ENG ASSEMBLY DIAGRAM AND COMPONENTS / AFR MONTAGE DIAGRAM EN KOMPONENTE /
ARA ﻂﻄﺨﻣ ﻊﯿﻤﺠﺘﻟا ﺮﺻﺎﻨﻋو زﺎﮭﺠﻟا / BOS ŠEMA MONTAŽE I KOMPONENTE / BUL СХЕМА НА СГЛОБЯВАНЕ
И КОМПОНЕНТИ / CES MONTÁŽNÍ SCHÉMA A KOMPONENTY / DAN MONTERINGSSKEMA OG
KOMPONENTER / DEU MONTAGEDIAGRAMM UND KOMPONENTEN / ELL ΔΙΑΓΡΑΜΜΑ ΣΥΝΕΛΕΥΣΗΣ
ΚΑΙ ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ / EST MONTAAŽISKEEM JA KOMPONENDID / FIN KOKOONPANOKAAVIO JA
KOMPONENTIT / FRA SCHÉMA D’ASSEMBLAGE ET LES COMPOSANTS / HRV SHEMA ZA
MONTAŽU I SASTAVNI ELEMENTI / HUN ÖSSZESZERELÉSI DIAGRAM ÉS ALKATRÉSZEK /
ITA SCHEMA DI MONTAGGIO E COMPONENTI / KAZ ЖИНАУ СҰЛБАСЫ ЖӘНЕ КОМПОНЕНТТЕР
/ LAV MONTĀŽAS SHĒMA UN SASTĀVELEMENTI / LIT SURINKIMO SCHEMA IR SUDEDAMIEJI
ELEMENTAI / NLD MONTAGESCHEMA EN ONDERDELEN / NOR MONTERINGSANVISNING OG
KOMPONENTER / POL SCHEMAT MONTAŻU I ELEMENTY / POR ESQUEMA DE MONTAGEM E
ELEMENTOS COMPONENTES / RON SCHEMA DE ASAMBLARE ȘI COMPONENTE / SLK SCHÉMA
MONTÁŽE A KOMPONENTY / SLV SHEMA SESTAVLJANJA IN SESTAVNI DELI / SPA PLAN DE
MONTAJE Y VISTA DE LOS COMPONENTES / SRP ШЕМА ЗА МОНТАЖУ И САСТАВНИ ДЕЛОВИ /
SWE MONTERINGSSCHEMA OCH KOMPONENTER / TUR MONTAJ ŞEMASI VE BİLEŞENLERİ /
UKR СХЕМА ЗБІРКИ ТА КОМПОНЕНТИ
A
aeno.com/documents 3
Page 4
B-1
B-2
4 aeno.com/documents
Page 5
C-1
C-2
aeno.com/documents 5
Page 6
C-3
C-4
6 aeno.com/documents
Page 7
C-5
C-6 C-7
aeno.com/documents 7
Page 8
8 aeno.com/documents
Page 9
Model
*
Specification
Casing
Functions
Scope of supply
Warranty
ENG
GENERAL INFO
("-A" ending models
are available for all
specified models)
White: AGH0001S (Plug Type E/F), AGH0001S-IT (Plug Type L), AGH0001S-CH (Plug
Type J), AGH0001S-UK (Plug Type G), AGH0001S-SA (Plug Type M)
Black: AGH0002S (Plug Type E/F), AGH0002S-IT (Plug Type L), AGH0002S-CH (Plug Type
J), AGH0002S-UK (Plug Type G), AGH0002S-SA (Plug Type M)
1
Support of Wi-Fi (2.4 GHz, 18.2 dBm (~66 mW)), supply voltage: 224 (180-253) V AC, 50 Hz,
input current: 3.0 A (≤0.01 A in standby mode), nominal power: 700.0 W, (≤2 W in standby
mode), heating area of up to 24 m2 (depends on the room insulation), temperature
sensor, tilt sensor
IP44 Protection Class, heat-emitting panel (tempered glass), control unit (PC plastic).
Dimensions: 1000×165×417 mm (floor installation), or 1000×62×365 mm (wall mounting)
2
Climate control, panel temperature control (up to 120 °С), manual and remote control,
current protection, voltage protection and overheating protection, voice assistants, LED
indication of statuses
* Model with "-A" ending is identical to model without such ending, e.g. AGH0001S-A is identical to AGH0001S, etc.
LED INDICATOR STATUSES
Blue
Green
Red
Purple
Blue
Green
Red
Yellow
Reset to factory settings
Indicator is on
Indicator is blinking
Indicator is blinking 3 times
The device is connected to the power source
The device is activated in the mobile app
The device is in the Wi-Fi pairing mode
The maintained room temperature mode is on
The heating mode is on
The heating mode is off
The device is overheated
POWER BUTTON FUNCTIONS
Press and hold the power button:
For less than 3 seconds to turn the heater on or off;
For 4 to 9 seconds to switch the heater to the Wi-Fi pairing mode;
For more than 10 seconds to reset the heater to the factory settings.
COMPONENTS AND ACCESSORIES (See Figure A)
Power button ❶, control unit ❷, heat-emitting panel ❸, mounting brackets ❹, power cord ❺, legs for floor
installation ❻, fastening bolts ❼, temperature sensor ❽, hooks with dowels (for wall mounting) ❾, hole
drilling template ❿.
INSTALLATION AND CONFIGURATION3
1. Unpack the heater and place it on a clean, horizontal surface with its heat-emitting panel facing down.
2. Install the heater as follows:
a. Floor installation (See Figure B):
NOTE. Only horizontal installation is possible.
Screw legs ❻ to the back of the heat-emitting panel using fastening bolts ❼ (See Figure B-1);
ATTENTION! Correct orientation of legs must be observed (See Figure B-2)!
Make sure that screws are securely tightened and that legs are correctly oriented relative to the device body.
b. Wall mounting (See Figure C):
NOTE. Horizontal or vertical wall mounting is possible.
Screw mounting brackets ❹ to the rear surface of the heat-emitting panel using fastening bolts ❼
(See Figure C-1);
ATTENTION! Correct orientation of brackets must be observed (See Figure C-2 for horizontal mounting
and C-3 for vertical mounting)!
aeno.com/documents 9
Page 10
For any questions or issues with your AENO device, please contact our online support team
Attach the hole drilling template to the wall, drill holes and screw hooks (See Figures C-4, C-5);
NOTE. Provided hooks and dowels are suitable for reinforced concrete walls only.
Lean the heater carefully against the wall and hang it on 2 hooks as shown in Figures C-6, C-7;
NOTE. You may also hang the heater on 4 hooks to increase the level of fixation security (See complete
user manual3).
Make sure that the device is securely fixed, and that it is free from dust and dirt. Please adjust the
screwing depth, if necessary.
3. Power on the heater, i.e. plug it into an mains socket with the power cord ❺. Please do not use an extension
cord to plug it in! Press the power button ❶. It shall flash green.
4. Activate the device in the mobile app as follows (or scan the QR Code on page 8):
a. Connect your smartphone to Wi-Fi (2.4 GHz) and log in to your AENO app account (or download the
mobile application from Google Play or App Store and register a new user account);
b. Click on the “+” icon in the “Home” tab and select the “Autosearch” tab at the top of the screen;
c. Allow all requested accesses to the AENO app;
d. Wait for the heater to be detected and tap “Next”;
e. Enter your Wi-Fi network credentials and tap “Next;
f. Wait till the connection process is completed, and tap “Done”.
NOTE. If your device was not detected during this process, press and hold the power button for 4 to 9 seconds,
wait till the LED starts blinking purple, and select “Add manually” tab instead of “Autosearch”.
NOTE. You may also activate the device in Google Assistant or Amazon Alexa4, if required.
5. Set timers or operating scenarios in the mobile application, as may be required, or control the device
manually (See complete user manual3).
Ceiling Mounting. Option to mount the device on the ceiling is available after its activation in the mobile app,
and shall be performed by qualified installers only. See complete user manual3.
SAFE OPERATION RULES
ATTENTION! Hot surface! The risk of burns in the case of contact with heated surfaces! Do not touch the
heating panel until completely cooled down!
The power cable must never be in contact with the heat-emitting panel!
Neither cover the heater nor dry things on it. Do not mount the device directly below/above the mains socket.
Do not use the device, if its glass panels are damaged. Protect the device from water and mechanical damage.
Do not install it in areas accessible to children and pets. Do not move or touch the device when it is on or hot.
ATTENTION! It is also strongly recommended to place/mount the heater at a distance of at least 1 meter from
any fabrics, furniture, decorations and any other flammable materials in order to prevent from the risk of
combustion due to high flammability of such materials. Violating these recommendations is done at the risk
of the user, and the manufacturer shall not be liable for any damages caused by such violation.
ATTENTION! If the device is damaged due to tilting or falling, this will void the manufacturer’s warranty.
TROUBLESHOOTING
1. The heater does not heat up when turned on: The desired temperature was set incorrectly. Please set the
desired temperature higher than the current one.
2. The heater does not respond to commands from the mobile app: The network connection failure occurred.
Please reconnect the device to the Wi-Fi network.
3. During operation, the heater beeps, and the LED indicator is blinking red: The heater is tilted dangerously.
Please return the heater to the upright position.
at support@aeno.com or aeno.com/service-and-warranty. This is a better option than
visiting the store as you will save your time and effort.
1
Some components, accessories, and/or functions may not be present in your heater configuration. See the box or product page
at aeno.com.
2
The device is intended for indoor installation. Operating conditions: 0°C to +40°C, up to 75% RH (non-condensing). See date of
manufacture on the package.
3
All information contained herein is subject to amendments without prior notification of the User. For current information and
details on the device description and specification, connection process, certificates, warranty and quality issues, as well as the
AENO app functionality, see relevant Installation and Operation Manuals available for downloading at aeno.com/documents.
Manufacturer: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus. Made in Poland. All trademarks and
names herein are the property of their respective owners.
4
For some third-party applications, the device must be first activated in the AENO app.
10 aeno.com/documents
Page 11
Model
*
Spesifikasie
Omhulsel
Funksies
Omvang van die
Waarborg
AFR
ALGEMENE INLIGTING
(modelle wat eindig in
"-A" is beskikbaar vir alle
gespesifiseerde
modelle)
1
Wit: AGH0001S (prop tipe E/F), AGH0001S-IT (prop tipe L), AGH0001S-CH (prop tipe J),
AGH0001S-UK (prop tipe G), AGH0001S-SA (prop tipe M)
Swart: AGH0002S (prop tipe E/F), AGH0002S-IT (prop tipe L), AGH0002S-CH (prop tipe
J), AGH0002S-UK (prop tipe G), AGH0002S-SA (prop tipe M)
Ondersteuning van Wi-Fi (2,4 GHz, 18,2 dBm (~66 mW)), toevoer spanning: 224 (180-253)
V AC, 50 Hz, inset stroom: 3,0 A (≤0,01 A in bystand modus), nominale krag: 700,0 W, (≤2 W
in bystand) modus), verwarmings oppervlakte van tot 24 m2 (hang af van die kamer
isolasie), temperatuur sensor, kantel sensor
IP44 Beskermings klas, hitte-emitterende paneel (gehard glas), beheer eenheid (PC
plastiek). Afmetings: 1000×165×417 mm (vloer installasie), of 1000×62×365 mm (muur
montering)
2
Klimaatbeheer, paneel temperatuurbeheer (tot 120 °С), hand- en afstandbeheer,
stroom beskerming, spanning beskerming en oor verhitting beskerming, stem
assistente, LED-aanduiding van statusse
* Modelle wat eindig in "-A" is identies soos modelle wat nie eindig met "-A" nie - bv. AGH0001S-A is identies soos AGH0001S ens.
LED AANWYSER STATUS
Blou
Groen
Rooi
Pers
Blou
Groen
Rooi
Geel
Terug stel na fabriek instellings
Aanwyser is aan
Aanwyser flikker
Aanwyser flikker 3 keer
Die toestel is aan die kragbron gekoppel
Die toestel word in die mobiele toep geaktiveer
Die toestel is in die Wi-Fi-paring modus
Die gehandhaafde kamer temperatuur modus is aan
Die verhitting modus is aan
Die verhitting modus is af
Die toestel is oorverhit
AAN KRAG KNOP FUNKSIES
Druk en hou die krag knoppie in:
Vir minder as 3 sekondes om die verwarmer aan of af te skakel;
Vir 4 tot 9 sekondes om die verwarmer na die Wi-Fi-paring modus oor te skakel;
Vir meer as 10 sekondes om die verwarmer na die fabriek instellings terug te stel.
KOMPONENTE EN TOEBEHORE (Sien Figuur A)
Krag knoppie ❶, beheer eenheid ❷, hitte-uit stralende paneel ❸, monteer hakies ❹, krag koord ❺, pote vir
vloer installasie ❻, bevestigings boute ❼, temperatuur sensor ❽, hake met plugs (vir muur montering) ❾,
gat boor sjabloon ❿.
INSTALLASIE EN KONFIGURASIE3
1. Pak die verwarmer uit en plaas dit op 'n skoon, horisontale oppervlak met sy hitte-emitterende paneel na onder.
2. Installeer die verwarmer soos volg:
a. Vloer installasie (Sien Figuur B):
LET WEL. Slegs horisontale installasie is moontlik.
Skroef bene ❻ aan die agterkant van die hitte-emitterende paneel met bevestiging boute ❼ (Sien
Figuur B-1);
AANDAG! Die korrekte oriëntasie van bene moet waargeneem word (Sien Figuur B-2)!
Maak seker dat skroewe stewig vasgedraai is en dat bene korrek georiënteer is relatief tot die toestel liggaam.
b. Muur montering (Sien Figuur C):
LET WEL. Horisontale of vertikale muur montering is moontlik.
Skroef monteer beugels ❹ aan die agterste oppervlak van die hitte-emitterende paneel met
bevestiging boute ❼ (Sien Figuur C-1);
aeno.com/documents 11
Page 12
Vir enige vrae of probleme met jou AENO
-
toestel, kontak assebl
ief ons aanlyn
AANDAG! Korrekte oriëntasie van hakies moet nagekom word (Sien Figuur C-2 vir horisontale montering
en C-3 vir vertikale montering)!
Heg die gat boor sjabloon aan die muur vas, boor gate en skroef hake (Sien Figure C-4, C-5);
LET WEL. Voorsiende hake en penne is slegs geskik vir gewapende beton mure.
Leun die verwarmer versigtig teen die muur en hang dit aan 2 hake soos getoon in Figure C-6, C-7;
LET WEL. Jy kan ook die verwarmer aan 4 hake hang om die vlak van fiksasie sekuriteit te verhoog (Sien
volledige gebruiker handleiding3).
Maak seker dat die toestel stewig vasgemaak is en dat dit vry van stof en vuil is. Pas asseblief die skroef
diepte aan, indien nodig.
3. Skakel die verwarmer aan, d.w.s. prop dit in 'n netsok met die krag snoer ❺. Moet asseblief nie 'n verleng
snoer gebruik om dit in te steek nie! Druk die krag knoppie ❶. Dit sal groen flikker.
4. Aktiveer die toestel soos volg in die mobiele toep (of skandeer die QR-kode op bladsy 8):
a. Koppel jou slim foon aan Wi-Fi (2,4 GHz) en meld aan by jou AENO-toep rekening (of laai die mobiele
toepassing van Google Play of toep Store af en registreer 'n nuwe gebruikers rekening);
b. Klik op die “+”-ikoon in die “Tuis”-oortjie en kies die “Outo soek”-oortjie boaan die skerm;
c. Laat alle gevraagde toegange tot die AENO-toep toe;
d. Wag totdat die verwarmer opgespoor word en tik "Volgende";
e. Voer jou Wi-Fi-netwerk bewyse in en tik "Volgende;
f. Wag totdat die verbinding proses voltooi is, en tik "Klaar".
LET WEL. As jou toestel nie tydens hierdie proses bespeur is nie, druk en hou die krag knoppie vir 4 tot
9 sekondes in, wag totdat die LED pers begin flikker, en kies "Voeg handmatig by"-oortjie in plaas van "Outo soek".
LET WEL. Jy kan ook die toestel in Google Assistent of Amazon Alexa4 aktiveer, indien nodig.
5. Stel tyd tellers of bedryf scenario's in die mobiele toep die hand (Sien volledige gebruikershandleiding3).
Plafon montering. Opsie om die toestel op die plafon te monteer is beskikbaar nadat dit in die mobiele toep
geaktiveer is, en sal slegs deur gekwalifiseerde installeerders uitgevoer word. Sien volledige gebruikershandleiding3.
VEILIGE BEDRYF REËLS
AANDAG! Warm oppervlak! Die risiko van brandwonde in die geval van kontak met verhitte oppervlaktes!
Moenie aan die verwarmingspaneel raak voordat dit heeltemal afgekoel het nie!
Die kragkabel mag nooit in kontak wees met die hitte-uit stralende paneel nie!
Bedek nie die verwarmer of droog dinge daarop nie. Moenie die toestel direk onder/bo die hoof sok monteer
nie. Moenie die toestel gebruik as sy glaspanele beskadig is nie. Beskerm die toestel teen water en meganiese
skade. Moenie dit installeer in areas wat toeganklik is vir kinders en troeteldiere nie. Moenie die toestel beweeg
of raak wanneer dit aan of warm is nie.
AANDAG! Dit word ook sterk aanbeveel om die verwarmer op 'n afstand van minstens 1 meter van enige
materiaal, meubels, versierings en enige ander vlambare materiaal te plaas/monteer om die risiko van
ontbranding as gevolg van hoë vlambaarheid van sulke materiale te voorkom. Die oortreding van hierdie
aanbevelings geskied op die risiko van die gebruiker, en die vervaardiger sal nie aanspreeklik wees vir enige
skade wat deur sodanige oortreding veroorsaak word nie.
AANDAG! As die toestel beskadig is as gevolg van kantel of val, sal dit die vervaardiger se waarborg ongeldig maak.
PROBLEEMOPLOSSING
1. Die verwarmer word nie warm wanneer dit aangeskakel word nie: Die verlangde temperatuur is verkeerd
gestel. Stel asseblief die verlangde temperatuur hoër as die huidige een.
2. Die verwarmer reageer nie op opdragte vanaf die mobiele toep nie: Die netwerk verbinding fout het
voorgekom. Herkoppel asseblief die toestel aan die Wi-Fi-netwerk.
3. Tydens werking piep die verwarmer en die LED-aanwyser flikker rooi: Die verwarmer kantel gevaarlik. Stel
asseblief die verwarmer terug na die regop posisie.
ondersteuning span by support@aeno.com of aeno.com/service-and-warranty. Dit is 'n
beter opsie as om die winkel te besoek, aangesien jy jou tyd en moeite sal bespaar.
1
Sommige komponente, bykomstighede en/of funksies is dalk nie in jou verwarmer konfigurasie teenwoordig nie. Sien die boks
of produkbladsy by aeno.com.
2
Die toestel is bedoel vir binnenshuise installasie. Bedryfstoestande: 0°C tot +40°C, tot 75% RH (nie-kondenserend). Sien
vervaardiging datum op die verpakking.
3
Alle inligting hierin vervat is onderhewig aan wysigings sonder vooraf kennisgewing van die Gebruiker. Vir huidige inligting en
besonderhede oor die toestel beskrywing en -spesifikasie, verbinding proses, sertifikate, waarborg- en kwaliteit kwessies, sowel
as die AENO-toep funksionaliteit, sien relevante installasie- en bedryf handleidings wat beskikbaar is vir aflaai by
aeno.com/documents. Vervaardiger: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Ciprus. Gemaak in
Pole. Alle handelsmerke en name hierin is die eiendom van hul onderskeie eienaars.
4
Vir sommige derdeparty-toepassings moet die toestel eers in die AENO-toep geaktiveer word.
Podrška Wi-Fi (2,4 GHz, 18,2 dBm (~66 mW)), napon: 224 (180–253) V AC, 50 Hz, ulazna
struja: 3.0 A (≤0.01 A u režimu mirovanja), nominalna snaga: 700.0 W, (≤2 W u režimu
mirovanja), površina prostora za grijanje do 24 m2 (zavisi od vrste izolacije u prostoriji),
senzor temperature, senzor nagiba
IP44 klasa zaštite, grijača ploča (kaljeno staklo), upravljačka jedinica (PC plastika).
Dimenzije: 1000×165×417 mm (podna instalacija), ili 1000×62×365 mm (instalacija na zid)
2
Kontrola klime, kontrola temperature panela (do 120 °C), ručno i daljinsko upravljanje,
strujna i naponska zaštita, zaštita od pregrijavanja, glasovni asistenti, LED indikacija
stanja
Premium Eko Pametni Grijač, stalak (2 kom.), montažni nosači (2 kom.), set za montažu,
šablon za bušenje otvora, kratki korisnički vodič, garantni list
3 godine (upotrebni rok: 3 godine)
* Model sa završetkom "-A" je dentičan modelu bez takvog završetka, na primjer, AGH0001S-A je isti kao AGH0001S, itd..
LED INDIKACIJA STANJA
Plavo
Zeleno
Crveno
Ljubičasto
Plavo
Zeleno
Crveno
Žuto
Indikator treperi 3 puta
indikator je uključen
Indikator treperi
Indikator treperi 3 puta Resetovanje na fabrička podešavanja
Uređaj je spojen na izvor napajanja
Uređaj je aktiviran u mobilnoj aplikaciji
Uređaj je u režimu povezivanja na Wi-Fi
Režim održavanja temperature u prostoriji je uključen
Režim grijanja je uključen
Režim grijanja je isključen
Uređaj je pregrijan
FUNKCIJE DUGMETA ZA UKLJUČIVANJE
Pritisnite i držite dugme za napajanje:
Kraće od 3 sekunde – za uključivanje ili isključivanje grijača;
4 do 9 sekundi – za prebacivanje grijača u režim povezivanja preko Wi-Fi;
Duže od 10 sekundi – za resetovanje odnosno povratak uređaja na fabrička podešavanja.
KOMPONENTE I PRIBOR (v. sliku A)
Dugme za uključivanje ❶, upravljačka jedinica ❷, grijača ploča ❸, montažni nosači ❹, kabl za napajanje ❺,
stalak za podnu instalaciju ❻, pričvrsni vijci ❼, senzor temperature ❽, kuke sa tiplima (za montažu na zid) ❾,
šablon za bušenje rupa ❿.
INSTALACIJA I KONFIGURACIJA3
1. Raspakujte grijač i stavite ga na čistu, horizontalnu površinu grijačom pločom okrenutom prema dolje.
2. Instalirajte grijač na sljedeći način:
a. Instalacija na podu (v. sliku B):
NAPOMENA. Moguća je samo horizontalna instalacija.
Pričvrstite stalke ❻ na poleđinu grijače ploče pomoću pričvrsnih vijaka ❼ (v. sliku B-1);
PAŽNJA! Obavezno treba paziti na ispravnu orijentaciju stalaka (v. sliku B-2)!
Uvjerite se da su vijci dobro zategnuti i da su stalci pravilno orijentisani u odnosu na kućište uređaja.
b. Montaža na zid (v. sliku C):
NAPOMENA. Na zidu je moguća horizontalna i vertikalna montaža.
Pričvrstite nosače ❹ na poleđinu grijače ploče pomoću pričvrsnih vijaka ❼ (v. sliku C-1);
PAŽNJA! Pazite na ispravnu orijentaciju nosača (v. sliku C-2 za horizontalnu montažu i sliku C-3 za
vertikalnu montažu)!
aeno.com/documents 15
Page 16
Ako imate bilo kakvih pitanja ili problema prilikom korišćenja AENO uređaja, pošaljite nam
Pričvrstite šablon za bušenje rupa na zid, izbušite otvore i zavijte kuke (v. slike C-4, C-5);
NAPOMENA. Priložene kuke i tiple su pogodne samo za armiranobetonske zidove.
Oprezno naslonite grijač na zid i objesite ga na 2 kuke odjednom kao što je prikazano na slikama C-6, C-7;
NAPOMENA. Takođe možete objesiti grijač na 4 kuke radi povećanja sigurnosti fiksacije (v. kompletan
korisnički priručnik 3).
Uvjerite se da je uređaj dobro pričvršćen i da na njemu nema prašine i prljavštine. Prilagodite dubinu
uvrtanja, ako je potrebno.
3. Uključite grijač odnosno povežite ga na strujnu utičnicu pomoću kabla za napajanje ❺. Molimo nemojte
koristiti produžni kabel za povezivanje na struju! Pritisnite dugme za napajanje ❶. Treba da zasvjetli zeleno.
4. Aktivirajte uređaj u mobilnoj aplikaciji na sljedeći način (ili skenirajte QR kod na stranici 8):
a. Povežite svoj pametni telefon na Wi-Fi (2,4 GHz) i prijavite se na svoj nalog u aplikaciji AENO (ili preuzmite
mobilnu aplikaciju sa Google Play ili App Store i registrirajte novi korisnički nalog);
b. Kliknite na ikonu "+" na kartici "Kuća" i odaberite karticu “Autopretraga” na vrhu ekrana;
c. Omogućite aplikaciji AENO sve tražene pristupe;
d. Pričekajte da se grijač otkrije i dodirnite "Dalje";
e. Unesite vjerodajnice svoje Wi-Fi mreže i dodirnite "Dalje";
f. Pričekajte dok se proces povezivanja ne završi i dodirnite "Gotovo”.
NAPOMENA. Ako vaš uređaj nije otkriven tokom ovog procesa, pritisnite i držite dugme za napajanje 4 do 9
sekundi, sačekajte dok LED ne zatreperi ljubičasto i izaberite karticu "Dodaj ručno" umesto "Autopretraga".
NAPOMENA. Takođe možete aktivirati uređaj u Google Assistant-u ili Amazon Alexa 4, ako je potrebno.
5. Podesite tajmere ili radne skripte u mobilnoj aplikaciji, prema potrebi, ili upravljajte uređajem ručno (v.
kompletan korisnički priručnik 3).
Montaža na plafonu. Montaža uređaja na plafonu je dostupna samo nakon njegove aktivacije u mobilnoj
aplikaciji, a montiranje mogu obaviti isključivo kvalifikovani instalateri. V. kompletan korisnički priručnik 3.
PRAVILA SIGURNOG KORIŠTENJA
PAŽNJA! Vruća površina! Opasnost od opekotina u slučaju kontakta sa zagrijanim površinama! Ne dirajte
grijaču ploču dok se potpuno ne ohladi!
Kabl za napajanje nikada ne sme biti u kontaktu sa grijačom pločom!
Ne pokrivajte grijač niti ne sušite na njemu ništa. Nemojte montirati uređaj direktno ispod/iznad strujne
utičnice. Nemojte koristiti uređaj ako su njegove staklene ploče oštećene. Zaštitite uređaj od vode i mehaničkih
oštećenja. Nemojte ga instalirati na mjestima dostupnim djeci i kućnim ljubimcima. Nemojte pomjeravati niti
dodirivati uređaj kada je uključen ili vruć.
PAŽNJA! Takođe se preporučuje postavljanje/montaža grijača na udaljenosti od najmanje 1 metar od bilo koje
tkanine, namještaja, ukrasa i svih drugih zapaljivih materijala kako bi se spriječio rizik od požara zbog visoke
zapaljivosti takvih materijala. Kršenje ovih preporuka ostaje na rizik korisnika, a proizvođač nije odgovoran za
bilo kakvu štetu nastalu uslijed takvog kršenja.
PAŽNJA! Ako je uređaj oštećen zbog naginjanja ili pada, to će poništiti garanciju proizvođača.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
1. Grijač se ne zagrijava kada je uključen: Željena temperatura je pogrešno podešena. Molimo, povećajte
željanu temperaturu na višu od trenutne.
2. Grijač ne reagira na naredbe iz mobilne aplikacije: Došlo je do greške mrežnog povezivanja. Molimo, ponovo
povežite uređaj na Wi-Fi mrežu.
3. Tokom rada, grijač se oglašava zvučnim signalom, a LED indikator treperi crveno: grijač je opasno nagnut.
Molimo, vratite grijač u uspravan položaj.
poruku na support@aeno.com ili podnesite zahtjev na našoj web stranici
aeno.com/service-and-warranty. Na taj ćete način uštedjeti vrijeme da ne odlazite opet u
prodajno mjesto.
1
Neke komponente, pribor i/ili funkcije mogu biti izostavljeni u konfiguraciji vašeg grijača. Pogledajte ambalažu ili stranicu
proizvoda na aeno.com.
2
Uređaj je namijenjen za instalaciju u zatvorenom. Uslovi korišćenja: 0°C do +40°C, do 75 % relativne vlažnosti (bez kondenzacije).
Datum proizvodnje vidite na pakovanju.
3
Sve informacije sadržane u ovom dokumentu podložne su izmenama i dopunama bez prethodnog obaveštenja Korisnika. Za
trenutne informacije i detalje o opisu i specifikaciji uređaja, procesu povezivanja, certifikatima, garanciji, kao i za pitanja u vezi
kvalitete i funkcionalnosti AENO aplikacije, pogledajte relevantne priručnike za instalaciju i rad koji su dostupni za preuzimanje
na aeno.com/documents. Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kipar).
Proizvedeno u Poljskoj. Svi zaštitni znakovi i nazivi navedeni i spomenuti ovdje vlasništvo su njihovih vlasnika.
4
Za neke aplikacije trećih strana, uređaj se prvo mora aktivirati u aplikaciji AENO.
16 aeno.com/documents
Page 17
Модел
*
Бял: AGH0001S (щепсел тип E/F), AGH0001S
-
IT (щепсел тип L), AGH0001S
-
CH
Характеристики
1
Wi-Fi поддръжка (2,4 GHz
, 18,2
dBm (~66 mW)
), захранващо напрежение:
224
(180
-
Корпус
Степен
на защита IP44, нагревателна плоча (закалено стъкло), блок за
Функции
2
Климатичен контрол, контрол на температурата на панела (до 120 °C), ръчно и
Комплект на
Премиум интелигентен еко
-
нагревател,
крачета (2 бр.), монтажни скоби (2 бр.),
Гаранция
3
години (експлоатационен срок:
3 години)
BUL
ОБЩА ИНФОРМАЦИЯ
(за всеки от посочините
модели има и модел с
окончание „-A“)
(щепсел тип J), AGH0001S-UK (щепсел тип G), AGH0001S-SA (щепсел тип M)
Черен: AGH0002S (щепсел тип E/F), AGH0002S-IT (щепсел тип L), AGH0002S-CH
(щепсел тип J), AGH0002S-UK (щепсел тип G), AGH0002S-SA (щепсел тип M)
253) V AC, 50 Hz, входящ ток: 3,0 A (≤0,01 A в режим на очакване), номинална
мощност: 700,0 W (≤2 W в режим на очакване), отоплителна площ до 24 m2 (зависи от
нивото на топлоизолация на помещението), температурен сензор, сензор за наклон
управление (PC пластмаса). Размери: 1000×165×417 mm (подов монтаж) или
1000×62×365 mm (стенен монтаж)
дистанционно управление, токова защита, напрежението и температурата на
панела, интеграция с гласови асистенти, светлинна индикация на състоянията.
доставката
комплект крепежни елементи, шаблон за пробиване на отвори в стената,
кратко ръководство на потребителя, гаранционна карта
СЪСТОЯНИЕ НА СВЕТОДИОДНИЯ ИНДИКАТОР
Син
Зелен
Червен
Лилав
* Модел с окончание „-A“ е идентичен с модел без такова окончание, например AGH0001S-A - е същото, като AGH0001S и т.н.
Син
Зелен
Червен
Жълт
Нулиране на настройките
Индикаторът свети
Индикаторът мига
Индикаторът мига 3 пъти
Устройството е свързано към захранване
Устройството е активирано в мобилното приложение
Устройството е в режим на Wi-Fi сдвояване
Активиран е режимът за поддържане на температура в стаята
Включено отопление
Изключено отопление
Прегряване на устройството
ФУНКЦИИ НА БУТОНА ЗА ЗАХРАНВАНЕ
Натиснете и задръжте бутона за включване, по следния начин:
по-малко от 3 секунди, за да включите или изключите нагревателя;
от 4 до 9 секунди, за да премине устройството в режим на Wi-Fi сдвояване;
повече от 10 секунди, за да започне процесът на възстановяване на фабричните настройки.
КОМПОНЕНТИ И АКСЕСОАРИ (вж. фигура A)
Бутон за включване ❶, контролен блок ❷, нагревателен панел ❸, монтажни скоби ❹, захранващ
кабел ❺, крачета за монтаж на пода ❻, винтове за закрепване ❼, температурен сензор ❽, куки и
дюбели (за монтаж на стена) ❾, шаблон за пробиване на отвори в стената ❿.
МОНТАЖ И НАСТРОЙКА
3
1. Разопаковайте нагревателя и го поставете върху чиста хоризонтална повърхност с нагревателния
панел надолу.
