AERMEC FCA 36, FCA 32 R, FCA 36 R, FCA 42, FCA 42 R Technical And Installation Booklet

...
IFCARPW
0505
40267.20_01
Sostituisce il:
Replace:
4026720_00 / 0409
MANUALE TECNICO E D’INSTALLAZIONE TECHNICAL AND INSTALLATION BOOKLET
FCA FCA-R
Ventilconvettori tipo cassette per installazioni a controsoffitto Cassette type fan coils suspended false ceiling installation
GLA R
ISO 9001 - Cert. nº 0128/3
AERMEC S.P.A.
I
F
T
I
R
E
D
E
C
Q
U
A
T
L
S
I
T
Y
Y
S
M
E
2
3
FCA FCA-R
AERMEC S.p.A.
I-37040 Bevilacqua (VR) Italia – Via Roma, 44 Tel. (+39) 0442 633111 Telefax (+39) 0442 93566 – 0442 93730 www.aermec.com
Bevilacqua, 2/5/2005 La Direzione Commerciale – Sales and Marketing Director
Luigi Zucchi
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ
Noi, firmatari della presente, dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità, che la macchina in oggetto è conforme a quanto prescritto dalle seguenti Direttive:
- Direttiva macchine 98/37 CEE;
- Direttiva bassa tensione 73/23 CEE;
- Direttiva compatibilità elettromagnetica EMC 89/336 CEE.
- Normativa EN 60335-2-40.
FCA E FCA-R CON ACCESSORI
E’ fatto divieto di mettere in servizio il prodotto dotato di accessori non di fornitura Aermec prima che gli stessi siano dichiarati conformi alle disposizioni della direttiva sopracci­tata.
DECLARATION OF CONFORMITY
We declare under our own responsability that the above equipment complies with provisions of the following Standards:
- Equipment Standard 98/37 EEC;
- Low voltage Standard 73/23 EEC;
- Electromagnetic compatibility Standard EMC 89/336 EEC.
- Regulation EN 60335-2-40.
FCA AND FCA-R WITH ACCESSORIES
It is not allowed to use the unit equipped with accessories not supplied by Aermec, before they are declared to comply with the provisions of above regulations.
4
Informazioni generali • General information Trasporto • Carriage 5 Descrizione dell’unità • Description 6 Componenti principali • Main components 7 Descrizione dei componenti • Description of components 8 Filtro dell’aria precaricato elettrostaticamente • Electrostatically precharged air filter 9 Funzioni • Functions 10
Dati tecnici • Technical data 12
Potenza frigorifera resa • Delivered cooling capacity 16 Fattori di correzione della potenza frigorifera • Cooling capacity correction factors Perdite di carico batteria a 3 ranghi in raffreddamento • Pressure drop 3-row coil in cooling operation 20
Potenza termica resa batteria a 3 ranghi • Heating power yield 3-row coil Perdite di carico batteria a 3 ranghi • Pressure drop 3-row coil 21 Potenza termica resa batteria a 1 rango • Heating power yield single-row coil Perdite di carico batteria a 1 rango • Pressure drop single-coil 22
Funzionamento in raffreddamento con acqua glicolata • Cooling operation with glycol water 23 Funzionamento in riscaldamento con acqua glicolata • Heating operation with glycol water 24
Livelli di potenza sonora • Sound power level Livelli di pressione sonora • Sound pressure level 25
Imballo • Packing Limiti di funzionamento • Operating limits 26 Installazione • Installation 27 Aria esterna di rinnovo • External fresh air Mandata aria trattata in locale attiguo • Delivery of treated air to adjacent room 31
Manutenzione • Maintenance 32 Uso • Operation Alette orientabili manualmente • Manually adjustable louvers 33
Configurazione Dip • Dip configuration 34
Dati dimensionali • Dimensions 36 Immagini • Draws 40
Descrizione degli accessori • Accessories description Tabella di compatibilità degli accessori • Accessories compatibility table 46 Dati accessori • Accessories data 48
Schemi elettrici • Wiring diagrams 51
SERVIZIO ASSISTENZA TECNICA ITALIA
63
INDICE • INDEX
5
REMARKS
Store the manuals in a dry location to avoid deterioration, as they must be kept for at least 10 years for any future reference.
All the information in this manual must be carefully read and understood. Pay particular attention to the operating standards with “DANGER” or “WARNING” signals as their disrespect can cause damage to the machine and/or per­sons or objects.
If any malfunctions are not included in this manual, contact the local Aftersales Service immediately.
The equipment should be installed so that maintenance and/or repair services be possible.
The equipment warranty does not cover costs due to lifting apparatus and platforms or other lifting systems required by the warranty interventions.
AERMEC S.p.A. declines all responsibility for any damage whatsoever caused by improper use of the machine, and a partial or superficial acquaintance with the information con­tained in this manual.
This manual has 64 pages.
OSSERVAZIONI
Conservare i manuali in luogo asciutto, per evitare il deterio­ramento, per almeno 10 anni per eventuali riferimenti futuri.
Leggere attentamente e completamente tutte le informa­zioni contenute in questo manuale. Prestare particolar­mente attenzione alle norme d’uso accompagnate dalle scritte “PERICOLO” o “ATTENZIONE” in quanto, se non osservate, possono causare danno alla macchina e/o a per­sone e cose.
Per anomalie non contemplate da questo manuale, interpel­lare tempestivamente il Servizio Assistenza di zona.
L'apparecchio deve essere installato in maniera tale da ren­dere possibili operazioni di manutenzione e/o riparazione.
La garanzia dell'apparecchio non copre in ogni caso i costi dovuti ad autoscale, ponteggi o altri sistemi di elevazione che si rendesero necessari per effettuare gli interventi in garanzia.
AERMEC S.p.A. declina ogni responsabilità per qualsiasi danno dovuto ad un uso improprio della macchina, ad una lettura parziale o superficiale delle informazioni contenute in questo manuale.
Il numero di pagine di questo manuale è: 64
SIMBOLI DI SICUREZZA • SAFETY SYMBOL
Pericolo: Pericolo: Pericolo!!!
Tensione Organi in movimento
Danger: Danger: Danger!!!
Power supply Movings parts
TRASPORTO • CARRIAGE
35 Kg
NON bagnare
Do NOT wet
NON lasciare gli imballi sciolti durante il trasporto
Do NOT leave loose packages during transport
Sovrapponibilità: controllare sull’imballo la posizione della freccia per conoscere il
numero di macchine impilabili
Stacking: control the packing for the arrow position to know the number of machines
that can be stacked
NON calpestare
Do NOT trample
NON trasportare la macchina da soli se il suo peso supera i 35 Kg
DO NOT handle the machine alone if its weight is over 35 Kg
6 5 4 3 2 1
6
DESCRIZIONE DELL’UNITÀ
SCOPO DELLA MACCHINA
Il ventilconvettore tipo cassette è un terminale per il trattamen­to dell’aria di un ambiente sia nella stagione invernale sia in quella estiva. L’unità si installa in controsoffitto con possibilità di trattare aria esterna di rinnovo e mandare aria trattata in locali attigui.
CARATTERISTICHE
- Gruppo ventilante assialcentrifugo a 4 velocità.
- Massima silenziosità.
- Estetica della griglia di alto design
(colore RAL 9010).
- Dimensioni della griglia perfettamente integrabile nelle pannellature standard (600x600 mm), con unità per un solo pannello (Mono) e nelle potenze superiori in due pannelli (Binato).
- Possibilità di impostare la ventilazione termostatata oppure a funzionamento continuo: quest'ultima opzione è consigliata per evitare stratificazioni dell'aria in ambiente.
- Possibilità d'immissione d'aria esterna.
- Possibilità di climatizzare anche uno o due locali attigui.
- Facilità di installazione e manutenzione.
- Filtro aria precaricato elettrostaticamente, autoportante, caratterizzato da un'elevata efficienza e basse perdite di carico. Resistenza al fuoco Classe 2 (UL900).
- Filtro aria di facile estrazione e pulizia con aspiratore.
- Valvola batteria a caldo/freddo di serie.
- Pieno rispetto delle norme anti-infortunistiche.
