Air-cooled heat pumps with high-efficiency scroll
compressor
Bombas de calor condensadas por aire con compresor
scroll de alta eficacia
anz
407C
ENGLISH
Español
ISO 9001 - Cert. n° 0128/4
IANZTV. 0709 - 6755120_03
Page 2
This manual contains:
Sound data
3
General Information
Description of the machine
Versions available
Description of components
Accessories
1
2
Technical data
Operating limits
Selection criteria
Correction factors
Cooling capacity and intake power, versions H
Ethylene glycol solution
Page 3
TABLE OF CONTENTS
General standards 5
Description and choice of unit 6
Configurator 7
Component description 8
ELECTRONIC REGULATION 9
Accessories 10
Technical data 11
Selection criteria 15
Cooling capacity and input power 16
Heating capacity and Input power 17
Ethylene glycol solution 18
Correction factors for ∆t different from the rated value 20
ENGLISH
Sound data 20
Check parameter calibrations 20
Size data 21
Dear Customer,
Thank you for choosing AERMEC. It is the fruit of many years of experience and special design studies and it has been made
of the highest grade materials and with cutting edge technology.
In addition, all our products bear the CE mark indicating that they meet the requirements of the European Machine
Directive regarding safety. The standard of quality is permanently being monitored and AERMEC products are therefore a
synonym for Safety, Quality and Reliability.
If you do not know where our nearest After-Sales Service Centre is, you can get this from the dealership where the device
was purchased.
The data might undergo modifications considered necessary for the improvement of the product.
We declare under our own responsability that the above equipment
described as follows:
AIR TO WATER CHILLER AND HEAT PUMP ANZ serie
complies with following provisions:
1. 97/23/CE Standard , since as per enclosure II, it has undergone the
conformity testing procedure (sizes: ANZ from 0207 to 0807):
A module
1. 97/23/CE Standard , since as per enclosure II, it has undergone the
conformity testing procedure (sizes: ANZ from 0907 to 2007):
A1 module
with checks carried out by the appointed body RW-TUV Kurfurstenstrasse
58, D-45138 ESSEN, identity code 0044;
ANZ
2. designed, manufactured and commercialized in compliance with the
following technical specifications (all models):
Harmonized standards:
- EN 378: Refrigerating system and heat pumps - Safety and environmental requirements;
- EN 12735: Copper and copper alloys - Seamless, round copper tubes
for air conditioning and refrigeration;
Others:
- UNI 1285-68: calculation of metal tubes resistance to inside pressure;
3. designed, manufactured and commercialized in compliance with the
following EEC Standards (all models):
- Equipment standard 98/37/CE;
- Low voltage standard 73/23 CEE;
- Electromagnetic compatibility Standard EMC 89/336 EEC.
Bevilacqua, 02/01/2006 La Direzione Marketing – Marketing Director
Luigi ZUCCHI
4
Page 5
General standards
• This manual and the
wiring diagrams supplied
with the unit must be kept
in a dry place for possible
future consultation and for
the entire life of the machine.
This manual has been drawn up
with the aim of supporting the
correct installation of the unit and
providing all the indications for the
correct use and maintenance of the
device. Before proceeding with
the installation, please read all the
information in the manual carefully
as well as the procedures necessary
for the correct installation and use of
the unit.
• Be careful to adhere to the
instructions in this manual and
observe the safety regulations
currently in place.
• The device must be installed in
compliance with the local legislation
currently in force in the country of
destination.
• Non-authorised tampering with
the equipment, whether electrical
or mechanical, will make THE
WARRANTY VOID and exclude any
liability on the part of the company.
• Check the electrical characteristics
shown on the registration plate
(fi g.01) before making the electrical
connections. Read the instructions in
the specifi c section about electrical
connections.
• If the unit needs to be repaired, in all
cases contact a specialised AERMEC
after sales centre and only use OEM
spare parts.
• The manufacturer furthermore
declines any liability for any injury to
persons or damage to things resulting
from the failure to comply with the
information in this manual.
• Permitted uses: this series of chillers
is suitable for producing warm/cold
water to use in hydronic systems
the purpose of which is heating/air
conditioning.
Any use other than that permitted
or outside the operating limits
mentioned in this manual is forbidden
if not previously agreed with the
company. The warranty does not
include payment for damage due to
wrong installation of the unit by the
installer.
• The warranty does not include
payment for damage due to the
improper use of the unit by the user.
• The manufacturer does not consider
itself liable for accidents to the user
or the installer due to the incorrect
installation or improper use of the
unit.
•The device must be installed in such
a way that maintenance and/or
repair operations can be carried out.
The warranty of the device does not
in any case cover costs incurred
as a result of motorised ladders,
scaffolding or any other lifting
systems made necessary to carry out
the operations under warranty.
The warranty is not valid when:
• the services and the repairs have
been carried out by non-authorised
personnel or companies;
• the unit has been repaired or
modifi ed in the past with non OEM
spare parts;
• the unit has not been adequately
maintained;
• if the instructions described in this
manual have not been followed;
• if non-authorised modifi cations have
been made.
N.B.:
The Manufacturer reserves the right at
all times to make any modifi cation for
the improvement of its product and is
not obliged to add these modifi cation
to machines of previous manufacture
that have already been delivered or are
being built.
The warranty conditions are any
subject to the general sales conditions
at the moment the contract is fi nalised.
xxx
xxxx
fig.01
5
Page 6
Description and choice of the unit
The ANZ series air-cooled heat pumps
have been designed and built to meet
the cooling and heating requirements of
medium and small users in residential
or commercial buildings, the machines
are optimised precisely for heat pump
operation thanks to the use of a special
high-effi ciency scroll compressor and
operation with outside air temperature
down to -15 °C.
Use the chiller circuit to switch from
summer to winter use. Available in
ten sizes, the units are distinguished
by extremely quiet functioning and
by a high level of effi ciency and
reliability thanks to the adoption of heat
exchangers with larger exchange surface
and high performance, low noise scroll
compressors. Different versions are
available so that a great many different
systems solutions can be catered for.
The electrical heating elements in the
compressor are standard for the models.
The ANZ heat pumps can also be used in
mixed fan-coil / radiator panel systems
because of their special regulation
control unit for the control of the radiator
panels. An incorporated heating element
is also available that makes it possible to
compensate for the fall off in performance
in heat pump operation with low outside
temperatures, while avoiding the over
dimensioning of the machine.
VERSIONS AVAILABLE
ANZ-series chillers are available in ten
sizes. When the numerous options are
combined, it is possible to confi gure
each model in the ANZ series in such a
way as to meet the most specifi c of plant
requirements. The following chart shows
how the commercial letters and numbers
are compiled in its twelve fi elds only
the versions representing the options
available are described below:
6
Page 7
Configurator
1, 2, 34, 5, 6789101112
ANZ 041 7 H ° ° ° °
Power supply
° 3~400V-50Hz
M 1- 230V-50Hz (only for
sizes from the 020 to the 041)
Evaporator
° - According to PED standards
Coil
° - aluminium
R - copper
S - tinned copper
V Made of aluminium with epoxy paint
Version
° Standard
A With accumulation and pump
K With accumulation, p u m p a n d e l e c t r i c h e a t e r
(incorporated for the sizes from the 050 to the 200 and
available as accessory, to be fitted externally, for the sizes
from 020 to 041) and basic control.
J With accumulation, pump, electric heater element
(incorporated for sizes from the 050 to the 200 and
available as an accessory to be fitted externally for the 020
to the 041) and advanced control by which a three-way
valve (not supplied) can be managed.
Model
H
Heat pump
Refrigerant :
7 R407C minimum water temperature produced at +4 °C
ATTENZION: K and J versions are prearranged for an additional heater, that does not replace the anti freege heater
(supplied as RA, KR accessory).
7
Page 8
Chiller circuit
Compressors
High-effi ciency, scroll-type compressors
fi tted on shock absorbers operated by
a two-pole electric motor with internal
thermal protection; these compressors
have been especially made for the
heat pumps and for hot operation they
guarantee high effi ciency with external
air temperatures down to -15 °C.
Description of components
10
5
11
2
3
7
4
1
Air side heat exchanger
Made with copper pipes and aluminium
fi ns locked into place through
mechanical expansion of the pipes.
the heat exchange coils have a built in
protection grille.
Water side heat exchanger
of the plate type, it is insulated externally
with closed cell material to reduce
thermal dispersions. In versions with
accumulation (A, K, J) of models 020 025 - 030 - 040 it is positioned inside the
water accumulation tank.
Filter
A mechanical type made of ceramic and
hygroscopic material capable of trapping
impurities and any traces of humidity in
the refrigeration circuit.
• Frame and fans
3
Key::
1 Electric panel
2 Air side heat exchanger
3 Fan unit
4 Water side heat exchanger
5 High pressure switch
6 Compressor
7 Expansion tank
Made of hot galvanised steel sheet of
an adequate thickness, it is painted
with polyester powders after passivation
treatment, it is able to resist atmospheric
agents over time.
Fan unit
Screw type, statically and dynamically
balanced. The electric fans are protected
electrically with magnetothermal
switches and mechanically with antiintrusion metal grilles in accordance
with the CEI EN 60335-2-40 standard.
Electrical panel
Contains the power section and the
management of the controls and safety
devices. This conforms with standard
CEI 60204-1, and electromagnetic
compatibility directives EMC 89/336/EEC
and 92/31/EEC.
Electronic card
Consisting of control, checking and
display card, it allows the unit to be fully
checked.
