazarse mediante las teclas flecha hasta alcanzar “Set Calor”.
Luego, para configurar el valor del SET FRÍO será suficiente pre­sionar la tecla destornillador, ingresando de esta manera en la modificación del set en cuestión.
SET
L
C1
C2
R
Valores set point en frío
Mínimo -10°C Máximo 20°C
SETTING ADJUST
Hot Set +49.9"C
R
Valores set point en caliente
Mínimo Máximo
30°C 50°C
En este momento, presionando las flechas (+ y -) se puede cam­biar el valor del parámetro, aumentándolo o disminuyéndolo. Una vez decidida la temperatura deseada, falta sólo confirmar, presio­nando nuevamente la tecla destornillador.
NOTA
Existe un segundo set point de trabajo en frío (parámetro: 2° set F.) y un segundo set point de trabajo en caliente (parámetro: 2° set C.). Ambos parámetros (2° set F. - 2° set C.) pueden funcionar cuando la entrada digital (M11 3-4) está cerrada. Para mayor información con­tactarse con el instalador o con el servicio de asistencia técnica.
63
CONFIGURACIÓN HORA Y DÍA DE LA SEMANA (disponible solamente con accesorio PGS)
Imagen Procedimiento que debe adoptarse
Para acceder al menú de los parámetros, la primera operación a realizar es presionar la tecla SET; desplazarse mediante las teclas
SET
R
L
C1
C2
R
SETTING
00:00 Monday
flecha hasta alcanzar la visualización HORA y DÍA.
INSERT CODE
00 00 00
SET
R
L
C1
C2
R
destornillador. En este momento aparecerá la leyenda “INGRE­SAR CÓDIGO”. El código es el de default (00 00 00).
Para confirmar, será suficiente presionar la tecla destornillador. De esta manera, se ingresa en la modificación del set en cuestión.
Para configurar HORA y DÍA será suficiente presionar la tecla
SET
R
L
C1
C2
R
SETTING ADJUST
00:00 Monday
Mediante las teclas flecha primero se modificará la hora (primer led encendido); decidida la hora basta presionar la tecla SET para confirmar, se encenderá automáticamente el tercer led, será por
SET
R
L
C1
C2
R
SETTING
15:30 Monday
lo tanto posible modificar los días de la semana mediante las te­clas flecha.
Ahora, presionar la tecla destornillador; la visualización de la pan-
SETTING ADJUST
10 07 08
SET
R
L
C1
C2
R
talla pasará a la configuración del DÍA, MES y AÑO. Mediante las teclas flecha, con el primer led encendido, se puede modificar el día; con el segundo led encendido se modificará el mes, con el tercer led el año.
64
SETTING
15:30 Monday
SET
R
L
C1
C2
R
mente la tecla destornillador se guardarán los valores configura­dos. La pantalla volverá a la página de inicio.
Una vez configurados hora, día, mes y año, presionando nueva-
MODALIDAD DE FUNCIONAMIENTO DEL TIMER (disponible solamente con accesorio PGS)
Imagen Procedimiento que debe adoptarse
Para acceder al menú de los parámetros, la primera opera­ción a realizar es presionar la tecla SET; desplazarse median-
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
C1
C2
R
SET
R
L
R
SET
R
L
R
SETTING
Timer NONE
INSERT CODE
00 00 00
SETTING
Timer NONE
te las teclas flecha hasta alcanzar el parámetro “Timer”.
Presionar la tecla destornillador, en este momento apa­recerá la leyenda “INGRESAR CÓDIGO”. El código es el de default (00 00 00), será suficiente presionar la tecla des­tornillador una segunda vez para confirmar.
Mediante las teclas flecha desplazarse hasta alcanzar la modalidad de programación deseada. Las posibles alter­nativas son tres: (NINGUNO - DÍA - SEMANA).
SET IMPOSTATO Timer NONE
SET IMPOSTATO
Timer DAY
SET IMPOSTATO
Timer WEEK
Una vez elegida la alternativa deseada, confirmar presionando la tecla destor­nillador.
NOTA TIMER ON/OFF: Para programar el timer deben estar encendidos tanto el tablero remoto como el local.
Modalidad NINGUNO: Se desactiva el timer programador.
Modalidad DÍA: Se pueden configurar dos períodos horarios de funciona­miento a lo largo del día.