VERSIONI E GRANDEZZE DISPONIBILI
I ventilconvettori della serie FCA ed FCA-R sono disponibili in: 6 grandezze per impianti a due tubi
FCA 32 FCA 32 R Mono FCA 36 FCA 36 R Mono FCA 42 FCA 42 R Mono FCA 62 FCA 62 R Mono FCA 82 FCA 82 R Binato FCA 122 FCA 122 R Binato
6 grandezze per impianti a quattro tubi
FCA 34 FCA 34 R Mono FCA 38 FCA 38 R Mono FCA 44 FCA 44 R Mono FCA 64 FCA 64 R Mono FCA 84 FCA 84 R Binato FCA 124 FCA 124 R Binato
VERSIONI: FCA : senza pannello comandi, deve essere abbinato ad un
accessorio pannello comandi da parete fornito separa­tamente, da scegliere tra le versioni con termostati elettromeccanici od elettronici e le versioni con com­mutatore di velocità. Le alette della griglia sono ad azionamento manuale.
E’ obbligatorio l’abbinamento all’accessorio griglia GLA.
FCA-R: con scheda elettronica per il funzionamento con
telecomando ad infrarossi e con le seguenti funzioni:
- accensione e spegnimento dal telecomando,
- accensione e spegnimento dal tasto AUX sulla cornice,
- accensione e spegnimento programmati,
- visualizzazione sullo schermo a cristalli liquidi del telecomando di tutti i paramentri di funzionamento impostati,
- programmazione della temperatura ambiente deside­rata (da 18 a 32 °C con passo 1 °C);
- gestione ventilazione (velocità automatica-minima­media-massima),
- selezione del programma di riscaldamento, raffred­damento e deumidificazione o del programma di fun­zionamento automatico,
- gestione resistenza elettrica (se presente),
- cambio stagione,
- gestione valvole a tre vie,
DESCRIPTION OF THE UNIT
PURPOSE OF THE MACHINE
The cassette type fancoil unit is a terminal for the treatment of air in a room regardless of whether it is summer or winter. The unit is ceiling-mounted with the possibility of treating fresh outside air and sending treated air to an adjacent rooms.
CHARACTERISTICS
- Ventilating axial-centrifuge 4-speed unit.
- Very quiet operation.
- Great well-designed grille appearance
(color RAL 9010).
- Grille dimensions respect standard suspending ceiling panel sizes (600x600 mm), with single-panel units (sin­gle) and higher power for two panels (twin).
- There is the possibility of setting thermostatted ventila­tion or in continuous functioning mode: this last option is recommended to avoid stratification of air in the environ­ment.
- Possibility of outside air being brought in. It is also possible to cool one or two adjacent rooms.
- Easy to install and maintain.
- Electrostatically pre-charged, self-bearing filter, featuring great efficiency and low pressure drops Fire Resistance Class 2 (UL900).
- Air filter easy to remove and clean with vacuum cleaner.
- Standard hot/cold battery valve.
- Full compliance with accident protection regulations.
AVAILABLE VERSIONS AND SIZES
The FCA and FCA-R fancoil units are available in:
6 sizes for two-pipe systems
FCA 32 FCA 32 R Mono FCA 36 FCA 36 R Mono FCA 42 FCA 42 R Mono FCA 62 FCA 62 R Mono FCA 82 FCA 82 R Twin FCA 122 FCA 122 R Twin
6 sizes for four-pipe systems
FCA 34 FCA 34 R Mono FCA 38 FCA 38 R Mono FCA 44 FCA 34 R Mono FCA 64 FCA 64 R Mono FCA 84 FCA 84 R Twin FCA 124 FCA 124 R Twin
VERSIONS: FCA : without control panel, it must be combined with a
secondary wall-mounted control panel supplied sepa­rately, to be chosen between the versions with elec­tromechanical or electronic thermostats and the ver­sions with speed switching. The grill fins can be operated manually.
Combination with the GLA grille accessory is com­pulsory.
FCA-R: with electronic card for functioning with infrared
remote control with the following functions:
- turning on and off from the remote control device,
- turning on and off from the AUX key on the frame,
- programmed turning on and off,
-display of all the functioning parameters set on the liquid crystal screen of the remote control,
- programming of the required room temperature (from 18 to 32 °C in 1 °C steps);
- ventilation management (automatic maximum-avera­ge-minimum speed),
- selection of the heating, cooling, dehumidification program or the automatic functioning program,
- electrical resistor management (if fitted),
- season change,
- three-way valve management,
- condensate discharge pump check.
In four-pipe systems it is essential to combine with a
7
COMPONENTI PRINCIPALI • MAIN COMPONENTS
1
8
7
6
5
4
3
2
12
11
10
9
FCA-R
- controllo pompa smaltimento condensa,
Negli impianti a 4 tubi è obbligatorio impiegare una seconda valvola (accessorio VHA1) per il circuito a caldo. Le alette della griglia sono ad azionamento manuale. E’ obbligatorio l’abbinamento all’accessorio griglia GLA-R che contiene anche il telecomando, non richiede altri comandi esterni.
second hot valve (VHA1 accessory). The grill fins can be operated manually. It is essential to combine the GLA-R grille accessory that also contains the remote contra, it does not require other outside commands.
GLA-R
1 Telecomando (GLA-R) • Remote-controller (GLA-R) 2 Ricevitore (GLA-R) • Receiver (GLA-R) 3 Scarico condensa totale • Total condensate drain 4 Bacinella • Tray 5 Scarico condensa • Condensate drain 6 Attacchi idraulici • Coil connections
7 Collegamento elettrico • Electric connections 8 Staffe di fissaggio • Brackets 9 Cornice GLA-R • GLA-R grille 10 Deflettore mandata aria (GLA-R) • Air delivery louvre (GLA-R) 11 Griglia con filtro aria (GLA-R) • Air filter grille (GLA-R) 12 Controsoffitto • Ceiling
SCT
°C
FA
MOD
C
8
DESCRIZIONE DEI COMPONENTI
BASAMENTO
La macchina è caratterizzata da un basamento portante in lamiera imbutita di acciaio zincato e verniciato con polveri poliestere, isolato esternamente per evitare dispersioni ter­miche e formazione di condensa, al quale sono fissati tutti i componenti dell'unità: staffe di fissaggio, batterie, motore e ventola, pompa scarico condensa, piastra attacchi, gruppo morsettiera e bacinella raccogli condensa (fissata sulle staffe della batteria).
STAFFE DI FISSAGGIO
Staffe in acciaio zincato per il fissaggio dell’unità al soffitto.
BACINELLA - (CABINET)
Cabinet di chiusura dell’unità costruito in polistirolo ad alta densità per evitare dispersioni termiche e formazione di condensa, funge da convogliatore dell’aria trattata verso le alette, da bacinella raccogli condensa e consente mediante apposite flange di raccordare all’unità i canali per il rinnovo dell’aria ambiente e/o per la mandata in un locale attiguo.
BATTERIA DI SCAMBIO TERMICO
Le batterie utilizzate hanno tubi in rame ed alette in allumi­nio corrugate o turbolenziate. Sono caratterizzate da 1,2,3 ranghi, e sono di forma circolare. Tutte le batterie sono dotate di valvola per lo sfiato dell'aria e per lo scarico dell'acqua, posizionate rispettivamente nel punto più alto e più basso della circuitazione della batteria.
VALVOLA A TRE VIE
Valvole a tre vie (2 per versioni binate) del tipo tutto o nien­te montata di serie sulla batteria caldo/freddo, alimentata con corrente 1~ 230V 50Hz. La valvola montata di serie, per funzionare richiede l’abbi­namento con pannelli comandi con termostato predisposti per il controllo delle valvole. Le versioni FCA-R sono dotate di scheda abilitata al control­lo della valvola.
GRUPPO VENTILANTE
Il gruppo ventilante (2 per versioni binate), con ventilatore assialcentrifugo bilanciato dinamicamente e staticamente è accoppiato ad un motore a quattro velocità. E' caratterizzato da 11 pale curve indietro, a passo variabile per ridurre il rumore. E' possibile accedere alla ventola e al motore, per eventuale manutenzione, semplicemente togliendo il convogliatore, senza rimuovere la bacinella in polistirolo.
CONVOGLIATORE
Convogliatore dell’aria in aspirazione, è dotato di una gri­glia di protezione per impedire l’accesso al vano del moto­ventilatore.