2. Монтирайте нагревателя:
a. на пода (вж. фигура B):
ЗАБЕЛЕЖКА. Възможен е само хоризонтален монтаж.
с помощта на винтовете за закрепване ❼ завийте краката към задната част на панела ❻ (вж.
фигура B-1);
ВНИМАНИЕ! Трябва да се спазва правилната ориентация на крачетата (вж. фигура В-2)!
да се уверите, че винтовете са здраво затегнати и че крачетата са правилно подравнени с
корпуса на уреда.
b. на стената (вж. фигура В):
ЗАБЕЛЕЖКА. Възможен е хоризонтален или вертикален монтаж на стената.
с помощта на винтовете за закрепване ❼ завийте монтажните скоби към задната част на
панела ❹ (вж. фигура C-1);
ВНИМАНИЕ! Трябва да се спазва правилната ориентация на скобите (вж. фигура C-2 за
хоризонтален монтаж и фигура C-3 за вертикален монтаж).
aeno.com/documents 17
Page 18
Ако имате някакви въпроси или затруднения при използва
нето на устройствата на
прикрепете шаблона към стената, пробийте дупките и завийте куките в стената (вж. фигури C-4, C-5);
ЗАБЕЛЕЖКА. Предоставените куки с дюбелите са подходящи само за стоманобетонни стени.
внимателно наклонете отоплителния уред към стената и го закачете едновременно на двете
куки, както е показано на фигури C-6, C-7;
ЗАБЕЛЕЖКА. Отоплителният уред може да се окачи и на 4 куки за по-голяма сигурност (вж.
пълното ръководство за употреба3).
уверете се, че уредът е здраво закрепено и по него прах и мръсотия. Ако е необходимо,
регулирайте дълбочината на завинтване на куките.
3. Включете нагревателя, като го включите в електрически контакт с помощта на захранващия кабел ❺. Не
използвайте удължител за свързване! Натиснете бутона за захранване ❶. Той трябва да светне в зелено.
4. Активирайте уреда в мобилното приложение (можете също да сканирате QR кода на стр. 8):
a. свържете смартфона си с Wi-Fi мрежа (2,4 GHz) и влезте в профила си в мобилното приложение
"AENO" (или изтеглете приложението от Google Play или App Store и създайте нов профил);
b. натиснете иконата "+" в раздела "Начало" и изберете раздела "Авт.търсене" в горната част на екрана;
c. предоставете на приложението "AENO" всички поискани достъпи;
d. изчакайте нагревателя да бъде открит и натиснете бутона "Продължи";
e. въведете данните за Wi-Fi мрежата и натиснете "Продължи";
f. изчакайте, докато процесът на свързване приключи, и натиснете "Готово".
ЗАБЕЛЕЖКА. Ако уредът не е открито от автоматичното търсене, натиснете и задръжте бутона за
включване за 4-9 секунди, докато светодиодът започне да мига в лилаво, и изберете раздела "Ръчно
добавяне" вместо "Авт.търсене".
ЗАБЕЛЕЖКА. Ако е необходимо, също така можете да активирате уреда в приложението Google
Assistant или Amazon Alexa4.
5. Настройте таймери или задайте сценарии за работа чрез приложението или управлявайте уреда
ръчно (вж. пълното ръководство за потребителя3).
Монтаж на таван. Възможността за монтиране на устройството на таван е налична след активирането
му в мобилното приложение и се извършва само от квалифицирани монтажници. Вж. пълното
ръководство на потребителя3.
ПРАВИЛА ЗА БЕЗОПАСНА УПОТРЕБА
ВНИМАНИЕ! Гореща повърхност! Съществува опасност от изгаряне при контакт със загрята повърхност!
Забранено е докосването на нагревателния панел, докато не изстине напълно!
Не позволявайте на захранващия кабел да влезе в контакт с нагревателната плоча!
Не покривайте нагревателя и не сушете дрехи върху него. Не монтирайте устройството директно под
или върху електрически контакт. Не го използвайте, ако стъклените панели са повредени. Защитете от
вода и механични повреди. Не монтирайте на места, достъпни за деца и домашни любимци. Не
премествайте и не докосвайте уреда, когато е включен или горещ.
ВНИМАНИЕ! Силно се препоръчва устройството да се монтира на разстояние не по-малко от 1 метър от
всякакви тъкани, тапицирани мебели, декоративни предмети или други запалими материали.
Нарушаването на тези указания е на риск на потребителя и производителят не носи отговорност за
евентуални щети, произтичащи от това нарушение.
ВНИМАНИЕ! Повреда на устройството поради преобръщане или падане ще анулира гаранцията на
производителя.
ОТСТРАНЯВАНЕ НА НЕИЗПРАВНОСТИ
1. Отоплителният уред не се нагрява, когато е включен - желаната температура не е зададена правилно.
Желаната температура трябва да се повиши.
2. Отоплителният уред не реагира на команди от приложението – прекъсната мрежова връзка. Уредът
трябва да се свърже отново към Wi-Fi мрежата.
3. Отоплителният уред издава звуков сигнал по време на работа и светлинният индикатор мига в
червено - отоплителният уред е опасно наклонен. Позицията му трябва да бъде променена.
AENO, моля, изпратете ни имейл на support@aeno.com или оставете заявка на
уебтраницата aeno.com/service-and-warranty. Това ще Ви спести време от
необходимостта да посещавате мястото за продажба на устройството.
1
Някои компоненти, аксесоари и/или функции може да не са налични в конфигурацията на вашия отоплителен уред.
Вижте кутията или продуктовата страница на уебсайта aeno.com.
2
Уредът е предназначено за вътрешен монтаж. Работни условия: от 0 °C до +40 °C, относителна влажност до 75% (без
кондензация). Датата на производство е посочена върху опаковката.
3
Цялата информация в този документ може да бъде променена без предварително уведомяване на потребителите.
Актуална информация и подробно описание на уреда, както и на процеса на свързване, сертификати, информация за
фирмите, които приемат рекламации за качество и гаранции, и функциите на приложението "AENO" можете да намерите
в инструкциите, които са достъпни за изтегляне на адрес aeno.com/documents. Производител: ASBISC Enterprises PLC,
Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Кипър). Произведено в Полша. Всички посочени търговски марки и
имена на марки са собственост на съответните им собственици.
4
В случай на използване на някои от приложенията на трети страни, уредът трябва да бъде активирано предварително
в приложението "AENO".
18 aeno.com/documents
Page 19
Model
*
Bílý: AGH
0001S (zástrčka typu E/F
),
AGH
0001S-IT (zástrčka typu L
),
AGH
0001S-CH
Specifikace
Podpora Wi
-
Fi (2,4
GHz
, 18,2 dBm (~66 mW)
), napětí: 2
24 V (180-253 V AC), 50
Hz, vstupní
Pouz
dro Stupeň ochrany IP44, topný panel (tvrzené sklo), ovládací jednotka (PC plast). Rozměry:
Funkce
Ovládání klimatizace, ovládání teploty panelu (až 120 °
(pro každý z výše
uvedených modelů
existuje také model
s koncovkou "-A")
(zástrčka typu J), AGH0001S-UK (zástrčka typu G), AGH0001S-SA (zástrčka typu M)
Černý: AGH0002S (zástrčka typu E/F), AGH0002S-IT (zástrčka typu L), AGH0002S-CH
(zástrčka typu J), AGH0002S-UK (zástrčka typu G), AGH0002S-SA (zástrčka typu M)
1
proud: 3,0 A (≤0,01 A v pohotovostním režimu), jmenovitý výkon: 700,0 W (≤2 W v
pohotovostním režimu), prostor ohřívání až 24 m2 (v závislosti na úrovni tepelné izolace
místnosti), teplotní senzor, senzor převrácení
2
1000×165×417 mm (montáž na podlahu) nebo 1000×62×365 mm (montáž na stěnu)
proudová, napěťová a teplotní ochrana panelu, integrace s hlasovými asistenty, LED
indikace stavu
upevňovacích prvků, šablona pro vrtání otvorů, stručná uživatelská příručka, záruční list
* Model s koncovkou "-A" je shodný s modelem bez takové koncovky, například AGH0001S-A je shodný s AGH0001S atd.
STAV INDIKÁTORU LED
Modrý
Zelený
Červený
Fialový
Modrý
Zelený
Červený
Žlutý
Resetování nastavení
Indikator svítí
Indikátor bliká
Indikátor třikrát blikne
Zařízení je připojeno ke zdroju napájení
Zařízení je aktivovano v mobilní aplikaci
Zařízení je v režimu připojení do Wi-Fi
Aktivovan režim udržování vnitřní teploty v místnosti
Zapnuté vytápění
Vypnuté vytápění
Přehřátí zařízení
FUNKCE TLAČÍTKA NAPÁJENÍ
Stiskněte a podržte tlačítko napájení následovně:
méně než 3 sekundy ‒ pro zapnutí nebo vypnutí ohřívače;
4 až 9 sekund ‒ pro přepnutí zařízení do režimu připojení přes Wi-Fi;
více než 10 sekund ‒ pro spuštění obnovení do továrního nastavení.
KOMPONENTY A SOUČÁSTI (viz obrázek A)
Tlačítko napájení ❶, ovládací jednotka ❷, vyhřívací panel ❸, montážní držáky ❹, napájecí kabel ❺, nožičky
pro instalaci na podlahu ❻, upevňovací šrouby ❼, teplotní senzor ❽, háčky a hmoždinky (pro montáž na
stěnu) ❾, šablona pro vrtání otvorů do stěny ❿.
INSTALACE A NASTAVENÍ3
1. Vybalte ohřívač a položte jej na čistý vodorovný povrch topným panelem směrem dolů.
2. Namontujte ohřívač:
a. instalace na podlahu (viz obrázek B):
POZNÁMKA. Pouze horizontální instalace je možná.
přišroubujte nožičky ❻ k zadní straně panelu pomocí upevňovacích šroubů ❼ (viz Obrázek B-1);
POZOR! Je třeba dodržet správnou orientaci nožiček (viz obrázek B-2)!
ujistěte se, že jsou šrouby pevně dotaženy a že jsou nožičky správně vyrovnány s tělem zařízení.
b. montáž na stěnu (viz obrázek C):
POZNÁMKA. Horizontální nebo vertikální montáž na stěnu je možná.
přišroubujte montážní držáky ❹ k zadní ploše panelu pomocí upevňovacích šroubů ❼ (viz obrázek C-1);
POZOR! Je třeba dodržet správnou orientaci držáků (viz obrázek C-2 pro horizontální montáž a obrázek C3 pro vertikální montáž).
přiložte šablonu ke stěně, vyvrtejte otvory a přišroubujte háky do stěny (viz obrázky C-4, C-5);
POZNÁMKA. Dodávané hmoždinky jsou vhodné pouze pro železobetonové stěny.
aeno.com/documents 19
Page 20
Pokud máte při používání zařízení AENO jakékoli dotazy nebo potíže, pošlete nám e
-
mail
opatrně opřete ohřívač o stěnu a zavěste jej současně na 2 háčky, jak je znázorněno na obrázcích C-6,
C-7;
POZNÁMKA. Ohřívač lze také zavěsit na 4 háky pro větší bezpečnost (viz úplný návod k použití3).
ujistěte se, že je zařízení bezpečně upevněno a že na něm není prach a nečistoty. V případě potřeby
upravte hloubku zašroubování háků.
3. Zapněte ohřívač zapojením do elektrické zásuvky pomocí napájecího kabelu ❺. Nepoužívejte k připojení
prodlužovací kabel! Stiskněte tlačítko napájení❶. Měla by se rozsvítit zeleně.
4. Aktivujte zařízení v mobilní aplikaci (můžete také naskenovat QR kód na straně 8):
a. připojte svůj smartphone k síti Wi-Fi (2,4 GHz) a přihlaste se k účtu mobilní aplikace AENO (nebo si
stáhněte aplikaci z Google Play nebo App Store a vytvořte nový účet);
b. stiskněte ikonu "+" na kartě "Dům" a vyberte kartu „Aut. vyhl.“ v horní části obrazovky;
c. poskytujte aplikaci AENO všechny požadované přístupy;
d. počkejte, až bude ohřívač rozpoznán, a stiskněte tlačítko "Další";
e. zadejte údaje sítě Wi-Fi a stiskněte tlačítko "Další";
f. počkejte, až se proces připojení dokončí, a stiskněte tlačítko "Hotovo".
POZNÁMKA. Pokud automatické vyhledávání zařízení nezjistí, stiskněte a podržte tlačítko napájení po dobu
4‒9 sec, dokud indikator LED nezačne blikat fialově, a místo možnosti „Autovyhled.“ vyberte kartu "Přidat
ručně".
POZNÁMKA. V případě potřeby můžete zařízení aktivovat také v aplikaci Google Assistant nebo Amazon
Alexa4.
5. Nastavte časovače nebo provozní skripty prostřednictvím aplikace nebo spravujte zařízení ručně (viz
kompletní příručka3).
Instalace na strop. Možnost upevnit zařízení na strop je k dispozici po jeho aktivaci v mobilní aplikaci a
instalace měli by provádět pouze kvalifikovaní odborníky. Viz kompletní příručka3.
PRAVIDLA BEZPEČNÉHO POUŽÍVÁNÍ
POZOR! Horký povrch! Při kontaktu s horkým povrchem hrozí nebezpečí popálení! Je zakázáno dotýkat se
vyhřívacích panelů, dokud zcela nevychladnou!
Nedovolte, aby se napájecí kabel dostal do kontaktu s vyhřívacím penelom!
Ohřívač nezakrývejte a nic na něm nesušte. Nemontujte zařízení přímo pod / nad síťovou zásuvku.
Nepoužívejte zařízení pokud jsou skleněné panely poškozené. Chraňte před vodou a mechanickým
poškozením. Neinstalujte na místech přístupných dětem a domácím zvířatům. Nepohybujte a nedotýkejte se
zapnutého nebo horkého zařízení.
POZOR! Důrazně se doporučuje neinstalovat jej ve vzdálenosti menší než 1 metr od jakýchkoliv látek,
čalouněného nábytku, dekoračních předmětů a jiných hořlavých materiálů. Porušení těchto doporučení je na
riziko uživatele a výrobce nenese odpovědnost za případné škody způsobené tímto porušením.
POZOR! Poškození zařízení v důsledku převrácení nebo pádu vede ke ztrátě záruky výrobce.
ŘEŠENÍ PROBLÉMŮ
1. Ohřívač po zapnutí nehřeje – požadovaná teplota není správně nastavena. Zvyšte požadovanou teplotu v
nastavení.
2. Ohřívač nereaguje na příkazy z aplikace – přerušené síťové připojení. Znovu připojte zařízení k síti Wi-Fi.
3. Ohřívač během provozu vydává zvukové signály a indikator bliká červeně – ohřívač je nebezpečně
nakloněný. Změňte jeho polohu.
na adresu support@aeno.com nebo zanechte dotaz na stránce aeno.com/service-andwarranty. Ušetří vám to čas strávený návštěvou prodejního místa zařízení.
1
Některé součásti, příslušenství a/nebo funkce nemusí být v konfiguraci ohřívače přítomny. Viz krabice nebo stránka vyrobku na
webu aeno.com.
2
Zařízení je určeno pro vnitřní instalaci. Provozní podmínky: 0 °C až +40 °C, relativní vlhkost do 75 % (bez kondenzace). Datum
výroby je uvedeno na obalu.
3
Veškeré informace v tomto dokumentu se mohou změnit bez předchozího upozornění uživatelů. Aktuální informace a
podrobný popis zařízení, stejně jako postup připojení, certifikáty, informace o společnostech, které přijímají reklamace kvality a
záruky, a funkce aplikace AENO naleznete v návodu ke stažení na adrese aeno.com/documents. Výrobce: ASBISC Enterprises
PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kypr). Vyrobeno v Polsku. Všechny uvedené ochranné známky a názvy
známek jsou majetkem příslušných vlastníků.
4
Pokud používáte některou z aplikací třetích stran, je třeba nejprve aktivovat zařízení v aplikaci AENO.
20 aeno.com/documents
Page 21
Model
*
Hvid: AGH0001S (stik type E/F), AGH0001S
-
IT (stik type L), AGH0001S
-
CH (stik
Specifikationer
1 Wi-Fi-
understøttelse (2,4
GHz
, 18,2
dBm (~66 mW)
), forsyningsspænding: 2
24 V
Hus Beskyttelses klasse
IP44, varmeplade (hærdet glas), kontrolenhed (PC
-
plast). Mål:
Funktioner
2
Klimakontrol, kontrol af pladens temperatur (op til 120
°C),
manuel og
Pakkeindhold
Premium
smart eco
-
varmeapparat, ben (2
stk.), monteringsbeslag (2
stk.),
Garanti
3
år (brugstid:
3 år)
DAN
GENEREL INFORMATION
(der er også en model, der
slutter med "-A" for hvert af
ovenstående modeller)
type J), AGH0001S-UK (stik type G), AGH0001S-SA (stik type M)
Sort: AGH0002S (stik type E/F), AGH0002S-IT (stik type L), AGH0002S-CH (stik
type J), AGH0002S-UK (stik type G), AGH0002S-SA (stik type M)
(180–253 V AC), 50 Hz, strømindgang: 3,0 A (≤0,01 A i standbytilstand), nominel
effekt: 700,0 W (≤2 W i standbytilstand), opvarmningsområde op til 24 m2
(afhængigt af rummets varmeisoleringsniveau), temperatursensor, hældningssensor
1000×165×417 mm (gulvmontering) eller 1000×62×365 mm (vægmontering)
fjernbetjening, strøm-, overspændings- og overophedningsbeskyttelse,
stemmeassistenter, lysindikation af status
monteringssæt, skabelon til vægboring, hurtigstartguide, garantibevis
* En model, der slutter med "-A" er identisk med en model uden en sådan slutning, for eksempel er AGH0001S-A det samme
som AGH0001S, osv.
STATUS FOR LED-INDIKATOR
Blå
Grøn
Rød
Lilla
Blå
Grøn
Rød
Gul
Nulstilling
Indikatoren lyser
Indikatoren blinker
Indikatoren blinker 3 gange
Enheden er sluttet til en strømforsyning
Enheden er aktiveret i mobilappen
Enheden er i Wi-Fi-parringstilstand
Vedligeholdelsestilstand for rumtemperatur er aktiveret
Opvarmning er tændt
Opvarmning er slukket
Overophedning af enheden
FUNKTIONER PÅ AFBRYDERKNAPPEN
Tryk på afbryderknappen og hold den nede på følgende måde
mindre end 3 sekunder til at tænde eller slukke for varmeapparatet;
4 til 9 sekunder, før enheden skifter til Wi-Fi-parringstilstand;
mere end 10 sekunder for at starte nulstillingsprocessen.
KOMPONENTER OG TILBEHØR (se figur A)
Afbryderknap ❶, kontrolenhed ❷, varmeplade ❸, monteringsbeslag ❹, strømkabel ❺, ben til
gulvmontering ❻, skruer til fastgørelse ❼, temperaturføler ❽, kroge og dyvler (til vægmontering) ❾,
skabelon til vægboring ❿.
MONTERING OG TILPASNING3
1. Pak varmeapparatet ud, og placer det på en ren, vandret overflade med varmepladen nedad.
2. Monter varmeapparatet:
a. på gulvet (se figur B):
BEMÆRK. Kun vandret montering er mulig.
skru benene ❻ fast på bagsiden af pladen med skruerne ❼ (se figur B-1);
OPMÆRKSOMHED! Benenes korrekte orientering skal overholdes (se figur B-2)!
kontroller at skruerne er strammet godt til, og at benene er korrekt justeret i forhold til enhedens hus.
b. på væggen (se figur C):
BEMÆRK. Vandret eller lodret montering på væggen er mulig.
skru monteringsbeslagene ❹ fast på bagsiden af pladen med fastgørelsesskruerne ❼ (se figur C-1);
OPMÆRKSOMHED! Det er vigtigt at overholde den korrekte orientering af beslagene (se figur C-2 for
vandret montering og figur C-3 for lodret montering).
fastgør skabelonen til væggen, borer hullerne og skruer krogene fast i væggen (se figur C-4, C-5);
BEMÆRK. De medfølgende krogene og dyvlerne er kun egnede til armerede betonvægge.
aeno.com/documents 21
Page 22
Hvis du har spørgsmål eller problemer med at bruge AENO
-
enheder, kan du kontakte os
stil forsigtigt varmeapparatet op ad væggen og hæng det samtidig på de 2 kroge, som vist i figur C-6, C-7;
BEMÆRK. Varmeapparatet kan også hænges på 4 kroge for ekstra sikkerhed (se den fulde
brugervejledning 3).
kontroller at enheden er forsvarligt fastgjort og fri for støv og snavs. Juster om nødvendigt krogenes
indskruningsdybde, hvis det er nødvendigt.
3. Tænd for varmeapparatet ved at sætte det i en stikkontakt ved hjælp af netledningen ❺. Brug ikke en
forlængerledning til at tilslutte det! Tryk på afbryderknappen ❶. Den skal lyse grønt.
4. Aktiver enheden i mobilappen (du kan også scanne QR-koden på side 8):
a. tilslut din smartphone til et Wi-Fi-netværk (2,4 GHz) og log ind på din konto i AENO-mobilappen (eller
download appen fra Google Play eller App Store og opret en ny konto);
b. tryk på "+"-ikonet i fanen "Hus" og vælg fanen "Autosøgning" øverst på skærmen;
c. giv AENO-appen alle de ønskede adgangsrettigheder;
d. vent, indtil varmeapparatet er registreret, og tryk på "Næste";
e. indtast Wi-Fi-netværksdata, og tryk på "Næste";
f. vent, indtil forbindelsesprocessen er afsluttet, og tryk på "Færdig".
BEMÆRK. Hvis enheden ikke registreres af den automatiske søgning, skal du trykke på afbryderknappen og holde
den nede i 4–9 sekunder, indtil indikatoren blinker lilla, og vælge fanen "Tilføj manuelt" i stedet for "Autosøgning".
BEMÆRK. Du kan også aktivere enheden i Google Assistant eller Amazon Alexa4-appene, hvis det er nødvendigt.
5. Indstil timere eller opret driftsskripter via appen, eller betjen enheden manuelt (se den fulde
brugervejledning 3).
Loftsmontering. Enheden kan monteres på loftet efter aktivering i mobilappen og monteringen skal kun
udføres af kvalificerede installatører. Se den fulde brugervejledning 3.
SIKKER BRUG
OPMÆRKSOMHED! Varm overflade! Der er risiko for forbrændinger ved kontakt med den opvarmede
overflade! Rør ikke ved varmepladen, før den er afkølet!
Strømkablet må ikke komme i kontakt med varmepladen!
Dæk ikke varmeapparatet til, og tør ikke tøj på det. Monter ikke enheden direkte under eller oven på en
stikkontakt. Det må ikke anvendes, hvis glaspladerne er beskadiget. Beskyt det mod vand og mekaniske
skader. Det må ikke installeres på steder, hvor børn og kæledyr har adgang. Flyt eller rør ikke ved enheden,
mens den er tændt eller varm.
OPMÆRKSOMHED! Det anbefales kraftigt, at enheden mindst 1 meter væk fra stof, polstrede møbler,
dekorative genstande eller andre brændbare materialer for at undgå risikoen for forbrænding på grund af høj
antændelighed af sådanne materialer. Overtrædelse af disse retningslinjer sker på brugerens eget ansvar, og
fabrikanten kan ikke holdes ansvarlig for eventuelle skader som følge af denne overtrædelse.
OPMÆRKSOMHED! Skader på enheden, som skyldes, at det vælter eller falder ned, medfører, at
fabrikantsgaranti bortfalder.
FEJLFINDING
1. Varmeapparatet varmer ikke op, når det er tændt – den ønskede temperatur er ikke indstillet korrekt. Den
ønskede temperatur skal øges.
2. Varmeapparatet reagerer ikke på kommandoer fra appen – netværksforbindelsen er afbrudt. Enheden skal
genforbindes til Wi-Fi-netværket.
3. Varmeapparatet bipper under drift, og indikatoren blinker rødt – varmeapparatet er faretruende skævt.
Stillingen bør ændres.
via support@aeno.com eller efterlade en forespørgsel på aeno.com/service-and-warranty.
På den måde slipper du for at skulle henvende dig til salgsstedet.
1
Nogle komponenter, tilbehør og/eller funktioner findes muligvis ikke i din varmeapparatkonfiguration. Se æsken eller
produktsiden på aeno.com.
2
Enheden er beregnet til indendørs installation. Driftsbetingelser: 0...+40 °C, op til 75 % RF (ikke-kondenserende).
Fremstillingsdatoen er angivet på emballagen.
3
Alle oplysninger i dette dokument kan ændres uden forudgående meddelelse til brugerne. Aktuelle oplysninger og en
detaljeret beskrivelse af enheden samt tilslutningsprocessen, certifikater, oplysninger om virksomheder, der accepterer
kvalitetskrav og garantier, og funktionerne i AENO-appen findes i vejledningen, der kan downloades på aeno.com/documents.
Fabrikant: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Cypern). Lavet i Polen. Alle nævnte
varemærker og deres navn tilhører deres respektive ejere.
4
Hvis nogle af tredjepartsapps anvendes, skal enheden være præ-aktiveret i AENO-appen.
22 aeno.com/documents
Page 23
Modelle
*
Weisse:
AGH0001S
(Stecker Typ
E/F),
AGH0001S
-
IT (
Stecker Typ
L),
AGH0001S
-
CH
Technische Daten
1
Wi-
Fi (2,4 GHz
, 18,2 dBm (~66 mW)
), Spannungsversorgung:
224
(180-253) V AC
,
Gehäuse
Schutzart IP44,
Wärmeabgabeplatte
(ESG Glas), Steuergerät (PC
-
Kunststoff
).
Funktionen
2
Klimakontrolle, Panel
-
Temperaturregelung (bis 120
°С), manuelle und
Lieferumfang
Premium Öko Smart
-
Heizgerät,
Füße (2 Stück), Montagebügel (2
Stück),
Garantie
3
Jahre (Nutzungsdauer:
3 Jahre)
DEU
ALLGEMEINE INFORMATIONEN
(für jedes der genannten
Modelle gibt es auch ein
Modell mit der Endung „-A“)
(Stecker Typ J), AGH0001S-UK (Stecker Typ G), AGH0001S-SA (Stecker Typ M)
Schwarze: AGH0002S (Stecker Typ E/F), AGH0002S-IT (Stecker Typ L), AGH0002S-CH
(Stecker Typ J), AGH0002S-UK (Stecker Typ G), AGH0002S-SA (Stecker Typ M)
50 Hz, Stromaufnahme: 3,0 A (≤0,01 A Standby-Modus), Nennleistung: 700,0 W (≤2 W
im Standby-Modus), Heizbereich bis zu 24 m2 (es hängt von der Wärmedämmung
des Raumes ab), Temperatursensor, Überschlagsensor
Abmessungen: 1000×165×417 mm (Bodenmontage) oder 1000×62×365 mm
(Wandmontage)
Fernsteuerung, Strom-, Spannungs- und Plattentemperaturschutz, Integration mit
Sprachassistenten, Status-Anzeigeleuchte
Befestigungssatz, Schablone zum Bohren von Löchern, Schnellstartanleitung,
Garantiekarte
STATUS DER ANZEIGELEUCHTE
Blau
Grün
Rot
Lila
* Ein Modell mit der Endung „-A“ ist identisch mit einem Modell ohne eine solche Endung, z. B. AGH0001S-A ist dasselbe wie
AGH0001S usw.
Blau
Grün
Rot
Gelb
Einstellungen zurücksetzen
Anzeigeleuchte leuchtet
Anzeigeleuchte blinkt
Anzeigeleuchte blinkt 3-mal
Das Gerät ist an die Stromversorgung angeschlossen
Das Gerät wird in der mobilen Anwendung aktiviert
Das Gerät befindet sich im Wi-Fi-Kopplungsmodus
Raumtemperaturhaltemodus aktiviert
Heizgerät ist eingeschaltet
Heizgerät ist ausgeschaltet
Überhitzung des Geräts
FUNKTIONEN DER POWER-TASTE
Drücken und halten Sie die Power-Taste wie folgt:
bis zu 3 Sekunden, um das Heizgerät ein- oder auszuschalten;
4 bis 9 Sekunden, bis das Heizgerät in den Wi-Fi-Kopplungsmodus wechselt;
mehr als 10 Sekunden, um das Zurücksetzen auf die Werkseinstellungen zu starten.
KOMPONENTEN UND ZUBEHÖRTEILE (siehe Abb. A)
Power-Taste ❶, Steuergerät ❷, Wärmeabgabeplatte ❸, Befestigungswinkel ❹, Netzkabel ❺, Füße zur
Bodenmontage ❻, Montageschrauben ❼, Temperatursensor ❽, Haken und Dübel (für die Wandmontage) ❾,
Schablone zum Bohren von Löchern in der Wand ❿.
INSTALLATION UND KONFIGURATION3
1. Packen Sie das Heizgerät aus und legen Sie es mit der Wärmeabgabeplatte nach unten auf eine saubere,
horizontale Oberfläche.
2. Montieren Sie das Heizgerät:
a. Auf dem Boden montieren (siehe Abb. B):
HINWEIS. Es ist nur eine horizontale Montage möglich.
Schrauben Sie die Füße ❻ mit den Befestigungsschrauben ❼ an die Rückseite der Platte (siehe
Abbildung B-1);
WARNUNG! Die korrekte Ausrichtung der Füße muss beachtet werden (siehe Abb. B-2)!
Vergewissern Sie sich, dass die Schrauben fest angezogen sind und dass die Füße relativ zum
Gerätekörper ausgerichtet sind.
b. An der Wand montieren (siehe Abb. C):
HINWEIS. Eine horizontale oder vertikale Montage an der Wand ist möglich.
Befestigen Sie Montagewinkel ❹ mit Montageschrauben ❼ an der Rückseite der Platte (siehe Abb. C-1);
WARNUNG! Die korrekte Ausrichtung der Halterungen muss beachtet werden (siehe Abbildung C-2 für
die horizontale Montage und Abbildung C-3 für die vertikale Montage).
Befestigen Sie die Schablone an der Wand, bohren Sie die Löcher und schrauben Sie die Haken in die
Wand (siehe Abbildungen C-4 und C-5);
aeno.com/documents 23
Page 24
Wenn Sie Fragen oder Schwierigkeiten bei der
Verwendung von AENO
-
Geräten haben,
HINWEIS. Die mitgelieferten Dübelhaken sind nur für Stahlbetonwände geeignet.
lehnen Sie das Heizgerät vorsichtig an die Wand und hängen Sie es gleichzeitig an die beiden Haken,
wie in den Abbildungen C-6 und C-7 gezeigt;
HINWEIS. Das Heizgerät kann für zusätzliche Sicherheit auch an 4 Haken aufgehängt werden (siehe
vollständige Bedienungsanleitung3).
Vergewissern Sie sich, dass das Gerät sicher befestigt und frei von Staub und Schmutz ist.
Gegebenenfalls ist die Einschraubtiefe der Haken anzupassen.
3. Schalten Sie das Heizgerät ein, indem Sie es mit dem Netzkabel ❺ an eine Steckdose anschließen. Verwenden
Sie kein Verlängerungskabel zum Anschließen! Drücken Sie die Power-Taste ❶. Es sollte grün leuchten.
4. Aktivieren Sie das Gerät in der mobilen Anwendung (Sie können auch den QR-Code auf der Seite 8 scannen):
a. Verbinden Sie Ihr Smartphone mit dem Wi-Fi-Netzwerk (2,4 GHz) und melden Sie sich bei Ihrem Konto
in der mobilen Anwendung AENO an (oder laden Sie die App von Google Play oder App Store herunter
und erstellen Sie ein neues Konto);
b. klicken Sie das "+"-Symbol in der Registerkarte "Haus" und wählen Sie die Registerkarte „Auto-Suche“ am
oberen Rand des Bildschirms;
c. stellen Sie der mobilen Anwendung AENO alle angeforderten Zugänge zur Verfügung;
d. warten Sie, bis das Heizgerät erkannt wird, und klicken Sie "Weiter";
e. geben Sie die Daten des Wi-Fi-Netzwerks ein und klicken Sie "Weiter";
f. warten Sie, bis der Verbindungsvorgang abgeschlossen ist, und klicken Sie "Fertig".
HINWEIS. Falls das Gerät von der automatischen Suche nicht erkannt wird, halten Sie die Power-Taste 4–9
Sekunden lang gedrückt, bis die Anzeigeleuchte lila blinkt, und wählen Sie die Registerkarte "Manuell
hinzufügen" anstelle der „Auto-Suche“.
HINWEIS. Sie können auch das Gerät über die Google Assistant oder Amazon Alexa4 aktivieren.
5. Richten Sie die Schaltzeituhr oder Arbeitsszenarien über die Anwendung ein oder verwalten Sie das Gerät
manuell (siehe die Installations- und Bedienungsanleitung3).