- Se visualiza el set Diario
- No se visualizan los set de Lunes a Domingo. Modalidad “SEMANA”:
Por cada día de la semana, es posible configurar dos perío­dos horarios de funcionamiento.
- Se visualizan los set de Lunes a Domingo.
- No se visualiza el set Diario
65
CONFIGURACIÓN DE LOS PERÍODOS HORARIOS
Modalidad día
Imagen Procedimiento que debe adoptarse
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
C1
C2
R
SETTING Day
SET
R
L
R
INSERT CODE
00 00 00
START 1 00:00< STOP 1 00:00
SET
R
L
R
Presionar la tecla SET, mediante las teclas flecha desplazarse hasta visualizar el set “Diario”.
Presionar la tecla destornillador, en este momento aparecerá la leyenda “INGRESAR CÓDIGO”. El código es el de default (00 00 00)
Para confirmar, será suficiente presionar una segunda vez la te­cla destornillador. En este momento, se ingresa en el menú de modificación de los períodos horarios.
Luego, es suficiente presionar las teclas flecha para cambiar los valores de START 1, (también avanzarán simultáneamente los valores del STOP 1). Confirmar con la tecla destornillador para
SET
R
L
C1
C2
R
START 1 00:20< STOP 1 00:20
poder modificar sólo STOP 1.
Presionando las teclas flecha modificar los valores del STOP 1 y
START 1 00:20 STOP 1 00:50<
SET
R
L
C1
C2
R
dar la confirmación final presionando la tecla destornillador.
Luego, se pasa a la visualización del segundo período horario. Me-
START 2 06:00< STOP 2 06:00
SET
R
L
C1
C2
R
diante las teclas flecha cambiar los valores de START 2, (también avanzarán simultáneamente los valores del STOP 2). Confirmar con la tecla destornillador para poder modificar sólo STOP 2.
Mediante las teclas flecha modificar los valores del STOP 2 y dar
START 2 06:00 STOP 2 06:30<
SET
R
L
C1
C2
R
la confirmación final presionando la tecla destornillador.
66
CONFIGURACIÓN DE LOS PERÍODOS HORARIOS
Modalidad semana
Imagen Procedimiento que debe adoptarse
SET
R
L
C1
C2
C1
C2
C1
C2
R
SETTING Monday
START 1 00:00< STOP 1 00:00
SET
R
L
R
SET
R
L
R
START 1 00:20< STOP 1 00:20
Presionar la tecla SET, mediante las teclas flecha desplazarse hasta visualizar el set “Lunes”. Presionando las teclas flecha apa­recen en secuencia todos los días, de “Lunes” a “Domingo”.
Presionar la tecla destornillador para seleccionar el día, de esta forma se ingresa en el menú de modificación del día en cuestión.
Luego, es suficiente presionar las teclas flecha para cambiar los valores de START 1, (también avanzarán simultáneamente los valores de STOP 1). Confirmar con la tecla destornillador para poder modificar sólo STOP 1.
START 1 00:20 STOP 1 00:50<
SET
R
L
C1
C2
R
confirmación final presionando la tecla destornillador.
Luego, se pasa a la visualización del segundo período horario. Me-
Mediante las teclas flecha modificar los valores de STOP 1 y dar la
START 2 06:00< STOP 2 06:00
SET
R
L
C1
C2
R
diante las teclas flecha cambiar los valores de START 2, (también avanzarán simultáneamente los valores de STOP 2). Confirmar con la tecla destornillador para poder modificar sólo STOP 2.
Mediante las teclas flecha modificar los valores de STOP 2 y dar la
START 2 06:00 STOP 2 06:30<
SET
R
L
C1
C2
R
confirmación final presionando la tecla destornillador.
La pantalla vuelve a la visualización inicial “SET CONFIGURADO ­Lunes”. En este momento, con las teclas flecha podrá recorrer uno por uno todos los días de la semana y programar el timer
SET
R
L
C1
C2
R
SETTING Monday
con el procedimiento descrito anteriormente.
67
MENÚ SET8.
SET
Se recuerda que el rango entre el cual es posible programar estos parámetros será dado por los límites operativos de la máquina. El
SET USUARIO Descripción Mín. Por defecto Máx. Agua/Aire
Set Frío
Set Caldo
2° Set F.