Electronic regulation
The electronic adjustment on ANZ
consists of a control card with display.
For the J versions there is an additional
regulator that can control the three-way
valve.
Expansion tank
Membrane tank with preloaded
nitrogen.
Water accumulation tank
Serves to lower the number of
compressor peaks and standardise the
temperature of the water to send to the
users.
Accumulation
It allows water to be circulated in the
user circuit.
8
Page 9
Safety and checking
components
High pressure switch
Placed on the high pressure side of
the refrigeration circuit, it shuts down
compressor operation in the case of
abnormal operating pressure.
Low pressure switch
Placed on the low pressure side of
the refrigeration circuit, it shuts down
compressor operation in the case of
abnormal operating pressure.
Water safety valves (only versions
with accumulation)
Placed on the water circuit delivery branch,
it cuts in when the operating pressure is
too high..
High-temperature thermostat
With fixed calibration, placed on the high
pressure side of the refrigeration circuit, it
shuts down compressor operation in the
case of abnormal operating temperature..
For models 090 - 100 - 150 - 200,
the thermostat is incorporated in the
compressor cut-out.
Differential pressure switch/ flow
switch
Supplied as standard on all sizes, it is
fitted between the inlet and outlet of the
exchanger and, if the water flow rate is
too low, it stops the compressor (whether
in heating or cooling mode). Models
020 - 025 - 030 - 041 are fitted with a
flow switch positioned up line from the
evaporator.
- thermomagnetic compressor protection;
- thermomagnetic fan protection;
- thermomagnetic auxiliary protection;
fan power remote switch,
Microprocessor
Evaporator inlet water temperature adjustment
Compressor start delay G
Summer or winter functioning in the heat pump G
with defrosting control
Low temperature device management (Accessory)
Compressor operation hour counter G
Pump operation hour counter G
Start Stop G
- Reset G
Autostart after voltage drop G
Operation with possibility of remote control G
Programmable timer function G
Machine status display: G
- Compressor - ON/OFF
- summer operation
- winter operation
Alarm management:
- high pressure
- differential pressure switch/ flow switch
- low pressure
- antifreeze
- compressor overload
Display of the following parameters:
- water inlet temperature
- water outlet temperature
- coil probe temperature (if there is one)
Alarm display
Set point: G
- hot setting
- cold setting
- cold differential
- hot differential
G
G
G
G
G
In addition, the card, on clamps 6-12 of M12, makes it possible to connect an external
alarm signal; this normally open contact is not live and can control a load of 250 V
- 1A.
9
Page 10
Accessory
A
L
A
R
M
PR1 - simplified remote control panel
x100h
SEL
PR1 - simplified remote control panel
Accessory compatibility table:
DCPX - device for low temperatures.
With this accessory correct operation
is possible with outside temperatures
below 20 °C and down to – 10 °C. It
consists of an electronic regulation card
that varies in accordance with the fan
rpms on the basis of the condensation
pressure, read by the high pressure
transducer for the purpose of keeping it
sufficiently high to power the thermostat
valve correctly.
It can only be installed in the factory
for models with heat pumps.
PRD - smart remote panel:
It duplicates the functions of the control
panel on the machine but at a distance.
The maximum installation distance
allowed is 150 m with a six pole
cable (cooling-only version) or seven
pole cable (heat pump versions) plus
shielding, with minimum cross section
of 0.5 sq. mm.
PR1 - simplified remote control panel
It allows basic machine controls to be
performed (turning on and off, changing
function mode, signalling of alarms). The
maximum installation distance allowed is
30 m with a six pole cable (cooling-only
version) or seven pole cable (heat pump
versions) plus shielding, with minimum
cross section of 0.5 sq. mm.
BDX - condensate collection basin:
Condensate collection basin to be
applied to the external unit.
SDP - card for distance adaptation:
Needed to be able install the accessory
PR1 up to 150 m.
KR - Electrical heat exchanger element:
Electric heating element for plate type
exchangers. It prevents the freezing of
the water contained in the evaporator
during winter pauses.
(to be installed in the factory)
RA - Electrical accumulation heating
element :
Electrical accumulation heating element
(in the A versions). It prevents the
freezing of the water contained in the
accumulation during winter pauses.
VT - shock absorbers:
Set of four shock absorbers to fit under
the steel base in the points already
prepared. Their purpose is to dampen the
vibrations produced by the compressor
when it is in operation.
DRE - starting current reduction
device:
It permits the reduction of the starting
current needed by the machine in the
start up phase.
Can only be installed in the factory.
DCPXPRDPR1SDPKRVTDRE (*)BDXRA
ANZ 020
ANZ 025
ANZ 030
ANZ 041
ANZ 050
ANZ 080
ANZ 090
ANZ 100
ANZ 150
ANZ 200
ANZ 020A
ANZ 025A
ANZ 030A
ANZ 041A
ANZ 050A
ANZ 080A
ANZ 090A
ANZ 100A
ANZ 150A
ANZ 200A
(*) = Accessory that can only be installed in the factory
(**) = For models A USE BDX6; for models K or J use BDX7
(1) FLA = Maximum input current
(2) LRA = Starting current
(3) = Measured in free field at ten metres
away with direction factor Q=2
22222
14
Page 15
Figure 1 opposite shows the operating
limits of the ANZ units both for cooling
and for heating.
Figure 2 shows the multiplicational
coefficients to be applied to the yielded
rated cooling capacity data and the
input power.
Figure 3 shows the multiplicational
coefficients to be applied to the yielded
rated cooling thermal data and the input
power.
Figure 4 shows the correction
coefficients, if used with glycol water
and correction coefficients to be used
in accordance with the degree of
exchanger dirtying.
Page 15 shows the data concerning the
acoustic power and pressure emitted by
the equipment.
how to choose
Operating limits
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
External air temp. d.b. °C
-5
-10
(2)
(4)
(1)
(3)
N.B.:
The devices in their standard
configurations are not suitable for
installation in salty environments. The
maximum and minimum water flow rate
limits are shown on the curves of the
pressure drop diagrams. Reference should
be made to the diagram opposite for the
operation limits.
Please contact the AERMEC technical
sales office in the event it is necessary to
operate the machine outside the limits
indicated in the diagram.
If the machine is to be placed in a
particularly windy position, wind breaks
must be provided to avoid the DCPX
operating in an unstable condition.
Correction coefficient for H versions (cool functioning)
The refrigerating capacity yielded
and the input electrical capacity in
conditions other than rated conditions
are obtained by multiplying the
rated values (Pf, Pa) by the respective
corrective coefficients (Cft, Cpa).
The diagram makes it possible to obtain
the correction coefficients to be used
fig. 02
for the chillers in cooling operation
mode; next each curve the external air
temperature to which it refers is shown.
16
Page 17
Heating capacity and input power
1,40
1,30
1,20
1,10
1,00
0,90
0,80
0,70
0,60
0,50
1,50
1,40
1,30
1,20
1,10
50
Ca
45
40
35
30
30
Ct
35
40
45
50
1,00
0,90
0,80
0,70
0,60
0,50
0,40
0,30
-14-12-4-248122002610141618-6-8-10-16
Outside air temperature °C (B.U.)
Key::
Ca = Input power correction coefficient
Ct = Heating capacity correction coefficient
Correction coefficient for H versions (heating functioning)
The refrigerating capacity yielded and the
input electrical capacity in conditions
other than rated conditions are obtained
by multiplying the rated values (Pf, Pa)
by the respective corrective coefficients
(Cft, Cpa).
The diagram makes it possible
to obtain the correction coefficients;
corresponding to each curve the
temperature of the hot processed water
referred to, assuming a difference in water
temperature between the input and output
of the condenser equal to 5°C, is reported.
fig. 03
17
Page 18
Pressure drops
Evaporator pressure drops
120
A = ANZ 0207
100
80
60
40
E
C
D
G
F
H
I
L
Pressure drop (kPa)
B = ANZ 0257
C = ANZ 0307
D = ANZ 0417
E = ANZ 0507
F = ANZ 0807
G = ANZ 0907
H = ANZ 1007
I = ANZ 1507
L = ANZ 2007
20
0
024681012
B
The pressure drops in the charts above
refer to an average water temperature
Average water temperature (°C)
Correction factor1,0201,0000,9850,9700,9500,9300,910
Water filter pressure drops
40
20
A
Water flow (m3/h)
of 10 °C. The following table shows the
corrections to apply to the pressure drops
5101520304050
B
A
with a variation in average water temperature.
C
A = Ø 1”
B = Ø 1”1/4
C = Ø 1”1/2
18
Pressure drop (kPa)
0
024681012
Model
Water filter 1”
Water filter
Water filter
1”1/4
1”1/2
Water flow (m3/h)
020702570307041705070807 0907100715072007
Page 19
Storage tank
The following tables underline the main
characteristics of hydraulic circuit components, while the graphs on these pages
indicate the relative pressure drops.
The storage tanks with holes for electric
resistors are supplied with plastic plugs
for provisional sealing of the holes.
WARNING: Before starting installation,
fit the electric resistors. Should the resistors not be required immediately, the
plastic plugs must be replaced with suitable metal plugs.
Maximun water content of installation
The table below gives the maximum
water content, in litres, of the
hydraulic plant, compatible with the
expansion tank capacity sup-plied standard. The values given in the table refer to
two maximum and minimum temperature
conditions. If the effective water con-tent
Hydraulic heightm3025201510
Expansion tank calibration
Reference value water content (1)
Reference value water content (2)
of the hydraulic plant (including storage
tank) exceeds the spe-cification in the
table at the working conditions, an additional expansion tank should be installed,
sized, using the normal selec-tion criterion, with reference to the extra volume
of water. The table at the bottom of the
page offers the maximum plant con-tents
for other operating conditions with glycol
solutions. The values are obtained by
multiplying the reference value by the
correction factor in the table below.