Deckenmontage. Die Option, das Gerät an der Decke zu montieren, ist nach seiner Aktivierung in der mobilen
Anwendung verfügbar und darf nur von qualifizierten Installateuren durchgeführt werden. Sehen Sie das
vollständige Benutzerhandbuch3.
SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG! Heiße Oberfläche! Bei Kontakt mit der heißen Oberfläche besteht eine Verbrennungsgefahr! Es
ist verboten, die Heizplatten zu berühren, bis sie vollständig abgekühlt sind!
Achten Sie darauf, dass das Netzkabel nicht mit der Heizplatte in Berührung kommt!
Das Heizgerät darf nicht abgedeckt werden, verwenden Sie das Gerät niemals zum Trocknen von
Gegenständen darauf. Das Gerät darf nicht direkt unter/über einer Netzsteckdose montiert werden. Wenn die
Glasplatte beschädigt ist, darf das Gerät keinesfalls benutzt werden. Schützen Sie das Gerät vor Wasser und
mechanischen Beschädigungen. Installieren Sie es nicht in den für Kinder und Haustiere zugänglichen
Bereichen. Bewegen oder berühren Sie das Gerät nicht, wenn es eingeschaltet oder heiß ist.
WARNUNG! Es wird dringend empfohlen, das Gerät nicht weniger als 1 Meter von Stoffen, Polstermöbeln,
Dekorationsgegenständen oder anderen brennbaren Materialien entfernt zu montieren. Ein Verstoß gegen
diese Empfehlungen erfolgt auf Risiko des Benutzers, und der Hersteller haftet nicht für Schäden, die durch
einen solchen Verstoß verursacht werden.
WARNUNG! Wird das Gerät durch Kippen oder Herunterfallen beschädigt, erlischt die Herstellergarantie.
FEHLERBEHEBUNG
1. Das Heizgerät heizt nicht, wenn es eingeschaltet ist – die gewünschte Temperatur ist nicht richtig
eingestellt. Bitte stellen Sie die gewünschte Temperatur höher als die aktuelle ein.
2. Das Heizgerät reagiert nicht auf Befehle der Anwendung – die Netzwerkverbindung ist unterbrochen. Das
Gerät muss erneut mit dem Wi-Fi-Netzwerk verbunden werden.
3. Das Heizgerät piept während des Betriebs und die Status-Anzeigeleuchte blinkt rot – das Heizgerät ist
gefährlich geneigt. Seine Position sollte geändert werden.
senden Sie uns bitte eine E-Mail an support@aeno.com oder reichen Sie einen Anspruch
auf der Website aeno.com/service-and-warranty ein. So ersparen Sie sich die Zeit, da Sie
die Verkaufsstelle nicht besuchen müssen.
1
Einige Komponenten und Zubehörteile und/oder Funktionen sind in Ihrer Heizgerätekonfiguration möglicherweise nicht
vorhanden. Siehe Verpackung oder die Produktseite auf aeno.com.
2
Das Gerät ist für die Installation in Innenräumen vorgesehen. Betriebsbedingungen: 0 °C bis +40 °C, bis zu 75 % relative
Luftfeuchtigkeit (nicht kondensierend). Das Herstellungsdatum ist auf der Verpackung angegeben.
3
Alle Informationen in diesem Dokument können ohne vorherige Benachrichtigung der Benutzer geändert werden. Aktuelle
Informationen und eine ausführliche Beschreibung des Geräts sowie des Anschlussvorgangs, Zertifikate, Informationen über
Unternehmen, die Qualitäts- und Gewährleistungsansprüche akzeptieren, und die Funktionen der mobilen Anwendung AENO
finden Sie in den Anleitungen, die unter aeno.com/documents zum Download bereitstehen.
Hersteller: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Zypern). Hergestellt in Polen. Alle
erwähnten Warenzeichen und Markennamen sind das Eigentum ihrer jeweiligen Inhaber.
4
Für einige Anwendungen von Drittanbietern muss das Gerät zuerst in der mobilen Anwendung AENO aktiviert werden.
Χαρακτηριστικά1 Υποστήριξη Wi-Fi (2,4 GHz, 18,2 dBm (~66 mW)), τάση τροφοδοσίας: 224 V (180–253) V AC, 50 Hz, είσοδος
ρεύματος: 3,0 A (≤0,01 A σε κατάσταση αναμονής), ονομαστική ισχύς: 700,0 W (≤2 W σε κατάσταση
αναμονής), επιφάνεια θέρμανσης έως 24 m2 (εξαρτάται από το επίπεδο θερμομόνωσης του δωματίου),
αισθητήρας θερμοκρασίας, αισθητήρας κλίσης
πρότυπο για τη διάνοιξη οπών στον τοίχο, Οδηγός γρήγορης εκκίνησης, κάρτα εγγύησης
Εγγύηση 3 χρόνια (διάρκεια ζωής: 3 χρόνια)
* Ένα μοντέλο με κατάληξη "-A" είναι πανομοιότυπο με ένα μοντέλο χωρίς τέτοια κατάληξη, για παράδειγμα, το AGH0001S-A είναι το ίδιο με
το AGH0001S, κ.λπ.
ΤΗΝ ΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΤΗΣ ΈΝΔΕΙΞΗΣ LED
Μπλε
Πράσινο
Κόκκινο
Μωβ
Μπλε
Πράσινο
Κόκκινο
Κίτρινο
Επαναφορά ρυθμίσεων
Η ενδεικτική λυχνία ανάβει
Η ενδεικτική αναβοσβήνει
Η ενδεικτική αναβοσβήνει 3 φορές
Η συσκευή είναι συνδεδεμένη σε παροχή ρεύματος
Η συσκευή ενεργοποιείται στην εφαρμογή για κινητά
Η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία ζεύξης Wi-Fi
Ενεργοποιημένη λειτουργία συντήρησης θερμοκρασίας δωματίου
Θέρμανση ενεργοποιημένη
Θέρμανση απενεργοποιημένη
Υπερθέρμανση της συσκευής
ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΕΣ ΤΟΥ ΚΟΥΜΠΙΟΎ ΛΕΙΤΟΥΡΓΊΑΣ
Πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας ως εξής
λιγότερο από 3 δευτερόλεπτα για να ενεργοποιήσετε ή να απενεργοποιήσετε τη καλοριφέρꞏ
4 έως 9 δευτερόλεπτα για να μεταβεί η συσκευή σε λειτουργία ζεύξης Wi-Fiꞏ
περισσότερο από 10 δευτερόλεπτα για να ξεκινήσει η διαδικασία επαναφοράς εργοστασιακών ρυθμίσεων.
ΣΥΣΤΑΤΙΚΑ ΚΑΙ ΕΞΑΡΤΗΜΑΤΑ (βλ. εικόνα Α)
Κουμπί λειτουργίας ❶, μονάδα ελέγχου ❷, πάνελ θέρμανσης ❸, βραχίονες τοποθέτησης ❹, καλώδιο ρεύματος ❺, πόδια δαπέδου
❻, βίδες στερέωσης ❼, αισθητήρας θερμοκρασίας ❽, άγκιστρα και πείρους (για επίτοιχη τοποθέτηση) ❾, πρότυπο για τη διάνοιξη οπών στον τοίχο ❿.
ΕΓΚΑΤΆΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΡΎΘΜΙΣΗ3
1. Αποσυσκευάστε τη καλοριφέρ και τοποθετήστε την σε μια καθαρή, οριζόντια επιφάνεια με το πάνελ θέρμανσης στραμμένο προς τα
κάτω.
2. Τοποθετήστε τη καλοριφέρ:
a. στο δάπεδο (βλ. εικόνα B):
ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Είναι δυνατή μόνο η οριζόντια εγκατάσταση.
χρησιμοποιώντας βίδες στερέωσης ❼, βιδώστε τα πόδια ❻ στην πίσω επιφάνεια του πάνελ (βλ. εικόνα Β-1).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πρέπει να τηρείται ο σωστός προσανατολισμός των ποδιών (βλ. εικόνα Β-2)!
Βεβαιωθείτε ότι οι βίδες είναι καλά σφιγμένες και ότι τα πόδια είναι σωστά ευθυγραμμισμένα με το σώμα της συσκευής.
b. στον τοίχο (βλ. εικόνα C):
ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Είναι δυνατή η οριζόντια ή κάθετη τοποθέτηση στον τοίχο.
στερεώστε τα βραχίονες τοποθέτησης ❹ στην πίσω επιφάνεια του πάνελ θέρμανσης χρησιμοποιώντας βίδες στερέωσης ❼ (βλ.
εικόνα C-1).
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Πρέπει να τηρείται ο σωστός προσανατολισμός των βραχιόνων (βλ. εικόνα C-2 για οριζόντια τοποθέτηση
και εικόνα C-3 για κάθετη τοποθέτηση).
στερεώστε το πρότυπο στον τοίχο, ανοίξτε τις οπές και βιδώστε τα άγκιστρα στον τοίχο (βλ. εικόνες C-4, C-5)ꞏ ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Τα άγκιστρα και πείρους που παρέχονται είναι κατάλληλα μόνο για τοίχους από οπλισμένο σκυρόδεμα.
aeno.com/documents 25
Page 26
ακουμπήστε προσεκτικά τη καλοριφέρ στον τοίχο και κρεμάστε την ταυτόχρονα στα 2 άγκιστρα, όπως φαίνεται στις εικόνες C-
6, C-7ꞏ
ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Η καλοριφέρ μπορεί επίσης να κρεμαστεί σε 4 άγκιστρα για επιπλέον ασφάλεια (βλ. πλήρες εγχειρίδιο χρήσης3). βεβαιωθείτε ότι η μονάδα είναι καλά στερεωμένη και απαλλαγμένη από σκόνη και ρύπους. Εάν είναι απαραίτητο, ρυθμίστε το
βάθος βιδώματος των αγκίστρων.
3. Ενεργοποιήστε τη καλοριφέρ συνδέοντάς την σε μια πρίζα χρησιμοποιώντας το καλώδιο ρεύματος ❺. Μην χρησιμοποιείτε καλώδι ο
προέκτασης για τη σύνδεση! Πατήστε το κουμπί λειτουργίας ❶. Θα πρέπει να ανάψει πράσινο.
4. Ενεργοποίηση στην εφαρμογή για κινητά (μπορείτε επίσης να σαρώσετε τον κωδικό QR στη σελίδα 8):
a. Συνδέστε το smartphone σας σε δίκτυο Wi-Fi (2,4 GHz) και συνδεθείτε στον λογαριασμό εφαρμογής AENO για κινητές συσκευές
(ή κατεβάστε την εφαρμογή από το Google Play ή το App Store και δημιουργήστε νέο λογαριασμό)ꞏ
b. πατήστε το εικονίδιο "+" στην καρτέλα "Σπίτι" και επιλέξτε την καρτέλα "Αυτόμ.αναζ" στο επάνω μέρος της οθόνης ꞏ
c. να παρέχει στην εφαρμογή AENO όλες τις ζητούμενες προσβάσειςꞏ
d. περιμένετε να εντοπιστεί ο καλοριφέρ και πατήστε "Επόμενο"ꞏ
e. πληκτρολογήστε τα δεδομένα του δικτύου Wi-Fi και πατήστε "Επόμενο"ꞏ
f. περιμένετε μέχρι να ολοκληρωθεί η διαδικασία σύνδεσης και πατήστε "Τέλος".
ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Εάν η συσκευή δεν εντοπιστεί από την αυτόματη αναζήτηση, πατήστε και κρατήστε πατημένο το κουμπί λειτουργίας για
4–9 δευτερόλεπτα έως ότου η λυχνία LED αναβοσβήσει μοβ και επιλέξτε την καρτέλα "Χειροκίνητη προσθήκη" αντί της "Αυτόμ.αναζ".
ΣΗΜΕΙΩΣΗ. Μπορείτε επίσης να ενεργοποιήσετε τη συσκευή στην εφαρμογή Google Assistant ή στο Amazon Alexa4, αν χρειαστεί.
5. Ρυθμίστε χρονόμετρα ή ορίστε σενάρια εργασίας μέσω της εφαρμογής ή διαχειριστείτε τη συσκευή με μη αυτόματο τρόπο (βλ. πλήρες
εγχειρίδιο χρήσης3).
Τοποθέτηση οροφής. Η επιλογή τοποθέτησης της συσκευής στην οροφή είναι διαθέσιμη μετά την ενεργοποίησή της στην εφαρμογή για
κινητά και θα πρέπει να εκτελείται μόνο από ειδικευμένους εγκαταστάτες. Βλ. πλήρες εγχειρίδιο χρήσης3.
ΚΑΝΌΝΕΣ ΑΣΦΑΛΟΎΣ ΧΡΉΣΗΣ
ΠΡΟΣΟΧΗ! Καυτή επιφάνεια! Υπάρχει κίνδυνος εγκαυμάτων σε επαφή με καυτή επιφάνεια! Απαγορεύεται να αγγίζετε τα πάνελ
θέρμανσης μέχρι να κρυώσουν εντελώς!
Μην αφήνετε το καλώδιο τροφοδοσίας να έρθει σε επαφή με την πάνελ θέρμανσης!
Μην καλύπτετε τη καλοριφέρ και μην στεγνώνετε τα ρούχα πάνω της. Μην τοποθετείτε τη μονάδα απευθείας κάτω ή πάνω από μια πρίζα
ρεύματος. Μην το χρησιμοποιείτε εάν οι γυάλινοι πάνελ έχουν υποστεί ζημιά. Προστασία από το νερό και τις μηχανικές ζημιές. Μην το
εγκαθιστάτε σε χώρους προσβάσιμους σε παιδιά και κατοικίδια ζώα. Μην μετακινείτε ή αγγίζετε τη συσκευή όταν είναι αναμμένη ή
ζεστή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Συνιστάται επίσης η τοποθέτηση του καλοριφέρ σε απόσταση τουλάχιστον 1 μέτρου από οποιαδήποτε υφάσματα, έπιπλα,
διακοσμητικά και άλλα εύφλεκτα υλικά, προκειμένου να αποφευχθεί ο κίνδυνος καύσης λόγω της υψηλής ευφλεκτότητας τέτοιων υλικών. Η
παραβίαση αυτών των οδηγιών γίνεται με ευθύνη του χρήστη και ο κατασκευαστής δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημίες που προκύπτουν από την
παραβίαση αυτή.
ΠΡΟΣΟΧΗ! Ζημιά στη συσκευή λόγω ανατροπής ή πτώσης της θα καταστήσει άκυρη την εγγύηση του κατασκευαστή.
ΔΙΌΡΘΩΣΗ ΒΛΑΒΏΝ
1. Η καλοριφέρ δεν θερμαίνεται όταν ενεργοποιείται – η επιθυμητή θερμοκρασία δεν έχει ρυθμιστεί σωστά. Η επιθυμητή θερμοκρασία
πρέπει να αυξηθεί.
2. Η καλοριφέρ δεν ανταποκρίνεται σε εντολές από την εφαρμογή – διακοπή της σύνδεσης δικτύου. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί εκ
νέου στο δίκτυο Wi-Fi.
3. Η καλοριφέρ ηχεί κατά τη λειτουργία και η ενδεικτική λυχνία αναβοσβήνει με κόκκινο χρώμα – η καλοριφέρ είναι επικίνδυνα
κεκλιμένη. Η θέση του πρέπει να αλλάξει.
Εάν έχετε οποιεσδήποτε ερωτήσεις ή δυσκολίες κατά τη χρήση των συσκευών AENO, στείλτε μας email στο
support@aeno.com ή αφήστε το αίτημά σας στη σελίδα aeno.com/service-and-warranty. Αυτό θα σας
εξοικονομήσει από το να χρειαστεί να σπαταλήσετε τον χρόνο σας επισκέπτοντας το σημείο της πώλησης
συσκευής.
1
Ορισμένα εξαρτήματα, αξεσουάρ και/ή λειτουργίες ενδέχεται να μην υπάρχουν στη διαμόρφωση του καλοριφέρ σας. Ανατρέξτε στο κουτί ή στη σελίδα του
προϊόντος στην ιστοσελίδα aeno.com.
2
Η μονάδα έχει σχεδιαστεί για εγκατάσταση σε εσωτερικό χώρο. Συνθήκες λειτουργίας: 0 °C έως +40 °C, σχετική υγρασία έως 75 % (χωρίς συμπύκνωση). Η
ημερομηνία κατασκευής αναγράφεται στη συσκευασία.
3
Όλες οι πληροφορίες του παρόντος εγγράφου μπορούν να αλλάξουν χωρίς προηγούμενη ειδοποίηση προς τους χρήστες. Επικαιροποιημένες πληροφορίες και
λεπτομερής περιγραφή της συσκευής, καθώς και η διαδικασία σύνδεσης, τα πιστοποιητικά, οι πληροφορίες σχετικά με τις εταιρείες που δέχονται αξιώσεις
ποιότητας και εγγύησης, καθώς και οι λειτουργίες της εφαρμογής AENO βρίσκονται στις οδηγίες που είναι διαθέσιμες για λήψη στη διεύθυνση
aeno.com/documents. Κατασκευαστής: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Κύπρος). Κατασκευάζεται στην
Πολωνία. Όλα τα εμπορικά σήματα και οι επωνυμίες που αναφέρονται αποτελούν ιδιοκτησία των αντίστοιχων κατόχων τους.
4
Για ορισμένες εφαρμογές τρίτων, η συσκευή πρέπει πρώτα να ενεργοποιηθεί στην εφαρμογή AENO.
26 aeno.com/documents
Page 27
Mudel
*
Valge: AGH0001S
(pistik tüüp
E/F),
AGH0001S
-
IT (
pistik tüüp
L),
AGH0001S
-
CH
Omadused
Wi-
Fi tugi (2,4
GHz
, 18,2 dBm (~66 mW)
), toitepinge: 2
24 V (180
–
253)
V AC, 50
Hz,
Korpus
Kaitseklass IP44, küttepaneel (karastatud
klaas), juhtseade (PC plastik). Mõõtmed:
Funktsioonid
Kliimakontroll, paneeli temperatuuri reguleerimine (kuni 120
°C), käsitsi
- ja
Tarne ulatus
Premium
nutikas
ökokütteseade
, jalad (2
tk), kinnitusklambrid (2
tk),
Garantii
3
aastat (kasutusiga:
3 aastat)
EST
ÜLDINFO
(iga ülaltoodud mudeli jaoks
on olemas ka mudel lõpuga
"-A")
sisendvool: 3,0 A (≤0,01 A ooterežiimis), nimivõimsus: 700,0 W (≤2 W ooterežiimis),
kütteala kuni 24 m2 (sõltuvalt ruumi soojusisolatsiooni tasemest),
temperatuuriandur, ümbermineku andur
1000×165×417 mm (põrandale paigaldamine) või 1000×62×365 mm (seinale
2
paigaldamine)
kaugjuhtimine, voolu, pinge ja paneeli temperatuuri kaitse, häälassistentidid,
valgusolekutuli
* "-A" lõpuga mudel on identne ilma sellise lõputa mudeliga, näiteks AGH0001S-A on sama mis AGH0001S jne.
LED-INDIKAATORI OLEK
Sinine
Roheline
Punane
Lilla
Sinine
Roheline
Punane
Kollane
Seadete lähtestamine
Indikaator põleb
Indikaator vilgub
Indikaator vilgub 3 korda
Seade on ühendatud toiteallikaga
Seade on aktiveeritud mobiilirakenduses
Seade on Wi-Fi sidumisrežiimis
Ruumi temperatuuri hoidmise režiim on sisse lülitatud
Küte on sisse lülitatud
Küte on välja lülitatud
Seadme ülekuumenemine
TOITENUPU FUNKTSIOONID
Vajutage ja hoidke toitenuppu all järgmiselt:
vähem kui 3 sekundit kütte sisse- või väljalülitamiseks;
4 kuni 9 sekundit, et seade läheks Wi-Fi ühendamise režiimi;
rohkem kui 10 sekundit, et alustada tehase lähtestamist.
1. Pakkige kütteseade lahti ja asetage see puhtale, horisontaalsele pinnale nii, küttepaneel allapoole.
2. Paigaldage kütteseade:
a. põrandale (vt joonis B):
MÄRKUS. Võimalik on ainult horisontaalne paigaldus.
kasutage kinnituskruvisid ❼, et kruvida jalad ❻ paneeli tagaküljele (vt joonis B-1);
HOIATUS! Tuleb jälgida jalgade õiget orientatsiooni (vt joonis B-2)!
veenduge, et kruvid on kindlalt kinni keeratud ja et jalad on seadme korpusega õigesti joondatud.
b. seinale (vt joonis C):
MÄRKUS. Võimalik on horisontaalne või vertikaalne paigaldus seinale.
kasutage kinnituskruvisid ❼, et kruvida kinnitusklambrid ❹ paneeli tagaküljele (vt joonis C-1);
HOIATUS! Tuleb jälgida klambride õiget orientatsiooni (vt joonis C-2 horisontaalse paigalduse puhul ja
joonis C-3 vertikaalse paigalduse puhul).
kinnitage šabloon seina külge, puurige augud ja kruvige konksud seina külge (vt joonised C-4, C-5);
aeno.com/documents 27
Page 28
Kui teil on AENO seadmete kasutamisel küsimusi või raskusi, saatke meile e
-
kiri aadressil
MÄRKUS. Kaasasolevad tüüblikonksud sobivad ainult raudbetoonseinte jaoks.
toetage kütteseade ettevaatlikult vastu seina ja riputage see samaaegselt 2 konksu külge, nagu on
näidatud joonistel C-6, C-7;
MÄRKUS. Kütteseadet saab täiendava turvalisuse tagamiseks riputada ka 4 konksu külge (vt täielikku
kasutusjuhendit3).
veenduge, et seade on kindlalt kinnitatud ning tolmust ja mustusest vaba. Vajaduse korral reguleerige
konksude sissekeeramise sügavust.
3. Lülitage kütteseade sisse, ühendades see pistikupesasse, kasutades toitejuhet ❺. Ärge kasutage
ühendamiseks pikendusjuhet! Vajutage toitenuppu ❶. See peaks põlema roheliselt.
4. Aktiveerige seade mobiilirakenduses (võite skannida ka QR-koodi leheküljel 8):
a. ühendage oma nutitelefon Wi-Fi-võrku (2,4 GHz) ja logige sisse oma AENO mobiilirakenduse kontole (või
laadige rakendus alla Google Play'st või App Store'ist ja looge uus konto);
b. vajutage vahekaardil "Maja" ikooni "+" ja valige ekraani ülaosas vahekaart „Aut.otsing“;
c. anda AENO rakendusele kõik taotletud juurdepääsud;
d. oodake, kuni kütteseade tuvastatakse, ja vajutage "Järgmine";
e. sisestage Wi-Fi-võrgu andmed ja vajutage "Järgmine";
f. oodake, kuni ühendusprotsess on lõpule viidud, ja vajutage "Valmis".
MÄRKUS. Kui seade ei ole automaatse otsinguga tuvastatud, vajutage ja hoidke toitenuppu 4–9 sekundit all,
kuni indikaator vilgub lillana, ja valige vahekaart "Lisa käsitsi", mitte „Aut.otsing“.
MÄRKUS. Vajaduse korral saate seadme aktiveerida ka Google Assistant'i või Amazon Alexa4 kaudu.
5. Seadistage rakenduse kaudu taimerid või seadke käitamisstsenaariumid või kasutage seadet käsitsi (vt
paigaldus- ja kasutusjuhendit3).
Seadme paigaldamine lakke. Seadme lakke kinnitamise võimalus on saadaval pärast selle aktiveerimist
mobiilirakenduses ja seda tohivad teha ainult kvalifitseeritud paigaldajad. Vt paigaldus- ja kasutusjuhendit3.
OHUTU KASUTAMISE EESKIRJAD
HOIATUS! Kuum pind! Kuumutatud pinnaga kokkupuutel on põletusoht! Ärge puudutage küttepaneele enne,
kui need on täielikult jahtunud!
Ärge laske toitejuhtmel küttepaneeliga kokku puutuda!
Ärge katke kütteseadet ja ärge kuivatage sellel olevaid asju. Ärge paigaldage seadet otse pistikupesa alla või
peale. Ärge kasutage, kui klaaspaneelid on kahjustatud. Kaitske vee ja mehaaniliste kahjustuste eest. Ärge
paigaldage seadet lastele ja lemmikloomadele ligipääsetavatesse kohtadesse. Ärge liigutage ega puudutage
seadet, kui see on sisse lülitatud või kuum.
HOIATUS! On tungivalt soovitatav, et seade paigaldataks mitte vähem kui 1 meetri kaugusele kangastest,
polsterdatud mööblist, dekoratiivsetest esemetest või muudest tuleohtlikest materjalidest. Nende suuniste
rikkumine toimub kasutaja vastutusel ja tootja ei vastuta sellest rikkumisest tulenevate kahjude eest.
HOIATUS! Seadme ümbermineku või kukkumise tõttu tekkinud kahjustused muudavad tootja garantii
kehtetuks.
VEAOTSING
1. Kütteseade ei soojene sisselülitamisel – soovitud temperatuur ei ole õigesti seadistatud. Soovitud
temperatuuri tuleks suurendada.
2. Kütteseade ei reageeri rakenduse käskudele – võrguühendus katkes. Seade tuleb uuesti ühendada Wi-Fi-
võrguga.
3. Kütteseade annab töö ajal helisignaali ja märgutuli vilgub punaselt – kütteseade on ohtlikult kallutatud.
Tema positsiooni tuleks muuta.
support@aeno.com või jätke päring aeno.com/service-and-warranty lehel. See säästab
teid müügikohta mineku vaeva.
1
Mõned komponendid, tarvikud ja/või funktsioonid ei pruugi teie kütteseadme konfiguratsioonis olemas olla. Vt kasti või toote
lehekülge veebilehel aeno.com.
2
Seade on mõeldud paigaldamiseks siseruumidesse. Kasutustingimused: 0 °C kuni +40 °C, kuni 75 % suhteline õhuniiskus (ilma
kondensatsioonita). Tootmiskuupäev on märgitud pakendil.
3
Kogu siin sisalduv teave võib muutuda ilma kasutajate eelneva teavitamiseta. Ajakohastatud teave ja seadme üksikasjalik
kirjeldus, samuti ühendamisprotsess, sertifikaadid, teave kvaliteedi- ja garantiinõudeid aktsepteerivate ettevõtete kohta ning
AENO rakenduse funktsioonid on esitatud juhendis, mis on allalaadimiseks saadaval aadressil aeno.com/documents. Tootja:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Küpros). Valmistatud Poolas. Kõik mainitud
kaubamärgid ja marginimed on nende vastavate omanike omand.
4
Kui kasutatakse mõnda kolmanda osapoole rakendust, peab seade olema eelnevalt aktiveeritud rakenduses AENO.
28 aeno.com/documents
virransyöttö: 3,0 A (≤0,01 A valmiustilassa), nimellisteho: 700,0 W (≤2 W valmiustilassa),
lämmityspinta-ala enintään 24 m2 (riippuu huoneen lämmöneristyksen tasosta),
lämpötila-anturi, kallistusanturi
2
1000×165×417 mm (lattia-asennus) tai 1000×62×365 mm (seinäasennus)
virta-, jännite- ja paneelin lämpötilasuojaus, integrointi puheavustajiin, valaistu tilailmoitus
porausmalli, käyttäjän pikaopas, takuukortti
* Malli, jossa on pääte ”-A”, on identtinen mallin kanssa, jossa ei ole tätä päätettä, esimerkiksi AGH0001S-A on sama kuin
AGH0001S jne.
MERKKIVALON TILA
Sininen
Vihreä
Punainen
Violetti
Sininen
Vihreä
Punainen
Keltainen
Palauta tehdasasetukset
Merkkivalo palaa
Merkkivalo vilkkuu
Merkkivalo vilkkuu 3 kertaa
Laite on kytketty virtalähteeseen
Laite aktivoidaan mobiilisovelluksessa
Laite on Wi-Fi-pariliitostilassa
Huonelämpötilan ylläpitotila aktivoitu
Lämmitys päällä
Lämmitys pois päältä
Laitteen ylikuumeneminen
VIRTAPAINIKKEEN TOIMINNOT
Pidä virtapainiketta painettuna:
alle 3 sekuntia lämmittimen kytkemiseen päälle tai pois päältä;
4-9 sekuntia, jotta laite siirtyy Wi-Fi-pariliitostilaan;
yli 10 sekuntia käynnistääksesi tehdasasetusten palautusprosessin.
KOMPONENTIT JA KOMPONENTTIOSAT (ks. kuva A)
Virtapainike ❶, ohjausyksikkö ❷, lämmityslevy ❸, kiinnikkeet ❹, virtajohto ❺, jalat lattialle kiinnittämistä
varten ❻, kiinnityspultit ❼, lämpötila-anturi ❽, koukut ja tapit (seinäkiinnitystä varten) ❾, porausmalli ❿.
ASENNUS JA KÄYTTÖÖNOTTO3
1. Pura lämmitin pakkauksesta ja aseta se puhtaalle, vaakasuoralle alustalle siten, että lämmityslevy on
alaspäin.
2. Asenna lämmitin:
a. Lattialla (ks. kuva B):
HUOMIO. Ainoastaan vaakasuora asennus on mahdollista.
Käytä kiinnityspultit ❼ ruuvaa jalat ❻ paneelin takaosaan (ks. kuva B-1);
VAROITUS! Jalkojen oikeaa suuntausta on noudatettava (ks. kuva B-2)!
Varmista, että ruuvit on kiristetty tukevasti ja että jalat on kohdistettu oikein laitteen runkoon.
b. Seinällä (ks. kuva C):
HUOMIO. Vaaka- tai pystyasennus seinään on mahdollista.
HUOMIO. Mukana toimitetut tappikoukut soveltuvat vain teräsbetoniseiniin.
aeno.com/documents 29
Page 30
Jos sinulla on kysyttävää tai ongelmia AENO
-
laitteiden käytössä,
lähetä meille sähköpostia
Nojaa lämmitin varovasti seinää vasten ja ripusta se samanaikaisesti kahteen koukkuun kuvien C-6 ja
C-7 mukaisesti;
HUOMIO. Lämmitin voidaan myös ripustaa 4 koukkuun lisäturvallisuuden takaamiseksi (ks. täydellinen
käyttöohje3).
Varmista, että laite on kiinnitetty tukevasti ja että siinä ei ole pölyä eikä likaa. Säädä tarvittaessa
koukkujen ruuvisyvyyttä.
3. Kytke lämmitin päälle kytkemällä se pistorasiaan virtajohdolla ❺. Älä käytä jatkojohtoa liittämiseen! Paina
virtapainiketta❶. Sen pitäisi palaa vihreänä.
4. Aktivoi mobiilisovelluksessa (voit myös skannata sivulla 8 olevan QR-koodin):
a. Liitä älypuhelin Wi-Fi-verkkoon (2,4 GHz) ja kirjaudu sisään AENO-mobiilisovellustilillesi (tai lataa sovellus
Google Playsta tai App Storesta ja luo uusi tili);
b. Paina ”+”-kuvaketta ”Talo”-välilehdellä ja valitse ”Autohaku”-välilehti näytön yläreunasta;
c. Antaa AENO-sovellukselle kaikki pyydetyt käyttöoikeudet;
d. Odota, että lämmitin havaitaan, ja paina ”Seuraava”;
e. Anna Wi-Fi-verkon tiedot ja paina ”Seuraava”;
f. Odota, kunnes yhteysprosessi on valmis, ja paina ”Valmis”.
HUOMIO. Jos automaattinen haku ei havaitse laitetta, pidä virtapainiketta painettuna 4–9 sekuntia, kunnes
merkkivalo vilkkuu violettina, ja valitse ”Lisää manuaalisesti” -välilehti ”Autohaku” sijasta.
HUOMIO. Voit tarvittaessa aktivoida laitteen myös Google Assistant-sovelluksessa tai Amazon Alexassa4.
5. Aseta ajastimia tai käyttötapahtumia sovelluksen kautta tai käytä laitetta manuaalisesti (ks. täydellinen
käyttöohje3).
Asennus kattoon. Mahdollisuus asentaa laite kattoon on käytettävissä sen jälkeen, kun se on aktivoitu
mobiilisovelluksessa, ja sen saa suorittaa vain pätevä asentaja. Ks. täydellinen käyttöohje3.
TURVALLISET KÄYTTÖKÄYTÄNNÖT
VAROITUS! Kuuma pinta! Kuumennetun pinnan koskettamisesta voi aiheutua palovammoja! Älä koske
lämpölevyihin ennen kuin ne ovat jäähtyneet kokonaan!
Älä päästä virtajohtoa kosketuksiin lämmityslevyn kanssa!