2° Set C.
SET INSTALADOR
Dif. Tot
Set AG
Esc. B.P.
AG Evap
Temperatura de entrada del agua en el modo de funcionamiento en Frío.
Temperatura de entrada del agua en el modo de funcionamiento en Frío.
Segundo set Frío.
Segundo set Caliente.
ATENCIÓN El usuario puede visualizar los set listados en la siguiente tabla, pero su modificación es prerrogativa exclusiva del servicio de asistencia técnica. La modificación de estos set por parte de personal no autori­zado provocará la inmediata caducidad de la garantía.
Descripción Valor por defecto
Banda proporcional de temperatura en donde se activan o desactivan los compresores.
Temperatura de intervención de la Alarma Antihielo en el lado EV (temperatura de salida del agua).
Tiempo de bypass de la Alarma de Baja Presión luego de la puesta en marcha del compresor.
Set antihielo temperatura gas entrada evaporador. Excluible.
mínimo y máximo valor de configuración representa solamente una característica del ajuste.
-10°C 7.0°C 20°C
30°C 50°C 50°C
-10°C 11°C 20°C
30°C 45°C 50°C
4
j
4
j
Agua/Agua
4
4
4
4
5°C
3°C
3’
-8°C
B.AG Evap
Power CP1
Power CP2
Power CP1A
Power CP2A
Power CP1B
Power CP2B
Horas CP 1
Horas CP 2
HorasCP1A
HorasCP2A
HorasCP1B
HorasCP2B
Bypass alarma antihielo evaporador desde On CP, fin descongelación.
Potencia % compresor 1 respecto al 100% de la máquina.
Potencia % compresor 2 respecto al 100% de la máquina.
Potencia % compresor 1A respecto al 100% de la máquina.
Potencia % compresor 2A respecto al 100% de la máquina.
Potencia % compresor 1B respecto al 100% de la máquina.
Potencia % compresor 2B respecto al 100% de la máquina.
Horas de funcionamiento del Compresor 1. Sólo es posible ponerlas a cero.
Horas de funcionamiento del Compresor 2. Sólo es posible ponerlas a cero.
Horas de funcionamiento del Compresor 1A. Sólo es posible ponerlas a cero.
Horas de funcionamiento del Compresor 2A. Sólo es posible ponerlas a cero.
Horas de funcionamiento del Compresor 1B. Sólo es posible ponerlas a cero.
Horas de funcionamiento del Compresor 2B. Sólo es posible ponerlas a cero.
20 seg.
25%
25%
25%
25%
0
0
0
0
0
0
0
0
68
SET INSTALADOR
Cond.low
Dif.low
Cond.hig
Dif.hig
Descripción Valor por defecto
Set de ajuste condensación correspondiente a la temperatura exterior T.C. low
Diferencial de ajuste condensación correspondiente a la temperatura exterior T.C. low
Set de ajuste condensación correspondiente a la temperatura exterior T.C. high
Diferencial de ajuste condensación correspondiente a la temperatura exterior T.C. high
17 bar
20 bar
17 bar
12 bar
Cond. PC
Dif. PC
T.C.low
T.C.high
Volt Mín
DcpR Off
DcpR On
S. Calor R
D.Tot.R
T. OutS.
N° Resistor
Set Res
Power Res
Set Ta CP
Set de ajuste condensación correspondiente en bomba de calor
Diferencial de ajuste condensación correspondiente en bomba de calor
Umbral bajo de temperatura exterior para la selección del set y diferencial de selección.
Umbral alto de temperatura exterior para la selección del set y diferencial de selección.
Tensión mínima salida DCP en frío
Valor de alta presión bajo la cual la salida DCP es de 0 volt durante la preventilación con temperatura baja.
Valor de alta presión sobre la cual la salida DCP es de 10 volt durante la preventilación con temperatura baja.
Set del termostato para la gestión recuperación en la entrada del agua recuperador
Set para la determinación de la distancia entre un nivel de funcionamiento y otro, alrededor del set de funcionamiento de la recuperación
Temperatura (leída por la sonda en el líquido) después de la cual puede TERMINAR LA DESCONGELACIÓN
N°de resistencias complementarias (número de niveles)
Set respecto al aire exterior por debajo del cual se habilitan las resistencias
Potencia % de cada nivel de resistencias complementarias respecto al 100% de la máquina
Set respecto al aire exterior por debajo del cual los compresores están deshabilitados si se encuentran resistencias complemen­tarias de tipo P.C.