U.M.ANZ 0417 - 0507 - 0807 - 0907
Hydraulic heightm3025201510
Expansion tank calibration
Reference value water content (1)
Reference value water content (2)
Hydraulic heightm3025201510
Expansion tank calibration
Reference value water content (1)
Reference value water content (2)
Glycole mix.
Water temp. °C
Correction factor
Reference condition
Reference operating conditions:
(1) Cooling:
Max. water temp. 40 °C. Min water temp 10 °C.
(2) Heating (heat pump):
Max. water temp 60 °C. Min water temp 10 °C.
The expansion tank has a 1.5 bar standard pressure charge. The maximum
value is 6 bar.
The tank calibration must be adjusted
according to the maximum height diffe-
Fig. 1
rence (H) of the terminal unit (Pict. 1) The
charge pressure of the expansion tank, in
bars, must be:
Calibration [bar] = H [m] / 10,2 + 0,3.
Hmax* = 55m
H = 12,25m
For example if the value of height difference is 15 metres the expansion tank
calibration will be 1,8 bar.
If the calculation results below the standard calibration
(1.5 bar) no adjustment is required.
H
**
Hmin
Available static pressure for plant
160
140
120
100
80
60
40
Available static pressure (kPa)
20
0
01234 5
D
E
B
A
ANZ
AN
G
F
C
H
6
Water flow (m3/h)
I
7891011
A = ANZ 0207
B = ANZ 0257
ANZ 0307
C =
ANZ 0417
D = ANZ 0507
E = ANZ 0807
F = ANZ 0907
G = ANZ 1007
H = ANZ 1507
I = ANZ 2007
20
N.B. Available static pressure (net pressure) without pressure loss in the unit.
Page 21
Ethylene glycol solution
2,20
2,10
2,00
1,90
1,80
1,70
Fattore correttivo
1,60
1,50
1,40
1,30
1,20
1,10
1,00
0,99
0,98
0,97
0,96
FcGDpF (a)
FcGDpF (b)
FcGDpF (c)
FcGDpF (d)
FcGDpF (e)
FcGQF
FcGQPdc
FcGPf (PdC)
FcGPa
0,95
0,94
5
0
(°C)
-5
-10
-15
-20
-25
Temperatura aria esterna
-30
-35
-35
-40
05101520253035404550
Key::
FcGPf =
Correction factor
of the cooling
capacity
FcGPa =
Input power
correction factor.
FcGDpF (a) =(Evaporator) pressure drop
correction factor (evaluated with an
average temperature of -3.5 °C)
FcGDpF (b) = Correction factor of the
pressure drops (average temperature =
0.5 °C)
FcGDpF (c) = Correction factor of the
pressure drops (average temperature =
% GLICOLE
5.5 °C)
FcGDpF (d) = Correction factor of the
pressure drops (average temperature =
9.5 °C)
FcGDpF (e) =
Correction factor of the
pressure drops (average temperature =
47.5 °C)
FcGQF =Flow rate (evap) correction
factor mean temperature
=
9.5 °C)
FcGQC =Flow rate (condenser) correction
factor mean temperature
=
47.5 °C)
FcGPf
5
0
(1)
acqua prodotta (°C)
-6
Temperatura
55
fig. 03
The water flow rate and pressure drop
correction factors must be applied
directly to the data obtained for operation
without glycole.
21
Page 22
The correction factors of the cooling
capacity and input power take account
of the presence of glycol. The water
flow rate and pressure drop correction
factors must be applied directly to the
data obtained for operation without
glycole. The water flow rate correction
factor is calculated in such a way as to
have the same ∆t that it would have in
the absence of glycol. The pressure drop
correction factor already takes account
of the different flow rate deriving from
the application of the water flow rate
correction factor. In using the diagram
opposite it is possible to establish
the percentage of glycol necessary:
this percentage is can be calculated
by taking the following factors into
consideration:
How to read glycol curves:
The curves shown in figure 03 subsume a considerable amount of data each of
which is represented by a specific curve, To use these curves properly it is necessary
to make some initial considerations.:
• If you wish to calculate the percentage of glycol on the basis of the outside air
temperature (figure 03A), you have to enter from the left-hand axis and once you
have intersected the curve you draw a vertical line which will intersect all the other
curves in its turn, The points obtained from the upper curves will represent the
coefficients for the correction of the cooling capacity and input power for the flow
rates and pressure drops (do not forget that these coefficients will anyway have to
be multiplied by the rated value of the size examined); while the lower axis advises
the percentage value of glycol necessary on the basis of the outside air temperature
considered.
• If you want to calculate the percentage of glycol on the basis of the processed
water temperature (figure 03A), you have to enter from the right-hand axis and
once the curve has been intersected draw a vertical line which in its turn intercepts
all the other curves; The points obtained from the upper curves will represent the
coefficients for the cooling capacity and input power for the flow rates and pressure
drops (do not forget that these coefficients will anyway have to be multiplied by the
rated value of the size examined); while the lower axis advises the percentage value
of the glycol necessary to produce water at the required temperature.
It must be remembered that the initial “Outside Air Temperature” and “Processed
Water Temperature” sizes, are not directly linked to each other therefore it will not be
possible to enter the curve of one of these sizes and get the corresponding point on
the other curve.
Outside air temperature
Processed water temperature
On the basis of fluid considered (water
or air), one must enter the graph on
the right or the left-hand side, from
the intersection of the outside air
temperature or processed water lines
and the relative curves, a point is
obtained though which the vertical
line passes that shows both the glycol
percentage and the relative correction
coefficients.
fig. 03A
22
Page 23
Correction factors for ∆t different from the rated value
N.B. for ∆t different from 5°C the table
opposite is used to get the correction
factors of both the cooling capacity and
the input power and those of exchanger
dirtying
Fouling factors.
The performances supplied by the table
refers to the condition of the clean
Sound data
H versions
Key::
Operating conditions:
Evaporator water (in/out) 12/7 °C
Condensing 35 °C
Acoustic power:
Aermec determines the value of the acoustic
power on the basis of measurements taken in
accordance with the ISO/DS 9614-2 standard
in compliance with what is required by the
Eurovent certification.
Supplementary heaterAK/AJkW4
Total input power in heater
system
(1)
for these models, the heater is not supplied, but is available as an accessory
AK/JkW6,66,78,38,810,913,217,122,929,734,5
(1)
4
(1)
(1)
5
(1)
5
6810131820
The ANZ units are available in
versions equipped with supplementary
heaters; these versions are identified
by the letters K and J. Both versions
are equipped with a circulation pump,
an accumulation tank and a control
system that manages the supplementary
heater. The supplementary heaters are
housed within the accumulation tank
for the units from size 0507 up to 2007;
for the remaining units, the relative
accessory (supplied separately) is to
be installed externally, at the expense
of the user. The running of the heater
is given over to an integrated control,
on the basis of the temperature of the
water and the outside temperature. In
the AK versions, a basic control is used,
Accessory compatibility table: (BKW)
ANZ K/J
BW4KW230
BW4KW400
BW5KW230
BW5KW400
0207025703070417
ANZ AK 0207-0257-0307-0417
1
3
IN
and this switches on the heater when
requested by the control logic. The AJ
versions are supplied with an advanced
control which, apart from enabling the
supplementary heater on the basis of
the outside temperature, can operate
a three-way valve (not supplied) for
applications with radiant panels.
B4KW230 = Boiler kit 4 KW electrical heating element 230V power supply.
B4KW400 = Boiler kit 4 KW electrical heating element 400V power supply.
B4KW230 = Boiler kit 5 KW electrical heating element 230V power supply.
B5KW400 = Boiler kit 5 KW electrical heating element 400V power supply.
ANZ AK 0507-0807-0907-1007-1507-2007
1
IN
3
KEY:
1
Checking
2
Supplementary heater
3
Accumulation
External supplementary heater
4
Three-way valve
5
(2)
OUT
2
OUT
4
ANZ AJ 0507-0807-0907-1007-1507-2007ANZ AJ 0207-0257-0307-0417
1
IN
3
5
OUT
4
WARNING: the K and J versions are pre-set for
the use of a supplementary heater, but this does
not substitute the anti-frost heaters (supplied as an
accessory RA, KR).
(2)
the three-way valve is not supplied
1
IN
3
5
2
OUT
24
Page 25
Advanced control ANZ J - Control unit RE037A
The regulation device RE037A
allows you to manage a motorised
three-way valve of the type with
three-contact command, typically
used to power a radiant panel. It
works as a thermostat for outside air,
to enable the integration electrical
resistance below a threshold that can
be set (default value 0°C, adjustable
between -5 and + 5°C). By means
of external contacts, it allows you
to activate the economy function
(reduction of the set point of a value
that can be set by the user) and the
antifreeze function (reduction of the
set point to 5°C). N.B: the RE037A is
only suitable for the heating mode.
The control unit acts on the opening
of the three-way valve (not supplied),
keeping the temperature of the
water sent to the radiant panel at
an optimum value; this optimum
value is calculated and continuously
updated on the basis of the following
elements:
• outside temperature, read by an outside
probe included in the package (SAE);
• room temperature, read by a probe
included in the package and to be
installed in the air-conditioned room
(SAI);
• heating set point (the temperature
that you want in the air-conditioned
room, and which can be set by
means of the trimmer of the control
unit (trimmer E);
• gradient (the increase in the
optimum temperature of the water
for a 1 degree reduction in the
outside temperature (trimmer B).