Älä peitä lämmitintä äläkä kuivaa vaatteita sen päällä. Älä asenna laitetta suoraan pistorasian alle tai päälle. Älä
käytä, jos lasilevyt ovat vaurioituneet. Suojaa vedeltä ja mekaanisilta vaurioilta. Älä asenna laitetta lasten ja
lemmikkieläinten ulottuvilla oleviin paikkoihin. Älä siirrä tai kosketa laitetta, kun se on päällä tai kuuma.
VAROITUS! On myös erittäin suositeltavaa sijoittaa/asentaa lämmitin vähintään 1 metrin etäisyydelle kankaista,
huonekaluista, koristeista ja muista syttyvistä materiaaleista, jotta vältetään tällaisten materiaalien herkästi syttyvistä
materiaaleista johtuva palovaara. Näiden suositusten rikkominen tapahtuu käyttäjän vastuulla, eikä valmistaja ole
vastuussa tällaisesta rikkomisesta aiheutuneista vahingoista.
VAROITUS! Laitteen kaatumisesta tai pudottamisesta johtuva laitteen vaurioituminen mitätöi valmistajan
takuun..
VIAN KORJAAMINEN
1. Lämmitin ei lämmitä, kun se kytketään päälle: Haluttua lämpötilaa ei ole asetettu oikein. Haluttua
lämpötilaa on nostettava.
2. Lämmitin ei vastaa sovelluksen komentoihin: Verkkoyhteys katkennut. Laite on yhdistettävä uudelleen WiFi-verkkoon.
3. Lämmitin piippaa käytön aikana ja merkkivalo vilkkuu punaisena: Lämmitin on vaarallisesti kallistunut.
Hänen asemaansa olisi muutettava.
osoitteeseen support@aeno.com tai jätä pyyntö aeno.com/service-and-warranty. Näin
säästyt myyntipisteeseen menemisen vaivalta.
1
Joitakin komponentteja, komponenttiosat ja/tai toiminnot ei välttämättä ole lämmittimen kokoonpanossa. Ks. laatikko tai
tuotesivu aeno.com-sivustolla.
2
Laite on suunniteltu sisäasennukseen. Käyttöolosuhteet: 0 °C... +40 °C, enintään 75 % suhteellinen kosteus (ei tiivistyvä).
Valmistuspäivä on merkitty pakkaukseen.
3
Kaikki tässä asiakirjassa olevat tiedot voivat muuttua ilman ennakkoilmoitusta käyttäjille.Ajantasaiset tiedot ja yksityiskohdat
laitteen kuvauksesta ja eritelmistä, kytkentäprosessista, sertifikaateista, takuusta ja laatukysymyksistä sekä AENO-sovelluksen
toiminnoista löytyvät asiaankuuluvista asennus- ja käyttöoppaista, jotka ovat ladattavissa osoitteesta aeno.com/documents.
Valmistaja: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kypros). Valmistettu Puolassa. Kaikki
mainitut tavaramerkit ja tuotenimet ovat omistajiensa omaisuutta.
4
Jos käytetään joitakin kolmannen osapuolen sovelluksia, laite on aktivoitava etukäteen AENO-sovelluksessa.
30 aeno.com/documents
Page 31
Modèle*
Blanc : AGH0001S (fiche de
type E/F), AGH0001S
-
IT (fiche de
type L), AGH0001S
-
CH
S
pécifications
1
Support Wi
-
Fi (2,4
GHz, 18,2 dBm (~66 mW)
), tension d'alimentation
: 224
(180
–
Boîtier
Degré
de protection IP44, panneau de chauffage (verre trempé), unité de commande
Fonctions
2
Contrôle du climat, contrôle de la température du panneau (jusqu'à 1
20 °С), commande
Kit de livraison
Éco-réchauffeur intelligent premium
, pieds (2
pcs.), supports de fixation (2
pcs.),
Garantie
3
ans (durée de vie
: 3 ans)
FRA
INFORMATIONS GÉNÉRALES
(pour chacun des
modèles indiqués, il
existe également un
modèle avec la fin « - A »)
(fiche de type J), AGH0001S-UK (fiche de type G), AGH0001S-SA (fiche de type M)
Noir : AGH0002S (fiche de type E/F), AGH0002S-IT (fiche de type L), AGH0002S-CH
(fiche de type J), AGH0002S-UK (fiche de type G), AGH0002S-SA (fiche de type M)
253) V AC, 50 Hz, entrée de courant : 3,0 A (≤ 0,01 A en veille), puissance nominale :
700,0 W (≤ 2 W en veille), surface de chauffage jusqu'à 24 m2 (dépend du niveau
d'isolation thermique du local), capteur de température, capteur de basculement
(plastique PC). Dimensions : 1000×165×417 mm (installation au sol) ou
1000×62×365 mm (montage mural)
manuelle et à distance, protection du courant, de la tension et de la température du
panneau, intégration avec les assistants vocaux, indication LED de l'état.
ensemble de fixations, gabarit pour le perçage des trous dans le mur, guide de
démarrage rapide, carte de garantie
* Un modèle avec la fin « - A » est identique à un modèle sans une telle fin, par exemple, AGH0001S-A est la même chose que
AGH0001S, etc.
L'ÉTAT DE L'INDICATEUR LED
Bleu
Vert
Rouge
Violet
Bleu
Vert
Rouge
Jaune
L’indicateur s'allume
L'indicateur clignote
L'indicateur clignote 3 fois
Réinitialisation aux paramètres d'usine
L'appareil est connecté à l’alimentation électrique
L'appareil est activé à partir de l'application mobile
L'appareil est en mode de jumelageWi-Fi
Mode de maintien de la température ambiante activé
Mode chauffage activé
Mode chauffage désactivé
Surchauffe de l'appareil
FONCTIONS DU BOUTON D'ALIMENTATION
Appuyez sur le bouton d'alimentation et maintenez-le enfoncé :
Pour moins de 3 secondes pour allumer ou éteindre le réchauffeur ;
Pour 4 à 9 secondes pour que l'appareil passe en mode de jumelage Wi-Fi ;
Pour plus de 10 secondes pour lancer le processus de réinitialisation aux paramètres d'usine.
COMPOSANTS ET ACCESSOIRES (voir figure A)
Bouton d'alimentation ❶, unité de commande ❷, panneau de chauffage ❸, supports de fixation ❹, cordon
d'alimentation ❺, pieds pour installation au sol ❻, boulons de fixation ❼, capteur de la température ❽,
crochets et chevilles (pour le montage mural) ❾, gabarit pour le perçage des trous dans le mur ❿.
INSTALLATION ET CONFIGURATION3
1. Déballez le réchauffeur et placez-le sur une surface propre et horizontale, le panneau chauffant tourné vers le bas.
2. Installez le réchauffeur comme suit :
a. Installation au sol (voir figure B) :
NOTE. Seule une installation horizontale est possible.
À l'aide des boulons de fixation ❼, vissez les pieds ❻ à la surface arrière du panneau chauffant (voir figure B-1) ;
ATTENTION ! L'orientation correcte des pieds doit être respectée (voir figure B-2) !
Assurez-vous que les vis sont bien serrées et que les pieds sont correctement alignés avec le boîtier de
l'appareil.
b. Montahe sur le mur (voir figure C) :
NOTE. Montages horizontal ou vertical sur le mur sont possibles.
Fixez les supports de fixation ❹ à la surface arrière du panneau chauffant à l'aide des boulons de
fixation ❼ (voir figure C-1) ;
ATTENTION ! L'orientation correcte des supports doit être respectée (voir figure C-2 pour le montage
horizontal et figure C-3 pour le montage vertical).
aeno.com/documents 31
Page 32
Si vous avez des questions ou des difficultés lors de l'utilisation des appareils AENO,
Fixez le gabarit pour le perçage des trous au mur, percer les trous et visser les crochets dans le mur
(voir figures C-4, C-5) ;
NOTE. Les crochets de cheville fournis ne conviennent que pour les murs en béton armé.
Appuyez délicatement le réchauffeur contre le mur et suspendez-le simultanément aux 2 crochets,
comme indiqué sur les figures C-6, C-7 ;
NOTE. Le réchauffeur peut également être suspendu à 4 crochets pour plus de sécurité (voir le manuel
d'utilisation complet3).
Assurez-vous que l'appareil est solidement fixé et qu'il est exempt de poussière et de saleté. Si
nécessaire, ajuster la profondeur de vissage des crochets.
3. Demarrez l’alimentation du réchauffeur en le branchant sur une prise électrique à l'aide du cordon
d'alimentation ❺. N'utilisez pas de rallonge pour la connexion ! Appuyez sur le bouton d'alimentation ❶. Il devrait
s'allumer en vert.
4. Activez l’appareil à partir de l'application mobile (ou scannez le code QR à la page 8) :
a. Connectez votre téléphone intelligent au réseau Wi-Fi (2,4 GHz) et accédez au compte utilisateur de
l’application mobile AENO (ou téléchargez l’application sur Google Play ou App Store et créez un nouveau
compte utilisateur) ;
b. Appuyez sur l'icône « + » dans l'onglet « Maison » et sélectionnez l'onglet « Autolocal. » en haut de l'écran ;
c. Fournissez à l'application AENO tous les accès demandés ;
d. Attendez que le réchauffeur soit détecté et appuyez sur « Suivant » ;
e. Entrez les données du réseau Wi-Fi et appuyez sur « Suivant » ;
f. Attendez que le processus de connexion soit terminé et appuyez sur « Terminé ».
NOTE. Si l’appareil n'est pas détecté pendant ce processus, appuyez sur le bouton d'alimentation et
maintenez-le enfoncé pendant 4 à 9 secondes jusqu'à ce que l’indicateur LED clignote en violet et sélectionnez
l'onglet « Ajouter manuellement » au lieu de « Autolocal. ».
NOTE. Vous pouvez également activer l'appareil dans l'application Assistant Google ou Amazon Alexa4 si nécessaire.
5. Configurez des minuteurs ou définissez des scénarios de fonctionnement via l'application, ou gérez
l'appareil manuellement (voir le manuel d'utilisation complet3).
Montage au plafond. L'option de montage de l'appareil au plafond est disponible après son activation dans
l'application mobile et doit être effectuée uniquement par des installateurs qualifiés. Voir le manuel
d'utilisation complet3.
RÈGLES D'UTILISATION SÛRE
ATTENTION ! Surface chaude ! Risque de brûlure au contact d'une surface chaude ! Il est interdit de toucher les
panneaux chauffants tant qu'ils n'ont pas complètement refroidi !
Ne laissez pas le câble d'alimentation entrer en contact avec le panneau chauffant !
Ne couvrez pas le réchauffeur et ne faites pas sécher de vêtements dessus. Ne montez pas l'appareil
directement au-dessus / au-dessous d’une prise de courant. N’utilisez pas l’appareil si ses panneaux de verre
sont endommagés. Protégez l’appareil de l'eau et des dommages mécaniques. Ne l’installez pas dans des
zones accessibles aux enfants et aux animaux domestiques. Ne déplacez pas et ne touchez pas l'appareil
lorsqu'il est allumé ou chaud.
ATTENTION ! Il est fortement recommandé d'installer l'appareil à une distance minimale de 1 mètre de tout
tissu, meuble, objet décoratif ou autre matériau inflammable afin de prévenir les risques de combustion dus à
la haute inflammabilité de ces matériaux. La violation de ces recommandations est aux risques et périls de
l'utilisateur, et le fabricant ne peut être tenu responsable de tout dommage résultant de cette violation.
ATTENTION ! Tout dommage causé à l'appareil par un basculement ou une chute annule la garantie du fabricant.
DÉPANNAGE
1. Le réchauffeur ne chauffe pas lorsqu'il est allumé : la température souhaitée n'est pas réglée correctement.
Veuillez augmenter la température souhaitée.
2. Le réchauffeur ne répond pas aux commandes de l'application : connexion réseau interrompue. Veuillez
reconnecter l’appareil au réseau Wi-Fi.
3. Le réchauffeur émet un signal sonore pendant le fonctionnement et l’indicateur LED clignote en rouge : le
réchauffeur est dangereusement incliné. Veuillez remettre l'appareil en position verticale.
veuillez nous envoyer un e-mail à support@aeno.com ou laisser une demande sur la page
aeno.com/service-and-warranty. Cela vous évitera de vous rendre au point de vente.
1
Certains composants, accessoires et/ou fonctions peuvent ne pas être présents dans la configuration de votre réchauffeur. Voir
la boîte ou la page de produit sur aeno.com.
2
L'appareil est conçu pour être installé à l'intérieur. Conditions de fonctionnement : 0 °C à +40 °C, jusqu'à 75 % d'humidité relative
(sans condensation). La date de fabrication est indiquée sur l'emballage.
3
Toutes les informations contenues dans ce document sont susceptibles d'être modifiées sans avis préalable aux utilisateurs.
Veuillez trouverez des informations actualisées et une description détaillée de l'appareil, le processus de connexion, les certificats,
de la garantie et la qualité, ainsi que des fonctions de l'application AENO dans les manuels d'installation et d'utilisation
correspondants disponibles au téléchargement sur aeno.com/documents. Fabricant : ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Chypre). Fabriqué en Pologne. Toutes les marques et tous les noms de marque mentionnés
sont la propriété de leurs détenteurs respectifs.
4
Si certaines applications tiers sont utilisées, le réchauffeur doit d'abord être activé dans l'application AENO.
32 aeno.com/documents
Page 33
Model
*
Bijeli:
AGH0001S
(utikač tip E/F),
AGH0001S
-
IT (utikač tip L),
AGH0001S
-
CH (utikač tip J),
Specifikacije
Podrška Wi
-
Fi (2,4
GHz
, 18,2
dBm (~66 mW)
), napon: 2
24
V (180
‒253) V
AC, 50
Hz, ulazna
Kućište
Stupanj zaštite IP44, grijaća ploča (kaljeno staklo), upravljačka kutija
(PC-plastika).
Funkcije
Kontrola klime, kontrola temperature ploče (do 120
°C), ručno i daljinsko upr
avljanje,
Opseg isporuke
Pametni
premium
eko grijač, noge (2
kom.), nosači (2
kom.), set pričvršćivalča za
Jamstvo
3
godine (uporabni rok:
3 godine)
HRV
OPĆE INFORMACIJE
(za svaki od navedenih
modela ima i modela
sa završetkom "-A")
AGH0001S-UK (utikač tip G), AGH0001S-SA (utikač tip M)
Crni: AGH0002S (utikač tip E/F), AGH0002S-IT (utikač tip L), AGH0002S-CH (utikač tip J),
AGH0002S-UK (utikač tip G), AGH0002S-SA (utikač tip M)
1
struja: 3.0 A (≤0.01 A u načinu pripravnosti), nominalna snaga: 700.0 W (≤2 W u načinu
pripravnosti), površina grijanog prostora do 24 m2 (ovisno o stupnju termoizolacije
prostorije), senzor temperature, senzor prevrtanja
2
Dimenzije: 1000×165×417 mm (montaža na pod) ili 1000×62×365 mm (montaža na zid)
strujna, naponska i temperaturna zaštita ploče, integracija s glasovnim asistentima,
LED indikacija stanja
montažu, predložak za bušenje otvora, kratki korisnilki vodič, jamstveni list
* Model sa završetkom "-A" je dentičan modelu bez takvog završetka, na primjer, AGH0001S-A je isti kao AGH0001S, itd..
STATUS LED INDIKACIJE
Plavo
Zeleno
Crveno
Ljubičasto
Plavo
Zeleno
Crveno
Žuto
Resetiranje postavki
Indikator svijetli
Indikator treperi
Indikator trepče 3 puta
Uređaj je spojen na izvor napajanja
Uređaj aktiviran u mobilnoj aplikaciji
Uređaj je u načinu Wi-Fi povezivanja
Aktiviran način održavanja temperature u prostoriji
Grijanje uključeno
Grijanje isključeno
Pregrijavanje uređaja
FUNKCIJE GUMBA ZA NAPAJANJE
Pritisnite i držite gumb za napajanje na sljedeći način:
manje od 3 sekunde ‒ za uključivanje ili isključivanje grijača;
4 do 9 sekundi ‒ da uređaj uđe u način Wi-Fi povezivanja;
više od 10 sekundi ‒ da se pokrene resetiranje do tvorničkih postavki.
KOMPONENTE I DODATNA OPREMA (v. sliku A)
Gumb za uključivanje ❶, upravljačka jedinica ❷, grijaća ploča ❸, montažni nosači ❹, kabel za napajanje ❺,
stalak za instalaciju na podu ❻, vijci za pričvršćivanje ❼, senzor temperature ❽, kuke za pričvršćivanje (za
zidnu montažu) ❾, predložaK za bušenje otvora u zidu ❿.
INSTALACIJA I POSTAVLJANJE3
1. Raspakirajte grijač i stavite ga na čistu vodoravnu površinu, grijačom pločom okrenutom prema dolje.
2. Montirajte grijač:
a. na podu (v. sliku B):
NAPOMENA. Moguća je samo vodoravna instalacija.
pomoću priloženih vijaka ❼ pričvrstite stalke na stražnju površinu ploče ❻ (v. sliku B-1);
POZOR! Pazite na ispravnu orijentaciju stalaka(v. sliku B-2)!
provjerite jesu li vijci dobro zategnuti a stalci ispravno orijentirani u odnosu na kućište uređaja.
b. na zidu (v. sliku C):
NAPOMENA. Moguća je vodoravna ili okomita montaža na zid.
pomoću priloženih vijaka ❼ pričvrstite montažne nosače na stražnju stranu ploče ❹ (v. sliku C-1);
POZOR! Pazite na ispravnu orijentaciju nosača (v. sliku C-2 za vodoravnu montažu i sliku C-3 za okomitu
montažu).
Priljubite predložak uz zid, izbušite otvore i uvrnite kuke (v. slike C-4, C-5);
NAPOMENA. Isporučene kuke s tiplama prikladne su samo za armiranobetonske zidove.
aeno.com/documents 33
Page 34
Ako imate bilo kakvih pitanja ili problema prilikom korištenja AENO uređaja, pošaljite nam
oprezno prislonite grijač na zid i objesite ga na 2 kuke odmah kako je to prikazano na slikama C-6, C-7;
NAPOMENA. Grijač se također može objesiti na 4 kuke za naknadnu sigurnost (v. korisnički priručnik3).
provjerite je li uređaj dobro pričvršćen, i da na njemu nema tragova prašine i prljavštine. Ako je
potrebno, prilagodite dubinu uvrtanja kuka.
3. Uključite grijač odnosno spojite ga na električnu mrežu pomoću kabela za napajanje ❺. Nemojte koristiti
produžni kabel za spajanje! Pritisnite gumb za uključivanje ❶. Indikator LED treba da svijetli zeleno.
4. Aktivirajte uređaj u mobilnoj aplikaciji:
a. povežite svoj pametni telefon na Wi-Fi mrežu (2,4 GHz) i prijavite se na nalog u mobilnoj aplikaciji AENO
(ili preuzmite aplikaciju na Google Play ili App Store i kreirajte novi nalog);
b. kliknite na ikonu "+" na kartici "Kuća" i odaberite opciju "Autopretr." na vrhu zaslona;
c. odobrite aplikaciji AENO pristup koji zatraži;
d. pričekajte da se grijač otkrije i kliknite "Dalje";
e. unesite podatke o Wi-Fi mreži i kliknite "Dalje";
f. pričekajte da se proces povezivanja završi i kliknite "Gotovo".
NAPOMENA. Ako uređaj nije otkriven prilikom automatskog pretraživanja, pritisnite i držite gumb za
uključivanje 4 do 9 sek da indikator zatreperi ljubičasto, onda odaberite opciju "Dodaj ručno" umjesto
"Autopretr.".
NAPOMENA. Ako je potrebno, uređaj također možete aktivirati u aplikaciji Google Assistant ili Amazon Alexa4.
5. Postavite mjerače vremena ili unesite skripte za njegov rad putem aplikacije ili upravljajte uređajem ručno
(v. kompletan priručnik3).
Montaža na strop. Montaža na strop je dostupna nakon aktivacije uređaja u mobilnoj aplikaciji, a obaviti to
montitranje mogu samo kvalificirani instalateri. V. kompletan priručnik3.
PRAVILA SIGURNE UPORABE
POZOR! Vruća površina! Dodir s vrućom površinom uzrokuje opasnost od opeklina! Zabranjeno je dirati
grijaće ploče dok se potpuno ne ohlade!
Pazite da strujni kabel ne dođe u dodir s grijaćom pločom!
Ne pokrivajte grijač i nemojte ništa na njemu sušiti. Nemojte montirati uređaj izravno ispod/iznad zidne strujne
utičnice. Nemojte koristiti uređaj ako su staklene ploče oštećene. Izbjegavajte kontakt s vodom i čuvajte uređaj
od mehaničkih oštećenja. Nemojte ga stavljati u mjestima dostupnim djeci i kućnim ljubimcima. Nemojte
pomjeravati niti dodirivati uključeni ili vrući uređaj.
POZOR! Strogo se preporuča da se uređaj ne postavlja na udaljenosti manjoj od 1 m od bilo koje vrste tkanina,
tapeciranog namještaja, ukrasnih predmeta i drugih zapaljivih materijala. Kršenje ovih preporuka je na rizik
korisnika i proizvođač nije odgovoran za bilo koju štetu uzrokovanu takvim kršenjem.
POZOR! Oštećenje uređaja uslijed prevrtanja ili pada poništava jamstvo proizvođača.
RJEŠAVANJE PROBLEMA
1. Grijač se ne zagrijava kad je uključen: željena temperatura je pogrešno postavljena. Podignite željenu
temperaturu.
2. Grijač ne reagira na naredbe iz aplikacije: mrežna veza je prekinuta. Ponovno povežite svoj uređaj na Wi-Fi
mrežu.
3. Tijekom rada grijač se oglasi zvučnim signalom, indikator treperi crveno – grijač se opasno nagnuo. Treba
promijeniti položaj uređaja.
e-poruku na support@aeno.com ili podnesite zahtjev na web stranici aeno.com/serviceand-warranty. To vas oslobodi trošenja vremena da ponovo idete u prodajno mjesto gdje
ste kupili uređaj.
1
Neke komponente, oprema i/ili funkcije mogu izostati u konfiguraciji vašeg grijača. V. kutiju ili stranicu proizvoda na webu
aeno.com.
2
Uređaj je namijenjen za montažu i uporabu u zatvorenom. Uvjeti korištenja: od 0 °C do +40 °C, do 75 % relativne vlažnosti (bez
kondenzacije). Datum proizvodnje je naveden na ambalaži.
3
Sve informacije sadržane u ovom dokumentu mogu se mijenjati bez prethodne najave korisnicima. Ažurne informacije i detaljan
opis uređaja, kao i postupak povezivanja, certifikati, podaci o tvrtkama koje primaju reklamacije za kvalitetu i jamstvo, te fumkcije
aplikacije AENO nalaze se u odgovarajućim priručnicima dostupnim za preuzimanje na poveznici aeno.com/documents.
Proizvođač: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Cipar). Proizvedeno u Poljskoj. Svi
navedeni zaštitni znakovi i njihova imena su vlasništvo njihovih vlasnika.
4
U slučaju korištenja neke od aplikacija trećih strana, uređaj mora biti prethodno aktiviran u aplikaciji AENO.
34 aeno.com/documents
Page 35
Modell
*
modell is)
Fehér
:
AGH
0001S (E/F típusú csatlakoz
ó),
AGH
0001S-IT (L típusú csatlakoz
ó),
AGH
0001S-CH (J
Jellemzők
1
Wi-
Fi támogatás (2,4
GHz
, 18,2 dBm (~66 mW)
), feszültség: 2
24 (180–253) V AC, 50
Hz, bemeneti
Készülékház
Védelmi fokozat IP44, fűtőpanel (edzett üveg), vezérlőegység (PC műanyag). Méretek:
Funkciók
2
Klímavezérlés, panel hőmérséklet szabályoz
ó (120 °С-ig), kézi
- és távirányítás, áram
-
,
A készlet
Prémium
intelligens
eco fűtőtest
, lábak (2
db), rögzítőkonzolok (2
db), rögzítőelemek készlete,
Garancia
3
év (élettartam:
3 év)
HUN
ÁLTALÁNOS INFORMÁCIÓK
(mindegyik
fenti modellhez
van egy "-A"
végződésű
típusú csatlakozó), AGH0001S-UK (G típusú csatlakozó), AGH0001S-SA (M típusú csatlakozó)
Fekete: AGH0002S (E/F típusú csatlakozó), AGH0002S-IT (L típusú csatlakozó), AGH0002S-CH
(J típusú csatlakozó), AGH0002S-UK (G típusú csatlakozó), AGH0002S-SA (M típusú csatlakozó)
áram: 3,0 A (≤0,01 készenléti üzemmódban), névleges teljesítmény: 700,0 W (≤2 W készenléti
üzemmódban), fűtési terület legfeljebb 24 m2 (a helyiség szigetelésétől függ), hőmérsékletérzékelő, dőlésérzékelő
1000×165×417 mm (padlóra szerelés) vagy 1000×62×365 mm (falra szerelés)
feszültség- és túlmelegedés elleni védelem, hang-aszisztensek, fényállapotjelzés (LED)
tartalma
* Az "-A" végződésű modell megegyezik az ilyen végződés nélküli modellel, például az AGH0001S-A megegyezik az AGH0001Svel stb.
sablon lyukak fúrásához, gyors üzembe helyezési útmutató, jótállási jegy
A LED KIJELZŐ ÁLLAPOTA
Kék
Zöld
Piros
Lila
Kék
Zöld
Piros
Sárga
Beállítások visszaállítása
LED jelző világít
LED jelző villog
LED jelző 3-szor felvillan
A készülék a tápegységhez van csatlakoztatva
A készülék aktiválása a mobilalkalmazásban történik
A készülék Wi-Fi párosítási módban van
Szobahőmérséklet karbantartó üzemmód aktiválva
Fűtés működik
Fűtés kikapcsolva
A készülék túl van melegedve
BEKAPCSOLÓGOMB FUNKCIÓI
Nyomja meg és tartsa lenyomva a bekapcsológombot az alábbiak szerint:
Kevesebb mint 3 másodpercig a fűtés be- vagy kikapcsolásához;
4-9 másodpercig, amíg a készülék Wi-Fi párosítási módba lép;
Több mint 10 másodpercig a gyári visszaállítási folyamat elindításához.
ALKATRÉSZEK ÉS TARTOZÉKOK (Lásd az A ábrát)
Bekapcsológomb ❶, vezérlőegység ❷, fűtőpanel ❸, rögzítő konzolok ❹, tápkábel ❺, lábak ❻, rögzítő
csavarok ❼, hőmérséklet érzékelő ❽, kampók és tiplik (falra szereléshez) ❾, sablon a falon lévő lyukak
fúrásához ❿.
TELEPÍTÉS ÉS BEÁLLÍTÁS3
1. Csomagolja ki a fűtőtestet, és helyezze azt egy tiszta, vízszintes felületre úgy, hogy a sugárzó panel lefelé nézzen.
2. Szerelje fel a fűtőberendezést:
a. Padlóra szerelés (Lásd a B ábrát):
MEGJEGYZÉS. Csak vízszintes beépítés lehetséges.
Rögzítse a lábakat ❻ a rögzítő csavarok segítségével a panel hátsó felületéhez ❼ (lásd a B-1. ábrát);
FIGYELEM! A lábak helyes tájolására ügyelni kell (lásd a B-2 ábrát)!
Győződjön meg arról, hogy a csavarok biztonságosan meg vannak húzva, és hogy a lábak megfelelően
illeszkednek-e a készülék testéhez.
b. Falra szerelés (Lásd az C ábrát):
MEGJEGYZÉS. Vízszintes vagy függőleges falra szerelés lehetséges.
Rögzítse a rögzítő konzolokat ❹ a panel hátsó felületére, a rögzítő csavarokkal ❼ (lásd a C-1. ábrát);
FIGYELEM! Figyelni kell a konzolok helyes tájolására (lásd a C-2. ábrát vízszintes szereléshez és a C-3. ábrát
függőleges szereléshez).
Rögzítse a sablont a falhoz, fúrja ki a lyukakat és csavarozza a kampókat a falba (lásd a C-4, C-5 ábrát);
MEGJEGYZÉS. A mellékelt kampók és tiplik csak vasbeton falakhoz alkalmasak.
aeno.com/documents 35
Page 36
Ha bármilyen kérdése va
gy nehézsége merül fel az AENO készülékek használata során,
Óvatosan támassza a fűtőtestet a falhoz, és akassza fel egyszerre a 2 kampóra, ahogyan az a C-6, C-7
ábrákon látható;
MEGJEGYZÉS. A fűtőtest 4 kampóra is felakasztható az extra biztonság érdekében (lásd a teljes használati
útmutatót3).
Győződjön meg arról, hogy a készülék biztonságosan rögzítve van, és nem tartalmaz port és
szennyeződést. Szükség esetén állítsa be a kampók becsavarási mélységét.
3. Kapcsolja be a fűtőtestet a tápkábel segítségével egy elektromos aljzatba. ❺ Ne használjon hosszabbítót a
csatlakoztatáshoz! Nyomja meg a bekapcsológombot ❶. Zöld színnel kell világítania.
4. Aktiválja a mobilalkalmazásban (a 8. oldalon található QR-kódot is beolvashatja):
a. csatlakoztassa az okostelefont egy Wi-Fi (2,4 GHz) hálózathoz, és jelentkezzen be a AENO
mobilalkalmazás fiókjába (vagy töltse le az alkalmazást a Google Play-ről vagy az App Store-ból, és hozzon
létre egy új fiókot);
b. kattintson a “+” ikonra a “fő menü” fülön, és válassza ki a képernyő tetején az "Automatikus keresés" lapot;
c. az AENO alkalmazás számára az összes kért hozzáférést biztosítja;
d. várjon, amíg a fűtőtest felismerésre kerül, és nyomja meg a "Tovább" gombot;
e. adja meg a Wi-Fi hálózat adatait, majd nyomja meg a "Tovább" gombot;
f. várjon, amíg a csatlakozási folyamat befejeződik, és nyomja meg a "Kész" gombot.
MEGJEGYZÉS. Ha a készülék nem található meg az automatikus keresés során, nyomja meg és tartsa
lenyomva a bekapcsológombot 4-9 másodpercig, hogy a jelzőfény lilán villogjon és válassza az " Automatikus
keresés" helyett a "Manuális hozzáadás" lapot.
MEGJEGYZÉS. A készüléket szükség esetén a Google Assistant vagy az Amazon Alexa4 alkalmazásban is aktiválhatja.
5. Állítson be időzítőket vagy munkaszcenáriókat az alkalmazáson keresztül vagy kezelje manuálisan az
eszközt (lásd a telepítési és üzemeltetési kézikönyvet3).
Mennyezetre való rögzítés. A készülék mennyezetre való rögzítése a mobilalkalmazásban történő aktiválás
után érhető el, és ezt csak szakképzett szerelők végezhetik. Lásd a telepítési és üzemeltetési kézikönyvet3.
BIZTONSÁGOS HASZNÁLAT SZABÁLYAI
FIGYELEM! Forró felület! Égési sérülés veszélye, forró felületek miatt! Ne érintse meg a fűtőpaneleket, amíg
azok teljesen ki nem hűlnek!
Ne engedje, hogy a tápkábel érintkezzen a fűtőpanelhez!
Ne takarja le a fűtőtestet, és ne szárítsa rajta a ruhákat. Ne szerelje a készüléket közvetlenül a hálózati aljzat alá
vagy fölé. Ne használja, ha az üveglapok sérültek. Védje a víz és a mechanikai sérülések ellen. Ne helyezze olyan
helyre, ahol gyermekek és háziállatok számára hozzáférhető. Ne mozgassa vagy érintse meg a készüléket, amíg
az be van kapcsolva vagy forró. Ne használja szőnyegen, illetve szövetek, kárpitozott bútorok és dísztárgyak 1
méteres körzetében. Csak stabil felületre szerelje fel.
FIGYELEM! Erősen ajánlott, hogy a készüléket legalább 1 méternél távolabb telepítse bármilyen szövettől,
kárpitozott bútortól, dísztárgytól vagy más gyúlékony anyagtól. Ezen irányelvek megszegése a felhasználó
kockázatára történik, és a gyártó nem vállal felelősséget az ebből eredő károkért.
FIGYELEM! A készülék felborulás vagy leejtés miatti sérülése esetén a gyártó garanciája érvényét veszti.
HIBAELHÁRÍTÁS
1. A fűtőtest bekapcsoláskor nem melegít – a kívánt hőmérséklet nincs megfelelően beállítva. A kívánt
hőmérsékletet növelni kell.
2. A fűtőtest nem reagál az alkalmazás parancsaira – megszakadt a hálózati kapcsolat. A készüléket újra
csatlakoztatni kell a Wi-Fi hálózathoz.