DISPOSITIVO DI SCARICO CONDENSA
Il dispositivo di scarico condensa necessario per ottenere lo smaltimento della condensa prodotta dall’unità e depositata nella bacinella in polistirolo. Il dispositivo è composto da una scheda di controllo, una valvola di non ritorno, un gal­leggiante a tre livelli e da una pompa con prevalenza massi­ma della pompa di 800 mm. ALLARME: quando il livello della condensa nella bacinella raggiunge il limite di 16mm, l'allarme blocca il flusso di acqua alla batteria, lasciando in funzione solo il ventilatore. Nella bacinella di polistirolo è stato comunque realizzato un foro di troppo pieno, ad una altezza di 30,5 mm dal fondo, per assicurare la fuoriuscita dell'acqua di condensa in caso di non funzionamento del dispositivo pompa-galleg­giante.
SCATOLA ELETTRICA
La scatola elettrica è facilmente accessibile e contiene la morsettiera per i collegamenti elettrici.
DESCRIPTION OF COMPONENTS
BASE
The machine has a load bearing base in galvanised drawn piece sheet steel with a polyester power varnish, externally insulated to avoid the loss of heat and the formation of con­densate, to which all components of the unit are secured: fastening clamps, batteries, motors and fan, condensate drain pump, attachment plates, terminal board unit and the condensate collection tray (fitted on the battery clamps)
FASTENING CLAMPS
Galvanised steel clamps for attaching the unit to the ceiling.
TRAY - (CABINET)
The unit's closing cabinet is made out of high density poly­styrene to avoid the loss of heat and the formation of con­densate and conveys the treated air toward the slats, from the condensate collection tray and together with the specific flanges connects the channels to the unit for the renewal of room air and/or to send it to an adjacent room .
THERMAL EXCHANGE BATTERY
The utilised batteries have copper tubes and corrugated or turbulent aluminium slats. They have 1, 2 or 3 rows and a circular form. All batteries are provided with air bleed pipes and water drain valves, located respectively on the highest and lowest point of the battery circulation.
THREE WAY VALVES
Three way valves (2 for the twin versions) of the all or nothing type come fitted on the hot/cold battery, powered with 1~ 230V 50Hz current. In order for the provided valve to function, it must be con­nected to a control panel with a thermostat that is pre-set to control the valve. The FCA-R versions are provided with valve control cards.
FAN UNIT
The fan unit (2 for the twin versions), with a dynamically and statically balanced axial-centrifuge fan, is connected to a four-speed motor. It has 11 backwardly curving blades, with adjustable pitches for noise reduction. For maintenance purposes, you can access the fan and the motor by simply removing the conveyor, without removing the polystyrene tray.
CONVEYER
The air intake conveyor is equipped with a protective grille that impedes access to the moving fan.
CONDENSATE DRAIN DEVICE
The condensate drain device is needed to dispose of the condensate that is produced by the unit and deposited in the polystyrene tray. This unit is composed of a control board, a non return valve, a three level float and a pump with 800 mm. max. head. ALARM: when the level of the condensate in the tray rea­ches the limit of 16mm, the alarm will stop the flow of the water to the battery, allowing only the fan to function. The polystyrene tray is fitted with a SCT hole, at a height of
30.5 mm from the bottom, that permits the total drainage of
the condensate water in the case that the pump-float device should not function.
ELECTRONIC BOX
The electronic box can be easily accessed and contains the terminal board for the electrical connections.
ATTACHMENT PLATES
The attachment plates group the plumbing connections and the condensate drain. The plates contain raised symbols that identify the input (IN)
9
PIASTRA ATTACCHI
La piastra attacchi raggruppa gli attacchi idraulici e lo scari­co della condensa. Sulla piastra sono stampati in rilievo i simboli per identifica­re i collegamenti idraulici in ingresso (IN) ed in uscita (OUT) dell’acqua.
GRIGLIA DI ASPIRAZIONE E MANDATA CON TELECOMANDO (ACCESSORIO GLA / GLA-R)
Il profilo e l'apertura delle alette di mandata è stato studiato in modo da avere la migliore distribuzione possibile dell'a­ria, sia nel funzionamento invernale che estivo. L’aspirazione avviene attraverso griglia centrale, la mandata attraverso le fessure perimetrali orientabili.In materiale pla­stico, alloggia al suo interno il filtro dell’aria (2 per versioni binate), facilmente estraibile per la pulizia. La versione GLA-R (dedicata ai cassette della serie FCA-R) è dotata di ricevitore e telecomando a raggi infrarossi che per­mette di impostare tutti i parametri di funzionamento del­l'apparecchio. Funziona in maniera ottimale fino ad una distanza di 7 metri dal ricevitore.
FILTRO DELL’ARIA PRECARICATO ELETTROSTATICA-
MENTE
Resistenza al fuoco Classe 2 (UL 900). Facilmente estraibile è fornito a corredo degli accessori assieme griglia GLA e GLA-R, in confezione sigillata, da aprire solo al momento dell’utilizzo. Il filtro precaricato elettrostaticamente abbina alla normale filtrazione meccanica dell’aria che passa attraverso il filtro, anche una attrazione elettrostatica delle polveri che ne aumenta sensibilmente la filtrazione (fig. 1). La precarica elettrostatica del filtro si esaurisce dopo 2 anni dall’apertura della confezione, dopo tale periodo si com­porterà come un normale filtro. Per questo motivo se ne consiglia la sostituzione con uno nuovo dopo 2 anni (dispo­nibile come ricambio presso i centri assistenza Aermec).
Pulire frequentemente, togliere la polvere accumulata con un aspiratore, l’uso di acqua e detergenti, accelera sensibil­mente il decadimento della precarica elettrostatica.
and output (OUT) plumbing connections for the water .
INTAKE AND DELIVERY GRILLE
WITH REMOTE CONTROL (ACCESSORY GLA / GLA-R)
The form and opening of the intake slats were developed in order to have the best possible distribution of the air, both when functioning in winter as well as in summer. The air is aspirated through the central grille and delivered through the adjustable slots. It is made out of plastic and contains an air filter (2 for the twin versions) that can be easily extracted for cleaning purposes. The GLA-R version (dedicated to the FCA-R series cassettes) is equipped with a receiver and an infrared remote control that allows to set the unit's operating parameters. It func­tions very well up to a distance of 7 metres from the recei­ver.
ELECTROSTATICALLY PRECHARGED AIR FILTER
Fire Resistance Class 2 (UL 900). Easy to extract, it comes with the GLA and GLA-R grille assembly accessory, in a sealed box to open only when it is to be used. The electrostatically precharged filter combines the normal mechanical filtering of the air that passes through the filter, with an electrostatic attraction of powder that increases its filtering considerably (fig. 1). The electrostatic precharge of the filter is spent after two years of the box being opened, after this period it behaves like a normal filter. For this reason replacement over two years with a new one is recommended (available as a spare part from Aermec after-sales centres).
Cleaning frequently, removing the dust that has built up using a vacuum, the use of water and cleaning substances considerably speeds up the electrostatic precharge deterio­ration.
Diametro particelle [µm] • Particle diameters [µm]
Efficienza frazionale [%] • Efficiecy [
%
]
=
Filtro FCA Aermec Aermec FCA hight efficiency filter
=
Filtro standard per ventilconvettori Standard filter for fan coil unit
Fig. 1
50
40
30
20
10
0
0,3
0
0,5
0,7
1,0
2,0
10
FUNZIONI
VERSIONE FCA:
Il funzionamento della versione FCA è legato alle caratteri­stiche del pannello comandi abbinato. Le istruzioni per l’uso sono contenute nei manuali forniti con i pannelli comandi.
VERSIONE FCA-R:
La versione FCA-R è dotata di una scheda elettronica che gestisce le funzioni precedentemente descritte tramite un comando a raggi infrarossi (telecomando). Le istruzioni per l’uso sono contenute nel manuale d’uso per FCA-R.
Ricevitore (GLA-R)
Sulla cornice dell’accessorio GLA-R sono alloggiati il ricevi­tore di segnale dal telecomando, le spie di segnalazione ed il tasto ausiliario di comando AUX che consente di avviare ed arrestare l’unità anche in assenza del telecomando.
Telecomando (GLA-R)
Il telecomando, fornito con l’accessorio GLA-R, permette di impostare tutti i parametri di funzionamento dell’unità FCA-R, tali parametri vengono visualizzati su di uno schermo a cristalli liquidi facilitando così le operazioni di programmazione. Il telecomando è alimentato con 2 batterie stilo da 1,5 V di tipo R 03 AAA . Per effettuare le impostazioni con il telecomando è necessario rivolgere il trasmettitore verso il ricevitore del segnale (che è posto sulla cornice). Se i segnali vengono captati correttamente l’unità emetterà un "segnale acustico" ed un breve lampeggio delle spie sul ricevitore. Per la ricezione del segnale non devono esistere ostacoli (come mobili o tende,ecc) fra il telecomando e il ricevitore. Il telecomando è in grado di trasmettere fino a una distanza di 7 metri dal ricevitore.