Temp H2O = [(heating set point - temp. outside air) x gradient] + heating set point
The value thus calculated is compared with
that read by the water probe (included in the
package, to be installed on the power supply
tube of the panel, at the outlet of the motorised
valve). Depending on the difference shown,
ProbeUSESuppliedWired
SH2OProcessed water temperatureYESNO
SAEOutside air temperatureYESYES
SAIInside air temperatureYESNO
the control unit determines the activation of the
opening and closing relays of the actuator. The
Example of system:
independence of the calculated temperature
from the room temperature ensures stable
working, even in the event of sudden variations
such as the opening of doors or windows. To
take into account the contribution of free heat
(for instance solar radiation), when the ambient
probe shows a temperature of 2 degrees higher
than the set point, the closing relay of the valve
is activated to interrupt the supply of hot water
ANZ J
RI (1)
RI (2)
VTV
SH2O
from the heat pump.
SAE
SAI
Description of the control unit:
A
G
H
I
L
M
456
3
2
2
1
1
0
economy
3
j
j
summer
d
d
F
A: reduction of heating set point
B: gradient
C: not used
D: not used
E: heating set point
0.811.3
7
.6
8
.4
9
10.3
141618
12
10
8
5
2618
HeatingCooling
18 19
1.6
17
2.5
3.316
slopefloor
23
22
24
21
20
22
20
24
19
28
Setting
E
Factory settings (recommended values):
ABCDE F
B
C
20
21
25
D
26
27
30,8------19---
In the lower part of the governor (not shown in the fi gure), there
are two further adjustment trimmers:
• BP proportional band, determines the response of the valve;
• LIMIT, outside air temperature below which the electrical
resistance is activated.
N.B: for further information, refer to the documentation
supplied with the unit, and if necessary contact the appropriate
technical assistance service.
F: not used
G: valve closing LED
H: valve opening LED
I: supplementary resistance LED
Lit = ON / Unlit = OFF
L: normal working LED
M: FROST mode
LED
25
Page 26
Control logic for the compensation set
The ANZ units are equipped with the function of self-compensation of the heat-produced water set, depending on the outside
temperature.
rL: outside temperature at start of compensation
r3: minimum temperature of the return water at rL
rF: maximum variation of the water temperature; where r3+rF = maximum temperature of return water
rE: incline of the water curve. Refers to the example below
Heat compensation logic (for radiating panels)
heat set
(°C)
max
rF
r3
min T
rL
Outside air
temperature
°C
45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
Heat set
34
33
32
31
30
29
28
27
26
25
-15-10-505101520
rE=-0.39
rE=-0.46
Heat compensation logic (fan coil)
r3
rF
rE
rL
(°C)
rE=-0.
57
rE=-0.72
Outside air temperature
= 45°C
= 0°C
= 0
= 20°C
rE=-1
rE=0
heat set
(°C)
r3
rE=-1.63
(°C)
Outside air
temperature
rE=-4.3
°C
26
= Area outside operating limits
The line indicated represents a possible example of
Holes for electrical connections•• Female plumbing
280
250515,5
230
200
50
75
80
108
155
140
• Male plumbing
attachment diam 1”
In
Out
431,5
Out
In
attachment diam 1”
• ANZ 0307 H
352900
•
Microchiller
• ANZ 0307 HA - 0307HK - 0307HJ
4351.120
•
Microchiller
1.000
1.250
140
In
Out
50
477466
200
155
Holes for electrical connections •
431,5
45
• Att. idraulici maschio Ø 1”
450
400
80
108
Out
In
• Female plumbing
attachment diam 1”
27
Page 28
Size data ANZ 0417 - 0507 - 0807
• ANZ 0417H
4351.120
•
105
• Male plumbing
attachment diam 1”
In
Microchiller
• ANZ 0417HA - 0417HK - 0417HJ
4351.120
•
Microchiller
1.250
1.250
Out
70
715466
230
280
Holes for electrical connections •
431,5
45
80
108
Out
In
450
400
• Female plumbing
attachment diam 1”
• ANZ 0507H - 080H
4351.120
•
Microchiller
• ANZ 050HA - 080HA
555
•
Microchiller
1.167
1.250
1.280
715466
280
Holes for
electrical
connections
•
105
230
• Male plumbing
attachment diam 1”
In
Out
70
28
450
400
210 130
In
Out
46
• Female plumbing
attachment diam 1”1/4
Page 29
Size data ANZ 0907 - 1007 - 1507 - 2007
• ANZ 0907H
5551.167
•
325
In
•
Male plumbing attachment
Ø 1”
diam
Microchiller
• ANZ 0907HA
555
•
Microchiller
1.167
1.580
1.280
1.580
Out
70
758466
230
280
Holes for electrical connections •
Holes for
electrical
connections
450
400
•
210 130
46
In
Out
• Female plumbing
attachment diam
1”1/4
• ANZ 1007H - 1507H - 2007H
7501.750
•
Microchiller
• ANZ 1007HA - 1507HA - 2007HA
7501.750
•
Microchiller
1.345
1.345
Out
Male plumbing attachment diam 1”
340
In
466400
420
360
60
Out
In
360
420
Female plumbing attachment diam 1”1/4 •
57
Female plumbing
attachment diam
170130
1”1/2
29
Page 30
Size data
ANZ 0507 - 0807 With accumulation and electric heater
• ANZ 050HAK - 050HAJ
• ANZ 080HAK - 080HAJ
30
Page 31
Size data
ANZ 0907 - 1007 With accumulation and electric heater
• ANZ 0907HAK - 0907HAJ
• ANZ 1007HAK - 1007HAJ
31
Page 32
Size data
ANZ 1507 - 2007 With accumulation and electric heater
• ANZ 150HAK - 150HAJ
• ANZ 200HAK - 200HAJ
32
Page 33
Contenido del manual:
Datos sonoros
Índice
Español
Información general
Descripción de la máquina
Versiones disponibles
Descripción de los componentes
Accesorios
3
1
2
Datos técnicos
Límites operativos
Criterios de elección
Factores correctivos
Potencia de refrigeración y absorbida versiones H
Soluciones de glicol etilénico
Estimado cliente,
Le agradecemos su elección por un producto AERMEC. Este producto es el resultado de varios años de experiencia y de
estudios de proyectación minuciosos, y ha sido construido con materiales de primera calidad y tecnología de vanguardia.
Además, la marca CE garantiza que los aparatos cumplan los requisitos de la Directiva Europea Máquinas por lo que se
refiere a la seguridad. Nuestro nivel de calidad está sometido a una vigilancia constante, por lo que los productos AERMEC
son sinónimo de Seguridad, Calidad y Fiabilidad.
Sobre nuestro servicio de asistencia más cercano, si se desconoce, se puede obtener información en el concesionario donde
ha adquirido al aparato.
Los datos pueden sufrir modificaciones, consideradas necesarias para una mejora del producto.
Gracias de nuevo.
AERMEC S.p.A
Page 34
Normas generales 31
Descripción y elección de la unidad 32
Configurador 33
Descripción de los componentes 34
Regulación electrónica 35
Accesorios 36
Datos técnicos 37
Criterios de elección 41
Potencia de refrigeración y Potencia absorbida 42
Potencia térmica y Potencia absorbida 43
Solución de glicol etilénico 44
Factores correctivos para ∆t distintos del nominal 46
Los abajo firmantes, declaramos, bajo nuestra exclusiva responsabilidad,
que el aparato definido:
Refrigerador aire - agua y bomba de calor serie ANZ
resulta :
1. conforme a la Directiva 97/23/CE y que ha sido sometido ( amplitudes ANZ de 0207 a 0807), con referencia al anexo II de dicha norma, al
siguiente procedimiento de comprobación de conformidad:
módulo A
1. conforme a la Directiva 97/23/CE y que ha sido sometido ( amplitudes ANZ de 0907 a 2007), con referencia al anexo II de dicha norma, al
siguiente procedimiento de comprobación de conformidad:
módulo A1
con controles efectuados mediante inspecciones por el organismo notificado RW-TUV Kurfurstenstrasse 58, D-45138 ESSEN, número de distintivo 0044
ANZ
2. diseñado, producido y comercializado en el cumplimiento de las
siguientes características técnicas (todos los modelos)
Normas armonizadas:
- EN 378: Refrigerating system and heat pumps - Safety and environmental requirements;
- EN 12735: Copper and copper alloys - Seamless, round copper tubes
for air conditioning and refrigeration;
Otras normas:
- UNI 1285-68: Cálculo de resistencia de los tubos metálicos sometidos
a presión interna;
3.diseñado, producido y comercializado en cumplimiento de las siguientes normas comunitarias (todos los modelos):
Bevilacqua, 02/01/2006 La Direzione Marketing – Marketing Director
Luigi ZUCCHI
35
Page 36
Normas generales
• El presente manual
de instrucciones y los
esquemas eléctricos
adjuntos con la máquina
se deben conservar en un
lugar seco para posibles consultas
futuras y mientras se posea la
máquina.
• El presente manual de instrucciones
ha sido confeccionado con el
objetivo de facilitar la correcta
instalación de la unidad y proveer las
indicaciones necesarias para un uso y
mantenimiento correcto del aparato.