45 bar
5 bar
-5°C
40°C
1V
22 bar
23 bar
50°C
5°C
20°C
0
5°C
0
-5°C
N° Bombas
N° Bombas ON
En/Sal H2O
Time Int
CP1-CP2B
V.máx FC
Bomba AG
MultiTRIO
Idioma
N° total bombas evaporador
N° bombas evaporador encendidas simultáneamente
Selección regulación temperatura en la entrada o salida del agua
Tiempo de integración (cálculo error integral) para ajustes en la salida del agua.
Máscara exclusión compresores si el control límite potencia está activado: CP1-CP2-CP1A-CP2A-CP1B-CP2B
Tensión máxima DCP en freecooling
Habilitación encendido bomba como protección antihielo junto con las resistencias del evaporador
Habilitación del control multichiller (control en red de varios chiller con maestra y esclava)
Selección del idioma utilizado: italiano, inglés, alemán y francés
0
0
IN
600
111111
10V
OFF
OFF
- - -
69
SET INSTALADOR
Código
Descripción Valor por defecto
Nuevo Código de Acceso para modificar los Set protegidos. Inicialmente el código es 00-00-00
000000
Time *
Set Timer *
Diario *
Lunes *
Martes *
Miércoles *
Jueves *
Viernes *
Sábado *
Domingo *
Hora, día de la semana, mes, año
Modalidad de funcionamiento del timer: deshabilitado, diario, semanal
Configuración horario timer diario Visualizado si Set Timer = Día
Configuración horario timer semanal Visualizado si Set Timer = Semana
Configuración horario timer semanal Visualizado si Set Timer = Semana
Configuración horario timer semanal Visualizado si Set Timer = Semana
Configuración horario timer semanal Visualizado si Set Timer = Semana
Configuración horario timer semanal Visualizado si Set Timer = Semana
Configuración horario timer semanal Visualizado si Set Timer = Semana
Configuración horario timer semanal Visualizado si Set Timer = Semana
* Disponible con accesorio PGS
- - -
ninguno
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
- - -
CONFIGURACIONES CONTROL PANEL REMOTO9.
CONFIGURACIÓN DE LA TARJETA DE CONTROL
En la tarjeta de control de la máquina debe ser configurado el mando “re­moto”. El timer funciona tanto en local como en remoto; en ambos casos, si la máquina se encuentra en OFF el timer será ignorado. Además, el panel remo­to debe estar posicionado en “ON”; de lo contrario, la máquina permanece apagada (OFF) no obstante el permiso del timer. El panel remoto sirve para el control a distancia de los mandos ON/OFF y Frío/Calor.
Componente Descripción
1 Panel remoto simplificado PR3 2 Interruptor ON/OFF
3
4
5
6 Indicador rojo: encendida indica el estado de alarma
Indicador amarillo ON/OFF cuando el led amarillo está encendido = ON
Conmutación del modo de funcionamiento FRÍO/CALOR
= funcionamiento en frío = funcionamiento en bomba de calor
Modo de funcionamiento (indicador bicolor) Indicador azul = está funcionando en frío Indicador rojo = está funcionando en bomba de calor
70
ALARMAS10.
MEMORIZACIÓN HISTÓRICA DE LAS SEGURIDADES
La gestión de las seguridades prevé la memorización de las últimas Prealarmas y/o Alarmas accionadas. Tal lista está siempre activa. Una vez programado el parámetro, para visualizar la lista, pulsar dos veces la tecla presionar las teclas-flecha la pantalla aparecen las siguientes visua­lizaciones, dependiendo de si la tarjeta electrónica posee o no el accesorio PGS.
y para recorrerlo
++
y
+
-
Con PGS
En la primera línea la primera letra indica el tipo de intervención (A para Alarmas o W para Prealarmas), a continuación, pero sólo con el PGS, se indica la fecha (dd/ mm/aa) y a la derecha la hora. Si no está presente el PGS se muestra a la derecha la hora de funcionamiento del compresor. En la segunda línea la pareja de cifras indi-
. En
ca el número de la página (de 01 a 999), mientras que al centro de la línea se indi­ca la descripción de las alarmas o prealar-
F10.1. ormato página historial alarmas con accesorio PGS
A = alarma W = prealarma
Fecha
Mes
mas intervinientes. N.B. = A pesar de que la numeración de las páginas llegue hasta 999, no todas estas páginas pueden ser memorizadas. El núme­ro de memorizaciones (mínimo 25) puede cambiar según el tipo de memoria con la que está dotada la tarjeta electrónica.