Funzionamento automatico
Quando viene impostato il funzionamento AUTO dal tele­comando o avviato dal pulsante AUX sulla cornice GLA-R, il microprocessore, in base alle condizioni dell’ambiente al momento dell’accensione, decide se funzionare in raffred­damento, deumidificazione o in riscaldamento. Inoltre decide la temperatura ambiente da mantenere e la velocità del ventilatore.
Funzionamento riscaldamento
Quando viene impostato il funzionamento RISCALDAMEN­TO dal telecomando il ventilconvettore opera per portare la temperatura ambiente al valore impostato dall’utente con il telecomando. Per il riscaldamento è necessaria la circolazione di acqua calda nell’impianto idraulico e/o la presenza dell’ accesso­rio resistenza elettrica.
FUNCTIONS
FCA VERSION:
The FCA version function is linked to the characteristics of the combined control panel. Usage instructions are contained in the manuals supplied with the command panels.
FCA-R VERSION:
The FCA-R version is fitted with an electronic card that manages the functions previously described through an infra­red command (remote control). The instructions for use are contained in the FCA-R user's manual.
Receiver (GLA-R
Lodged on the frame of the GLA-R accessory there is the remote control signal, the indication LEDs and the secon­dary AUX command keyboard through which the unit can be started up and stopped if the remote control unit is not to hand.
(GLA-R) Remote control
The remote control supplied with the GLA-R accessory, ena­bles all the functioning parameters to be set on the FCA-R unit, these parameters are displayed on a liquid crystal screen thus making programming easier. The remote control powered by two 1.5 V R 03 AAA batteries . To make settings with the remote control it is necessary to point the transmitter at the signal receiver (situated on the frame). If the signals are captured properly the unit will emit a "beep" and a quick flash of the LEDs on the receiver. For the signal to be received there should be no obstacles (such as furniture or curtains etc.) between the remote control unit and the receiver. The remote control unit is able to transmit up to seven metres from the receiver.
Automatic functioning
When the AUTO function is imposed by the remote control unit or started from the AUX button on the GLA-R frame, the microprocessor, on the basis of the environmental con­ditions at the time it is turned on decides whether to cool, humidify or heat. It also decides the room temperature to be maintained and the fan speed.
Heating functioning
When the HEATING function is imposed by the remote control, the fancoil unit works to bring the room temperatu­re to the value set by the user with the remote control unit. For the heating circulation of hot water in the hydraulic system and/or the presence of the electrical resistance accessory is necessary.
Fig. 2
AUTO
SET
23°C
Calor
Heating
Deshumidificación
Dehumidification
AUTO
24,5°C
SET
AUTO
SET
26°C
Frìo
Cooling
28°C25°C21°C
Temp. Ambiente [°C] Ambient temperature
11
Funzionamento raffreddamento
Quando viene impostato il funzionamento RAFFREDDA­MENTO dal telecomando il ventilconvettore opera per por­tare la temperatura ambiente al valore impostato dall’utente con il telecomando. Per il raffreddamento è necessaria la circolazione di acqua refrigerata nell’impianto idraulico.
Funzionamento deumidificazione
Quando viene impostato il funzionamento DEUMIDIFICA­ZIONE dal telecomando il ventilconvettore opera per abbassare l’umidità nell’ambiente, la velocità di ventilazio­ne è gestita automaticamente. Per la deumidificazione è necessaria la circolazione di acqua refrigerata nell’impianto idraulico.
Programmazione accensione e spegnimento
Il telecomando permette di impostare il ritardo sull’accen­sione o sullo spegnimento dell’unità da un minimo di mezz’ora ad un massimo di 12 ore. Una mancanza di tensione arresta questa funzione e can­cella le eventuali impostazioni del timer.
Velocità del ventilatore
Impostando il ventilatore su AUTO nel funzionamento in RAFFREDDAMENTO e RISCALDAMENTO, il microproces­sore, quando la temperatura ambiente si avvicina al valore impostato, riduce la velocità del ventilatore. In RISCALDAMENTO il ventilatore interno può fermarsi. Nel funzionamento in deumidificazione la velocità del ven­tilatore viene controllata dal microprocessore e non può essere modificata manualmente.
Interruzione di corrente
Se viene a mancare la tensione elettrica il ventilconvettore si ferma. Al ritorno della stessa, il ventilconvettore ripartirà con le stesse impostazioni che aveva al momento dell’arresto.
Cooling function
When the COOLING function is imposed by the remote control, the fancoil unit works to bring the room temperatu­re to the value set by the user with the remote control unit. For the cooling the circulation of refrigerated in the hydrau­lic system is necessary.
Dehumidification function
When the DEHUMIDIFICATION function is set from the remote control unit the fancoil unit works to reduce the humidity in the environment, the speed of the ventilation is managed automatically. For the dehumidification the circulation of refrigerated in the hydraulic system is necessary.
Turning on and off programme
The remote control unit makes it possible to set the delay for the turning on or off of the unit by a minimum of a half hour and a maximum of twelve hours. If the power goes down this function is stopped and any timer settings are cancelled.
Fan speed
When the fan is set on AUTO in the COOLING or HEA­TING functions, the microprocessor reduces the speed of the fan when the ambient temperature approaches the set value. In HEATING the internal fan might stop. In the dehumidification mode, the speed of the fan is con­trolled by the microprocessor and can not be modified manually.
Power outage
If the power goes down, the fancoil stops On the return of the power, the fancoil will start up again with the same settings that it had when it stopped.
12
Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: – Tensione d’alimentazione 230 V ;
riscaldamento:
ingresso acqua = 70 °C; ingresso aria = 20 °C t acqua = 10 °C (alla velocità massima).
raffreddamento:
ingresso acqua = 7 °C; ingresso aria = 27 °C b. s./19 °C b. u. t acqua = 5 °C (alla velocità massima).
Performances refer to following conditions: – Power supply 230 V ;
heating: water in = 70 °C; air in = 20 °C t water = 10 °C (at high speed).
cooling: water in = 7 °C; air in = 27 °C d. b. / 19 °C w. b. t water = 5 °C (at high speed).
Mod. FCA - FCA R 32 36 42 62
Potenza termica
max. [W] 5000 8375 9500 11000
Heating capacity
med. [W] 4500 7160 8000 9400 min. [W] 3800 5690 6400 7700
Potenza termica (acqua ingeresso 50°C)
[W] (E) 2880 4950 5650 6500
Heating capacity (water inlet 50°C)
Portata acqua • Water flow
[l/h] 430 720 817 946
Perdite di carico acqua • Water pressure drops [kPa] 15 21 26 26
Potenza frigorifera
max. [W] (E) 1900 3500 4100 4900
Cooling capacity
med. [W] (E) 1700 3170 3350 3900 min. [W] (E) 1500 2710 2950 3400
Potenza frigorifera sensibile
max. [W] (E) 1800 3040 3600 4150
Sensible cooling capacity
med. [W] (E) 1600 2650 2950 3450 min. [W] (E) 1350 2160 2400 2950
Portata acqua • Water flow [l/h] 327 602 705 843
Perdite di carico acqua • Water pressure drops [kPa] (E) 9 192524
Portata d’aria
max. [m3/h] 680 680 800 880
Air flow
med. [m3/h] 550 550 640 710
min. [m3/h] 410 410 480 550 Numero di ventilatori • Fan number 1111 Contenuto acqua • Water content [l] 0,5 1,1 1,1 1,5 Potenza assorbita alla massima velocità del motore
[W] (E) 79 79 103 105
Power at maximum motor speed
Corrente assorbita alla massima velocità del motore
[A] 0,36 0,36 0,48 0,46
Current at maximum motor speed
Corrente di spunto • Current peak [A] 1,08 1,08 1,44 1,38 Attacchi batteria caldo/freddo • Hot/ cold coil connections ø Gas 3/4” 3/4” 3/4” 3/4”
Dimensioni
Altezza • Height [mm] 298 298 298 298
Dimensions
Larghezza • Width [mm] 580 580 580 580
Profondità • Depth [mm] 580 580 580 580 Altezza GLA/GLA-R • GLA/GLA-R height [mm] 38 38 38 38 Peso netto • Net weight [kg] 16 17 17 18 Peso lordo • Gross weight [kg] 19 20 20 21
Tensione di alimentazione • Power supply = 1~ 230 V(±10 %) 50 Hz
TAV. 1 DATI TECNICI • TECHNICAL DATA
EUROVENT CERTIFIED PERFORMANCE
(E) =
13
Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: – Tensione d’alimentazione 230 V ;
riscaldamento:
ingresso acqua = 70 °C; ingresso aria = 20 °C t acqua = 10 °C (alla velocità massima).
raffreddamento:
ingresso acqua = 7 °C; ingresso aria = 27 °C b. s./19 °C b. u. t acqua = 5 °C (alla velocità massima).