Antes de proceder con la instalación,
le sugerimos que lea con ATENCIÓN
toda la información contenida en
el manual en el que se ilustran los
procedimientos necesarios para
la instalación y uso correcto de la
unidad.
• Aténgase meticulosamente a las
instrucciones contenidas en el
presente manual y observe las normas
vigentes de seguridad.
• La instalación del aparato deberá
realizarse de acuerdo con la
legislación nacional vigente en el
país de destino.
• Manipulaciones no autorizadas
del aparato, tanto eléctricas
como mecánicas ANULAN POR
COMPLETO LA GARANTÍA y
eximen a la empresa de posibles
responsabilidades.
• Compruebe las características
eléctricas indicadas en la etiqueta de
matrícula (fi g.01) antes de realizar
las conexiones eléctricas. Lea las
instrucciones de la sección relativa a
las conexiones eléctricas.
• En caso de necesitar la reparación de
la unidad, diríjase exclusivamente a
un centro de asistencia especializado
AERMEC y utilice siempre piezas de
recambio originales.
• El fabricante declina además
cualquier responsabilidad derivada
de los daños personales o materiales
causados por el no seguimiento del
contenido de este manual.
• Usos permitidos: la serie de
enfriadoras en cuestión es idónea
para producir agua caliente/fría que
se deba utilizar en instalaciones
hídricas con el objetivo de
calentamiento /acondicionado.
Queda prohibido cualquier uso
distinto del permitido o fuera de
los límites de funcionamiento
citados en el manual, si antes no
ha sido acordado con la empresa.
La garantía no cubre el pago de los
daños causados por una instalación
defectuosa por parte del instalador.
• La garantía no incluye el pago
de daños derivados de un uso
inapropiado de la unidad por parte
del usuario.
• La casa fabricante no se considera
responsable de accidentes que
afecten al instalador o al usuario y
que deriven de una instalación o un
uso indebido de la unidad.
• La instalación del aparato deberá
realizarse de manera que sean
posibles la reparación y/o el
mantenimiento del mismo. La
garantía del aparato no cubrirá en
ningún caso los costes derivados
del uso de escaleras automáticas,
andamios o cualquier otro sistema de
elevación necesario para realizar las
operaciones cubiertas por la garantía.
La garantía no es valida en los siguientes
casos:
• si los servicios y reparaciones han
sido efectuados por personal y
empresas no autorizados;
• si la unidad ha sido reparada o
modifi cada anteriormente con piezas
de repuesto no originales;
• si no se ha realizado un
mantenimiento adecuado de la
unidad;
• si no se han seguido las instrucciones
incluidas en el presente manual;
• si se han realizado modifi caciones no
autorizadas.
Nota:
El fabricante se reserva el derecho, en
todo momento, de efectuar cualquier
modifi cación con el fi n de mejorar el
producto, y no está obligado a añadir
dichas modifi caciones a máquinas
fabricadas con antelación y ya
entregadas o en fase de construcción.
En cualquier modo, las condiciones de
garantía están sujetas a las condiciones
generales de venta previstas en el
momento de la estipulación del
contrato.
xxx
xxxx
fig.01
36
Page 37
Descripción y elección de la unidad
LLas bombas de calor condensadas por
aire de la serie ANZ se han proyectado
y realizado para satisfacer las exigencias
de enfriamiento y calentamiento para
pequeños y medianos usos en edifi cios
con características residenciales o
comerciales. Las máquinas son optimadas
para el funcionamiento en bomba de
calor, gracias al uso de un compresor
correspondiente scroll de alta efi cacia
y con un funcionamiento incluso con
temperaturas del aire externo de -15 °C.
La conmutación entre verano e invierno
se realiza ajustando el circuito de
refrigeración. Disponibles en 10
tamaños, las unidades se caracterizan
por su funcionamiento extremadamente
silencioso y por su elevada efi cacia y
fi abilidad, gracias a los intercambiadores
con una elevada superfi cie de
intercambio y a los compresores scroll
de prestaciones elevadas y un nivel bajo
de ruido. Se encuentran disponibles en
montajes distintos para poder satisfacer
una gran variedad de soluciones de
instalación. Las resistencias eléctricas
de los compresores son de serie para
los modelos. Las bombas de calor ANZ
pueden utilizarse también en sistemas
mixtos fan-coil / losas radiantes gracias
a una centralita de ajuste específi ca
para el control de las losas radiantes;
además, también disponen de una
resistencia integrativa que compensa la
disminución de las prestaciones durante
el funcionamiento con bomba de calor
y temperatura externa baja, todo ello sin
necesidad de aumentar las dimensiones
de la máquina.
Versiones disponibles
Los refrigeradores de la serie ANZ se
encuentran disponibles en diez tamaños.
Si se combinan adecuadamente las
numerosas opciones disponibles, es
posible confi gurar cada modelo de la
serie ANZ de modo que satisfaga las
mayores exigencias de instalación. La
siguiente tabla ilustra las modalidades
para el rellenado de la sigla comercial
en los 12 campos que la componen,
representativos de las opciones
disponibles::
37
Page 38
Configurador
1, 2, 34, 5, 6789101112
ANZ 041 7 H ° ° ° °
Alimentación
° 3~400V-50Hz
M 1~230V-50Hz
Evaporador
° Conforme PED
Baterías
° En aluminio
R en cobre
S Cobre restañado
V En aluminio con barniz epóxico
(sólo para tamaños del 020 al 041)
Versión
° Estándar
A Con acumulación y bomba
K Con acumulación, bomba, resistencia eléctrica (integrada
para los tamaños del 050 al 200 y disponible como
accesorio, para un montaje externo, para las medidas de
020 a 041) y control base
J Con acumulación, bomba, resistencia eléctrica (integrada
para los tamaños del 050 al 200 y disponible como
accesorio, para un montaje externo, para las medidas de
020 a 041) y control evolucionado con el que es posible
manejar una válvula de tres vías (no suministrada)
Modelo
h
Bomba de calor
Refrigerante
7 R407C temperatura mínima agua producida a +4 °C
ATENCIóN: las versiónes K y J han sido diseñadas para la utilización de una resistencia elétrica de apoyo que no reemplaza las resistencias antihielo (provistas
como accesorio Ra, KR).
38
Page 39
circuito de refrigeración
Compresores
Compresores de tipo scroll de elevada
efi cacia, montado en soportes
antivibratorios, accionado por un motor
eléctrico a dos polos con protección
térmica interna; dichos compresores
solamente se realizan para las bombas
de calor y para el funcionamiento en
calor garantizan una alta efi cacia con
temperaturas del aire externo de hasta
-15 °C.
descripción de los componentes
10
5
11
2
3
7
4
1
9
Intercambiador lado aire
Está realizado con tubos de cobre y
aletas en aluminio bloqueadas mediante
expansión mecánica de los tubos; Las
baterías de intercambio térmico prevén
una rejilla de protección integrada.
Intercambiador lado agua
De tipo a placas, está aislado externamente
con material a celdas cerradas para
reducir las dispersiones térmicas. En las
versiones con acumulación (A, K, J) de
los modelos 020 - 025 - 030 - 040 está
posicionado en el interior del depósito
de acumulación de agua.
Filtro
De tipo mecánico, realizado en cerámica
y material higroscópico, retiene las
impurezas y los eventuales restos de
humedad presentes en el circuito
frigorífi co.
Armazón y ventiladores
3
Leyenda:
1 Tablero eléctrico
2 intercambiador lado aire
3 Grupo de ventilación
4 intercambiador lado agua
5 Presóstato de alta
6 Compresor
7 Vaso de expansión
Componentes eléctricos
6
14
8
12
13
8 Contenedor de acumulación
9 Bomba
10 Presóstato de baja
11 Válvula termostática
12 Filtro del agua
13 Válvula de seguridad
14 Presóstato diferencial
Componenti idraulici
MUEBLE DE COBERTURA
Realizado en chapa de acero galvanizado
pintado al calor con polvos de poliéster
después de un tratamiento de pasivación,
es capaz de resistir por largo tiempo la
acción de los agentes atmosféricos.
GRUPO DE VENTILACIÓN
De tipo helicoidal y equilibrado estática y
dinámicamente. Los electroventiladores
están protegidos eléctricamente con
interruptores magnetotérmicos y
mecánicamente con rejillas metálicas
anti-intrusión según las normativas CEI
EN 60335-2-40.
cuadro eléctrico
Contiene la sección de potencia y la
gestión de los controles y seguridades.
Está de acuerdo con las normas CEI
60204-1, y con las Directivas respecto a
la compatibilidad electromagnética EMC
89/336/CEE y 92/31/CEE.
Tarjeta electrónica
Compuesta por tarjeta de gestión, control
y visualización, permite el control
completo de la unidad.
Regulación electrónica
La regulación electrónica en las
enfriadoras ANZ esta constituida por una
tarjeta de control con display. Para las
versiones J existe un regulador adicional,
capaz de controlar una válvula de tres
vías.
Vaso de expansión
Es del tipo de membrana con precarga
de nitrógeno.
Depósito de acumulación de agua
Sirve para disminuir el número de tomas
de fuerza del compresor y uniformar
la temperatura del agua que hay que
enviar para los distintos usos.
Bomba
Permite hacer circular el agua en el
circuito de usos.