3. A fűtőtest működés közben hangjelzést ad, és a jelzőfény pirosan villog – a fűtőtest veszélyesen megdől.
Meg kell változtatni a pozícióját.
kérjük, küldjön nekünk e-mailt a support@aeno.com címre, vagy hagyjon üzenetet az
aeno.com/service-and-warranty weboldalon. Ezzel megspórolhatja az értékesítési pontra
való eljutás fáradalmait.
1
Előfordulhat, hogy egyes alkatrészek, tartozékok és/vagy funkciók nincsenek jelen az Ön fűtőkészülék-konfigurációjában. Lásd
a dobozt vagy termék weboldalát aeno.com .
2
A készüléket beltéri telepítésre tervezték. Működési feltételek: 0 °C és +40 °C között, legfeljebb 75% relatív páratartalom
(kondenzáció nélkül). A gyártás dátuma a csomagoláson van feltüntetve .
3
A jelen dokumentumban szereplő valamennyi információ a felhasználók előzetes értesítése nélkül változhat. Naprakész
információk és a készülék részletes leírása, valamint a csatlakoztatási folyamat, tanúsítványok, a minőségi és garanciális
igényeket elfogadó vállalatokra vonatkozó információk és az AENO alkalmazás funkciói megtalálhatók a aeno.com/documents
oldalról letölthető az útmutatóban. Gyártó: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Ciprus).
Lengyelországban készült. Minden említett védjegy és márkanév a megfelelő tulajdonosok tulajdonát képezi.
4
Néhány harmadik féltől származó alkalmazás használata esetén a fűtőtestet először aktiválni kell a AENO alkalmazásban.
36 aeno.com/documents
Page 37
Modello
*
Bianco
: AGH0001S (spina tipo E/F), AGH0001S
-
IT (spina tipo L), AGH0001S
-
CH (spina
Caratteristiche
Supporto Wi
-
Fi (2,4 GHz, 18,2 dBm (~66 mW)
), tensione di alimentazione:
224
(180–253) V
Corpo
Grado di protezione IP44, pannello radiante (vetro temperato), unità di controllo
Funzion
i2
Controllo del clima, controllo della temperatura del pannello (fino a 120 °С), controllo
Scopo di
fornitura
Premium eco riscaldatore intelligente
, piedini (2
pz), staffe di montaggio (2
pz), set di
Garanzia
3
anni (vita di servizio:
3 anni)
ITA
INFORMAZIONI GENERALI
(per ognuno dei modelli
precedenti esiste anche
un modello con finale
"-A")
tecniche1
tipo J), AGH0001S-UK (spina tipo G), AGH0001S-SA (spina tipo M)
Nero: AGH0002S (spina tipo E/F), AGH0002S-IT (spina tipo L), AGH0002S-CH (spina tipo
J), AGH0002S-UK (spina tipo G), AGH0002S-SA (spina tipo M)
AC, 50 Hz, corrente di ingresso: 3,0 A (≤ 0,01 A in standby), potenza nominale: 700,0 W
(≤ 2,0 W in standby), area di riscaldamento fino a 24 m2 (dipende dal livello di
isolamento termico della stanza), sensore di temperatura, sensore di inclinazione
(plastica PC). Dimensioni: 1000×165×417 mm (installazione a pavimento) o
1000×62×365 mm (montaggio a parete)
manuale e remoto, protezione della corrente, della tensione e della temperatura del
pannello, integrazione con assistenti vocali, indicatori di stato
elementi di fissaggio, dima di foratura a parate, guida rapida, scheda di garanzia
* Un modello con finale "-A" è identico a un modello senza tale finale, ad esempio AGH0001S-A è uguale a AGH0001S, ecc.
LO STATO DELL'INDICATORE LED
Blu
Verde
Rosso
Viola
Blu
Verde
Rosso
Giallo
Ripristino delle impostazioni
Surriscaldamento del dispositivo
L'indicatore è acceso
L'indicatore lampeggia 3 volte
Il dispositivo è collegato a un alimentatore
Il dispositivo viene attivato nell'applicazione mobile
Il dispositivo è in modalità di accoppiamento Wi-Fi
Modalità di mantenimento della temperatura di ambiente è attivata
Riscaldamento è acceso
Riscaldamento è spento
L'indicatore lampeggia
FUNZIONI DEL PULSANTE DI ACCENSIONE
Tenere premuto il pulsante di accensione come segue:
meno di 3 secondi per accendere o spegnere il riscaldatore;
da 4 a 9 secondi affinché il dispositivo passi alla modalità di accoppiamento Wi-Fi;
più di 10 secondi per avviare il processo di ripristino delle impostazioni di fabbrica.
COMPONENTI E ACCESSORI (ved. figura A)
Pulsante di accensione ❶, unità di controllo ❷, pannello radiante ❸, staffe di montaggio ❹, cavo di
alimentazione ❺, piedini da pavimento ❻, viti di fissaggio ❼, sensore di temperatura ❽, ganci e tasselli (per il
montaggio a parete) ❾, dima per forare la parete ❿.
INSTALLAZIONE E CONFIGURAZIONE3
1. Disimballare il riscaldatore e metterlo su una superficie orizzontale pulita con il pannello radiante rivolto
verso il basso.
2. Montare il riscaldatore:
a. installazione sul pavimento (ved. figura B):
NOTA. È possibile solo l'installazione orizzontale.
utilizzando i viti di fissaggio ❼, avvitare gli piedini ❻ alla superficie posteriore del pannello (ved. figura B-1);
ATTENZIONE! È necessario rispettare il corretto orientamento dei piedini (ved. figura B-2)!
assicurarsi che le viti siano ben strette e che i piedi siano correttamente allineati con il corpo del dispositivo.
b. montaggio a parete (ved. figura C):
NOTA. È possibile il montaggio orizzontale o verticale a parete.
fissare le staffe di montaggio ❹ alla superficie posteriore del pannello utilizzando i viti di fissaggio ❼
(ved. figura C-1);
ATTENZIONE! È necessario rispettare il corretto orientamento delle staffe (ved. figura C-2 per il montaggio
orizzontale e figura C-3 per il montaggio verticale).
fissare la dima alla parete, praticare i fori e avvitare i ganci alla parete (ved. figure C-4, C-5);
NOTA. I ganci e tasselli forniti sono adatti solo per pareti in cemento armato.
aeno.com/documents 37
Page 38
In caso di
domande o difficoltà nell'uso dei dispositivi AENO, inviaci un'e
-
mail all'indirizzo
appoggiare con cautela il riscaldatore alla parete e appenderlo contemporaneamente ai 2 ganci, come
mostrato nelle figure C-6 e C-7;
NOTA. Il riscaldatore può anche essere appeso a 4 ganci per una maggiore sicurezza (ved. il manuale di
instalazione e funzionamento3).
assicurarsi che il dispositivo sia ben fissato e libero da polvere e sporco. Se necessario, regolare la
profondità di avvitamento dei ganci.
3. Accendere il riscaldatore collegandolo ad una presa elettrica tramite il cavo di alimentazione ❺. Non utilizzare
una prolunga per il collegamento! Premere il pulsante di accensione ❶. Dovrebbe illuminarsi di verde.
4. Attivare nell'applicazione mobile (si può anche scansionare il codice QR a pagina 8):
a. connettere lo smartphone alla rete Wi-Fi (2,4 GHz) e accedere all’account dell’applicazione per cellulari
AENO (altrimenti scaricare l’applicazione da Google Play o App Store e creare un account nuovo);
b. premere l'icona "+" nella scheda "Casa" e selezionare la scheda "Cerca auto" nella parte superiore dello schermo;
c. fornire all'applicazione AENO tutti gli accessi richiesti;
d. attendere il rilevamento del riscaldatore e premere "Avanti";
e. inserire i dati della rete Wi-Fi e premere "Avanti";
f. attendere il completamento del processo di connessione e premere "Fatto".
NOTA. Se il dispositivo non viene rilevato dalla ricerca automatica, tenere premuto il pulsante di accensione
per 4–9 secondi finché il LED non lampeggia in viola e selezionare la scheda "Aggiungi manualmente" invece
di "Cerca auto".
NOTA. È anche possibile attivare il dispositivo nell'applicazione Assistente Google o Amazon Alexa4 se necessario.
5. Impostare timer o impostare scenari di lavoro tramite l'applicazione, oppure gestire il dispositivo
manualmente (ved. il manuale di installazione e funzionamento3).
Montaggio a soffitto. L'opzione per montare il dispositivo al soffitto è disponibile dopo la sua attivazione
nell'app mobile e deve essere eseguita solo da installatori qualificati. Ved. il manuale di installazione e
funzionamento3.
PRATICHE DI UTILIZZO SICURO
ATTENZIONE! Superficie è calda! Pericolo di ustione a contatto con una superficie calda! È vietato toccare i
pannelli radianti finché non si sono completamente raffreddati!
Evitare che il cavo di alimentazione entri in contatto con il pannello radiante!
Non coprire il riscaldatore e non asciugare i vestiti su di esso. Non montare il dispositivo direttamente sotto o
sopra una presa di corrente. Non utilizzare se i pannelli di vetro sono danneggiati. Proteggere dall'acqua e dai
danni meccanici. Non installare in aree accessibili a bambini e animali domestici. Non spostare o toccare il
dispositivo quando è acceso o caldo. Non utilizzare su tappeti o entro 1 metro da tessuti, mobili imbottiti e
oggetti decorativi. Montare solo su superfici stabili.
ATTENZIONE! Si raccomanda insistentemente di installare il dispositivo a non meno di 1 metro di distanza da
tessuti, mobili imbottiti, oggetti decorativi o altri materiali infiammabili. La violazione di queste linee guida è a
rischio dell'utente e il produttore non può essere ritenuto responsabile per eventuali danni derivanti da questa
violazione.
ATTENZIONE! I danni al dispositivo dovuti al ribaltamento o alla caduta invalideranno la garanzia del produttore.
RICERCA GUASTI
1. Il riscaldatore non scalda quando è acceso – la temperatura desiderata non è impostata correttamente. La
temperatura desiderata deve essere aumentata.
2. Il riscaldatore non risponde ai comandi dell'applicazione – connessione di rete è interrotta. Il dispositivo deve
essere ricollegato alla rete Wi-Fi.
3. Il riscaldatore emette un segnale acustico durante il funzionamento e l’indicatore lampeggia in rosso – il
riscaldatore è pericolosamente inclinato. La sua posizione dovrebbe essere cambiata.
support@aeno.com o invia una richiesta nella pagina aeno.com/service-and-warranty. In
questo modo si risparmia la fatica di recarsi al punto vendita.
1
Alcuni componenti, accessori e/o funzioni potrebbero non essere presenti nella sua configurazione del riscaldatore. Ved. la
scatola o pagina prodotto del sito aeno.com.
2
Il dispositivo è progettato per l'installazione interna. Condizioni operative: da 0 °C a +40 °C, fino al 75 % di umidità relativa (senza
condensa). La data di fabbricazione è indicata sulla confezione.
3
Tutte le informazioni contenute in questo documento sono soggette a modifiche senza preavviso agli utenti. Informazioni
aggiornate e una descrizione dettagliata del dispositivo, così come il processo di collegamento, i certificati, le informazioni sulle
aziende che accettano richieste di qualità e garanzia e le funzioni dell'app AENO si trovano nelle istruzioni da scaricare su
aeno.com/documents. Produttore: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Cipro). Prodotto
in Polonia. Tutti i marchi e le marche menzionati sono di proprietà dei loro rispettivi proprietari.
4
Se si utilizzano alcune app di terzi, riscaldatore deve essere prima attivato nell'applicaziione AENO.
38 aeno.com/documents
Page 39
Ү
лгі*
Ақ:
AGH
0001S (E/F типті ашасы
),
AGH
0001S-IT (L типті ашасы
),
AGH
0001S-CH (J типті
Сипаттамалары
1
Қолдау
Wi-Fi
(2,4 ГГц
, 18,2
дБм (~66
мВт)), қорек кернеуі:
224
(180–253) В AC, 50 Гц, ток
Корпус
Қорғау дәрежесі
IP
44, жылыту панелі (шы
ң
далған шыны), бас
қ
ару
блогы (
PC-пластик).
Функциялары
2
Климатты
қ бақылау,
панельдік
температураны
реттеу
(120 °С
дейін
), қолмен
және
Жеткізілім
Премиум а
қ
ылды экожылыт
қ
ыш, аяқ
тар (2
дана
),
бекіту
кронштейндері
(2
дана
),
Кепілдік
3
жыл (қызмет мерзімі:
3 жыл)
KAZ
ЖАЛПЫ АҚПАРАТ
(жоғарыда аталған
үлгілердің әрқайсысы
үшін «-A» әрпімен
аяқталатын үлгі де бар)
ашасы), AGH0001S-UK (G типті ашасы), AGH0001S-SA (M типті ашасы)
Қара: AGH0002S (E/F типті ашасы), AGH0002S-IT (L типті ашасы), AGH0002S-CH (J
типті ашасы), AGH0002S-UK (G типті ашасы), AGH0002S-SA (M типті ашасы)
кірісі: 3,0 А (≤0,01 A күту режиміндегі), номиналды қуаты: 700,0 Вт (≤2 Вт күту
режиміндегі), алаңы жылыту 24 м2 дейін (бөлменің жылу оқшаулау деңгейіне
байланысты), температура датчигі, аударылу датчигі
Өлшемдері: 1000×165×417 мм (еденге орнату) немесе 1000×62×365 мм (қабырғаға орнату)
қашықтан басқару, тогын, кернеуін және панельдің температурасын қорғау,
дауыстық көмекшілерге қосылу, жарық индикациясы жай-күйлер
бекіткіштер жиынтығы, қабырғадағы тесіктерді бұрғылауға арналған үлгі,
пайдаланушының қысқаша нұсқаулығы, кепілдік талоны
* «-A»-мен аяқталатын улгісі мұндай аяқталмаған улгісімен бірдей, мысалы AGH0001S-A - AGH0001S және, т.б.
ЖАРЫҚ ДИОДТЫ ИНДИКАТОР КҮЙІ
Көгілдір
Жасыл
Қызыл
Күлгін
Көгілдір
Жасыл
Қызыл
Сары
Параметрлерді қалпына келтіру
Құрылғының қызып кетуі
Индикатор жыпылықтайды
Индикатор 3 рет жыпылықтайды
Құрылғы қуат көзіне қосылған
Құрылғы мобильді қосымшада белсендірілген
Құрылғы Wi-Fi жұптау режимінде
Бөлмеде температурасын қолдау режимі қосулы
Жылыту қосулы
Жылыту өшірілді
Индикатор қосулы
ҚУАТ ТҮЙМЕСІ ФУНКЦИЯЛАРЫ
Қуат түймесін келесідей басып тұрыңыз:
жылытқышты қосу немесе өшіру үшін 3 секундтан аз уақыт;
құрылғының Wi-Fi жұптау режиміне өтуі үшін 4–9 секунд;
зауыттық параметрлерді қалпына келтіру процесін бастау үшін 10 секундтан артық.
КОМПОНЕНТТЕРІ МЕН ҚҰРАМДАС БӨЛШЕКТЕР (А-суретін қараңыз)
Қуат түймесі ❶, басқару блогы ❷, жылыту панелі ❸, бекіту кронштейндері ❹, қуат сымы ❺, еденге
орнатуға арналған аяқтар ❻, бекітпе болттар ❼, температура датчигі ❽, дюбельдері бар ілгектер
(қабырғаға орнату үшін) ❾, қабырғадағы тесіктерді бұрғылауға арналған үлгі ❿.
ОРНАТУ ЖӘНЕ БАПТАУ3
1. Жылытқышты орауыштан шығарып және оны таза көлденең бетіне қойыңыз, жылыту панелін төмен.
2. Жылытқышты орнату:
a. еденге (B-суретін қараңыз):
ЕСКЕРТУ. Тек көлденең орнатуға болады.
бекіту болттарын ❼ пайдаланып панельдің артқы бетіне аяқтарды ❻ бұраңыз (қараңыз сурет В-1);
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Табандардың дұрыс бағытын сақтау керек (қараңыз сурет В-2)!
болттар мықтап тартылғанына және аяқтардың құрылғы корпусына қатысты дұрыс
бағытталғанына көз жеткізіңіз.
b. қабырғаға (C суретін қараңыз):
ЕСКЕРТУ. Қабырғаға көлденең немесе тік орнатуға болады.
бекіту болттарын ❼ пайдаланып панельдің артқы бетіне монтаж кронштейндерін ❹ бұраңыз (C-
1 суретін қараңыз);
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Кронштейндердің дұрыс бағытын сақтау қажет (көлденең орнату үшін C-2суретін және тік орнату үшін C-3-суретін қараңыз).
ЕСКЕРТУ. Дюбельмен қамтамасыз етілген ілгектер тек темірбетон қабырғалары үшін жарамды.
aeno.com/documents 39
Page 40
AENO
құ
рылғыларын пайдалану кезінде с
ұрақ
тар немесе
қ
иынды
қ
тар туында
ғ
ан
жылытқышты қабырғаға ақырын сүйеніп, С-6, С-7-суреттерінде көрсетілгендей бір уақытта
2 ілгекке іліңіз;
ЕСКЕРТУ. Қосымша қауіпсіздік үшін жылытқышты 4 ілгекке де іліп қоюға болады (толық
пайдаланушы нұсқаулығын3 қараңыз).
құрылғының мықтап бекітілгеніне және оның шаң мен кірден таза екеніне көз жеткізіңіз. Қажет
болса, ілмектердің бұралу тереңдігін реттеңіз.
3. Жылытқышты қосыңыз, ол үшін оны қуат сымымен электр розеткасына қосыңыз ❺. Емес пайдалануға
ұзартқыш үшін қосу! Қуат түймесін ❶ басыңыз. Ол жасыл түсті болуы керек.
4. Мобильді қосымшада құрылғыны іске қосыңыз (8-бетте QR кодын сканерлеуге де болады):
a. смартфонды Wi-Fi (2,4 ГГц) желісіне қосып және AENO мобильді қосымшасының тіркелгісіне кіріңіз
(немесе қосымшаны Google Play немесе App Store жүктеп алып, жаңа есептік жазба жасаңыз);
b. «Үй» қойындысындағы «+» белгішесін басып, экранның жоғарғы жағындағы «Авт. іздеу»
қойындысын таңдаңыз;
c. AENO қосымшасына барлық сұралған рұқсатты беру;
d. жылытқыштың анықталғанын күтіңіз және «Келесі» түймесін басыңыз;
e. Wi-Fi желісінің мәліметтерін енгізіп, «Келесі» түймесін басыңыз;
f. Қосылу процесінің аяқталуын күтіп, «Аяқтау» түймесін басыңыз.
ЕСКЕРТУ. Егер құрылғы автоматты іздеу кезінде табылмаса, индикатор күлгін түспен жыпылықтау үшін
қуат түймесін 4-9 секунд басып тұрыңыз және «Авт. іздеу» орнына «Қолмен қосу» қойындысын таңдаңыз.
ЕСКЕРТУ. Қажет болған жағдайда, сондай-ақ, құрылғыны Google Assistant немесе Amazon Alexa-да
қосуға болады4.
5. Қолданба арқылы таймерлерді орнатыңыз немесе жұмыс сценарийлерін орнатыңыз немесе
құрылғыны қолмен басқарыңыз (толық басшылығы3 қараңыз).
Төбеге орнату. Құрылғыны төбеге орнату опциясы оны мобильді қолданбада іске қосқаннан кейін қол
жетімді және оны тек білікті орнатушылар орындауы керек. Толық басшылығы3 қараңыз.
ҚАУІПСІЗ ПАЙДАЛАНУ ЕРЕЖЕСІ
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Ыстық беті! Ыстық бетімен жанасқанда күйіп қалу қаупі бар! Жылыту панельдері
толығымен суығанша оларға қол тигізуге тыйым салынады!
Қуат сымының жылыту панеліне тиюіне жол бермеңіз!
Жылытқышты жаппаңыз және оған заттарды құрғатпаңыз. Құрылғыны розетканың астына/үстіне
орнатпаңыз. Пайдалануға болмайды, егер шыны панельдер бүлінген. Судан және механикалық
зақымданудан аулақ ұстаңыз. Балалар мен үй жануарлары үшін қолжетімді орындарға орнатпаңыз.
Құрылғы қосулы немесе ыстық кезде оны жылжытпаңыз немесе ұстамаңыз.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Сондай-ақ, мұндай материалдардың жоғары тұтанғыштығына байланысты өрт
қаупін болдырмау үшін жылытқышты кез келген матадан, жиһаздан, зергерлік бұйымдардан және кез
келген басқа жанғыш материалдардан кемінде 1 метр қашықтықта орналастыру /орнату ұсынылады. Бұл
ұсынымдарды бұзу пайдаланушының тәуекелі үшін жасалады және өндіруші мұндай бұзушылықтан
келтірілген залал үшін жауап бермейді.
НАЗАР АУДАРЫҢЫЗ! Зақымдануы салдарынан қондырғының аударылуы немесе құлау жүргізеді
жоюға кепілдік міндеттемелер өндіруші.
АҚАУЛЫҚТАРДЫ ЖОЮ
1. Жылытқыш қосулы кезде қызбайды – қажетті температура дұрыс орнатылмаған. Қажетті
температураны ағымдағыдан жоғарырақ орнатыңыз.
2. Жылытқыш қосымшадан келген пәрмендерге жауап бермейді – желі қосылымы жоғалды. Құрылғыны
Wi-Fi желісіне қосуды қалпына келтіру керек.
3. Жұмыс кезінде жылытқыш шығарады дыбыстық сигналдар, индикатор жыпылықтайды қызыл –
жылытқыш қауіпті еңкейіп кетті. Оның орнын өзгерту қаже.
жағдайда support@aeno.com электрондық пошта арқылы жіберіңіз немесе
aeno.com/service-and-warranty веб-сайт бетіне өтінім қалдырыңыз. Бұл құрылғыны
сату нүктесіне бару уақытын жоғалтудан құтқарады.
1
Кейбір компоненттері, жиынтықтаушы және/немесе функциялары жылытқыш конфигурациясында болмауы мүмкін.
Қараңыз қорапты немесе веб-сайттың aeno.com өнім бетін.
2
Құрылғы үй ішінде орнатуға арналған. Пайдалану шарттары: 0 °C-ден +40 °C, салыстырмалы ылғалдылық 75 % дейін
(конденсация жоқ). Өндірілген күні қаптамада көрсетілген.
3
Қамтылған барлық ақпарат осы құжатта өзгертілуі мүмкін қолданушыларға алдын ала ескертпестен. Өзекті мәліметтер
мен толық сипаттамасы, құрылғылар, сондай-ақ қосу процесі, сертификаттары туралы мәліметтер, компаниялар,
қабылдаушы сапасы бойынша шағымдар мен кепілдіктер, сондай-ақ функциялары қосымшаның AENO ұсталады
нұсқаулықтарда қол жетімді жүктеу үшін сілтеме бойынша aeno.com/documents. Өндіруші аты ASBISC Enterprises PLC,
Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Кипр). Польшада жасалған. Көрсетілген барлық сауда маркалары және
олардың атаулары меншігі болып табылады олардың тиісті иелерінің.
4
Жағдайда пайдалану кейбір шеттегі қосымшалардың құрылғы тиіс алдын-ала белсендірілді қосымшада AENO.
40 aeno.com/documents
Page 41
Modeli
s*
Balts: AGH
0001S (E/F tipa kontaktligzda
),
AGH
0001S-IT (L tipa kontaktligzda
),
AGH
0001S-CH (J
Specifikācijas
Wi-
Fi atbalsts (2,4
GHz, 18,2 dBm (~66 mW)
), barošanas spriegums: 2
24 (180–253) V
AC, 50
Hz,
Korpuss
Aizsardzības pakāpe IP44, apkures panelis (rūdīts stikls), vadības bloks (PC plastmasa).
Funkcijas
Klimata kontrole, paneļa
temperatūras kontrole (līdz 120
°С), manu
āla vadība un tālvadība,
Piegādes
Premium
gudrais
eko-sildītājs
, kājas (2 gab.), montāžas kronšteini
(2 gab.), montāžas komplekts,
Garantija
3
gadi (kalpošanas laiks:
3 gadi)
LAV
VISPĀRĪGA INFORMĀCIJA
(katram no šiem
modeļiem ir arī
modelis ar
beigām "-A")
tipa kontaktligzda), AGH0001S-UK (G tipa kontaktligzda), AGH0001S-SA (M tipa kontaktligzda)
Melns: AGH0002S (E/F tipa kontaktligzda), AGH0002S-IT (L tipa kontaktligzda), AGH0002S-CH
(J tipa kontaktligzda), AGH0002S-UK (G tipa kontaktligzda), AGH0002S-SA (M tipa kontaktligzda)
1
ievades strāva: 3,0 A (≤0,01 A gaidīšanas režīmā), nominālā jauda: 700,0 W (≤2 W gaidīšanas
režīmā), apsildāmā platība līdz 24 m2 (atkarībā no telpas siltumizolācijas līmeņa),
temperatūras detektors, slīpuma detektors
Izmēri: 1000×165×417 mm (grīdas uzstādīšana) vai 1000×62×365 mm (sienas uzstādīšana)
2
strāvas, spriegumas un pārkaršanas aizsardzība, integrācija ar balss palīgiem, LED indikācija
stāvokļiem
pakete
* Modelis ar beigām "-A" ir identisks modelim bez šādām beigām, piemēram, AGH0001S-A ir tāds pats kā AGH0001S utt.
veidne caurumu urbšanai sienā, īsā darba sākšanas rokasgrāmata, garantijas karte
LED INDIKATORA STĀVOKĻI
Zilā
Zaļā
Sarkanā
Violetā
Zilā
Zaļā
Sarkanā
Dzeltenā
Iestatījumu atiestatīšana
Indikators iedegas
Indikators mirgo
Indikators mirgo 3 reizes
Ierīce ir savienota ar barošanas avotu
Ierīce tiek aktivizēta mobilajā lietotnē
Ierīce ir Wi-Fi savienošanas režīmā
Aktivizēts telpas temperatūras uzturēšanas režīms
Ieslēgta apkure
Izslēgta apkure
Ierīces pārkaršana
BAROŠANAS POGAS FUNKCIJAS
Nospiediet un turiet barošanas pogu šādi
mazāk nekā 3 sekundes, lai ieslēgtu vai izslēgtu sildītāju;
4 līdz 9 sekundes, lai ierīce pārietu Wi-Fi savienošanas režīmā;
vairāk nekā 10 sekundes, lai sāktu rūpnīcas atiestatīšanas procesu.
KOMPONENTI UN PIEDERUMI (sk. A attēlu)
Barošanas poga ❶, vadības bloks ❷, apkures panelis ❸, montāžas kronšteini ❹, barošanas vads ❺, grīdas
kājas ❻, stiprinājuma skrūves ❼, temperatūras detektors ❽, āķi un dībeļi (montāžai pie sienas) ❾, veidne
caurumu urbšanai sienā ❿.
UZSTĀDĪŠANA UN IESTATĪŠANA3
1. Izsaiņojiet sildītāju un novietojiet to uz tīras, horizontālas virsmas ar apkures paneli uz leju.
2. Uzstādiet sildītāju:
a. Grīdas uzstādīšana (sk. B attēlu):
PIEZĪME. Iespējama tikai horizontāla uzstādīšana.
izmantojot stiprinājuma skrūves ❼, pieskrūvējiet kājas ❻ apkures paneļa aizmugurējai virsmai (sk. B-1
attēlu);
BRĪDINĀJUMS! Jāievēro pareiza kāju orientācija (sk. B-2. attēlu)!
pārliecinieties, ka skrūves ir stingri pieskrūvētas un kājas ir pareizi izlīdzinātas ar ierīces korpusu.
b. Sienas uzstādīšana (sk. C attēlu):
PIEZĪME. Iespējama horizontāla vai vertikāla montāža pie sienas.
piestipriniet montāžas kronšteinus ❹ pie apkures paneļa aizmugures virsmas, izmantojot stiprinājuma
skrūves ❼ (sk. C-1 attēlu);
BRĪDINĀJUMS! Jāievēro pareiza kronšteinu orientācija (sk. C-2 attēlu horizontālai montāžai un C-3 attēlu
vertikālai montāžai).
aeno.com/documents 41
Page 42
Ja, lietojot AENO ierīces, rodas jautājumi vai grūtības, lūdzu, rakstiet mums uz adresi
piestipriniet veidni pie sienas, izurbiet caurumus un ieskrūvējiet āķus sienā (sk. C-4, C-5 attēlus);
PIEZĪME. Piegādātie dībeļu āķi ir piemēroti tikai dzelzsbetona sienām.
uzmanīgi nolieciet sildītāju pret sienu un vienlaicīgi uzkariniet to uz 2 āķiem, kā parādīts C-6, C-7 attēlos;
PIEZĪME. Lai nodrošinātu papildu drošību, sildītāju var piekarināt arī uz 4 āķiem (skatīt pilnu lietošanas
instrukciju3).
pārliecinieties, ka ierīce ir droši nostiprināta un tajā nav putekļu un netīrumu. Ja nepieciešams,
noregulējiet āķu ieskrūvēšanas dziļumu.
3. Ieslēdziet sildītāju, pieslēdzot to elektrības rozetei, izmantojot barošanas vadu ❺. Savienošanai
neizmantojiet pagarinātāju! Nospiediet ieslēgšanas pogu ❶. Tam būtu jāiedegas zaļā krāsā.
4. Aktivizēt ierīci mobilajā lietotnē (varat arī skenēt QR kodu 8. lpp.):
a. iespējojiet viedtālrunī Wi-Fi tīklam (2,4 GHz) un pierakstieties savā AENO lietotnes kontā (vai
lejupielādējiet mobilo lietotni no Google Play vai App Store un piereģistrējiet jaunu lietotāja kontu).
b. nospiediet ikonu "+" cilnē "Māja" un izvēlieties cilni "Automekl." ekrāna augšdaļā;
c. nodrošināt AENO lietotnei visas pieprasītās piekļuves;
d. pagaidiet, kamēr sildītājs tiks atpazīts, un nospiediet "Tālāk";
e. ievadiet Wi-Fi tīkla datus un nospiediet "Tālāk";
f. pagaidiet, līdz savienošanas process ir pabeigts, un nospiediet "Gatavs".
PIEZĪME. Ja automātiskā meklēšana neatrod ierīci, nospiediet un turiet ieslēgšanas pogu 4-9 sekundes, līdz
LED mirgo violeti, un izvēlieties cilni "Pievienot manuāli", nevis "Automekl.".
PIEZĪME. Ja nepieciešams, ierīci var aktivizēt arī lietotnē Google Assistant vai Amazon Alexa4.
5. Iestatiet taimerus vai darba scenārijus, izmantojot lietotnu, vai pārvaldiet ierīci manuāli (sk. pilnu lietošanu
instrukciju3).
Montāža pie griestiem. Iespēja uzstādīt ierīci pie griestiem ir pieejama pēc tās aktivizēšanas mobilajā lietotnē,
un to drīkst veikt tikai kvalificēti uzstādītāji. Sk. pilnu lietošanas instrukciju3.
DROŠAS LIETOŠANAS PRAKSE
BRĪDINĀJUMS! Karsta virsma! Saskaroties ar karstu virsmu, pastāv apdegumu risks! Aizliegts pieskarties
apkures paneļiem, kamēr tie nav pilnībā atdzisuši!
Neļaujiet strāvas kabelim saskarties ar sildvirsmu!
Neaizsedziet sildītāju un nedžāvējiet uz tā drēbes. Nemontējiet ierīci tieši zem/virs elektriskās kontaktligzdas.
Nelietojiet, ja stikla paneļi ir bojāti. Aizsargājiet no ūdens un mehāniskiem bojājumiem. Neuzstādiet bērniem
un mājdzīvniekiem pieejamās vietās. Nekustiniet vai nepieskarieties ierīcei, kamēr tā ir ieslēgta vai karsta.
BRĪDINĀJUMS! Ierīci ieteicams uzstādīt ne mazāk kā 1 metra attālumā no auduma, mīkstajām mēbelēm,
dekoratīviem priekšmetiem vai citiem uzliesmojošiem materiāliem. Šo vadlīniju pārkāpšana ir lietotāja risks,
un ražotājs nav atbildīgs par jebkādiem zaudējumiem, kas radušies šo vadlīniju pārkāpšanas rezultātā.
BRĪDINĀJUMS! Ierīces bojājumi, kas radušies tās apgāšanās vai nomešanas dēļ, anulē ražotāja garantiju.
DEFEKTU NOVĒRŠANA
2. Sildītājs nereaģē uz lietotnes komandām: Tīkla savienojums ir pārtraukts. Ierīce ir atkārtoti jāpievieno Wi-Fi
tīklam.
3. Darbības laikā sildītājs pīkst un indikatora lampiņa mirgo sarkanā krāsā. Sildītājs ir bīstami sasvēries.
Atgrieziet sildītāju vertikālā stāvoklī.
support@aeno.com vai atstājiet pieprasījumu aeno.com/service-and-warranty vietnē. Tas
ļaus jums izvairīties no nepieciešamības doties uz ierīces tirdzniecības vietu.