Performances refer to following conditions: – Power supply 230 V ;
heating: water in = 70 °C; air in = 20 °C t water = 10 °C (at high speed).
cooling: water in = 7 °C; air in = 27 °C d. b. / 19 °C w. b. t water = 5 °C (at high speed).
Mod. FCA - FCA R 34 38 44 64
Potenza termica
max. [W]
(E)
3800 3550 3850 3900
Heating capacity
med. [W] 3450 3200 3550 3600
min. [W] 3000 2800 3100 3250
Portata acqua • Water flow
[l/h] 327 305 331 335
Perdite di carico acqua • Water pressure drops [kPa] 16 14 16 19
Potenza frigorifera
max. [W] (E) 1900 3500 4100 4900
Cooling capacity
med. [W] 1700 3170 3350 3900
min. [W] 1500 2710 2950 3400
Potenza frigorifera sensibile
max. [W] (E) 1800 3040 3600 4150
Sensible cooling capacity
med. [W] (E) 1600 2650 2950 3450
min. [W] (E) 1350 2160 2400 2950
Portata acqua • Water flow [l/h] 327 602 705 843
Perdite di carico acqua • Water pressure drops [kPa] (E) 9 192524
Portata d’aria
max. [m3/h] 680 680 800 880
Air flow
med. [m3/h] 550 550 640 710
min. [m3/h] 410 410 480 550 Numero di ventilatori • Fan number 1111 Contenuto acqua batteria caldo/freddo • Hot/ cold coil water content [l] 0,5 1,1 1,1 1,5 Contenuto acqua batteria rango caldo • Hot coil water content [l] 0,23 0,23 0,23 0,20 Potenza assorbita alla massima velocità del motore
[W] (E) 79 79 103 105
Power at maximum motor speed
Corrente assorbita alla massima velocità del motore
[A] 0,36 0,36 0,48 0,46
Current at maximum motor speed
Corrente di spunto • Current peak [A] 1,08 1,08 1,44 1,38 Attacchi batteria caldo/freddo • Hot/ cold coil connections ø Gas 3/4” 3/4” 3/4” 3/4” Attacchi batteria caldo • Hot coil connections ø Gas 1/2” 1/2” 1/2” 1/2”
Dimensioni
Altezza • Height [mm] 298 298 298 298
Dimensions
Larghezza • Width [mm] 580 580 580 580
Profondità • Depth [mm] 580 580 580 580 Altezza GLA/GLA-R • GLA/GLA-R height [mm] 38 38 38 38 Peso netto • Net weight [kg] 16,5 17,5 17,5 18,5 Peso lordo • Gross weight [kg] 19,5 20,5 20,5 21,5
Tensione di alimentazione • Power supply = 1~ 230 V(±10 %) 50 Hz
TAV. 2 DATI TECNICI • TECHNICAL DATA
EUROVENT CERTIFIED PERFORMANCE
(E) =
14
Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: – Tensione d’alimentazione 230 V ;
riscaldamento:
ingresso acqua = 70 °C; ingresso aria = 20 °C t acqua = 10 °C (alla velocità massima).
raffreddamento:
ingresso acqua = 7 °C; ingresso aria = 27 °C b. s./19 °C b. u. t acqua = 5 °C (alla velocità massima).
Performances refer to following conditions: – Power supply 230 V ;
heating: water in = 70 °C; air in = 20 °C t water = 10 °C (at high speed).
cooling: water in = 7 °C; air in = 27 °C d. b. / 19 °C w. b. t water = 5 °C (at high speed).
Mod. FCA - FCA R 82 122
Potenza termica
max. [W] 15500 16700
Heating capacity
med. [W] 13200 14500
min. [W] 10650 12200 Potenza termica (acqua ingresso 50°C)
[W] (E) 9300 10000
Heating capacity (water inlet 50°C)
Portata acqua • Water flow
[l/h] 1333 1436
Perdite di carico acqua • Water pressure drops [kPa] 15,7 15,9
Potenza frigorifera
max. [W] (E) 7700 8700
Cooling capacity
med. [W] (E) 6800 7800
min. [W] (E) 5800 6750
Potenza frigorifera sensibile
max. [W] (E) 6000 6700
Sensible cooling capacity
med. [W] (E) 5100 5900
min. [W] (E) 4200 5050
Portata acqua • Water flow [l/h] 1316 1496
Perdite di carico acqua • Water pressure drops [kPa] (E) 19,3 19,8
Portata d’aria
max. [m3/h] 1230 1350
Air flow
med. [m3/h] 980 1090
min. [m3/h] 740 850 Numero di ventilatori • Fan number 22 Contenuto acqua • Water content [l] 2,3 3,0 Potenza assorbita alla massima velocità del motore
[W] (E) 150 156
Power at maximum motor speed
Corrente assorbita alla massima velocità del motore
[A] 0,84 0,87
Current at maximum motor speed
Corrente di spunto • Current peak [A] 2,51 2,61 Attacchi batteria caldo/freddo • Hot/ cold coil connections ø Gas 1” 1”
Dimensioni
Altezza • Height [mm] 298 298
Dimensions
Larghezza • Width [mm] 1164 1164
Profondità • Depth [mm] 580 580 Altezza GLA/GLA-R • GLA/GLA-R height [mm] 38 38 Peso netto • Net weight [kg] 34 36 Peso lordo • Gross weight [kg] 38 40
Tensione di alimentazione • Power supply = 1~ 230 V(±10 %) 50 Hz
TAV. 3 DATI TECNICI • TECHNICAL DATA
EUROVENT CERTIFIED PERFORMANCE
(E) =
15
Le prestazioni sono riferite alle seguenti condizioni: – Tensione d’alimentazione 230 V ;
riscaldamento:
ingresso acqua = 70 °C; ingresso aria = 20 °C t acqua = 10 °C (alla velocità massima).
raffreddamento:
ingresso acqua = 7 °C; ingresso aria = 27 °C b. s./19 °C b. u. t acqua = 5 °C (alla velocità massima).
Performances refer to following conditions: – Power supply 230 V ;
heating: water in = 70 °C; air in = 20 °C t water = 10 °C (at high speed).
cooling: water in = 7 °C; air in = 27 °C d. b. / 19 °C w. b. t water = 5 °C (at high speed).