39
Page 40
Componentes de seguridad
y de control
presostato de alta
Colocado en el lado de alta presión
del circuito frigorífico, detiene el
funcionamiento del compresor en caso
de presiones de trabajo anómalas
presostato de baja
Colocado en el lado de baja presión
del circuito frigorífico, detiene el
funcionamiento del compresor en caso
de presiones de trabajo anómalas
Válvulas de seguridad agua (sólo versiones
con acumulación)
Situada en el brazal de impulsión del
circuito hidráulico, interviene en el caso
de excesivas presiones de trabajo.
Termostato de alta temperatura
A calibrado fijo, situado en el lado con
alta presión del circuito de refrigeración,
en el caso de presiones de funcionamiento
anómalas suspende el funcionamiento del
compresor.
Para los modelos 090 - 100 - 150 - 200, el
termostato está integrado en el salvamotor
del compresor.
Presóstato diferencial / flujostato
Suministrado de fábrica en todos los
tamaños, está montado entre la entrada
y la salida del intercambiador y, en
caso de caudal de agua demasiado
bajo, detiene el compresor (tanto en
calentamiento como en enfriamiento).
Los modelos 020 - 025 - 030 - 041 están
provistos de flujostato situado encima
del evaporador.
- magnetotérmico protección compresores;
- magnetotérmico protección
ventiladores;
- magnetotérmico protección auxiliar;
- telerruptor alimentación ventiladores;
Microprocesador
Regulación temperatura entrada agua evaporador
Retraso puesta en marcha compresor G
Funcionamiento estivo o invernal en bomba de calor G
con función desescarche
Función dispositivo bajas temperaturas (Accesorio)
Contador horas funcionamiento compresor G
Contador horas funcionamiento bomba G
Start/stop G
Reset G
autostart después de una caída de la tensión G
Funcionamiento con posibilidad de control remoto G
Función temporizador programable G
Visualización estado de la máquina: G
- ON/OFF compresor
- Funcionamiento veraniego
- Funcionamiento invernal
Control alarmas:
- alta presión
– presostato diferencial / flujostato
- baja presión
- anticongelante
- sobrecarga compresor
Visualización de los siguientes parámetros:
- temperatura entrada agua
- temperatura salida agua
- temperatura sonda batería (si está presente)
Visualización alarmas
Programación set: G
- set calor
- set frío
- diferencial frío
- diferencial calor
G
G
G
G
G
40
Además, la tarjeta ofrece a las cajas de conexiones 6-12 de M12, la posibilidad de
conectar una señal externa de alarmas; el contacto, normalmente abierto, no tiene
tensión y puede accionar una carga de 250 V ~ 1A.
Page 41
ACCESORIOS
A
L
A
R
M
PR1 - panel remoto simplificado
x100h
SEL
PR1 - panel remoto simplificado
Tabla compatibilidad accesorios:
DCPX - dispositivo para bajas temperaturas:
Este accesorio permite un
funcionamiento correcto en
enfriamiento con temperaturas externas
inferiores a 20 °C y hasta –10 °C.Está
constituido por una tarjeta electrónica
de regulación que varía el número de
vueltas de los ventiladores en función
a la presión de condensación, leída por
el transductor de alta presión, con el
objeto de mantenerla suficientemente
alta para alimentar correctamente la
válvula termostática.
Aplicable sólo en fábrica para los
modelos con bomba de calor.
PRD - panel remoto inteligente:
Repite a distancia las funcionalidades
del panel de control a bordo de la
máquina. La distancia máxima permitida
de instalación es de 150 m con cable
de 6 polos (modelo sólo frío) o de 7
polos (bomba de calor) más blindaje de
sección mínima de 0,5 mm
2
.
PR1 - panel remoto simplificado:
Permite efectuar los controles básicos de
la máquina (encendido/apagado, cambio
modalidad de función, señalación
alarmas). La distancia máxima permitida
de instalación es de 30 m con cable de
6 polos (modelo sólo frío) o de 7 polos
(bomba de calor) más blindaje de sección
mínima de 0,5 mm
2
.
BDX - contenedor recogida del agua de
condensación:
Contenedor recogida del agua de
condensación a aplicar a la unidad
externa.
SDP - tarjeta para el control remoto:
Necesaria para poder instalar el
accesorio PR1 hasta 150 m.
KR - Resistencia eléctrica
intercambiadores:
Resistencia eléctrica para el
intercambiador helicoidal Evita el
congelamiento del agua contenida
en el evaporador durante las pausas
invernales.
(a instalar en sede)
RA - Resistencia eléctrica acumulación:
Resistencia eléctrica para acumulador (en
las modelos A). Evita el congelamiento
del agua contenida en el acumulador
durante las pausas invernales.
VT - soportes antivibración:
Grupo de cuatro antivibradores que debe
montarse en los puntos previstos bajo la
base de chapa. Sirven para atenuar las
vibraciones producidas por el compresor
en funcionamiento.
DRE - Dispositivo reducción corriente
de arranque:
Permite la reducción de la corriente de
arranque necesaria por la máquina en la
fase de puesta en marcha.
Aplicable sólo en fábrica.
DCPXPRDPR1SDPKRVTDRE (*)BDXRA
ANZ 020
ANZ 025
ANZ 030
ANZ 041
ANZ 050
ANZ 080
ANZ 090
ANZ 100
ANZ 150
ANZ 200
ANZ 020A
ANZ 025A
ANZ 030A
ANZ 041A
ANZ 050A
ANZ 080A
ANZ 090A
ANZ 100A
ANZ 150A
ANZ 200A
(*) = Accesorio aplicable sólo en fábrica; (**) = Para los modelos A utilizar BDX6; para los modelos K o J utilizare BDX7
(1) FLA = Máxima corriente absorbida
(2) LRA = Corriente de arranque
(3) = Medida en campo libre a 10 m.
de distancia y con factor de
direccionalidad Q=2
22222
45
Page 46
La figura 1, aquí al lado, indica los
límites operativos de las unidades ANZ,
tanto para el enfriamiento como para el
calentamiento.
La figura 2 indica los coeficientes
multiplicativos a aplicar a los datos
nominales de potencia de refrigeración
disponible y potencia absorbida.
La figura 3 indica los coeficientes
multiplicativos a aplicar a los datos
nominales de potencia térmica
disponible y potencia absorbida.
La figura 4 indica los coeficientes
correctivos, en el caso de
funcionamiento con agua glicolada y
los coeficientes correctivos a utilizar
en función del grado de suciedad del
intercambiador.
En la página 15 se pueden encontrar
los datos concernientes a la presión y
a la potencia sonora emitidas por los
aparatos.
criterios de elección
Límites de funcionamiento:
50
45
40
35
30
25
20
15
10
5
0
Temp. aire externo b.s. °C
-5
-10
2
(2)
(4)
46810121416°C
Temperatura del agua producida (∆t=5°C)
(1)
(3)
NOTA:
En su configuración estándar, los aparatos
no son adecuados para una instalación
en ambiente salino. Los límites máximos
y mínimos de caudal de agua están
indicados por las curvas de los diagramas
de las pérdidas de carga. Para obtener los
límites de funcionamiento, consulte el
diagrama siguiente.
En el caso de que se deseara hacer
funcionar la máquina fuera de los
límites indicados en el diagrama, se
ruega que se pongan en contacto con la
oficina técnica comercial AERMEC.
En el caso de que la máquina se
encuentre en una zona con corrientes
de aire, seria conveniente instalar
barreras contra el viento para evitar
un mal funcionamiento del dispositivo
DCPX.
(1) = Funcionamiento estándar
(2) = Agua glicolada
Límites operativos (CALENTAMIENTO)
Twc
50
45
40
35
30
-10
-15
(3) = DCPX
(4) = DCPX + Agua glicolada
-505
15
1020
Tae
fig.01
46
Page 47
potencia de refrigeración y POTENCIA ABSORBIDA
Ca
1,3
Cf
1,7
1,6
1,5
1,4
1,3
1,2
46
45
40
35
30
25
20
1,2
1,1
1
0,9
0,8
0,7
20
25
30
35
40
1,1
1
45
46
0,9
0,8
0,7
4
56789101112131415
Temperatura del agua producida ∆t 5°C
Leyenda:
Cf = Coeficiente correctivo de la potencia de
refrigeración
Ca = Coeficiente correctivo de la potencia
absorbida
fig.02
Coeficiente correctivo para las versiones H (funcionamiento en frío)
La potencia frigorífica creada y la
potencia absorbida en condiciones
distintas de las nominales, se obtienen
multiplicando los valores nominales
(Pf, Pa) por los respectivos coeficientes
correctivos (Cf, Ca).
El diagrama siguiente permite obtener
los coeficientes correctivos que se deben
utilizar para los enfriadores con el
funcionamiento en frío; con cada curva
se encuentra correspondientemente
indicada la temperatura del aire externo
a la cual se refiere.
47
Page 48
potencia térmica y potencia absorbida
1,40
1,30
1,20
1,10
1,00
0,90
0,80
0,70
0,60
0,50
1,50
1,40
1,30
1,20
1,10
50
Ca
45
40
35
30
30
Ct
35
40
45
50
1,00
0,90
0,80
0,70
0,60
0,50
0,40
0,30
-14-12-4-248122002610141618-6-8-10-16
Temperatura externa °C (B.U.)
fig.03
Leyenda:
Ct = Coeficiente correctivo de la potencia
térmica
Ca = Coeficiente correctivo de la potencia
absorbida
Coeficiente correctivo para las versiones H (funcionamiento en calor)
La potencia térmica producida y
la potencia eléctrica absorbida en
condiciones diversas de las nominales
se obtienen multiplicando los valores
nominales (Pf, Pa) que aparecen al
pie de la página para los respectivos
coeficientes correctivos (Cf, Ca).
siguiente diagrama permite obtener los
coeficientes correctivos; en coincidencia
con cada curva se encuentra indicada la
temperatura del agua caliente producida
El
a la cual se refiere, asumiendo una
diferencia de temperatura del agua entre
entrada y salida del condensador igual a
5°C.