1
Daži komponenti, piederumi un/vai funkcijas var nebūt jūsu sildītāja konfigurācijā. Skatiet lodziņu vai produkta lapu tīmekļa
vietnē aeno.com.
2
Ierīce ir paredzēta uzstādīšanai iekštelpās. Darba apstākļi: 0 °C līdz +40 °C, relatīvais mitrums līdz 75 % (bez kondensācijas). Uz
iepakojuma ir norādīts izgatavošanas datums.
3
Visa šajā dokumentā sniegtā informācija var tikt mainīta bez iepriekšēja brīdinājuma lietotājiem. Aktuālā informācija un
detalizēts ierīces apraksts, kā arī savienošanas process, sertifikāti, informācija par uzņēmumiem, kas pieņem kvalitātes un
garantijas prasības, un lietotnes AENO funkcijas ir atrodamas instrukcijās, kas lejupielādējamas vietnē aeno.com/documents.
Ražotājs: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kipra). Ražots Polijā. Visas minētās preču
zīmes un zīmolu nosaukumi ir to attiecīgo īpašnieku īpašums.
4
Ja tiek izmantota kāda no trešo pušu lietotnēm, ierīci vispirms jāaktivizē lietotnē AENO.
42 aeno.com/documents
Page 43
Modelis
*
Baltas
:
AGH0001S (E/F tipo kištukas), AGH0001S
-
IT (L tipo kištukas), AGH0001S
-
CH (J
Specifikacija
„Wi-Fi“ palaikymas (2,4
GHz
, 18,2 dBm (~66 mW)
), maitinimo įtampa: 2
24 (180–253) V
Korpusas
IP44 a
psaugos laipsnis,
šilumą skleidžiantis skydelis
(grūdintas stiklas), valdymo blokas
Funkcijos
Klimato kontrolė, skydelio temperatūros valdymas (
(kiekvienam iš šių
modelių taip pat yra
modelis su galūne „-A“)
1
tipo kištukas), AGH0001S-UK (G tipo kištukas), AGH0001S-SA (M tipo kištukas)
Juodas: AGH0002S (E/F tipo kištukas), AGH0002S-IT (L tipo kištukas), AGH0002S-CH (J
tipo kištukas), AGH0002S-UK (G tipo kištukas), AGH0002S-SA (M tipo kištukas)
AC, 50 Hz, įvesties srovė: 3,0 A (≤0,01 A budėjimo režimu), vardinė galia: 700,0 W (≤2 W
budėjimo režimu), iki 24 m2 šildomas plotas (priklausomai nuo patalpos šilumos
izoliacijos lygio), temperatūros jutiklis, posvyrio jutiklis
(PC plastikas). Matmenys: 1000×165×417 mm (montavimas ant grindų) arba 1000×62×365
2
mm (montavimas ant sienos)
valdymas, apsauga nuo srovės, įtampos ir perkaitimo, integracija su balso padėjėjais,
statusų LED indikacija
* Modelis su pabaiga „-A“ yra identiškas modeliui be tokios galūnės, pavyzdžiui, AGH0001S-A yra tas pats kaip AGH0001S ir kt.
LED INDIKATORIAUS BŪSENOS
Mėlynas
Žalias
Raudonas
Violetinis
Mėlynas
Žalias
Raudonas
Geltonas
Nustatymas iš naujo
Indikatorius įjungtas
Indikatorius mirksi
Indikatorius mirksi 3 kartus
Prietaisas prijungtas prie maitinimo šaltinio
Prietaisas suaktyvintas mobiliojoje programėlėje
Prietaisas veikia „Wi-Fi“ susiejimo režimu
Temperatūros kambaryje palaikymo režimas įjungtas
Šildymo režimas įjungtas
Šildymo režimas išjungtas
Prietaiso perkaitimas
MAITINIMO MYGTUKO FUNKCIJOS
Paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką:
mažiau nei 3 sekundės, kad įjungtumėte arba išjungtumėte šildytuvą;
nuo 4 iki 9 sekundės, kad perjungtumėte šildytuvą į „Wi-Fi“ susiejimo režimą;
daugiau nei 10 sekundžių, kad atkurtumėte prietaiso gamyklinius nustatymus.
KOMPONENTAI IR PRIEDAI (žr. A paveikslą)
Maitinimo mygtukas ❶, valdymo blokas ❷, šilumą skleidžiantis skydelis ❸, montavimo gembės ❹, maitinimo
laidas ❺, kojelės montavimui ant grindų ❻, montavimo varžtai ❼, temperatūros jutiklis ❽, kabliukai su
mūrvinėmis (montavimui ant sienos) ❾, šablonas skylių gręžimui ❿.
MOTAVIMAS IR SĄRANKA3
1. Išpakuokite šildytuvą ir pastatykite jį ant švaraus horizontalaus paviršiaus šilumą skleidžiančiu skydeliu žemyn.
2. Sumontuokite šildytuvą:
a. Montavimas ant grindų (žr. B paveikslą):
PASTABA. Galima montuoti šildytuvą tik horizontaliai.
naudojant montavimo varžtus ❼, priveržkite kojeles ❻ prie šilumą skleidžiančio skydelio galinio
paviršiaus (žr. B-1 paveikslą)
ĮSPĖJIMAS! Būtina laikytis teisingos kojelių orientacijos (žr. B-2 paveikslą)!
įsitikinkite, kad varžtai yra gerai priveržti ir kad kojelės yra tinkamai nuorientuotos prietaiso korpuso atžvilgiu.
b. Montavimas ant sienos (žr. C paveikslą):
PASTABA. Galima montuoti šildytuvą ant sienos horizontaliai arba vertikaliai.
ĮSPĖJIMAS! Būtina laikytis teisingos gembių orientacijos (žr. C-2 paveikslą montavimui horizontaliai ir C3 paveikslą montavimui vertikaliai).
aeno.com/documents 43
Page 44
Kilus klausimams
ar sunkumams naudojant įrenginius AENO, prašome parašyti mums
pritvirtinkite šabloną prie sienos, išgręžkite skyles ir priveržkite kabliukus (žr. C-4, C-5 paveikslas);
PASTABA. Įtraukti į komplektą kabliukai ir mūrvinės tinka tik gelžbetoninėms sienoms.
atsargiai atremkite šildytuvą į sieną ir vienu metu pakabinkite jį ant 2 kabliukų, kaip parodyta C-6, C-7
paveiksluose;
PASTABA. Šildytuvą taip pat galima pakabinti ant 4 kabliukų, kad būtų užtikrintas didesnis fiksavimo
patikimumas (žr. pilną naudotojų vadovą3).
įsitikinkite, kad prietaisas yra patikimai pritvirtintas ir ant jo nėra dulkių bei purvo. Jei reikia,
sureguliuokite kabliukų priveržimo gylį.
3. Įjunkite šildytuvą, t. y. prijunkite jį prie elektros lizdą naudodami maitinimo laidą ❺. Prašome nenaudoti
ilgintuvo prijungimui! Paspauskite maitinimo mygtuką ❶. Jis turėtų užsidegti žaliai.
4. Suaktyvuokite prietaisą mobiliojoje programėlėje (taip pat galite nuskaityti QR kodą 8 puslapyje):
a. Prijunkite Jūsų išmanųjį telefoną prie „Wi-Fi“ tinklo (2,4 GHz) ir prisijunkite prie „AENO“ mobiliosios programėlės
paskyros (arba atsisiųskite programėlę iš „Google Play“ arba „App Store“ bei sukurkite naują paskyrą.
b. paspauskite + piktogramą Namas skirtuke ir ekrano viršuje pasirinkite Autopaieška skirtuką;
c. suteikite „AENO“ programėlei visus prašomus leidimus;
d. palaukite, kol bus aptiktas šildytuvas, ir paspauskite Kitas;
e. įveskite „Wi-Fi“ tinklo prisijungimo duomenis ir paspauskite Kitas;
f. palaukite, kol bus baigtas prisijungimo procesas, ir paspauskite Atlikta.
PASTABA. Jei prietaisas neaptinkamas šio proceso metu, paspauskite ir palaikykite maitinimo mygtuką 4–9
sekundes, kol indikatorius pradės mirksėti violetine spalva ir vietoj Autopaieška pasirinkite Pridėti rankiniu
būdu skirtuką.
PASTABA. Jei reikia, prietaisą taip pat galite aktyvuoti „Google“ padėjėje arba „Amazon Alexa“4.
5. Nustatykite laikmačius arba darbo scenarijus mobiliojoje programėlėje, kaip gali prireikti, arba valdykite
prietaisą rankiniu būdu (žr. pilną naudotojų vadovą3).
Montavimas ant lubų. Prietaiso montavimo ant lubų parinktis pasiekiamas, jį suaktyvinus mobiliojoje
programėlėje, ir tai turi atlikti tik kvalifikuoti montuotojai. Žr. pilną naudotojų vadovą3.
SAUGAUS NAUDOJIMO TAISYKLĖS
ĮSPĖJIMAS! Karštas paviršius! Yra nusideginimo rizika kontakto su šildomais paviršiais atveju! Draudžiama
liesti šildymo skydelį, kol ji visiškai neatvės!
Maitinimo kabelis niekada neturi liestis su šilumą skleidžiančiu skydeliu!
Neuždenkite šildytuvo ir nedžiovinkite ant jo drabužių. Nemontuokite prietaiso tiesiai po elektros lizdu ar virš
jo. Nenaudokite prietaiso, jei jo stikliniai skydeliai yra pažeisti. Apsaugokite prietaisą nuo vandens ir mechaninių
pažeidimų. Nemontuokite jo vaikams ir naminiams gyvūnams prieinamose vietose. Nejudinkite ir nelieskite
įjungto ar įkaistančio prietaiso.
ĮSPĖJIMAS! Taip pat primygtinai rekomenduojama šildytuvą padėti/montuoti bent 1 metro atstumu nuo bet
kokių audinių, baldų, dekoratyvinių daiktų ar kitų labai degių medžiagų, kad išvengtumėte jų užsidegimo
rizikos dėl didelio tokių medžiagų degumo. Naudotojas gali pažeisti šias instrukcijas tik savo rizika, ir
gamintojas negali būti laikomas atsakingu už bet kokią žalą, atsiradusią dėl šio pažeidimo.
ĮSPĖJIMAS! Jei prietaisas bus sugadintas dėl pakreipimo ar nukritimo, tai panaikins gamintojo garantiją.
GEDIMŲ ŠALINIMAS
1. Įjungus šildytuvą, jis neįkaista: neteisingai nustatyta norima temperatūra. Prašome nustatyti norimą
temperatūrą, kuri yra aukštesnė nei dabartinė.
2. Šildytuvas nereaguoja į programėlės komandas: įvyko tinklo ryšio sutrikimas. Prašome prietaisą iš naujo
prijungti prie „Wi-Fi“ tinklo.
3. Darbo metu pasigirsta šildytuvas garsinį signalą, o indikatorius mirksi raudonai: šildytuvas pavojingai
pakrypęs. Prašome grąžinti šildytuvą į vertikalią padėtį.
elektroninio pašto adresu support@aeno.com arba palikti paraiška adresu
aeno.com/service-and-warranty. Taip išvengsite būtinybės išleisti laiką apsilankydami
įrenginio pardavimo punktą.
1
Kai kurių komponentų, priedų ir (arba) funkcijų Jūsų šildytuvo konfigūracijoje gali nebūti. Žr. dėžę arba gaminio puslapį adresu aeno.com.
2
Prietaisas skirtas montavimui patalpose. Darbo sąlygos: nuo 0 °C iki +40 °C, iki 75 % santykinė oro drėgmė (be kondensavimo).
Pagaminimo datą žr. ant pakuotės.
3
Visa šiame dokumente pateikta informacija gali būti keičiama be išankstinio Naudotojo įspėjimo. Naujausią informaciją ir
išsamų prietaiso aprašymą ir specifikacijas, taip pat prijungimo procesą, sertifikatus, informaciją apie garantinius ir kokybės
klausimus išnagrinėjančias bendroves ir „AENO“ programėlės funkcijas rasite atitinkamuose montavimo ir naudojimo
vadovuose, kurias galite atsisiųsti adresu aeno.com/documents. Gamintojas: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios
Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kipras). Pagaminta Lenkijoje. Visi čia paminėti prekių ženklai ir prekių ženklų pavadinimai yra
atitinkamų savininkų nuosavybė.
4
Naudojant kai kurias trečiosios šalies programėles, išmanųjį šildytuvą pirmiausia reikia suaktyvuoti „AENO“ programėlėje.
V AC, 50 Hz, ingangsstroom: 3,0 A (≤0,01 A stand-bymodus), nominaal vermogen:
700,0 W (≤2 W in stand-bymodus), verwarmingsoppervlak tot 24 m2 (hangt van de
ruimteisolatie af), temperatuursensor, kantelsensor
2
kunststof). Dimensie: 1000×165×417 mm (vloermontage) of 1000×62×365 mm (wandmontage)
afstandsbediening, huidige bescherming, voltagebescherming en
oververhittingsbescherming, voice assistant, status licht indicatie
sjabloon voor het boren van gaten, korte gebruikershandleiding, garantiekaart
* Het model met het einde '-A' is identiek aan het model zonder een dergelijk einde, bijv. AGH0001S-A is hetzelfde als
AGH0001S, enz.
DE STATUS VAN DEINDICATIELAMPJE
Blauw
Groen
Rode
Paars
Blauw
Groen
Rode
Geel
Indicator brandt
Indicator knippert
Indicator knippert 3 keer
Reset naar fabrieksinstellingen
Het apparaat is aangesloten op een stroomvoorziening
Het apparaat is geactiveerd in de mobiele app
Het apparaat staat in de Wi-Fi-koppelingsmodus
Kamertemperatuur onderhoudsmodus staat aan
Verwarmingsmodus staat aan
Verwarmingmodus staat uit
Oververhitting van het apparaat
FUNCTIES VAN DE AAN/UIT-KNOP
Houd de aan/uit-knop als volgt ingedrukt:
Minder dan 3 seconden om de verwarming aan of uit te zetten;
4 tot 9 seconden om het apparaat in de Wi-Fi-koppelingsmodus te zetten;
Meer dan 10 seconden om de verwarming te resetten naar de fabrieksinstellingen.
COMPONENTEN EN TOEBEHOREN (zie аfbeelding A)
Aan/uit-knop ❶, controle eenheid ❷, verwarmingspaneel ❸, montagebeugels ❹, voedingskabel ❺, poten
voor installatie ❻, bevestigingsbouten ❼, temperatuursensor ❽, haken en pluggen (voor wandmontage) ❾,
sjabloon voor het boren van gaten in de muur ❿.
INSTALLATIE EN INSTELLING3
1. Pak de verwarming uit en plaats het op een schoon, horizontaal oppervlak met het verwarmingspaneel naar
beneden gericht.
2. Installer de verwarming als volgt:
a. Vloermontage (zie аfbeelding B):
OPMERKING. Alleen horizontale installatie is mogelijk.
Gebruik de bevestigingsbouten ❼ om de poten ❻ aan de achterkant van het verwarmingspaneel te
bevestigen (zie аfbeelding B-1);
WAARSCHUWING! De juiste oriёntatie van de poten moet in acht worden genomen (zie аfbeelding B-2)!
Zorg ervoor dat de schroeven goed vastzitten en dat de pooten goed zijn uitgelijnd met de romp van
het apparaat.
b. Wandmontage (zie аfbeelding C):
OPMERKING. Horizontale of verticale montage aan de muur is mogelijk.
Bevestig de montagebeugels ❹ aan de achterkant van het verwarmingspaneel met behulp van
bevestigingsbouten ❼ (zie аfbeelding C-1);
WAARSCHUWING! De juiste oriёntatie van de beugels moet in acht worden genomen (zie аfbeelding C2 voor horizontale montage en аfbeelding C-3 voor verticale montage).
Bevestig de sjabloon aan de wand, boor de gaten en schroef de haken in de wand (zie аfbeelding C-4, C-5);
aeno.com/documents 45
Page 46
Als u vragen of problemen heeft bij het gebruik van AENO
-
apparaten, schrijf ons dan op
OPMERKING. De meegeleverde haken met pluggen zijn alleen geschikt voor gewapend betonnen wanden.
Leun het verwarmingselement voorzichtig tegen de wand en hang het tegelijkertijd aan de 2 haken,
zoals aangegeven in de аfbeeldingen C-6, C-7;
OPMERKING. De verwarming kan ook worden opgehangen aan 4 haken om extra bevestigingszekerheid
te bieden (zie de volledige gebruikershandleiding3).
Zorgen dat het apparaat goed is bevestigd en vrij is van stof en vuil. Pas zo nodig de inschroefdiepte
van de haken aan.
3. Zet de verwarming aan door het in een stopcontact te steken met behulp van het voedingskabel ❺. Gebruik
geen verlengsnoer om aan te sluiten! Druk op de aan/uit-knop ❶. Het moet groen oplichten.
4. Activeer apparaat in de mobiele app (u kunt ook de QR-code op pagina 8 scannen):
a. Verbind je smartphone met Wi-Fi (2,4 GHz) en log in op je AENO-app account (of download de mobiele
appl via Google Play of App Store en maak een nieuw gebruikersaccount aan).
b. Druk op het "+" icoon in het "Huis" tabblad en selecteer de "Aut. zoeken" tab bovenaan het scherm;
c. Alle gevraagde toegang tot de AENO-app toestaan;
d. Wacht tot het verwarming is gedetecteerd en druk op "Verder";
e. Voer de Wi-Fi-netwerkgegevens in en druk op "Verder";
f. Wacht tot het verbindingsproces is voltooid en druk op "Gemaakt".
OPMERKING. Als het apparaat niet wordt gedetecteerd door de automatische zoekfunctie, houdt u de
aan/uit-knop 4–9 seconden ingedrukt tot de indicator paars knippert en selecteert u het tabblad "Handmatig
toevoegen" in plaats van "Aut. zoeken".
OPMERKING. U kunt het apparaat ook activeren in de Google Assistant of Amazon Alexa4 indien nodig.
5. Stel timers in of stel werkscenario's in via de mobiele app, of beheer het apparaat handmatig (zie volledige
gebruikershandleiding3).
Plafondmontage. De optie om het apparaat aan het plafond te monteren is beschikbaar na activering in de
mobiele app en mag alleen worden uitgevoerd door gekwalificeerde installateurs. Zie volledige
gebruikershandleiding3.
VEILIGE EXPLOITATIE REGELS
WAARSCHUWING! Heet oppervlakte! Bij contact met een heet oppervlak bestaat gevaar voor brandwonden!
Raak het verwarmingspaneel niet aan totdat het volledig is afgekoeld!
Laat het niet voedingskabel met het verwarmingspaneel!
Dek de verwarming niet af en droog er geen kleren op. Monteer het apparaat niet direct onder/boven het
stopcontact. Niet gebruiken indien de glaspanelen beschadigd zijn. Beschermen tegen water en mechanische
schade. Niet installeren op plaatsen die toegankelijk zijn voor kinderen en huisdieren. Beweeg of raak het apparaat
niet aan wanneer het is aanzetten of heet.
WAARSCHUWING! Het wordt ook sterk aanbevolen om de verwarming te plaatsen/monteren op een afstand
van ten minste 1 meter van alle stoffen, meubels, decoraties en andere brandbare materialen om te
voorkomen dat het risico van verbranding als gevolg van hoge ontvlambaarheid van dergelijke materialen.
Schending van deze aanbevelingen wordt uitgevoerd op risico van de gebruiker en de fabrikant is niet
verantwoordelijk voor eventuele verliezen veroorzaakt door deze schending.
WAARSCHUWING! Schade aan het apparaat als gevolg van kantelen of vallen leidt tot de annulering van de
fabrieksgarantie.
FOUTVERHELPING
1. De verwarming verwarmt niet wanneer het wordt ingeschakeld – de gewenste temperatuur is niet juist
ingesteld. De gewenste temperatuur moet worden verhoogd.
2. De verwarming reageert niet op commando's van de app – netwerkverbinding onderbroken. Het apparaat
moet opnieuw worden verbonden met het Wi-Fi-netwerk.
3. De verwarming piept tijdens de werking en de indicator knippert rood – de verwarming is gevaarlijk
gekanteld. Zijn positie moet worden veranderd.
een e-mail support@aeno.com of laat een verzoek op de pagina aeno.com/service-andwarranty. Dit bespaart u tijd om het verkooppunt van het apparaat te bezoeken.
1
Het is mogelijk dat sommige onderdelen, accessoires en/of functies niet aanwezig zijn in uw verwarmingsconfiguratie. Zie doos
of productpagina van de website aeno.com.
2
Het apparaat is ontworpen voor installatie binnenshuis. Gebruiksomstandigheden: 0 tot +40 °C, tot 75 % relatieve vochtigheid (geen
condensatie). De fabricagedatum staat op de verpakking vermeld.
3
Alle informatie in dit document kan zonder voorafgaande kennisgeving aan de gebruikers worden gewijzigd. Actuele informatie
en een gedetailleerde beschrijving van het apparaat, evenals het aansluitproces, certificaten, informatie over bedrijven die
kwaliteits- en garantieclaims accepteren, en de functies van de AENO-app vindt u in de instructies die u kunt downloaden op
aeno.com/documents. Fabrikant: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus. Gemaakt in Polen.
Alle vermelde handelsmerken en merknamen zijn eigendom van hun respectieve eigenaars.
4
Als er apps van derden worden gebruikt, moet de verwarming eerst worden geactiveerd in de AENO.
(det er også en
modell som slutter
med «-A» for hvert av
modellene ovenfor)
AGH0001S-UK (plugg typ G), AGH0001S-SA (plugg typ M)
Svart: AGH0002S (plugg typ E/F), AGH0002S-IT (plugg typ L), AGH0002S-CH (plugg typ
J), AGH0002S-UK (plugg typ G), AGH0002S-SA (plugg typ M)
50 Hz, strøminngang: 3,0 A (≤0,01 A i standby-modus), nominell effekt: 700,0 W (≤2 W i
standby-modus), varmeareal opptil 24 m2 (avhengig av varmeisolasjonsnivå i rommet),
temperatursensor, helningssensor
1000×165×417 mm (gulvfeste) eller 1000×62×365 mm (veggfeste)
overspennings- og overopphetingsbeskyttelse, taleassistenter, statuslysindikasjon
* En modell som slutter med «-A» er identisk med en modell uten en slik avslutning, for eksempel er AGH0001S-A det samme
som AGH0001S, osv.
STATUSLYSINDIKASJON
Blå
Grønn
Rød
Lilla
Blå
Grønn
Rød
Gul
Nullstilling
Indikatoren lyser
Indikatoren blinker
Indikatoren blinker 3 ganger
Enheten er koblet til en strømkilde
Enhet er aktivert i mobilappen
Enheten er i Wi-Fi-paringsmodus
Vedlikeholdsmodus for romtemperatur er på
Oppvarming er på
Oppvarming er av
Overoppheting av enheten
STRØMKNAPPENS FUNKSJONER
Trykk og hold inne strømknappen som følger:
mindre enn 3 sekunder for å slå varmeovnen på eller av;
4 til 9 sekunder for enheten å gå inn i Wi-Fi-paringsmodus;
mer enn 10 sekunder for å nullstille.
KOMPONENTER OG TILBEHØR (sefigurA)
Strømknapp ❶, styreenhet ❷, varmepute ❸, monteringsbraketter ❹, strømledning ❺, gulvstående ben ❻,
festebolter ❼, temperatursensor ❽, kroker og plugger (for veggmontering) ❾, veggboremal ❿.
MONTERING OG TILPASNING3
1. Pakk ut varmeovnen og plasser den på en ren horisontal overflate med varmepanelet nede.
2. Installer varmeovnen:
a.på gulvet(sefigurB):
MERK. Kun horisontal installasjon er mulig.
med festebolter ❼, skru ben ❻ til baksiden av panelet (se figur B-1);
ADVARSEL! Riktig orientering av føttene må overholdes (se figur B-2)!
sørg for at skruene er godt strammet og at bena er riktig orientert i forhold til enhetens kropp.
b. på veggen (se figur C):
MERK. Horisontal eller vertikal veggmontering er mulig.
bruk festebolter ❼ til å skru monteringsbraketter ❹ til baksiden av panelet (se figur C-1);
ADVARSEL! Riktig orientering av brakettene må overholdes (se figurC-2 for horisontal montering og figur
C-3 for vertikal montering).
fest malen til veggen, bor hull og skru krokene inn i veggen (se figurer C-4, C-5);
MERK. De medfølgende krokene med pluggene er kun egnet for armerte betongvegger.
len varmeovnen forsiktig mot veggen og heng den på 2 krokene samtidig, som vist i figurer C-6, C-7;
aeno.com/documents 47
Page 48
Hvis du har spørsmål eller problemer mens du bruker AENO
-
enheter, vennligst kontakt oss
MERK. Varmeovnen kan også henges med 4 kroker for ekstra sikkerhet (se den fullstendige
brukerhåndboken 3).
sjekk at enheten er godt festet, og at det ikke er spor av støv og skitt på den. Juster eventuelt
skrudybden til krokene.
3. Slå på varmeovnen ved å koble den til en stikkontakt med strømledning ❺. Ikke bruk skjøteledning for
tilkobling! Trykk på strømknappen ❶. Den skal lyse grønt.
4. Aktiver enheten i mobilappen (du kan også skanne QR-koden på side 8):
a. koble smarttelefonen til et Wi-Fi-nettverk (2,4 GHz) og logg inn på AENO-mobilappskontoen (eller last
ned appen på Google Play eller App Store og opprett en ny konto);
b. trykk på «+»-ikonet i fanen «Hjem» og velg fanen «Autosøk» øverst på skjermen;
c. gi AENO-appen all forespurt tilgang;
d. vent til varmeovnen blir oppdaget og trykk på «Neste»;
e. skriv inn Wi-Fi-nettverksdetaljene og trykk på «Neste»;
f. Vent til tilkoblingsprosessen er fullført, og k trykk på «Ferdig».
MERK. Hvis enheten ikke ble funnet under automatisk søk, bør du trykke og holde inne strømknappen i 4–
9 sekunder slik at indikatoren blinker lilla, og velg fanen «Legg til manuelt» i stedet for «Autosøk».
MERK. Om nødvendig kan du også aktivere enheten din i Google Assistant- eller Amazon Alexa-appene 4.
5. Sett opp tidtakere eller angi arbeidsscenarier gjennom appen eller administrer enheten manuelt (se den
fullstendige brukerhåndboken 3).
Takmontering. Enheten kan monteres taket etter aktivering i mobilappen, og monteringen skal kun utføres
av kvalifiserte installatører. Se den fullstendige brukerhåndboken 3.
REGLER FOR TRYGG BRUK
ADVARSEL! Varm overflate! Det er fare for brannskader ved kontakt med en varm overflate! Det er forbudt å
berøre varmepanelet før det er helt avkjølt!
Ikke la strømledningen komme i kontakt med varmepanelet!
Ikke dekk til varmeovnen og ikke tørk ting på den. Ikke monter enheten rett under eller på toppen av et
strømuttak. Ikke bruk hvis glasspaneler er skadet. Hold den unna vann og mekanisk skade. Ikke installer den
på steder som er tilgjengelige for barn og kjæledyr. Ikke flytt eller berør den påslåtte eller varme enheten.
ADVARSEL! Det anbefales sterkt ikke montere den i en avstand på mindre enn 1 meter fra noen form for stoff,
polstrede møbler, dekorative gjenstander og andre brennbare materialer for å unngå fare for forbrenning på
grunn av høy brennbarhet av slike materialer. Brudd på disse anbefalingene er på brukerens risiko, og
produsenten er ikke ansvarlig for eventuelle skader forårsaket av dette bruddet.
ADVARSEL! Skader på enheten på grunn av velting eller fall vil ugyldiggjøre produsentens garanti.
FEILSØKING
1. Varmeovnen varmer ikke når det slås på – ønsket temperatur er feil innstilt. Øk ønsket temperatur.
2. Varmeovnen reagerer ikke på kommandoer fra appen – nettverkstilkoblingen er avbrutt. Du må koble
enheten til Wi-Fi-nettverket på nytt.
3. Under drift piper varmeovnen, indikatoren blinker rødt – varmeovnen har vippet farlig. Den bør endre
posisjon.
via support@aeno.com eller send inn et krav på aeno.com/service-and-warranty. Dette vil
spare deg for å måtte bruke tid på å besøke salgsstedet for enheten.
1
Noen komponenter, tilbehør og/eller funksjoner er kanskje ikke inkludert i varmeovnens konfigurasjon. Se boks eller
produktside på aeno.com.
2
Enheten er designet for innendørs montering. Driftsforhold: 0...+40°C, opptil 75% RF (ikke-kondenserende).
Produksjonsdatoen er angitt på emballasjen.
3
All informasjon i dette dokumentet kan endres uten forvarsel til brukerne. Oppdatert informasjon og en detaljert beskrivelse av
enheten, samt tilkoblingsprosessen, sertifikater, informasjon om selskaper som aksepterer krav om kvalitet og garantier, samt
funksjonene til AENO-appen, finnes i instruksjoner tilgjengelig for nedlasting på aeno.com/documents. Produsent: ASBISC
Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kypros). Laget i Polen. Alle varemerker og deres navn som
er nevnt tilhører deres respektive eiere.
4
Ved bruk av noen av tredjepartsappene, må enheten aktiveres i AENO-appen på forhånd.
48 aeno.com/documents
Page 49
Model
*
Biały: AGH0001S
(typ wtyczki E/F),
AGH0001S
-
IT (typ wtyczki L),
AGH0001S
-
CH (typ
S
pecyfikacj
a1
Obsługa Wi
-
Fi (2,4
GHz, 18,2 dBm (~66 mW)
), napięcie zasilania:
224
(180-253) V AC
, 50 Hz,
Obudowa
Klasa ochrony
IP44,
panel grzewczy
(szkło hartowane), jednostka sterująca (tworzywo PC).
Funkcje
Kontrola temperatury otoczenia
, kontrola temperatury panelu
grzewczego
(do 120 °С),
Zawartość
Inteligentny
grzejnik
ekologiczny
Premium, nóżki (2 szt.), wsporniki montażowe (2
szt.), zestaw
Gwarancja
Okres gwarancji:
3
lata (
okres
serwisowania
: 3
lata)
POL
INFORMACJE OGÓLNE
(dla każdego z
powyższych modeli
istnieje również model
z końcówką „-A”)
prąd wejściowy: 3,0 A (≤0,01 A w trybie gotowości), moc znamionowa: 700,0 W (≤2 W w
trybie gotowości), powierzchnia grzewcza do 24 m2 (zależy od poziomu izolacji cieplnej
pomieszczenia), czujnik temperatury, czujnik przechyłu/upadku
2
Wymiary po zamontowaniu: 1000×165×417 mm (stojący) lub 1000×62×365 mm (montaż ścienny)
regulacja temperatury ręcznie i zdalnie, zabezpieczenie przepięciowe, zabezpieczenie
przed przegrzaniem, wskaźnik LED stanu grzejnika, integracja z asystentami głosowymi
zestawu
* Model z końcówką „-A” jest identyczny z modelem bez takiej końcówki, np. AGH0001S-A to to samo co AGH0001S itd.
montażowy, szablon do wiercenia otworów, krótka instrukcja obsługi, karta gwarancyjna
STAN WSKAŹNIKA LED
Niebieski
Zielony
Czerwony
Fioletowy
Niebieski
Zielony
Czerwony
Żółty
Wskaźnik świeci się
Wskaźnik miga
Wskaźnik miga 3 razy
Przywracanie ustawień fabrycznych
Urządzenie jest podłączone do zasilania
Urządzenie jest aktywowane w aplikacji mobilnej
Urządzenie jest w trybie parowania Wi-Fi
Włączony tryb podtrzymywania temperatury w pomieszczeniu
Tryb ogrzewania włączony
Tryb ogrzewania wyłączony
Przegrzanie urządzenia
FUNKCJE PRZYCISKU ZASILANIA
Naciśnij i przytrzymaj przycisk zasilania w następujący sposób
mniej niż 3 sekundy, aby włączyć lub wyłączyć grzejnik;
od 4 do 9 sekund, aby urządzenie przełączyło się w tryb parowania Wi-Fi;
dłużej niż 10 sekund, aby rozpocząć proces przywracania ustawień fabrycznych.
KOMPONENTY I AKCESORIA (patrz rysunek A)
Przycisk zasilania oraz wskaźnik LED ❶, jednostka sterująca blok kontrolny ❷, panel grzewczy ❸, wsporniki
montażowe ❹, kabel zasilający ❺, nóżki do montażu na podłodze ❻, śruby mocujące ❼, czujnik temperatury
❽, kołki/ haki (do montażu na ścianie) ❾ szablon do wiercenia otworów w ścianie ❿.