Año
Hora
A 15 03 04 17:35
03 FLOSWITCH
N° secuencial
alarmas
F10.2. ormato página historial alarmas sin accesorio PGS
A = alarma W = prealarma
A 00167
Descripción seguridades
Hora compresor 1
03 FLOSWITCH
N° secuencial
alarmas
Descripción seguridades
71
VISUALIZACIÓN DE LAS ALARMAS ACCIONADAS
Alarmas Agua/aire Agua/agua Descripción
Flujostato
Cond. Bomba / FL
MT CP 1
MT CP 2
MT CP 1A
MT CP 2A
MT CP 1B
MT CP 2B
Baja Pres. 1
Baja Pres. 2
Alta Pres. 1
Alta Pres. 2
Antihielo 1












Intervención presostato diferencial agua y/o flujostato
Intervención térmica bomba condensador/flujostato
Intervención magnetotérmico compresor 1
Intervención magnetotérmico compresor 2
Intervención magnetotérmico compresor 1A
Intervención magnetotérmico compresor 2A
Intervención magnetotérmico compresor 1B
Intervención magnetotérmico compresor 2B
Intervención presostato/transductor de baja circuito 1
Intervención presostato/transductor de baja circuito 2
Intervención presostato/transductor de alta circuito 1
Intervención presostato/transductor de alta circuito 2
Intervención antihielo circuito 1
Antihielo 2
MT MV 1
MT MV 2
Sonda 1
Sonda 2
Monitor
Pumpdown 1
Pumpdown 2
Eprom
Ram
Fluj. Recuperación
MT MPOE 1
MT MPOE 2










Intervención antihielo circuito 2
Intervención magnetotérmico ventiladores circuito 1
Intervención magnetotérmico ventiladores circuito 2
Alarma sonda circuito 1
Alarma sonda circuito 2
Intervención control alimentación eléctrica
Anomalía en la descarga de los cilindros del compresor del circuito 1
Anomalía en la descarga de los cilindros del compresor del circuito 2
Funcionamiento anómalo de la tarjeta electrónica
Funcionamiento anómalo de la tarjeta electrónica
Flujostato circuito recuperación de calor
Intervención magnetotérmico bomba evaporador 1
Intervención magnetotérmico bomba evaporador 2
(sólo versiones D y T)
MP MPOE 3
AG Evap. 1
AG Evap. 2
72


Intervención magnetotérmico bomba evaporador 3
Alarmas antihielo gas salida evaporador 1
Alarmas antihielo gas salida evaporador 2
R10.3. earme manual desde la máquina
Imagen Procedimiento
SET
R
L
C1
C2
R
ATENCIÓN Reiterados rearmes manuales consecutivos podrían causar graves daños a la unidad.
Para el rearme de la unidad desde la máqui­na después de una alarma, es necesario presionar la tecla indicada. Una vez presio­nada, la unidad volverá a ponerse en mar­cha normalmente, guardando la alarma en la memoria (historial de alarmas).
R
R10.4. earme manual desde el panel remoto
Imagen Procedimiento
OFF
ON
Para el rearme de la unidad desde el panel remoto después de una alarma, es necesa­rio presionar la tecla OFF (0) y luego la tecla ON (1). Ambas operaciones deben realizar­se en 5 segundos.
73
74
Los datos técnicos contenidos en este documento no son vinculantes. AERMEC se reserva la facultad de aportar, en cualquier momento, todas las modificaciones consideradas necesarias para la mejora del producto.
37040 Bevilacqua (VR) - Italia Via Roma, 44 - Tel. (+39) 0442 633111 Telefax (+39) 0442 93730 - (+39) 0442 93566 www .aermec. com
papel reciclado recycled paper papier recyclé recycled papier
Loading...