Mod. FCA - FCA R 84 124
Potenza termica
max. [W]
(E)
6800 6950
Heating capacity
med. [W] 6300 6400
min. [W] 5700 5800 Potenza termica (acqua ingresso 50°C)
[W] (E) 6700 6850
Heating capacity (water inlet 50°C)
Portata acqua • Water flow
[l/h] 585 598
Perdite di carico acqua • Water pressure drops [kPa] 12,9 13,3
Potenza frigorifera
max. [W] (E) 7700 8700
Cooling capacity
med. [W] 6800 7800
min. [W] 5800 6750
Potenza frigorifera sensibile
max. [W] (E) 6000 6700
Sensible cooling capacity
med. [W] (E) 5100 5900
min. [W] (E) 4200 5050
Portata acqua • Water flow [l/h] 1221 1496
Perdite di carico acqua • Water pressure drops [kPa] (E) 19,3 19,8
Portata d’aria
max. [m3/h] 1230 1350
Air flow
med. [m3/h] 980 1090
min. [m3/h] 740 850 Numero di ventilatori • Fan number 22 Contenuto acqua batteria freddo • Cold coil water content [l] 2,3 3,0 Contenuto acqua batteria rango caldo • Hot coil water content [l] 0,5 0,5 Potenza assorbita alla massima velocità del motore
[W] (E) 150 156
Power at maximum motor speed
Corrente assorbita alla massima velocità del motore
[A] 0,84 0,87
Current at maximum motor speed
Corrente di spunto • Current peak [A] 2,51 2,61 Attacchi batteria caldo/freddo • Hot/ cold coil connections ø Gas 1” 1” Attacchi batteria caldo • Hot coil connections ø Gas 1/2” 1/2”
Dimensioni
Altezza • Height [mm] 298 298
Dimensions
Larghezza • Width [mm] 1164 1164
Profondità • Depth [mm] 580 580 Altezza GLA/GLA-R • GLA/GLA-R height [mm] 38 38 Peso netto • Net weight [kg] 34 36 Peso lordo • Gross weight [kg] 38 40
Tensione di alimentazione • Power supply = 1~ 230 V(±10 %) 50 Hz
TAV. 4 DATI TECNICI • TECHNICAL DATA
EUROVENT CERTIFIED PERFORMANCE
(E) =
16
TAV. 5A POTENZA FRIGORIFERA RESA (alla massima velocità)
DELIVERED COOLING CAPACITY (max. speed)
temp. aria ingr./Air in FCA 32 - 34 FCA 36 - 38 FCA 42 - 44 FCA 62 - 64
Ingresso
t
B.U. B.S. Totale Sensibile Totale Sensibile Totale Sensibile Totale Sensibile
Water in W.B. D.B. Total Sensible Total Sensible Total Sensible Total Sensible [°C] [°C] [°C] [°C] [W] [W] [W] [W] [W] [W]
3 15 21 1.663 1.527 3.007 2.575 3.522 3.049 4.135 3.513
5
5 15 21 1.317 1.310 2.404 2.239 2.816 2.652 3.341 3.106 7 15 21 1.045 1.050 1.914 1.858 2.243 2.200 2.667 2.670 9 15 21 773 772 1.459 1.442 1.709 1.708 2.094 2.185 3 15 21 1.330 1.332 2.374 2.243 2.781 2.657 3.223 3.060
7
5 15 21 1.075 1.080 1.923 1.883 2.253 2.230 2.606 2.656 7 15 21 808 811 1.489 1.476 1.744 1.748 2.076 2.185 9 15 21 527 529 1.033 1.027 1.210 1.217 1.533 1.617 3 15 21 1.097 1.102 1.906 1.883 2.233 2.230 2.502 2.610
9
5 15 21 838 841 1.501 1.493 1.759 1.768 2.042 2.152 7 15 21 566 568 1.071 1.065 1.255 1.261 1.533 1.617 9 15 21 354 356 683 679 800 804 1.003 1.058
11
3 15 21 859 863 1.497 1.489 1.754 1.763 1.981 2.089 5 15 21 596 599 1.088 1.082 1.274 1.281 1.507 1.590
13 3 15 21 618 620 1.088 1.082 1.274 1.281 1.455 1.535
3 17 23 2.228 1.718 3.993 2.910 4.678 3.446 5.430 3.989
5
5 17 23 1.732 1.509 3.213 2.579 3.764 3.054 4.531 3.564 7 17 23 1.321 1.288 2.492 2.227 2.919 2.637 3.575 3.119 9 17 23 1.032 1.037 1.952 1.849 2.287 2.190 2.798 2.675 3 17 23 1.766 1.522 3.192 2.570 3.739 3.044 4.392 3.504
7
5 17 23 1.347 1.314 2.467 2.243 2.890 2.657 3.432 3.101 7 17 23 1.067 1.071 1.969 1.879 2.307 2.225 2.763 2.675 9 17 23 795 798 1.501 1.476 1.759 1.748 2.146 2.212 3 17 23 1.352 1.327 2.454 2.235 2.875 2.647 3.384 3.037
9
5 17 23 1.093 1.097 1.965 1.895 2.302 2.244 2.685 2.656 7 17 23 829 833 1.522 1.401 1.783 1.778 2.120 2.208 9 17 23 553 555 1.071 1.065 1.255 1.261 1.577 1.663 3 17 23 1.105 1.110 1.927 1.887 2.257 2.234 2.554 2.606
11 5 17 23 855 859 1.522 1.514 1.783 1.793 2.068 2.176
7 17 23 583 586 1.096 1.090 1.284 1.291 1.564 1.649
13
3 17 23 868 872 1.510 1.501 1.768 1.778 1.994 2.102 5 17 23 609 612 1.109 1.103 1.299 1.306 1.533 1.617 3 19 25 2.841 1.908 1.908 3.241 5.923 3.838 6.837 4.466
5
5 19 25 2.332 1.700 4.263 2.910 4.994 3.446 5.916 4.035 7 19 25 1.775 1.479 3.395 2.558 3.977 3.029 4.900 3.591 9 19 25 1.330 1.262 2.589 2.201 3.033 2.607 3.823 3.119 3 19 25 2.366 1.713 4.242 2.902 4.969 3.436 5.782 3.980
7
5 19 25 1.857 1.509 3.433 2.575 4.021 3.049 4.826 3.554 7 19 25 1.373 1.293 2.564 2.231 3.003 2.642 3.801 3.114 9 19 25 1.062 1.063 2.016 1.874 2.361 2.220 2.915 2.680 3 19 25 1.874 1.518 3.395 2.562 3.977 3.034 4.678 3.494
9
5 19 25 1.403 1.319 2.652 2.248 3.107 2.662 3.805 3.096 7 19 25 1.088 1.093 2.070 1.899 2.425 2.249 2.989 2.675 9 19 25 820 824 1.564 1.505 1.833 1.783 2.263 2.231 3 19 25 1.399 1.332 2.703 2.231 3.166 2.642 3.566 3.027
11
5 19 25 1.110 1.115 2.016 1.908 2.361 2.259 2.784 2.651 7 19 25 846 850 1.556 1.526 1.823 1.807 2.172 2.222 9 19 25 574 577 1.105 1.094 1.294 1.296 1.612 1.699 3 19 25 1.114 1.115 1.961 1.891 2.297 2.239 2.624 2.593
13
5 19 25 868 872 1.548 1.530 1.813 1.812 2.098 2.190 7 19 25 600 603 1.122 1.115 1.314 1.321 1.594 1.681 9 19 25 354 356 692 688 810 814 1.025 1.081 3 19 27 2.841 2.190 5.056 3.694 5.923 4.375 6.837 5.034
5
5 19 27 2.332 1.982 4.263 3.363 4.994 3.982 5.921 4.608 7 19 27 1.874 1.778 3.513 3.032 4.115 3.590 5.000 4.191 9 19 27 1.550 1.540 2.893 2.675 3.389 3.168 4.109 3.765 3 19 27 2.366 1.995 4.242 3.350 4.969 3.967 5.782 4.543
7
5 19 27 1.900 1.800 3.500 3.040 4.100 3.600 4.900 4.150
7 19 27 1.576 1.574 2.901 2.696 3.399 3.193 4.057 3.752 9 19 27 1.317 1.323 2.420 2.327 2.835 2.756 3.375 3.325 3 19 27 1.891 1.804 3.428 3.015 4.016 3.570 4.731 4.072
9
5 19 27 1.593 1.596 2.880 2.709 3.374 3.208 3.953 3.714 7 19 27 1.343 1.349 2.416 2.344 2.830 2.776 3.301 3.311 9 19 27 1.084 1.089 1.982 1.954 2.322 2.314 2.754 2.863 3 19 27 1.589 1.596 2.804 2.679 3.285 3.173 3.753 3.632
11
5 19 27 1.360 1.366 2.395 2.348 2.806 2.781 3.193 3.270 7 19 27 1.105 1.110 1.982 1.967 2.322 2.329 2.702 2.831 9 19 27 842 846 1.564 1.556 1.833 1.842 2.202 2.323