INSTALACJA I KONFIGURACJA3
1. Rozpakuj grzejnik i umieść go na czystej poziomej powierzchni z panelem promieniującym skierowanym w dół.
2. Zmontuj grzejnik w następujący sposób:
a. montaż wolnostojący na podłodze (patrz rysunek B):
NOTATKA Możliwy jest tylko montaż poziomy.
za pomocą śrub mocujących ❼ przykręć nóżki ❻ do tylnej powierzchni panelu (patrz rys. B-1);
UWAGA! Zwróć uwagę na prawidłową orientację nóżek (patrz rys. B-2)!
upewnij się, że śruby mocujące są dobrze dokręcone, a nóżki są zamonotowane na urządzeniu we
właściwą stronę.
b. montaż ścienny (patrz rysunek C):
NOTATKA. W tym przypadku możliwy jest montaż poziomy lub pionowy.
przykręć wsporniki montażowe ❹ do tylnej powierzchni panelu za pomocą śrub mocujących ❼ (patrz
rys. C-1);
UWAGA! Zwróć uwagę na prawidłową orientację wsporników (patrz rys. C-2 w przypadku montażu
poziomego i rys. C-3 w przypadku montażu pionowego).
przyłóż/ przymocuj szablon do wiercenia otworów do ściany, wywierć otwory i zainstaluj w ścianie haki
(patrz rysunki C-4, C-5);
NOTATKA. Dostarczone w zestawie kołki/haki nadają się tylko do ścian żelbetowych/ betonowych.
aeno.com/documents 49
Page 50
W przypadku jakichkolwiek pytań lub trudności podczas korzystania z urządzeń AENO
delikatnie oprzyj grzejnik o ścianę i zawieś go jednocześnie na 2 hakach, jak pokazano na rysunkach C-6, C-7;
NOTATKA. Grzejnik można również zawiesić na 4 hakach, co zapewnia dodatkowe bezpieczeństwo (patrz
pełna instrukcja obsługi3).
upewnij się, że urządzenie jest bezpiecznie zamocowane i wyczyszczone z kurzu i brudu. W razie
potrzeby wyreguluj głębokość wkręcenia haków w kołki.
3. Włącz grzejnik, podłączając go do gniazdka elektrycznego za pomocą przewodu zasilającego ❺. Nie zaleca
się używania przedłużacza do podłączenia grzejnika! Naciśnij przycisk zasilania ❶. Wskaźnik LED ❶
zaświeci się na zielono.
4. Aktywuj grzejnik w aplikacji mobilnej w następujący sposób:
a. Podłącz swój smartfon do sieci Wi-Fi (2,4 GHz) i zaloguj się do swojego konta w aplikacji mobilnej AENO
(jeśli nie masz aplikacji AENO, to pobierz ją z Google Play lub App Store, a następnie utwórz nowe konto).
b. naciśnij ikonę „+” w zakładce „Dom” i wybierz zakładkę „Autowyszuk” u góry ekranu;
c. nadaj aplikacji AENO wszystkie żądane dostępy;
d. poczekaj na wykrycie grzejnika i naciśnij przycisk „Dalej”;
e. wprowadź dane sieci Wi-Fi i naciśnij przycisk „Dalej”;
f. poczekaj, aż proces łączenia zostanie zakończony i naciśnij przycisk „Gotowe”.
NOTATKA. Jeśli urządzenie nie zostanie wykryte podczas automatycznego wyszukiwania, naciśnij i
przytrzymaj przycisk zasilania przez 4-9 sekund, aż wskaźnik LED zacznie migać na fioletowo, a następnie
wybierz zakładkę „Dodaj ręcznie” zamiast „Autowyszuk”.
NOTATKA. W razie potrzeby można również aktywować urządzenie w aplikacji Google Assistant lub Amazon Alexa4.
5. Ustaw timery lub ustaw scenariusze pracy za pośrednictwem aplikacji lub zarządzaj urządzeniem ręcznie
(patrz pełna instrukcja3).
Montaż sufitowy. Opcja montażu urządzenia na suficie jest dostępna po jego aktywacji w aplikacji mobilnej i
powinna być wykonywana wyłącznie przez wykwalifikowanych instalatorów. Patrz pełna instrukcjai3.
ZASADY BEZPIECZNEGO UŻYTKOWANIA
UWAGA! Gorąca powierzchnia! Istnieje ryzyko poparzenia przy kontakcie z gorącą powierzchnią! Zabronione
jest dotykanie paneli grzewczych do czasu ich całkowitego ostygnięcia!
Nie wolno dopuścić do kontaktu kabla zasilającego z panelem grzewczym!
Nie przykrywać grzejnika i nie suszyć na nim rzeczy. Nie montować grzejnika bezpośrednio pod lub nad
gniazdem elektrycznym. Nie używać urządzenia, jeśli panele szklane są uszkodzone. Chronić grzejnik przed
wodą i uszkodzeniami mechanicznymi. Nie używać grzejnika, który jest włączony lub gorący w miejscach
dostępnych dla dzieci i zwierząt domowych. Ponieważ grzejnik jest wykonany ze szkła zaleca się szczególną
ostrożność w przypadku obecności dzieci, potłuczone szkło może spowodować uszkodzenie ciała/ zranienie.
Nie przesuwać ani nie dotykać urządzenia, gdy jest włączone lub gorące.
UWAGA! Zaleca się, aby urządzenie było zainstalowane mniej niż 1 metr od wszelkich tkanin, dywanów, mebli
tapicerowanych, przedmiotów dekoracyjnych i innych materiałów łatwopalnych. Niezastosowanie się przez
użytkownika do powyższych zaleceń odbywa się na wyłączne ryzyko użytkownika i użytkownik ponosi
całkowitą odpowiedzialność za wszelkie konsekwencje z tym związane. Producent nie ponosi
odpowiedzialności za jakiekolwiek szkody wynikające z naruszenia przez użytkownika powyższych zaleceń.
UWAGA! Uszkodzenie urządzeniе w wyniku przewrócenia się lub upadku spowoduje utratę gwarancji producenta.
ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW
1. Grzejnik nie nagrzewa się po włączeniu – żądana temperatura nie jest ustawiona prawidłowo. Pożądaną
temperaturę należy zwiększyć.
2. Grzejnik nie reaguje na polecenia z aplikacji AENO – połączenie sieciowe zostało przerwane. Należy
ponownie połączyć urządzenie z siecią Wi-Fi.
3. Podczas pracy grzejnik wydaje sygnały dźwiękowe, wskaźnik LED miga na czerwono – grzejnik
niebezpiecznie przechylił się. Ustaw grzejnik prosto.
prosimy o kontakt mailowy na adres support@aeno.com, lub pozostawienie zgłoszenia na
stronie aeno.com/service-and-warranty. Dzięki temu nie musisz tracić czasu na
odwiedzanie punktu sprzedaży urządzenia.
1
Niektóre elementy, akcesoria i/lub funkcje mogą nie znaleźć się w konfiguracji grzejnika. Patrz pudełko lub strona produktu na
stronie internetowej aeno.com.
2
Urządzenie jest przeznaczone do montażu wewnątrz pomieszczeń. Warunki pracy: 0°C do +40°C, do 75% wilgotności względnej
(bez kondensacji). Data produkcji jest podana na opakowaniu.
3
Wszystkie informacje zawarte w tym dokumencie mogą ulec zmianie bez wcześniejszego powiadomienia użytkownika.
Aktualne informacje, szczegółowy opis urządzenia i jego specyfikacja, proces podłączenia, certyfikaty, tematy związane z
gwarancją, jakością urządzenia, jak również z funkcjonalnością aplikacji AENO – patrz Instrukcja Instalacji i Użytkowania, która
jest dostępna do pobrania na stronie aeno.com/documents. Producent: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios,
4101, Limassol, Cyprus (Cypr). Produkt wyprodukowano w Polsce. Wszystkie wymienione znaki towarowe i ich nazwy są
własnością ich odpowiednich właścicieli.
4
W przypadku korzystania z aplikacji firm trzecich urządzenie należy najpierw aktywować w aplikacji AENO..
50 aeno.com/documents
Page 51
Modelo
*
Branco
:
AGH0001S
(ficha tipo
E/F),
AGH0001S
-
IT (
ficha tipo
L),
AGH0001S
-
CH (
ficha tipo
J),
Caraterísticas
1
Suporte
de Wi-
Fi (2,4
GHz, 18,2 dBm (~66 mW)
), tensão de alimentação: 2
24 (180–253) V AC,
Corpo
Grau de proteção IP44, painel de aquecimento (vidro temperado), unidade de controlo
Funções
2
Climatização, controlo de temperatura do painel (até 120
°C), controlo manual e remoto,
Conteúdo da
Eco-aquecedor inteligente premium
, pés (2 pç.),
suportes de montagem (2 pç.), conjunto de
Garantia
3
anos (vida útil:
3 anos)
POR
INFORMAÇÕES GERAIS
(para cada um
desses modelos, há
também um
modelo com
terminação "-A")
AGH0001S-UK (ficha tipo G), AGH0001S-SA (ficha tipo M)
Preto: AGH0002S (ficha tipo E/F), AGH0002S-IT (ficha tipo L), AGH0002S-CH (ficha tipo J),
AGH0002S-UK (ficha tipo G), AGH0002S-SA (ficha tipo M)
50 Hz, corrente de entrada: 3,0 A (≤0,01 A em espera), potência nominal: 700,0 W (≤2 W em
espera), área de aquecimento até 24 m2 (depende do nível de isolamento térmico da sala),
sensor de temperatura, sensor de capotamento
(PC-plástico). Dimensões: 1000×165×417 mm (montagem no chão) ou 1000×62×365 mm
(montagem na parede)
proteção contra curto-circuito, sobretensão e superaquecimento do painel, integração
com assistentes de voz, indicação LED de estados
embalagem
* O modelo com terminação "-A" é idêntico ao modelo sem terminação, por exemplo, AGH0001S-A é o mesmo que AGH0001S, etc.
montagem, modelo de perfuração, breve guia do utilizador, cartão de garantia
O ESTADO DO INDICADOR LED
Azul
Verde
Vermelho
Púrpura
Azul
Verde
Vermelho
Amarelo
Reiniciar configurações
A luz indicadora acende
Indicador pisca
O indicador pisca 3 vezes
O dispositivo está ligado a uma fonte de alimentação
O dispositivo é ativado no aplicativo móvel
O dispositivo está em modo de emparelhamento Wi-Fi
Modo de manutenção da temperatura ambiente ativado
Aquecimento ligado
Aquecimento desligado
Sobreaquecimento do dispositivo
FUNÇÕES DO BOTÃO DE LIGAR/DESLIGAR
Prima e mantenha premido o botão de ligar/desligar da seguinte forma
menos de 3 segundos para ligar ou desligar o aquecedor;
4 a 9 segundos para que o dispositivo entre em modo de emparelhamento Wi-Fi;
mais de 10 segundos para iniciar o processo de reset de fábrica.
COMPONENTES E ACESSÓRIOS (veja a figura A)
Botão de energia ❶, bloco de controlo ❷, painel de aquecimento ❸, suportes de montagem ❹, cabo de
alimentação ❺, pés para instalação no chão ❻, parafusos de fixação ❼, sensor de temperatura ❽, ganchos e
cavilhas (para montagem na parede) ❾, modelo para fazer furos na parede ❿.
INSTALAÇÃO E CONFIGURAÇÃO3
1. Desembale o aquecedor e coloque-o numa superfície horizontal limpa com o painel de aquecimento para baixo.
2. Instale o aquecedor:
a. no chão (veja a figura B):
NOTA. Só é possível a instalação horizontal.
com parafusos de fixação ❼ aparafuse os pés na parte de trás do painel ❻ (veja figura B-1);
ADVERTÊNCIA! A orientação correta dos pés deve ser observada (veja figura B-2)!
certifique-se de que os parafusos estejam bem apertados e que as pernas estejam orientadas
corretamente em relação ao corpo do dispositivo.
b. na parede (veja a figura C):
NOTA. A montagem horizontal ou vertical na parede é possível.
com parafusos de fixação ❼ aparafuse os suportes de montagem na parte de trás do painel ❹ (veja
figura C-1);
ADVERTÊNCIA! A orientação correta dos suportes deve ser observada (veja figura C-2 para montagem
horizontal e figura C-3 para montagem vertical).
aeno.com/documents 51
Page 52
Se tiver quaisquer perguntas ou dificuldades ao utilizar os dispositivos AENO, envie
-
nos
fixe o modelo à parede, faça os furos e aparafuse os ganchos na parede (veja figuras C-4, C-5);
NOTA. Os ganchos de cavilha fornecidos são apenas adequados para paredes de betão armado.
encoste cuidadosamente o aquecedor à parede e pendure-o simultaneamente nos 2 ganchos, como
mostram as figuras C-6, C-7;
NOTA. O aquecedor também pode ser pendurado em 4 ganchos para maior segurança (veja manual do
utilizador completo3).
certifique-se de que o dispositivo esteja firmemente fixo e que não haja vestígios de poeira e sujeira
nele. Se necessário, ajuste a profundidade de aparafusamento dos ganchos.
3. Ligue o aquecedor conectando-o a uma tomada elétrica usando o cabo de alimentação ❺. Não use um
cabo de extensão para conexão! Prima o botão de ligar/desligar❶. Deve acender-se a verde.
4. Ative no aplicativo móvel (também pode digitalizar o código QR na página 8):
a. conecte o seu smartphone a uma rede Wi-Fi (2,4 GHz) e faça login na conta do aplicativo móvel AENO
(ou baixe o aplicativo no Google Play, ou na App Store e crie uma conta);
b. prima o ícone "+" no separador "Casa" e selecione o separador "Auto-busca" no topo do ecrã;
c. forneça ao aplicativo AENO todos os acessos solicitados;
d. espere que o aquecedor seja detetado e prima "Próximo";
e. introduza os dados da rede Wi-Fi e prima "Próximo";
f. aguarde até que o processo de ligação esteja completo e prima "Feito" .
NOTA. Se o dispositivo não for detetado pela busca automática, premir e manter premido o botão de
alimentação durante 4–9 segundos até o LED piscar a roxo e selecionar o separador "Adicionar manualmente"
em vez de "Auto-busca".
NOTA. Se necessário, também pode ativar o dispositivo no aplicativo Google Assistant ou Amazon Alexa4.
5. Configure temporizadores ou defina cenários de trabalho através do aplicativo, ou gerencie o dispositivo
manualmente (veja o manual completo3).
Montagem no teto. A opção de montar o dispositivo no teto está disponível após a sua ativação no aplicativo
móvel e deve ser realizada apenas por instaladores qualificados. Veja o manual completo3.
PRÁTICAS DE UTILIZAÇÃO SEGURA
ATENÇÃO! Superfície quente! Existe o risco de queimaduras em contacto com uma superfície quente! É
proibido tocar nos painéis de aquecimento até que esfriem completamente!
Não permita que o cabo elétrico entre em contacto com a placa de aquecimento!
Não cubra o aquecedor e não seque coisas nele. Não monte o dispositivo diretamente abaixo, ou em cima de
uma tomada elétrica. Não use se os painéis de vidro estiverem danificados. Mantenha longe da água e de
danos mecânicos. Não instale em locais acessíveis a crianças e animais de estimação. Não mova ou toque no
dispositivo ligado, ou quente.
ADVERTÊNCIA! Recomenda-se vivamente que o dispositivo seja instalado não inferior a 1 metro de qualquer
tecido, mobiliário estofado, objetos decorativos ou outros materiais inflamáveis. A violação destas diretrizes é
por conta e risco do utilizador, e o fabricante não pode ser responsabilizado por quaisquer danos resultantes
desta violação.
ATENÇÃO! Danos ao dispositivo devido a capotamento ou queda anulam a garantia do fabricante.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
1. O aquecedor não aquece quando ligado – a temperatura desejada está definida incorretamente. Aumente
a temperatura desejada.
2. O aquecedor não responde aos comandos do aplicativo– a conexão de rede é interrompida. Precisa
reconectar o seu dispositivo à rede Wi-Fi.
3. Durante a operação, o aquecedor emite um bipe, o indicador pisca em vermelho – o aquecedor inclinou-se
perigosamente. Deve mudar de posição.
um e-mail para support@aeno.com ou deixe um pedido na página aeno.com/service-andwarranty. Isto irá poupar-lhe o trabalho de ir ao ponto de venda.
1
Alguns componentes, acessórios e/ou recursos podem não estar incluídos na configuração do seu aquecedor. Veja a
embalagem ou a página do produto no sítio web aeno.com.
2
O dispositivo foi projetado para instalação interna. Condições de operação: de 0 °C a +40 °C, até 75% de humidade relativa (sem
condensação). A data de produção está indicada na embalagem.
3
Todas as informações contidas neste documento estão sujeitas a alterações sem aviso aos utilizadores. Informações atualizadas e
descrição detalhada do dispositivo, bem como o processo de conexão, certificados, informações sobre empresas que aceitam
reclamações de qualidade, garantia e recursos do aplicativo AENO estão contidos nas instruções disponíveis para descarregar na
ligação aeno.com/documents. Fabricante: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Chipre).
Fabricado na Polônia. Todas as marcas comerciais e nomes de marcas mencionados são propriedade dos seus respetivos proprietários.
4
No caso de usar alguns dos aplicativos de terceiros, o dispositivo deve ser previamente ativado no aplicativo AENO.
52 aeno.com/documents
Page 53
Model
*
Alb: AGH0001S
(fișă
Type E/F),
AGH0001S
-
IT (fișă
Type L),
AGH0001S
-
CH (fi
șă Type J),
Caracteristici
Suport Wi
-
Fi (2,4
GHz, 18,2 dBm (~66 mW)
), tensiune de alimentare:
224
(180-253) V AC
,
Locuin
țe Grad de protec
ție IP44, panou radiant (sticl
ă securizată), unitate de control (plastic PC).
Func
ții2
Control al climatizării, controlul temperaturii
panoului (până la 120
°С), control manual
și
Pachet de
Încălzitor
ecologic inteligent Premium
, picioare (2 bucă
ți), suporturi de montare (2
bucă
ți),
Garan
ție 3 ani (durata de via
ț
ă: 3
ani)
RON
INFORMAȚII GENERALE
(pentru fiecare dintre
modelele de mai sus,
există și un model cu
terminația „-A”)
AGH0001S-UK (fișă Type G), AGH0001S-SA (fișă Type M)
Negru: AGH0002S (fișă Type E/F), AGH0002S-IT (fișă Type L), AGH0002S-CH (fișă Type J),
AGH0002S-UK (fișă Type G), AGH0002S-SA (fișă Type M)
1
50 Hz, intrare de curent: 3,0 A (≤0,01 A în modul de aşteptare), putere nominală: 700,0 W
(≤2 W în modul de aşteptare), suprafață de încălzire de până la 24 m2 (depinde de nivelul
de izolare termică a încăperii), senzor de temperatură, senzor de înclinare
Dimensiuni: 1000×165×417 mm (instalare pe podea) sau 1000×62×365 mm (montare pe
perete)
de la distanță, protecție la curent, tensiune și temperatura panoului, integrare cu
asistenții vocali, indicarea stării luminii (vezi manual de instalare si utilizare3)
aprovizionare
* Un model cu terminație „-A” este identic cu un model fără o astfel de terminație, de exemplu, AGH0001S-A este același cu
AGH0001S etc.
set de elemente de fixare, șablon de foraj, scurt ghid de utilizare, certificat de garanție
STAREA INDICATORULUI LED
Albastru
Verde
Roșu
Violet
Albastru
Verde
Roșu
Galben
Resetarea setărilor
Indicatorul este aprins
Indicatorul clipește
Indicatorul clipește de 3 ori
Dispozitivul este conectat la o sursă de alimentare
Dispozitivul este activat în aplicația mobilă
Dispozitivul este în modul de conectare Wi-Fi
Modul de întreținere a temperaturii camerei este activat
Încălzirea este pornită
Încălzirea este oprită
Supraîncălzirea dispozitivului
FUNCȚIILE BUTONULUI DE PORNIRE
Apăsați și mențineți apăsat butonul de pornire după cum urmează:
mai puțin de 3 secunde pentru a porni sau opri încălzitorul;
de la 4 la 9 secunde pentru a comuta dispozitivul în modul de asociere Wi-Fi;
mai mult de 10 secunde pentru a începe procesul de resetare din fabrică.
COMPONENTE ȘI PIEȚE COMPONENTE (vezi fig. A)
Buton de pornire ❶, unitate de control ❷, panou radiant ❸, suporturi de montare ❹, cablu de alimentare ❺,
picioare de podea ❻, șuruburi de fixare ❼, senzor de temperatură ❽, cârlige cu dibluri (pentru montare pe
perete) ❾, un șablon pentru găurirea găurilor în perete ❿.
INSTALARE ȘI CONFIGURARE3
1. Despachetați încălzitorul și așezați-l pe o suprafață curată, orizontală, cu panoul radiant orientat în jos.
2. Montați încălzitorul:
a.instalarea pe podea (vezi fig. B):
NOTĂ. Este posibilă numai instalarea orizontală.
folosind șuruburi de fixare ❼, înșurubați picioarele ❻ pe suprafața posterioară a panoului (vezi fig. B-1);
ATENȚIE! Trebuie respectată orientarea corectă a picioarelor (vezi fig. B-2)!
asigurați-vă că șuruburile sunt bine strânse și că picioarele sunt aliniate corect cu corpul dispozitivului.
b. montaj pe perete (vezi fig. C):
NOTĂ. Este posibilă montarea pe perete orizontală sau verticală.
fixați suporturile de montare ❹ pe suprafața posterioară a panoului folosind șuruburi de fixare ❼ (vezi
fig. C-1);
ATENȚIE! Trebuie respectată orientarea corectă a parantezelor (vezi fig. C-2 pentru montarea orizontală
și figura C-3 pentru montarea verticală).
atașați șablonul la perete, găuriți și înșurubați cârligele în perete (vezi fig. C-4, C-5);
NOTĂ. Cârligele prevăzute cu dibluri sunt potrivite doar pentru pereții din beton armat.
aeno.com/documents 53
Page 54
Dacă ave
ți întreb
ări sau dificultă
ți în utilizarea dispozitivelor AENO, v
ă rugăm să ne
înclinați cu atenție încălzitorul de perete și agățați-l pe 2 cârlige în același timp, așa cum se arată în
figurile C-6, C-7;
NOTĂ. Încălzitorul poate fi, de asemenea, agățat pe 4 cârlige pentru a oferi o fiabilitate suplimentară de
fixare (vezi manualul de utilizare complet3).
asigurați-vă că dispozitivul este bine fixat și că nu conține praf și murdărie. Dacă este necesar, reglați
adâncimea de răsucire a cârligelor.
3. Porniți încălzitorul prin conectarea acestuia la o priză electrică cu ajutorul cablului de alimentare ❺. Nu
folosiți un prelungitor pentru conectare! Apăsați butonul de alimentare ❶. El ar trebui să se aprindă în verde.
4. Activați în aplicația mobilă (de asemenea, puteți scana codul QR la pag. 8):
a. Conectați telefonul smartphone la rețeaua Wi-Fi (2,4 GHz) și accesați contul de utilizator AENO (sau
descărcați aplicația de pe Google Play sau App Store și creați un cont nou);
b. apăsați pictograma "+" din fila "Acasă" și selectați fila "Căut.aut." din partea de sus a ecranului;
c. furnizați aplicației "AENO" toate accesele solicitate;
d. așteptați detectarea încălzitorului și faceți clic pe "Mai departe";
e. introduceți datele rețelei Wi-Fi și faceți clic pe "Mai departe";
f. așteptați finalizarea procesului de conectare și faceți clic pe "Gata".
NOTĂ. Dacă dispozitivul nu a fost detectat în timpul căutării automate, apăsați și mențineți apăsat butonul de
alimentare timp de 4-9 secunde pentru ca indicatorul să clipească violet și selectați fila "Adăugați manual" în
loc de "Căut. aut.".
NOTĂ. De asemenea, puteți activa dispozitivul în aplicația Google Assistant sau Amazon Alexa4 , dacă este necesar.
5. Configurați cronometre sau setați scenarii de lucru prin aplicație sau gestionați manual dispozitivul (vezi
ghidul de instalare și utilizare3).
Montare pe tavan. Opțiunea de montare a dispozitivului pe tavan este disponibilă după activarea acestuia în
aplicația mobilă și va fi efectuată numai de instalatori calificați. Vezi ghidul de instalare și utilizare3.
REGULI PENTRU UTILIZAREA ÎN SIGURANȚĂ
ATENȚIE! Suprafaţă fierbinte! Există riscul de arsuri la contactul cu o suprafață fierbinte! Este interzisă
atingerea panourilor radiante până când acestea s-au răcit complet!
Nu lăsați cablul de alimentare să intre în contact cu panoul de încălzire!
Nu acoperiți încălzitorul și nu uscați hainele pe el. Nu montați dispozitivul direct sub sau deasupra unei prize de
curent. Nu utilizați dacă panourile de sticlă sunt deteriorate. Protejați împotriva deteriorării mecanice și a apei. Nu
instalați în zone accesibile copiilor și animalelor de companie. Nu mișcați și nu atingeți dispozitivul în timp ce este
pornit sau fierbinte.
ATENȚIE! Se recomandă insistent să nu se instaleze a dispozitivului la o distanță mai mică de 1 metru de orice
tip de țesătură, mobilier tapițat, obiecte decorative și alte materiale inflamabile. Încălcarea acestor
recomandări se efectuează pe riscul utilizatorului, iar producătorul nu este responsabil pentru pierderile
cauzate de această încălcare.
ATENȚIE! Deteriorarea dispozitivului ca urmare a răsturnării sau scăpării acestuia va invalida garanția producătorului.
REMEDIEREA DEFECȚIUNILOR
1. Încălzitorul nu se încălzește atunci când este pornit – temperatura dorită nu este setată corect. Temperatura
dorită trebuie să fie crescută.
2. Încălzitorul nu răspunde la comenzile din aplicație – conexiune de rețea întreruptă. Dispozitivul trebuie să
fie reconectat la rețeaua Wi-Fi.
3. Încălzitorul emite un semnal sonor în timpul funcționării și indicatorul luminos clipește în roșu – încălzitorul
este înclinat periculos. Poziția sa ar trebui să fie schimbată.
trimiteți un e-mail la support@aeno.com sau să lăsați o cerere pagina site-ului web
aeno.com/service-and-warranty. Acest lucru vă va scuti de deranjul de a merge la punctul
de vânzare.
1
Este posibil ca unele componente, accesorii și/sau funcții să nu fie prezente în configurația încălzitorului dumneavoastră.
Consultați caseta sau pagina de produs de pe site-ul aeno.com.
2
Dispozitivul este proiectat pentru instalare în interior. Condiții de funcționare: de la 0 °C la +40 °C, până la 75% umiditate relativă
(fără condens). Data de fabricație este indicată pe ambalaj.
3
Toate informațiile din acest document pot fi modificate fără o notificare prealabilă a utilizatorilor. Informații actualizate și o
descriere detaliată a dispozitivului, precum și procesul de conectare, certificatele, informațiile despre companiile care acceptă
cereri de calitate și garanție și funcțiile aplicației AENO pot fi găsite în instrucțiunile disponibile pentru descărcare la
aeno.com/documents. Producător: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Cipru). Fabricat
în Polonia. Toate mărcile comerciale și numele de marcă menționate sunt proprietatea proprietarilor respectivi.
4
Dacă se utilizează unele dintre aplicațiile terților, încălzitorul trebuie mai întâi activat în aplicația "AENO”.
54 aeno.com/documents
Page 55
Model
*
Biely: AGH
0001S (zástrčka typ E/F
),
AGH
0001S-IT (zástrčka typ L
),
AGH
0001S-CH (zástrčka typ
Špecifikácia
Podpora Wi
-
Fi (2,4 GHz
, 18,2 dBm (~66 mW)
), napätie: 2
24 (180-253) V AC, 50 Hz, vstupný prúd:
Puzdro
Trieda ochrany IP44, vykurovací panel (tvrdené sklo), riadiaca jednotka (PC plast). Rozmery:
Funkcie
Regulácia teploty okolia, regulácia teploty vykurovacieho panelu (do 120 °
С), ru
čné a diaľkové
Obsah
balenia
Inteligentný eko ohrievač Premium
, nožičky (2 kusy),
montážne konzoly (2 kusy), montážna
Záruka
3
roky (životnosť:
3 roky)
SLK
VŠEOBECNÉ INFORMÁCIE
(pre každý z
týchto modelov
existuje aj model
s koncovkou "-A")
J), AGH0001S-UK (zástrčka typ G), AGH0001S-SA (zástrčka typ M)
Čierny: AGH0002S (zástrčka typ E/F), AGH0002S-IT (zástrčka typ L), AGH0002S-CH (zástrčka
typ J), AGH0002S-UK (zástrčka typ G), AGH0002S-SA (zástrčka typ M)
1
3,0 A (≤0,01 A v pohotovostnom režime), menovitý výkon: 700,0 W (≤2 W v pohotovostnom
režime), vykurovacia plocha do 24 m2 (závisí od úrovne tepelnej izolácie izby), senzor teploty,
senzor sklonu
1000×165×417 mm (montáž na podlahu) alebo 1000×62×365 mm (montáž na stenu)
2
ovládanie, prepäťová ochrana, ochrana proti napätiu a prehriatiu, integrácia s hlasovými
asistentmi, LED indikácia stavu
súprava, šablóna na vŕtanie otvorov, príručka pre rýchly štart, záručný list
* Model s koncovkou "-A" je identický s modelom bez tejto koncovky, napríklad AGH0001S-A je rovnaký ako AGH0001S atď.
STAV INDIKÁTORA LED
Modrý
Zelený
Červený
Fialový
Modrý
Zelený
Červený
Žltý
Indikátor svieti
Indikátor bliká
Indikátor bliká 3-krát
Obnovenie továrenských nastavení
Zariadenie je pripojené k zdroju napájania
Zariadenie je aktivované v mobilnej aplikácii
Zariadenie je v režime párovania Wi-Fi
Je povolený režim udržiavania izbovej teploty
Režim vykurovania aktivovaný
Režim vykurovania je vypnutý
Prehriatie zariadenia
FUNKCIE TLAČIDLA NAPÁJANIA
Stlačte a podržte tlačidlo napájania takto
menej ako 3 sekundy na zapnutie alebo vypnutie ohrievača;
od 4 až 9 sekúnd na prepnutie zariadenia do režimu párovania Wi-Fi;
viac ako 10 sekúnd na spustenie procesu obnovenia výrobných nastavení.
KOMPONENTY A PRÍSLUŠENSTVO (pozri obrázok A)
Tlačidlo napájania ❶, riadiaca jednotka ❷, vykurovací panel ❸, montážne konzoly ❹, napájací kábel ❺,
podlahové nožičky ❻, upevňovacie skrutky ❼, senzor teploty ❽, háčiky a hmoždinky (na montáž na stenu) ❾,
šablóna na vŕtanie otvorov do steny ❿.
INŠTALÁCIA A KONFIGURÁCIA3
1. Vybaliť ohrievač a položiť ho na čistý vodorovný povrch vyžarujúcim teplo panelom smerom nadol.
2. Nainštalovať ohrievač:
a. inštalácia na podlahu (pozri obrázok B):
POZNÁMKA. Možná je len horizontálna inštalácia.
pomocou upevňovacích skrutiek ❼ priskrutkujte nožičky ❻ k zadnej ploche panelu (pozri obrázok B-1);
VAROVANIE! Uistite sa, že nožičky ohrievača smerujú správne. (pozri obrázok B-2)!
uistite sa, že sú skrutky pevne dotiahnuté a že sú nožičky sú nainštalované na zariadení v správnom smere.
b. montáž na stenu (pozri obrázok C):
POZNÁMKA. Možnosť horizontálnej alebo vertikálnej montáže na stenu.
upevnite montážne konzoly ❹ k zadnej ploche panelu pomocou upevňovacích skrutiek ❼ (pozri
obrázok C-1);
VAROVANIE! Je potrebné dodržať správnu orientáciu konzol (pozri obrázok C-2 pre horizontálnu montáž
a obrázok C-3 pre vertikálnu montáž).
pripevnite šablónu na stenu, vyvŕtajte otvory a priskrutkujte háčiky do steny (pozri obrázky C-4, C-5);
aeno.com/documents 55
Page 56
Ak máte akékoľvek otázky alebo ťažkosti pri používaní zariadení AEN
O, pošlite nám e
-
mail
POZNÁMKA. Dodané hmoždinky sú vhodné len na železobetónové steny.
opatrne oprite ohrievač o stenu a zaveste ho súčasne na 2 háčiky, ako je znázornené na obrázkoch C-6, C-7;
POZNÁMKA. Ohrievač je možné zavesiť aj na 4 háčiky pre väčšiu bezpečnosť (pozri úplný návod na
použitie3).
uistite sa, že je zariadenie bezpečne upevnené a nie je zaprášené a znečistené. V prípade potreby
upravte hĺbku zaskrutkovania háčikov
3. Zapojte ohrievač do sieťovej zásuvky pomocou napájacieho kábla ❺. Na pripojenie nepoužívajte predlžovací
kábel! Stlačte tlačidlo napájania ❶. LED indikátor sa rozsvietiť na zeleno.