48
Page 49
Pérdidas de cargado y preponderancias
Pérdida de carga evaporador
120
A = ANZ 0207
100
80
60
40
E
C
D
G
F
H
I
L
Pérdida de carga (kPa)
B = ANZ 0257
C = ANZ 0307
D = ANZ 0417
E = ANZ 0507
F = ANZ 0807
G = ANZ 0907
H = ANZ 1007
I = ANZ 1507
L = ANZ 2007
20
0
024681012
B
Las pérdidas de carga de los diagramas
precedentes son relativas a una tempera-
Average water temperature (°C)
Coeficiente multiplicativo1,0201,0000,9850,9700,9500,9300,910
Pérdidas de carga filtro agua
40
20
A
Caudal de agua (m3/h)
tura media del agua de 10 °C. En el cuadro siguiente se presenta la corrección
5 10 1520304050
B
A
que se debe aplicar a las pérdidas de
carga a medida que cambia la temperatura media del agua.
C
A = Ø 1”
B = Ø 1”1/4
C = Ø 1”1/2
Pérdida de carga (kPa)
0
Mod.
Filtro 1”
Filtro 1”1/4
Filtro 1”1/2
024681012
Caudal de agua (m3/h)
020702570307041705070807 0907100715072007
49
Page 50
Modelos con acumulación
Los modelos con acumulación prevén diversas preparaciones que varían
en base altura útil de descarga que se
desea obtener, con las características del
grupo de bombeo y la existencia o no
de agujeros para resistencia integrativa.
En las siguientes tablas se evidencian las
características principales de los componentes del circuito hidráulico, mientras
los gráficos de estas páginas muestran las
relativas pérdidas de carga. Los tanques
de acumulación con agujeros para resistencia eléctrica se encuentran provistos
de tapones en plástico de cierre proviso-
rio. ATTENZIONE: Antes de la puesta en
marcha el encargado de la instalación
deberá proceder al montaje de las resistencias eléctricas. Si tales resistencias
no fueran necesarias de inmediato, los
tapones en plástico deberán ser sustituidos con oportunos tapones de metal. .
Máximo contenido de agua de la instalación
En el cuadro inferior está indicado el
contenido máximo de agua en litros de
la instalación hidráulica, compatible con
la capacidad del depósito de expansión
suministrado de fábrica. Los valores presentados en el cuadro se refieren a dos
condiciones de temperatura, máxima y
mínima, del agua. Si el contenido de
Altura hidráulicam3025201510
Ajuste del vaso de expansión
Valor de referencia del contenido de agua (1)
Valor de referencia del contenido de agua (2)
agua efectivo de la instalación hidráulica
(incluido el depósito de acumulación) es
superior al presentado en el cuadro con
las condiciones operativas, es necesario
instalar un ulterior depósito de expansión
adicional cuyo tamaño se debe determinar utilizando los criterios habituales, con referencia al volumen de agua
adicional. En el cuadro presente en el
fondo de la página se pueden obtener los
valores de máximo contenido de la instalación también para otras condiciones
de funcionamiento con agua glicolada.
Los valores se obtienen multiplicando el
valor de referencia por el coeficiente de
corrección presentado en el cuadro.
U.M.ANZ 0417 - 0507 - 0807 - 0907
Altura hidráulicam3025201510
Ajuste del vaso de expansión
Valor de referencia del contenido de agua (1)
Valor de referencia del contenido de agua (2)
Altura hidráulicam3025201510
Ajuste del vaso de expansión
Valor de referencia del contenido de agua (1)
Valor de referencia del contenido de agua (2)
Agua glicolada
Temp. agua
Coeficiente de corrección
Valores de referencia
Condiciones operativas de referencia:
(1) Enfriamiento:
Temp. máx. agua = 40 °C, Temp. mín. agua = 10 °C.
(2) Calentamiento (bomba de calor):
Temp. máx. agua = 60 °C, temp. mín. agua = 10 °C.
El valor estándar de presión de precarga
del depósito de expansión es igual a 1,5
bar. La regulación del depósito debe ser
efectuada en función del máximo desnivel del utilizador (cuadro abajo). El valor
Fig. 1
H = 12,25m
de presión de precarga, en bar, del depósito de expansión debe ser igual a:
Taratura [bar] = H [m] / 10,2 + 0,3.
Si el resultado fuese inferior al valor de la
Hmax* = 55m
regulación estándar (1,5 bar), no efectuar
ninguna regulación.
Verificar que el utilizador más bajo
pueda soportar la presión global que
actúa en ese punto.
H
**
Hmin
Prevalencia útil a la instalación
160
140
120
100
80
60
40
Prevalencia útil (kPa)
20
0
01234 5
D
E
B
A
Caudal de agua (m3/h)
ANZ
AN
A = ANZ 0207
B = ANZ 0257
ANZ 0307
C =
ANZ 0417
D = ANZ 0507
E = ANZ 0807
G
F
I
H
F = ANZ 0907
G = ANZ 1007
H = ANZ 1507
I = ANZ 2007
C
6
7891011
N.B: Prevalencia útil a la instalación al neto de las pérdidas de carga de la máquina .
51
Page 52
Soluciones de glicol etilénico
2,20
2,10
2,00
1,90
1,80
1,70
Fattore correttivo
1,60
1,50
1,40
1,30
1,20
1,10
1,00
0,99
0,98
0,97
0,96
FcGDpF (a)
FcGDpF (b)
FcGDpF (c)
FcGDpF (d)
FcGDpF (e)
FcGQF
FcGQPdc
FcGPf (PdC)
FcGPa
0,95
0,94
5
0
(°C)
-5
-10
-15
-20
-25
Temperatura aria esterna
-30
-35
-35
-40
05101520253035404550
Leyenda:
FcGPf =
factor de corrección
de la
potencia de refrigeración
FcGPa =
factor de corrección
de la
potencia absorbida
FcGDpF (a) = factor de corrección de las
pérdidas de carga (evaporador ) (temp.
media = -3,5 °C)
FcGDpF (b) = factor de corrección de las
pérdidas de carga (temperatura media =
0,5 °C)
FcGDpF (c) = factor de corrección de las
% GLICOLE
pérdidas de carga (temperatura media =
5,5 °C)
FcGDpF (d) = factor de corrección de las
pérdidas de carga (temperatura media =
9,5 °C)
FcGDpF (e) =
factor de corrección de las
pérdidas de carga (temperatura media =
47,5 °C)
FcGQF = factor de corrección de los
envíos (evap.) (
temperatura media =
9,5
°C)
FcGPf
5
0
(1)
acqua prodotta (°C)
-6
Temperatura
55
fig.03
FcGQC = Fact. di correc. de las
distribuciones (condensador )
(
temperatura media =
47,5 °C)
Los factores de corrección del flujo de
agua y pérdidas de carga se deben aplicar
directamente en los datos obtenidos para
un funcionamiento sin glicol.
52
Page 53
Los factores de corrección de potencia
de refrigeración y absorbida tienen
en cuenta la existencia de glicol. Los
factores de corrección del flujo de agua
y pérdidas de carga se deben aplicar
directamente en los datos obtenidos
para un funcionamiento sin glicol. El
factor de corrección del caudal de agua
se calcula de manera de mantener el
mismo Dt que se tendría con falta de
glicol. El factor de corrección de la
pérdida de carga ya tiene en cuenta
del diferente caudal que deriva de la
aplicación del factor de corrección del
caudal de agua. Utilizando el siguiente
diagrama es posible establecer el
porcentaje de glicol necesario; dicho
porcentaje es calculable tomando en
consideración uno de los siguientes
factores:
Temperatura aria esterna
Cómo leer las curvas del glicol:
Las curvas indicadas en la figura 03 resumen una notable cantidad de datos, cada
uno de ellos representado por una curva específica, para poder utilizar de manera
correcta estas curvas es necesario tener en cuenta algunas consideraciones
iniciales:
• En el caso de que se desee calcular el porcentaje de glicol en función a la
temperatura del aire externo (figura 03A), se tendrá que acceder por el eje izquierdo
y una vez intersecada la curva se procederá a trazar una línea vertical la cual, a su
vez, interceptará las demás curvas; Los puntos obtenidos de las curvas superiores
representan los coeficientes para la corrección de la potencia de refrigeración
y absorbida, para los envíos y las pérdidas de carga (se recuerda que dichos
coeficientes se deben multiplicar por el valor nominal del tamaño en consideración);
mientras que el eje inferior aconseja el valor porcentual de glicol necesario en
función a la temperatura del aire externo considerado.
• En el caso de que se desee calcular el porcentaje de glicol en función a la
temperatura del agua producida (figura 03A), se tendrá que acceder por el eje
derecho y una vez intersecada la curva se procederá a trazar una línea vertical
la cual, a su vez, interceptará las demás curvas; Los puntos obtenidos de las
curvas superiores representan los coeficientes para la potencia de refrigeración
y absorbida, para los envíos y las pérdidas de carga (se recuerda que dichos
coeficientes se deben multiplicar por el valor nominal del tamaño en consideración);
mientras que el eje inferior aconseja el valor porcentual de glicol necesario para
producir agua a la temperatura deseada.