17
TAV. 5B POTENZA FRIGORIFERA RESA (alla massima velocità)
DELIVERED COOLING CAPACITY (max. speed)
temp. aria ingr./Air in FCA 32 - 34 FCA 36 - 38 FCA 42 - 44 FCA 62 - 64
Ingresso
t
B.U. B.S. Totale Sensibile Totale Sensibile Totale Sensibile Totale Sensibile
Water in W.B. D.B. Total Sensible Total Sensible Total Sensible Total Sensible [°C] [°C] [°C] [°C] [W] [W] [W] [W] [W] [W]
3 19 27 1.356 1.362 2.332 2.315 2.732 2.741 3.032 3.188
13
5 19 27 1.123 1.128 1.969 1.866 2.307 2.210 2.628 3.750 7 19 27 864 867 1.577 1.560 1.847 1.847 2.163 2.281 9 19 27 592 594 1.134 1.128 1.329 1.336 1.646 1.736 3 21 29 3.502 2.373 6.207 4.017 7.271 4.757 8.353 5.496
5
5 21 29 2.971 2.164 5.389 3.686 6.313 4.365 7.420 5.080 7 21 29 2.448 1.965 4.554 3.359 5.335 3.977 6.438 4.649 9 21 29 1.615 1.622 3.407 2.897 3.991 3.431 5.378 4.205 3 21 29 3.014 2.182 5.381 3.677 6.303 4.355 7.289 5.010
7
5 21 29 2.483 1.978 4.542 3.354 5.320 3.972 6.312 4.598 7 21 29 1.965 1.778 3.715 3.032 4.352 3.590 5.334 4.191 9 21 29 1.598 1.561 3.019 2.692 3.537 3.188 4.331 3.760 3 21 29 2.513 1.987 4.520 3.342 5.295 3.958 6.173 4.535
9
5 21 29 1.986 1.796 3.686 2.994 4.317 3.545 5.200 4.031 7 21 29 1.619 1.587 3.015 2.709 3.532 3.208 4.266 3.742 9 21 29 1.343 1.349 2.488 2.352 2.914 2.786 3.497 3.335 3 21 29 1.991 1.796 3.622 3.006 4.243 3.560 5.013 4.063
11
5 21 29 1.632 1.605 2.977 2.709 3.487 3.208 4.135 3.696 7 21 29 1.360 1.371 2.471 2.361 2.895 2.796 3.410 3.307 9 21 29 1.105 1.110 2.024 1.979 2.371 2.344 2.815 2.881 3 21 29 1.602 1.600 2.880 2.679 3.374 3.173 3.927 3.619
13
5 21 29 1.378 1.384 2.442 2.361 2.860 2.796 3.284 3.270 7 21 29 1.123 1.128 2.011 1.988 2.356 2.354 2.745 2.849 9 21 29 864 867 1.940 1.585 2.272 1.877 2.237 2.364 3 23 31 4.215 2.550 7.451 4.331 8.729 5.129 9.995 5.968
5
5 23 31 3.666 2.342 6.608 4.000 7.741 4.737 9.044 5.538 7 23 31 3.131 2.147 5.760 3.682 6.748 4.360 8.049 5.121 9 23 31 2.552 1.943 4.841 3.350 5.671 3.967 6.976 4.685 3 23 31 3.718 2.360 6.608 4.000 7.741 4.737 8.918 5.482
7
5 23 31 3.165 2.169 5.743 3.673 6.728 4.350 7.923 5.061 7 23 31 2.621 1.969 4.870 3.359 5.705 3.977 6.881 4.644 9 23 31 2.034 1.757 3.930 3.019 4.604 3.575 5.769 4.214 3 23 31 3.204 2.169 5.731 3.661 6.713 4.335 7.784 4.997
9
5 23 31 2.643 1.973 4.845 3.346 5.676 3.962 6.746 4.589 7 23 31 2.081 1.783 3.951 3.036 4.629 3.595 5.691 4.181 9 23 31 1.650 1.570 3.158 2.696 3.700 3.193 4.587 3.756 3 23 31 2.669 1.982 4.811 3.329 5.636 3.943 6.590 4.521
11
5 23 31 2.103 1.791 3.909 3.019 4.579 3.575 5.521 4.113 7 23 31 1.671 1.592 3.150 2.709 3.690 3.208 4.513 3.728 9 23 31 1.365 1.371 2.555 2.373 2.993 2.810 3.627 3.335 3 23 31 2.116 1.796 3.854 2.998 4.515 3.550 5.334 4.044
13
5 23 31 1.671 1.605 3.091 2.700 3.621 3.198 4.353 3.673 7 23 31 1.382 1.388 2.534 2.377 2.969 2.815 3.527 3.302 9 23 31 1.127 1.132 2.070 2.025 2.425 2.398 2.889 2.890 3 25 33 4.275 2.724 7.485 4.646 8.768 5.502 9.943 6.422
5
5 25 33 3.787 2.511 6.743 4.315 7.899 5.110 9.114 6.005 7 25 33 3.312 2.316 6.001 3.988 7.029 4.722 8.262 5.574 9 25 33 2.837 2.130 5.246 3.677 6.145 4.355 7.372 5.157 3 25 33 3.843 2.537 6.755 4.311 7.913 5.105 9.018 5.936
7
5 25 33 3.347 2.329 5.996 3.983 7.024 4.717 8.158 5.523 7 25 33 2.863 2.138 5.233 3.673 6.130 4.350 7.267 5.111 9 25 33 2.366 1.952 4.436 3.359 5.197 3.977 6.320 4.690 3 25 33 3.390 2.347 5.992 3.975 7.019 4.707 8.045 5.455
9
5 25 33 2.889 2.147 5.212 3.656 6.106 4.330 7.150 5.048 7 25 33 2.401 1.960 4.428 3.346 5.187 3.962 6.212 4.635 9 25 33 1.853 1.765 3.572 3.027 4.184 3.585 5.221 4.214 3 25 33 2.919 2.156 5.195 3.644 6.086 4.315 7.020 4.979
11
5 25 33 2.414 1.965 4.394 3.334 5.147 3.948 6.082 4.576 7 25 33 1.913 1.783 3.593 3.032 4.209 3.590 5.117 4.168 9 25 33 1.481 1.579 2.817 2.705 3.300 3.203 4.122 3.756 3 25 33 2.431 1.973 4.360 3.317 5.108 3.928 5.938 4.511
13
5 25 33 1.922 1.783 3.542 3.011 4.149 3.565 4.496 4.109 7 25 33 1.494 1.600 2.821 2.713 3.305 3.213 4.040 3.723 9 25 33 1.200 1.379 2.239 2.377 2.623 2.815 3.188 3.330
18
temp. aria ingr./Air in FCA 82 - 84 FCA 122 - 124
Agua entrada
t
B.U. B.S. Total Sensible Total Sensible
Water in W.B. D.B. Total Sensible Total Sensible [°C] [°C] [°C] [°C] [W] [W] [W] [W]
3 15 21 6.615 5.081 7.343 5.671
5
5 15 21 5.288 4.419 5.931 5.014 7 15 21 4.212 3.666 4.736 4.311 9 15 21 3.210 2.847 3.718 3.527 3 15 21 5.223 4.428 5.723 4.940
7
5 15 21 4.230 3.716 4.628 4.289 7 15 21 3.275 2.913 3.687 3.527 9 15 21 2.273 2.028 2.723 2.610 3 15 21 4.193 3.716 4.443 4.214
9
5 15 21 3.303 2.946 3.625 3.475 7 15 21 2.356 2.102 2.723 2.610 9 15 21 1.503 1.341 1.782 1.708
11
3 15 21 3.293 2.938 3.517 3.372 5 15 21 2.393 2.135 2.676 2.566
13 3 15 21 2.393 2.135 2.584 2.478
3 17 23 8.785 5.743 9.641 6.441
5
5 17 23 7.069 5.090 8.044 5.753 7 17 23 5.483 4.394 6.348 5.036 9 17 23 4.295 3.650 4.967 4.319 3 17 23 7.023 5.073 7.798 5.657
7
5 17 23 5.427 4.428 6.093 5.006 7 17 23 4.332 3.708 4.905 4.319 9 17 23 3.303 2.913 3.810 3.571 3 17 23 5.399 4.411 6.008 4.903
9
5 17 23 4.323 3.741 4.766 4.289 7 17 23 3.349 2.963 3.764 3.565 9 17 23 2.356 2.102 2.800 2.685 3 17 23 4.240 3.724 4.535 4.208
11 5 17 23 3.349 2.988 3.671 3.513
7 17 23 2.412 2.152 2.777 2.663
13
3 17 23 3.321 2.963 3.540 3.394 5 17 23 2.440 2.177 2.723 2.610 3 19 25 11.123 6.397 12.140 7.210
5
5 19 25 9.379 5.743 10.505 6.515 7 19 25 7.468 5.048 8.700 5.798 9 19 25 5.696 4.345 6.787 5.036 3 19 25 9.333 5.727 10.266 6.425
7
5 19 25 7.552 5.081 8.569 5.738 7 19 25 5.640 4.403 6.749 5.028 9 19 25 4.434 3.699 5.175 4.327 3 19 25 7.468 5.057 8.307 5.641
9
5 19 25 5.835 4.436 6.756 4.998 7 19 25 4.555 3.749 5.306 4.319 9 19 25 3.442 2.971 4.018 3.601 3 19 25 5.947 4.403 6.332 4.888
11
5 19 25 4.434 3.766 4.944 4.281 7 19 25 3.423 3.012 3.856 3.587 9 19 25 2.431 2.160 2.861 2.743 3 19 25 4.314 3.732 4.659 4.186
13
5 19 25 3.405 3.021 3.725 3.535 7 19 25 2.468 2.201 2.831 2.713 9 19 25 1.521 1.357 1.820 1.745 3 19 27 11.123 7.291 12.140 8.127
5
5 19 27 9.379 6.637 10.513 7.440 7 19 27 7.728 5.983 8.877 6.766 9 19 27 6.364 5.280 7.296 6.079 3 19 27 9.333 6.612 10.266 7.335
7
5 19 27 7.700 6.000 8.700 6.700
7 19 27 6.383 5.321 7.204 6.057 9 19 27 5.325 4.593 5.993 5.368 3 19 27 7.542 5.950 8.399 6.574
9
5 19 27 6.336 5.346 7.019 5.997 7 19 27 5.316 4.626 5.862 5.346 9 19 27 4.360 3.857 4.890 4.622 3 19 27 6.169 5.288 6.664 5.864
11
5 19 27 5.269 4.634 5.669 5.279 7 19 27 4.360 3.881 4.797 4.570 9 19 27 3.442 3.070 3.910 3.750
TAV. 6A POTENZA FRIGORIFERA RESA (alla massima velocità)
DELIVERED COOLING CAPACITY (max. speed)
19
temp. aria ingr./Air in FCA 82 - 84 FCA 122 - 124
Agua entrada
t
B.U. B.S. Total Sensible Total Sensible
Water in W.B. D.B. Total Sensible Total Sensible [°C] [°C] [°C] [°C] [W] [W] [W] [W]
3 19 27 5.130 4.568 5.384 5.147
13
5 19 27 4.332 3.683 4.666 6.054 7 19 27 3.470 3.079 3.841 3.682 9 19 27 2.496 2.226 2.923 2.803 3 21 29 13.656 7.928 14.832 8.873
5
5 21 29 11.856 7.274 13.173 8.201 7 21 29 10.019 6.629 11.430 7.506 9 21 29 7.496 5.719 9.548 6.788 3 21 29 11.838 7.258 12.942 8.089
7
5 21 29 9.991 6.621 11.207 7.424 7 21 29 8.173 5.983 9.471 6.766 9 21 29 6.642 5.313 7.690 6.071 3 21 29 9.945 6.596 10.960 7.321
9
5 21 29 8.108 5.909 9.232 6.507 7 21 29 6.633 5.346 7.574 6.041 9 21 29 5.473 4.643 6.209 5.384 3 21 29 7.969 5.934 8.901 6.559
11
5 21 29 6.550 5.346 7.343 5.967 7 21 29 5.436 4.659 6.055 5.339 9 21 29 4.453 3.906 4.998 4.650 3 21 29 6.336 5.288 6.972 5.842
13
5 21 29 5.371 4.659 5.831 5.279 7 21 29 4.425 3.923 4.874 4.600 9 21 29 4.267 3.128 3.972 3.816 3 23 31 16.393 8.549 17.747 9.634
5
5 23 31 14.537 7.895 16.058 8.941 7 23 31 12.673 7.266 14.292 8.268 9 23 31 10.650 6.612 12.387 7.564 3 23 31 14.537 7.895 15.834 8.851
7
5 23 31 12.635 7.250 14.068 8.171 7 23 31 10.715 6.629 12.217 7.498 9 23 31 8.646 5.959 10.243 6.803 3 23 31 12.608 7.225 13.821 8.067
9
5 23 31 10.659 6.604 11.978 7.410 7 23 31 8.693 5.992 10.104 6.751 9 23 31 6.949 5.321 8.145 6.063 3 23 31 10.585 6.571 11.700 7.299
11
5 23 31 8.600 5.959 9.803 6.640 7 23 31 6.930 5.346 8.014 6.019 9 23 31 5.622 4.684 6.440 5.384 3 23 31 8.479 5.917 9.471 6.529
13
5 23 31 6.800 5.330 7.728 5.930 7 23 31 5.576 4.692 6.263 5.332 9 23 31 4.555 3.997 5.129 4.666 3 25 33 16.467 9.170 17.655 10.368
5
5 25 33 14.834 8.516 16.181 9.694 7 25 33 13.201 7.870 14.670 8.999 9 25 33 11.541 7.258 13.089 8.326 3 25 33 14.862 8.508 16.012 9.584
7
5 25 33 13.192 7.862 14.485 8.917 7 25 33 11.513 7.250 12.903 8.252 9 25 33 9.760 6.629 11.222 7.572 3 25 33 13.183 7.846 14.284 8.806
9
5 25 33 11.467 7.217 12.695 8.149 7 25 33 9.741 6.604 11.029 7.484 9 25 33 7.858 5.975 9.271 6.803 3 25 33 11.429 7.192 12.464 8.038
11
5 25 33 9.667 6.579 10.798 7.387 7 25 33 7.904 5.983 9.086 6.728 9 25 33 6.197 5.338 7.319 6.063 3 25 33 9.593 6.546 10.543 7.283
13
5 25 33 7.793 5.942 7.983 6.634 7 25 33 6.206 5.354 7.173 6.011 9 25 33 4.926 4.692 5.661 5.376
TAV. 6B POTENZA FRIGORIFERA RESA (alla massima velocità)
DELIVERED COOLING CAPACITY (max. speed)
20
Le perdite di carico del diagramma precedente sono relative ad una temperatura media dell’acqua di 10 °C. La tabella seguente riporta la correzione da applicare alle perdite di carico al variare della temperatura media dell’acqua.
The pressure drops in the charts above refer to an average water temperature of 10 °C. The following table shows the correc­tions to apply to the pressure drops with a variation in average water temperature.
Temperatura media dell’acqua
°C
Average water temperature
5101520
Coefficiente moltiplicativo
Correction factor
1,03 1 0,96 0,91
PERDITE DI CARICO BATTERIA A 3 RANGHI IN RAFFREDDAMENTO
3-ROW COIL PRESSURE DROP IN COOLING OPERATION
Portata acqua • Water flow
Le rese frigorifere delle TAV. 5 e 6 sono riferite alla massima velocità. Per le altre velocità i valori devono essere moltiplicati per i seguenti fattori:
The cooling capacities in the tables 5 and 6 are with reference to the maximum speed. For the other speeds, the values must be multiplied by the following factors:
MOD. FCA 32 - 34 36 - 38 42 - 44 62 - 64 82 - 84 122 - 124
Velocità media
resa totale • total capacity
0,89 0,91 0,80 0,80 0,90 0,90
Medium speed
resa sensibile • sensible capacity
0,89 0,87 0,83 0,83 0,85 0,88
Velocità minima
resa totale • total capacity
0,79 0,77 0,69 0,69 0,76 0,78
Minimum speed
resa sensibile • sensible capacity
0,75 0,71 0,69 0,69 0,70 0,75
N.B.: Valori di resa sensibile superiori alla resa totale indicano che il raffreddamento avviene senza deumidificazione. Si prendano in tal caso in considerazione i soli valori di resa sensibile.
NOTE: Values of sensible capacity higher than values of total capacity mean that cooling is without dehumidification. In this case consi­der only the values of sensible capacity.
FATTORI DI CORREZIONE DELLA POTENZA FRIGORIFERA
COOLING CAPACITY CORRECTION FACTORS
NB: I valori di resa segnati in grassetto indicano il valore nominale. Valori di resa sensibile superiori alla resa totale indicano che il raffreddamento avviene senza deumidificazione Si prendano in tal caso in considerazione i soli valori di resa sensibile.
NOTE: Values of capacity in bold face refer to nominal value. Values of sensible capacity higher than values of total capa­city mean that cooling is without dehumidification In this case consider only the values of sensible capacity.
Perdita di carico • Pressure drop
[kPa] 150
FCA 62 FCA 64
100
FCA 32
50
0
0 500 1000 1500 2000 2500 3000 [l/h]
FCA 34
FCA 36 FCA 38 FCA 42 FCA 44
FCA 82 FCA 84
FCA 122 FCA 124
Loading...
+ 44 hidden pages