Se recuerda que los tamaños iniciales “Temperatura externa ” y “Temperatura agua
producida ”, no están directamente vinculadas entre sí, por tanto no es posible
acceder a la curva de uno de estos tamaños y obtener el punto correspondiente en la
otra curva.
Temperatura agua producida
En función al fluido considerado (agua
o aire), se debe acceder al gráfico por
la parte derecha o izquierda, por la
intersección de las redes temperatura
externa o temperatura agua producida
y las curvas correspondientes, se
obtiene un punto a través del cual
debe pasar la línea vertical que
representa tanto el porcentaje de glicol
como los coeficientes correctivos
correspondientes.
fig. 03 A
53
Page 54
Factores correctivos para ∆t distintos del nominal
Nota: para ∆t distintas de 5°C se debe
utilizar la tabla indicada a continuación
para obtener los factores correctivos
tanto de la potencia de refrigeración y
absorbida como los factores de suciedad
de los intercambiadores.
Factores de incrustación.
Las prestaciones indicadas en la
tabla se refieren a las condiciones de
Datos sonoros
Versiones H
Leyenda:
Condiciones de funcionamiento
Agua evaporador (in/out) 12/7 °C
Aire condensador 35 °C
Potencia sonora:
Aermec determina el valor de la potencia
sonora en función de medidas tomadas según
la normativa ISO/DS 9614-2, respecto a todo
lo requerido por la Certificación EUROVENT.
Factores de corrección potencia de refr igeración
Factores de corrección potencia absorbida
Factores de incrustación
[K*m2]/[W]
Factores de corrección potencia de refr igeración
Factores de corrección potencia absorbida
intercambiadores limpios con factor de
incrustación = 1. Para valores distintos
del factor de incrustación, multiplicar
Resistencia integrativaAK/AJkW4
Potencia absorbida total en
CALENTAMIENTO
(1)
estos modelos no incluyen la resistencia, que puede adquirirse como accesorio
AK/JkW6,66,78,38,810,913,217,122,929,734,5
(1)
(1)
4
(1)
5
(1)
5
6810131820
Las unidades ANZ están disponibles
en versiones dotadas de resistencias
eléctricas integrativas. Dichas versiones
aparecen identificadas con las siglas K y
J. Las dos versiones incluyen bomba de
circulación depósito de acumulación y
un sistema de control de la resistencia
eléctrica integrativa. Las resistencias
integrativas se encuentran dentro
del depósito de acumulación, en las
unidades de tamaño 0507 a 2007; para
las demás unidades, está prevista la
instalación externa (a cargo del usuario)
del accesorio correspondiente, adquirido
por separado. El funcionamiento de
la resistencia depende de un control
integrado, en función de la temperatura
del agua y la temperatura externa; en
Resistencia eléctrica BKW (Accessorios)
ANZ K/J
BW4KW230
BW4KW400
BW5KW230
BW5KW400
0207025703070417
ANZ AK 0207-0257-0307-0417
1
3
IN
las versiones AK se utiliza un control
básico que activa la resistencia eléctrica
cuando la lógica de funcionamiento
así lo exige. Las versiones AJ incluyen
un control avanzado que, además de
activar la resistencia integrativa en
función de la temperatura externa,
puede controlar una válvula de tres vías
(no incluida) para sistemas con losas
radiantes.
B4KW230 = Kit boiler 4KW de resistencia 230V de alimentación
B4KW400 = Kit boiler 4KW de resistencia 400V de alimentación
B4KW230 = Kit boiler 5KW de resistencia 230V de alimentación
B5KW400 = Kit boiler 5KW de resistencia 400V de alimentación
ANZ AK 0507-0807-0907-1007-1507-2007
1
IN
3
LEYENDA:
1
Control
2
Resistencia integrativa
3
Acumulación
Resistencia integrativa externa
4
Válvula de tres vías
5
(2)
OUT
2
OUT
4
ANZ AJ 0507-0807-0907-1007-1507-2007ANZ AJ 0207-0257-0307-0417
1
IN
3
5
OUT
4
ATENCIÓN: las versiones K y J están preparadas
para utilizar una resistencia integrativa, que en
ningún caso sustituirá a las resistencias antihielo
(disponibles como accesorio RA, KR).
(2)
la válvula de tres vías se adquiere por separado
1
IN
3
5
2
OUT
55
Page 56
Control evolucionado ANZ J - Centralita RE037A
El dispositivo de regulación RE037A
permite la gestión de una válvula
motorizada de tres vías del tipo
con mando de tres contactos,
típicamente utilizada para la
alimentación de un panel radiante.
Realiza la función de termostato aire
exterior para habilitar la resistencia
eléctrica de integración por debajo
de un umbral confi gurable (valor por
defecto 0° C, calibrable entre -5 y +
5° C). Es posible activar la función
economy (reducción del set point de
un valor confi gurable por el usuario)
mediante contactos externos y la
función antihielo (reducción del set
point a 5° C). Nota: RE037A sólo es
adecuado para el funcionamiento
en calentamiento.
La centralita actúa sobre la
apertura de la válvula de tres vías
(no suministrada) manteniendo la
temperatura del agua enviada al
panel radiante a un valor óptimo;
dicho valor óptimo se calcula y se
actualiza continuamente sobre la
base de los siguiente elementos:
• temperatura externa, leída por una
sonda externa incluida en el suministro (SAE)
• temperatura ambiente, leída por
una sonda incluida en el suministro
y que debe instalarse en el espacio
climatizado (SAI)
• set point en calentamiento, es
decir, temperatura que se desea en
el espacio climatizado, confi gurable
mediante el correspondiente trimmer
de la centralita (Trimmer E)
• pendiente, es decir, aumento
de la temperatura óptima del agua
por 1 grado de disminución de la
temperatura externa (trimmer B)
Temp H2O = [(set point en calentamiento - Temp. exterior) x Pendiente] + set point en calentamiento
El valor calculado de esta manera se compara
con el leído por la sonda agua (incluida en el
suministro, que debe instalarse en el tubo de
alimentación del panel a la salida de la válvula
motorizada). En función de la diferencia
detectada la centralita determina la activación
de los relés de apertura o cierre del actuador.
Ejemplo de instalación:
La independencia de la temperatura calculada
respecto a la temperatura ambiente garantiza
estabilidad de funcionamiento incluso si se
produjeran variaciones repentinas como por
ejemplo la apertura de puertas o ventanas. Para
tener en cuenta los aportes de calor gratuitos
(por ejemplo la radiación solar), cuando la
sonda ambiente detecta una temperatura 2
grados superior al set point, el relé de cierre
ANZ J
RI (1)
RI (2)
VTV
SH2O
SAE
SAI
de la válvula se activa para interrumpir la
alimentación de agua caliente proveniente de
la bomba de calor.
Descripción de la centralita:
A
G
H
I
L
M
456
3
2
2
1
1
0
economy
3
j
j
summer
d
d
F
A : Reducción set point en calentamiento
B : Pendiente
C : no utilizado
D : no utilizado
E : Set point en calentamiento
56
0.811.3
7
.6
8
.4
9
10.3
slopefloor
141618
12
20
10
22
8
24
5
2618
HeatingCooling
Setting
3.316
21
20
19
E
1.6
Confi guraciones de fábrica (valores aconsejados):
ABCDE F
B
18 19
17
2.5
23
22
24
25
26
27
28
C
20
21
D
30,8------19---
En la parte inferior del regulador (que no se muestra en la
fi gura) hay dos trimmer más de regulación:
• BP banda proporcional, determina la respuesta de la válvula
• LIMIT, temperatura externa por debajo de la cual la resistencia
eléctrica se habilita
Nota: para mayores informaciones consulte la documentación
suministrada con la unidad o contacte el servicio de asistencia
técnica competente.
F : no utilizado
G : led cierre válvula
H : led apertura válvula
I : led resistencia integrativa
Encendido = ON / Apagado = OFF
L : led funcionamiento normal
M : led funcionamiento en modalidad
FROST
Page 57
Lógica de control para el set de compensación
Las unidades ANZ están dotadas de la función de autocompensación del set agua producida en calor, en función de la temperatura
externa.
rL: Temperatura externa de inicio compensación
r3: Temperatura mínima del agua de regreso al punto rL
rF: Variación máxima de la temperatura del agua; donde r3+rF = Temperatura máxima del agua de regreso
rE: Inclinación de la gráfica del agua. Hace referencia al ejemplo de abajo
Lógica de compensación en calor (para losas radiantes)
set en calor
(°C)
max
rF
r3
min T
rL
(°C)
Temperatura
externa
°C
45
44
43
42
41
40
39
38
37
36
35
34
Set en calor
33
32
31
30
29
28
27
26
25
-15-10-505101520
rE=-0.39
rE=-0.46
rE=-0.
57
Temperatura externa
Lógica de compensación en calor (fan coil)
set en calor
(°C)
r3
= 45°C
r3
= 0°C
rF
= 0
rE
rL
= 20°C
rE=-0.72
rE=-1
rE=0
rE=-1.63
rE=-4.3
(°C)
Temperatura
externa
°C
= Zona fuera de los límites de funcionamiento
La línea señalada representa un ejemplo posible de
carta riciclata
recycled paper
papier recyclé
recycled Papier
I dati tecnici riportati sulla seguente documentazione non sono
impegnativi. L'Aermec si riserva la facoltà di apportare in qualsiasi
momento tutte le modifiche ritenute necessarie per il miglioramento
del prodotto
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.