4. Aktivácia v mobilnej aplikácii (môžete tiež naskenovať QR kód na strane 8):
a. Pripojte smartfón k sieti Wi-Fi (2,4 GHz) a prihláste sa na účet mobilnej aplikácie AENO (alebo si stiahnite
aplikáciu z Google Play alebo App Store a vytvorte si nový účet).
b. stlačte ikonu „+“ na karte „Domov“ a vyberte kartu „Aut. vyhľadávanie“ v hornej časti obrazovky;
c. dajte aplikácii AENO všetky požadované prístupy;
d. počkajte na detekciu ohrievača a stlačte tlačidlo „Ďalej“;
e. zadajte údaje siete Wi-Fi a stlačte tlačidlo „Ďalej“;
f. počkajte na dokončenie procesu pripojenia a stlačte tlačidlo „Hotovo“.
POZNÁMKA. Ak zariadenie nie je rozpoznané automatickým vyhľadávaním, stlačte a podržte tlačidlo
napájania na 4-9 sekúnd, kým indykátor LED nezačne blikať fialovo, a namiesto možnosti „Aut. vyhľadávanie“
vyberte kartu „Pridať ručne“.
POZNÁMKA. V prípade potreby môžete zariadenie aktivovať aj v aplikácii Google Assistant alebo Amazon
Alexa4.
5. Nastavte časovače alebo nastavte pracovné skripty prostredníctvom aplikácie alebo ovládajte zariadenie
manuálne (pozri úplnú používateľskú príručku3).
Montáž na strop. Možnosť montáže zariadenia na strop je dostupná po jeho aktivácii v mobilnej aplikácii a
mali by ju vykonávať len kvalifikovaní inštalatéri. Pozri úplnú používateľskú príručku3.
POSTUPY BEZPEČNÉHO POUŽÍVANIA
VAROVANIE! Horúci povrch! Riziko popálenia v prípade kontaktu s vyhrievanými povrchmi! Nedotýkajte sa
vykurovacích panelov, kým úplne nevychladnú!
Nedovoľte, aby sa napájací kábel dostal do kontaktu s vykurovacím panelom!
Nezakrývajte ohrievač a na ňom nevysušujte veci. Neinštalujte zariadenie priamo pod / nad elektrickú zásuvku.
Nepoužívajte zariadenie, ak sú jeho sklenené panely poškodené. Chráňte zariadenie pred vodou a
mechanickým poškodením. Neinštalujte ho na miesta prístupné deťom a domácim miláčikom. Keď je
zariadenie zapnuté alebo vyhrievané, nehýbte sa ním ani sa ho nedotýkajte.
VAROVANIE! Dôrazne sa tiež odporúča umiestniť/namontovať ohrievač vo vzdialenosti najmenej 1 meter od
akýchkoľvek látok, nábytku, šperkov a akýchkoľvek iných horľavých materiálov, aby sa zabránilo riziku požiaru
v dôsledku vysokej horľavosti takýchto materiálov. Porušenie týchto pokynov je na riziko používateľa a výrobca
nenesie zodpovednosť za žiadne škody spôsobené týmto porušením.
VAROVANIE! Poškodenie zariadenia v dôsledku jeho prevrátenia alebo pádu má za následok stratu záruky
výrobcu.
ODSTRAŇOVANIE PORÚCH
1. Ohrievač po zapnutí nehreje – požadovaná teplota nie je správne nastavená. Požadovaná teplota by sa mala zvýšiť.
2. Ohrievač nereaguje na príkazy z aplikácie – prerušené sieťové pripojenie. Zariadenie sa musí znovu pripojiť
k sieti Wi-Fi.
3. Ohrievač počas prevádzky pípa a kontrolka bliká na červeno – ohrievač je nebezpečne naklonený. Jeho
pozícia by sa mala zmeniť.
na adresu support@aeno.com alebo zanechajte požiadavku na stránke aeno.com/serviceand-warranty. To vám ušetrí čas na návštevu miesta predaja zariadenia.
1
Niektoré komponenty, príslušenstvo a/alebo funkcie nemusia byť vo vašej konfigurácii ohrievača prítomné. Pozrite si rámček
alebo stránku produktu na webovej stránke aeno.com.
2
Zariadenie je určené na vnútornú inštaláciu. Prevádzkové podmienky: 0 °C až +40 °C, relatívna vlhkosť do 75 % (bez
kondenzácie). Dátum výroby je uvedený na obale.
3
Všetky informácie v tomto dokumente sa môžu zmeniť bez predchádzajúceho upozornenia používateľov. Aktuálne a podrobné
informácie o popise a špecifikácii zariadenia, procese pripojenia, certifikátoch, zárukách a problémoch s kvalitou, ako aj o
funkčnosti aplikácie AENO nájdete v príslušných inštalačných a prevádzkových príručkách dostupných na stiahnutie na adrese
aeno.com/documents. Výrobca: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus. Vyrobené v Poľsku.
Všetky uvedené ochranné známky a názvy značiek sú majetkom príslušných vlastníkov.
4
Ak sa používa niektorá z aplikácií tretích strán, ohrievač sa musí najprv aktivovať v aplikácii AENO.
56 aeno.com/documents
Page 57
Model
*
Bel
: AGH0001S (vtič tipa E/F), AGH0001S
-
IT (vtič tipa
L), AGH0001S
-
CH (vtič tipa J),
Specifikacije
Podpora Wi
-
Fi
(2,4 GHz
, 18,2 dBm (~66 mW)
), napetost: 2
24 (180
‒253) V
AC, 50
Hz, vhodni
Ohišje
Zaščitni razred IP44, grelna plošča (kaljeno steklo), krmilna enota (PC
plastika). Dimenzije:
Funkcije
Kontrola klime, upravljanje tempe
raturom plošče (do 120
°C), ročno in daljinsko
Vsebina dobave
Pametni premium eko grelnik
, nogice (2
ks), montažni nosilci (2
ks), montažni komplet,
Jamstvo
3
leti (življenjska doba:
3 leti)
SLV
SPLOŠNE INFORMACIJE
(za vsakega od
zgornjih modelov
obstaja tudi model s
končnico "-A")
AGH0001S-UK (vtič tipa G), AGH0001S-SA (vtič tipa M)
Črn: AGH0002S (vtič tipa E/F), AGH0002S-IT (vtič tipa L), AGH0002S-CH (vtič tipa J),
AGH0002S-UK (vtič tipa G), AGH0002S-SA (vtič tipa M)
1
tok: 3.0 A (≤0.01 A v pripravljenosti), nazivna moč: 700.0 W (≤2 W v pripravljenosti),
območje ogrevanja do 24 m2 (glede na stopnjo toplotne izolacije prostora), temperaturni
senzor, senzor prevračanja
2
1000×165×417 mm (talna montaža) ali 1000×62×365 mm (stenska montaža)
upravljanje, tokovna, napetostna in temperaturna zaščita plošče, integracija z glasovnimi
pomočniki, LED indikacija stanja
šablona za vrtanje lukenj, hitri uporabniški priročnik, garancijski list
* Model s končnico "-A" je enak modelu brez končnice, na primer AGH0001S-A je enak AGH0001S itd.
STANJE INDIKATORJA LED
Modro
Zeleno
Rdeče
Vijolično
Modro
Zeleno
Rdeče
Rumeno
Ponastavitev nastavitev
Indikatorska lučka sveti
Indikatorska lučka utripa
Indikator trikrat utripa
Naprava je priključena na napajanje
Naprava je aktivirana v mobilni aplikaciji
Naprava je v načinu za seznanjanje Wi-Fi
Aktiviran način vzdrževanja sobne temperature
Ogrevanje vklopljeno
Ogrevanje izklopljeno
Pregrevanje naprave
FUNKCIJE GUMBA ZA VKLOP
Pritisnite in držite gumb za vklop na naslednji način:
manj kot 3 sekunde ‒ za vklop ali izklop grelnika;
4 do 9 sekund ‒ da se naprava preklopi v način Wi-Fi seznanjanja;
več kot 10 sekund ‒ da začnete ponastavitev na tovarniško nastavitev.
KOMPONENTE IN SESTAVNI DELI (glejte sliko A)
Gumb za vklop ❶, krmilna enota ❷, grelna plošča ❸, montažni nosilci ❹, napajalni kabel ❺, talne nogice ❻,
pritrdilni vijaki ❼, temperaturni senzor ❽, kavlji in mozniki (za montažo na steno) ❾, šablona za vrtanje lukenj
v steni ❿.
NAMESTITEV IN NASTAVITEV3
1. Razpakirajte grelnik in ga postavite na čisto vodoravno površino z grelno ploščo, obrnjeno navzdol.
2. Namestite grelnik:
a. na tleh (glejte sliko B):
OPOMBA. Možna je le vodoravna namestitev.
s pritrdilnimi vijaki ❼ privijte nogice ❻ na zadnjo stran plošče (glejte sliko B-1);
POZOR! Treba je upoštevati pravilno usmerjenost nogic (glejte sliko B-2)!
prepričajte se, da so vijaki dobro priviti in da so nogice pravilno poravnane s ohišjem naprave.
b. na steno (glejte sliko C):
OPOMBA. Možna je vodoravna ali navpična namestitev na steno.
z montažnimi vijaki ❼ privijte montažne nosilce ❹ na zadnjo stran plošče (glejte sliko C-1);
POZOR! Treba je upoštevati pravilno usmerjenost nosilcev (glejte sliko C-2 za vodoravno montažo in
sliko C-3 za navpično montažo).
pritrdite šablono na steno, izvrtajte luknje in privijte kavlje v steno (glejte sliki C-4, C-5);
OPOMBA. Priloženi mozniki so primerni le za armiranobetonske stene.
aeno.com/documents 57
Page 58
Če imate kakršna koli vprašanja ali težave pri uporabi naprav AENO, nam pišite na
previdno prislonite grelnik ob steno in ga hkrati obesite na 2 kavlja, kot je prikazano na slikah C-6, C-7;
OPOMBA. Za večjo varnost lahko grelnik obesite tudi na 4 kavlji (glejte celoten uporabniški priročnik3).
prepričajte se, da je naprava dobro pritrjena in da na njej ni prahu in umazanij. Po potrebi prilagodite
globino vijačenja kavljev.
3. Grelnik vklopite tako, da ga z napajalnim kablom priključite v električno vtičnico ❺. Za povezavo ne
uporabljajte podaljška! Pritisnite gumb za vklop ❶. Gumb mora zasvetiti zeleno.
4. Aktiviranje v mobilni aplikaciji (lahko tudi skenirate kodo QR na strani 8):
a. pametni telefon povežite z omrežjem Wi-Fi (2,4 GHz) in se prijavite v račun mobilne aplikacije AENO (ali
prenesite aplikacijo z Google Play ali App Store in ustvarite nov račun);
b. pritisnite ikono "+" v zavihku "Hiša" in na vrhu zaslona izberite zavihek "Samod.iskan.";
c. aplikaciji AENO zagotovite vse zahtevane dostope;
d. počakajte, da se zazna grelnik, in pritisnite "Naprej";
e. vnesite podatke o omrežju Wi-Fi in pritisnite "Naprej";
f. počakajte, da se postopek povezave konča, in pritisnite "Končano".
OPOMBA. Če naprava ni zaznana s samodejnim iskanjem, pritisnite in držite gumb za vklop za 4 do 9 sek,
dokler LED lučka ne začne utripati vijolično, in namesto možnosti "Samod.iskan." izberite zavihek "Dodaj
ročno".
OPOMBA. Po potrebi lahko napravo aktivirate tudi v aplikaciji Google Assistant ali Amazon Alexa4.
5. Prek aplikacije nastavite časovnike ali skripte delovanja ali napravo upravljajte ročno (glejte celoten
priročnik3).
Montaža na strop. Možnost montaže na strop je na voljo po aktivaciji naprave v mobilni aplikaciji, izvajajo pa
jo lahko samo usposobljeni monterji. Glejte celoten priročnik3.
PRAVILA ZA VARNO UPORABO
POZOR! Vroča površina! Pri stiku z vročo površino obstaja nevarnost opeklin! Ne dotikajte se grelnih plošč,
dokler se popolnoma ne ohladijo!
Napajalni kabel ne sme priti v stik z grelno ploščo!
Ne pokrivajte grelnika in na njem ne sušite nič. Naprave ne montirajte neposredno pod/nad električno vtičnico.
Če so steklene plošče poškodovane, jih ne uporabljajte. Zaščitite ga pred vodo in mehanskimi poškodbami. Ne
nameščajte na mestih, ki so dostopna otrokom in hišnim ljubljenčkom. Ne premikajte in se ne dotikajte
naprave, ko je vklopljena ali vroča.
POZOR! Priporočljivo je da je naprava nameščena najmanj 1 m stran od tkanin, oblazinjenega pohištva,
okrasnih predmetov ali drugih vnetljivih materialov. Kršitev teh navodil je na lastno odgovornost in proizvajalec
ni odgovoren za kakršno koli škodo, ki bi nastala zaradi te kršitve.
POZOR! Poškodbe naprave zaradi prevrnitve ali padca povzročijo izgubo garancije proizvajalca.
ODPRAVLJANJE TEŽAV
1. Grelnik se ob vklopu ne segreje – želena temperatura ni pravilno nastavljena. Želeno temperaturo je treba
povečati.
2. Grelnik se ne odziva na ukaze iz aplikacije – prekinjena omrežna povezava. Napravo je treba znova povezati
z omrežjem Wi-Fi.
3. Grelnik med delovanjem piska in lučka indikatorja utripa rdeče – grelnik je nevarno nagnjen. Njegov položaj
je treba spremeniti.
support@aeno.com ali pustite zahtevo na strani aeno.com/service-and-warranty. To vam
bo prihranilo, da ne boste porabili časa za obisk prodajnega mesta naprave.
1
Nekatere komponente, dodatki in/ali funkcije morda niso prisotni v konfiguraciji vašega grelnika. Oglejte si škatlo ali stran
izdelka na spletnem mestu aeno.com.
2
Naprava je zasnovana za notranjo namestitev. Delovni pogoji: od 0 °C do +40 °C, in do 75 % relativne vlažnosti (brez
kondenzacije). Datum izdelave je naveden na embalaži.
3
Vse informacije v tem dokumentu se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila uporabnikom. Najnovejše informacije in
podroben opis naprave ter postopek priključitve, certifikati, informacije o podjetjih, ki primajo zahtevke za kakovost in garancijo,
ter funkcije aplikacije AENO so na voljo v navodilih, ki jih lahko prenesete na spletni strani aeno.com/documents. Proizvajalec:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Ciper). Izdelano na Poljskem. Vse navedene blagovne
znamke in njihova imena so last njihovih lastnikov.
4
Če uporabljate nekatere aplikacije tretjih oseb, morate napravo predhodno aktivirati v aplikaciji AENO.
58 aeno.com/documents
Page 59
Modelo
*
Blanco
: AGH0001S
(enchufe tipo E/F), AGH0001S
-
IT (enchufe tipo L), AGH0001S
-
CH
Características
Compatibilidad con Wi
-Fi
(2,4 GHz, 18,2 dBm (~66 mW)
), tensión de alimentación: 2
24
Carcasa
Grado de protección IP44, panel de calefacción (vidrio templado), unidad de
control
Funciones
Control de clima, control de temperatura del panel (hasta 120 °С), control manual y remoto,
Contenido del
Calefactor ecológico premium inteligente
, patas (2 piez.), soportes de montaje (2 piez.),
Garantía
3 años (vida útil: 3 años)
SPA
INFORMACIÓN GENERAL
(para cada uno de estos
modelos también hay
un modelo con
terminación "-A")
(enchufe tipo J), AGH0001S-UK (enchufe tipo G), AGH0001S-SA (enchufe tipo M)
Negro: AGH0002S (enchufe tipo E/F), AGH0002S-IT (enchufe tipo L), AGH0002S-CH
(enchufe tipo J), AGH0002S-UK (enchufe tipo G), AGH0002S-SA (enchufe tipo M)
1
(180–253) V AC, 50 Hz, corriente de entrada: 3,0 A (≤0,01 A en modo de espera), potencia
nominal: 700,0 W (≤2 W en modo de espera), área de calefacción de hasta 24 m2 (depende
del nivel de aislamiento térmico del local), sensor de temperatura, sensor de vuelco
(plástico PC). Dimensiones: 1000×165×417 mm (instalación en el suelo) o
2
1000×62×365 mm (montaje en la pared)
protección contra sobrecorriente, protección de voltaje y protección contra
sobrecalentamiento, asistentes de voz, indicación LED de los estados
paquete
conjunto de montaje, plantilla de perforación de agujeros en la pared, guía de inicio
rápido, tarjeta de garantía
* El modelo con terminación "-A" es idéntico al modelo sin dicha terminación, por ejemplo, AGH0001S-A es lo mismo que
AGH0001S, etc.
ESTADO DEL INDICADOR LED
Azul
Verde
Rojo
Púrpura
Azul
Verde
Rojo
Amarillo
Restablecimiento de fábrica
Sobrecalentamiento del dispositivo
El indicador se ilumina
El indicador parpadea 3 veces
El dispositivo está conectado a una fuente de alimentación
El dispositivo activado en la aplicación móvil
El dispositivo está en modo de emparejamiento por Wi-Fi
Modo de mantenimiento de la temperatura del local activado
Calefacción encendida
Calefacción apagada
El indicador parpadea
FUNCIONES DEL BOTÓN DE ENCENDIDO
Mantenga pulsado el botón de encendido de la siguiente manera:
menos de 3 segundos para encender o apagar el calefactor;
de 4 a 9 segundos para que el dispositivo pase al modo de emparejamiento por Wi-Fi;
más de 10 segundos para iniciar el proceso de restablecimiento la configuración de fábrica.
COMPONENTES Y ACCESORIOS (véase figura A)
Botón de encendido ❶, unidad de control ❷, panel de calefacción ❸, soportes de montaje ❹, cable de alimentación
❺, patas para instalación en suelo ❻, pernos de fijación ❼, sensor de temperatura ❽, ganchos y tacos (para el
montaje en la pared) ❾, plantilla de perforación de agujeros en la pared ❿.
INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN3
1. Desembale el calefactor y colóquelo sobre una superficie limpia y horizontal con el panel de calefacción
hacia abajo.
2. Instale el calefactor:
a. en el suelo (véase figura B):
NOTA. Sólo es posible la instalación horizontal.
utilizando los pernos de fijación ❼, atornille las patas ❻ a la superficie trasera del panel de calefacción
(véase la figura B-1);
¡ATENCIÓN! Debe respetarse la orientación correcta de las patas (véase la figura B-2).
asegúrese de que los tornillos están bien apretados y que las patas están correctamente alineadas con
la carcasa del dispositivo.
b. en la pared (véase figura C):
NOTA. Es posible el montaje horizontal o vertical en la pared.
fije los soportes de montaje ❹ a la superficie trasera del panel de calefacción usando los pernos de
fijación ❼ (véase la figura C-1);
¡ATENCIÓN! Debe respetarse la orientación correcta de los soportes (véase la figura C-2 para el montaje
horizontal y la figura C-3 para el montaje vertical).
aeno.com/documents 59
Page 60
Si tiene alguna pregunta o dificultad al utilizar los dispositivos AENO, por favor envíenos
fije la plantilla a la pared, perfore los agujeros y atornille los ganchos en la pared (véase las figuras C-4, C-5);
NOTA. Los ganchos y tacos suministrados sólo son adecuados para paredes de hormigón armado.
apoye con cuidado el calefactor contra la pared y cuélguelo simultáneamente en los 2 ganchos, como
se muestra en las figuras C-6, C-7;
NOTA. El calefactor también puede colgarse en 4 ganchos para mayor seguridad (véase el manual de
instalación y operación completo3).
asegúrese de que el dispositivo está bien sujeta y libre de polvo y suciedad. Si es necesario, ajuste la
profundidad de atornillado de los ganchos.
3. Encienda el calefactor enchufándolo a una toma de corriente con el cable de alimentación ❺. ¡No utilice un
cable alargador para la conexión! Pulse el botón de encendido ❶. Debería iluminarse en verde.
4. Active el dispositivo en la aplicación móvil (también puede escanear el código QR en la pág. 8):
a. conecte su teléfono inteligente a la red Wi-Fi (2,4 GHz) e inicie sesión en su cuenta de la aplicación móvil
AENO (o baje la aplicación en Google Play o App Store y cree una cuenta nueva);
b. pulse el icono "+" en la pestaña "Casa" y seleccione la pestaña "Búsq.autom." en la parte superior de la pantalla;
c. proporcione a la aplicación AENO todos los accesos solicitados;
d. espere a que se detecte el calefactor y pulse "Siguiente";
e. introduzca los datos de la red Wi-Fi y pulse "Siguiente";
f. espere a que el proceso de conexión se complete y pulse "Hecho".
NOTA. Si el dispositivo no es detectado por la búsqueda automática, mantenga pulsado el botón de encendido
durante 4–9 segundos hasta que el indicador parpadee en color púrpura y seleccione la pestaña "Añadir
manualmente" en lugar de "Búsq.autom.".
NOTA. También se puede activar el dispositivo en la aplicación Asistente de Google o Amazon Alexa4 si es necesario.
5. Configure temporizadores o escenarios de trabajo a través de la aplicación, o administre el dispositivo
manualmente (véase el manual de instalación y operación completo3).
Montaje en techo. La opción de montar el dispositivo en el techo está disponible después de su activación en
la aplicación móvil y debe ser realizada únicamente por instaladores calificados. Véase el manual de instalación
y operación completo3.
NORMAS DE USO SEGURO
¡ATENCIÓN! ¡Superficie caliente! ¡Existe peligro de quemaduras en contacto con una superficie caliente! ¡No
toque el panel de calefacción hasta que se enfríe completamente!
¡No permita que el cable de alimentación entre en contacto con el panel de calefacción!
No cubra el calefactor y no seque la ropa sobre él. No monte el dispositivo directamente debajo o encima de
una toma de corriente. No utilice el dispositivo si sus paneles de vidrio están dañados. Proteja del agua y de los
daños mecánicos. No instale en zonas accesibles a los niños y a los animales domésticos. No mueva ni toque
el dispositivo mientras esté encendido o caliente.
¡ATENCIÓN! Se recomienda encarecidamente que el dispositivo se instale a una distancia no inferior a 1 metro
de cualquier tejido, mueble tapizado, objeto decorativo u otros materiales inflamables. La infracción de estas
directrices corre por cuenta y riesgo del usuario, y el fabricante no se hace responsable de los daños derivados
de esta infracción.
¡ATENCIÓN! Los daños en el dispositivo debidos a un vuelco o a una caída anulan la garantía del fabricante.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
1. El calefactor no se calienta cuando está encendido: la temperatura deseada no está bien ajustada. Hay que
aumentar la temperatura deseada.
2. El calefactor no responde a las órdenes de la aplicación: conexión de red interrumpida. El dispositivo debe
volver a conectarse a la red Wi-Fi.
3. El calefactor emite un pitido durante su funcionamiento y el indicador luminoso parpadea en rojo: el calefactor
se inclinó peligrosamente. Su posición debe ser cambiada.
un correo electrónico a support@aeno.com o deje una solicitud en la página
aeno.com/service-and-warranty. Así evitará la necesidad de gastar tiempo visitando el
punto de venta del dispositivo.
1
Algunos componentes, accesorios y/o funciones pueden no estar presentes en la configuración de su calefactor. Consulte la caja
o la página del producto en el sitio web aeno.com.
2
El dispositivo está diseñado para su instalación en interiores. Condiciones de funcionamiento: de 0 °C a +40 °C, hasta el 75 % de
humedad relativa (sin condensación).
3
Toda la información contenida en este documento está sujeta a cambios sin previo aviso a los usuarios. Encontrará información
actualizada y una descripción detallada del dispositivo, así como el proceso de conexión, los certificados, la información sobre las
empresas que aceptan reclamaciones de calidad y garantía, y las funciones de la aplicación AENO encontrará en las instrucciones
disponibles para su descarga en aeno.com/documents. Fabricante: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101,
Limassol, Cyprus (Chipre). Hecho en Polonia. Todas las marcas y nombres comerciales mencionados son propiedad de sus
respectivos dueños.
4
Si se utiliza alguna de las aplicaciones de terceros, el dispositivo debe activarse primero en la aplicación AENO.
60 aeno.com/documents
Page 61
Модел
*
Бели: AGH
0001S (E/F утикач
),
AGH
0001S-IT (L утикач
),
AGH
0001S-CH (J утикач
),
Спецификације
Подршка
Wi-
F (2,4
GHz
, 18,2 dBm (~66 mW)
),
напајањ
e: 224
(180
−253) V AC, 50
Hz,
Кућиште
Степен заштите IP44, грејна плоча (каљено стакло), управљачка јединица
Функције
Контрола климе, уп
рављање температуром плоче (до 120
°С), ручно и даљинско
Обим испоруке
Паметни премиум еко
грејач, сталци (2
ком.), носачи за монтажу (2
ком.), сет за
Гаранција
3
године (употребни рок:
3 године)
SRP
ОПШТЕ ИНФОРМАЦИЈЕ
(za svaki od
navedenih modela
postoji i model sa
završetkom "-A")
улазна струја: 3.0 А (≤0.01 А у режиму приправности), номинална снага: 700.0 W
(≤2 W у режиму приправности), површина грејања до 24 м2 (зависно од степена
термоизолације просторије), сензор температуре, сензор превртања
(PC пластика). Димензије: 1000×165×417 мм (монтажа на поду) или 1000×62×365 мм
2
(монтажа на зид)
управљање, струјна напонска и температурна заштита плоче, могућност
интегрисања са гласовним асистентима, индикатор стања
причвршћивање, шаблон за бушење рупа, кратки кориснички водич, гарантни лист
* Model sa završetkom "-A" je identičan modelu bez takvog završetka, na primer, AGH0001S-A je isti kao AGH0001S, itd.
LED ИНДИКАЦИJА СТАЊА
Плаво
Зелено
Црвено
Љубичасто
Плаво
Зелено
Црвено
Жуто
Ресетовање подешавања
Индикатор је упаљен
Индикатор трепери
Индикатор трепери 3 пута
Уређај је прикључен на извор напајања
Уређај је активиран у мобилној апликацији
Уређај је у режиму Wi-Fi повезивања
Активиран jе режим одржавања температуре у просториjи
Грејање укључено
Грејање искључено
Прегревање уређаја
ФУНКЦИЈЕ ДУГМЕТА ЗА УКЉУЧИВАЊЕ
Притисните и држите дугме за напајање на следећи начин:
мање од 3 секунде ‒ за укључивање или искључивање грејача;
4 до 9 секунди ‒ да уређај уђе у режим Wi-Fi повезивања;
више од 10 секунди ‒ да се покрене процес ресетовања на фабричка подешавања.
САСТАВНИ ДЕЛОВИ И ПРИБОР (в. слику А)
Дугме за напајање ❶, управљачка јединица ❷, грејна плоча ❸, носачи за монтажу ❹, кабл за
напајање ❺, сталци ❻, завртњи за причвршћивање ❼, сензор температуре ❽, анкер куке (за монтажу
на зид) ❾, шаблона за бушење отвора у зиду ❿.
ИНСТАЛАЦИЈА И ПОДЕШАВАЊЕ 3
1. Распакујте грејач и ставите га на чисту хоризонталну површину са грејном плочом окренутом доле.
2. Инсталирајте грејач:
a. на под (в. слику B):
НАПОМЕНА. Могућа је само хоризонтална инсталација.
са монтажним завртњима ❼ причврститеи сталке ❻ на стражњу површину плоче (в. слику В-1);
ПАЖЊА! Пазите на исправну оријентацију сталака (в. слику В-2)!
уверите се да су завртњи добро затегнути и да су сталци исправно усмерени у односу на кућиште уређаја.
b. на зид (в. слику C):
НАПОМЕНА. Могућа хоризонтална или вертикална монтажа на зид.
са монтажним завртњима ❼ причврстите носаче ❹ на стражњу површину плоче (в. слику С-1);
ПАЖЊА! Пазите на исправну оријентацију носача (в. слику С-2 за хоризонталну монтажу и слику С3 за вертикалну монтажу).
приљубите шаблону уз зид, избушите отворе и зашрафите куке у зид (в. слике С-4, С-5);
НАПОМЕНА. Испоручене куке са типлама су погодне само за армирано бетонске зидове.
опрезно наслоните грејач на зид и обесите га на 2 куке истовремено као што је приказано на
сликама С-6, С-7;
aeno.com/documents 61
Page 62
Ако имате било каквих питања или потешкоћа приликом коришћења АЕNО уређаја,
НАПОМЕНА. Грејач се такође може окачити на 4 куке ради накнадне сигурности (в. комплетан
кориснички приручник3).
уверите се да је уређај сигурно причвршћен и да на њему нема трагова прашине и прљавштине.
По потреби прилагодите дубину увртања кука.
3. Укључите грејач односно спојите га на електричну утичницу помоћу кабла за напајање ❺. Нмојте
користити продужни кабл за повезивање! Притисните дугме за напајање ❶. Дугме треба да засветли
зелено.
4. Активирајте уређај у мобилној апликацији (такође можете скенирати QR код на страни 8):
a. повежите свој паметни телефон на Wi-Fi мрежу (2,4 GHz) и пријавите се на налог мобилне
апликације AENO (или преузмите апликацију на Google Play или App Store и креирајте нови налог);
b. кликните на икону "+" на картици "Куħа" и изаберите функцију "Аутопретрага" у горњем делу
екрана;
c. одобрите AENO апликацији тражени приступ;
d. сачекајте да се грејач открије и кликните на "Даље";
e. унесите податке о Wi-Fi мрежи и кликните на "Даље";
f. Сачекајте да се процес повезивања заврши и кликните на "Заврши".
НАПОМЕНА. Ако уређај није откривен током аутоматске претраге, притиснете и држите дугме за
напајање 4 до 9 сек да индикатор затрепери љубичасто, онда уместо опције "Аутопретр." изаберите
"Додај ручно".
НАПОМЕНА. По потреби можете такође да aктивирате уређај у апликацији Google Аssistant или Amazon
Alexa4.
5. Подесите тајмере односно наместите радне скрипте преко апликације или управљајте уређајем
ручно (в. комплетан приручник3).
Монтажа на плафону. Монтажа на плафону је доступна тек по активацији уређаја у мобилној
апликацији, а обавити то могу само квалификовани инсталатери. В. комплетан приручник3.
ПРАВИЛА СИГУРНОГ КОРИШЋЕЊА
ПАЖЊА! Врућа површина! Опасност од опекотина при додиру са загрејаном површином! Не додирујте
грејне плоче док се потпуно не охладе!
Пазите да кабл за напајање не дође у додир са грејном плочом!
Не покривајте грејач и немојте ништа на њему сушити. Не монтирајте уређај директно испод/изнад
електричне утичнице. Не користите уређај ако су стаклене плоче оштећене. Избегавајте контакта са
водом и механичких оштећења. Не ставите уређај у местима доступним деци и кућним љубимцима. Не
померавајте и не додирујте укључени односно врући уређај.
ПАЖЊА! Строго се препоручује да се грејач не ставља на удаљености мањој од 1 м од било које врсте
тканина, тапацираног намештаја или украсних предмета као и од других лако запаљивих материјала.
Кршење ових препорука је на ризик корисника, произвођач није одговоран за било какву штету
узроковану оваквим кршењем.
ПАЖЊА! Оштећење уређаја услед превртања или пада поништава гаранцију произвођача.
РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА
1. Грејач се не загрева мада је укључен: температура је погрешно подешена. Подигните жељену температуру.
2. Грејач не реагује на команде из апликације: мрежна веза је прекинута. Поново повежите свој уређај
са Wi-Fi мрежом.
3. Током рада грејач пишти, индикатор трепери црвено: грејач се опасно нагнуо. Промените положај уређаја.
пошаљите нам е-пошту на support@aeno.com или поднесите захтев на веб страници
aeno.com/service-and-warranty. То вас реши потребе да трошите време и да идете у
продајно место на ком сте купили уређај.
1
Могуће је да неке компоненте, прибор и/или функције неће бити укључене у конфигурацију вашег грејача. В. кутију или
страницу производа на веб-страници aeno.com.
2
Уређај је намењен за монтажу у затвореном. Услови коришћења: од 0 °C до +40 °C, уз релативну влажност до 75 % (без
кондензације). Датум производње је наведен на паковању.
3
Све информације садржане у овом документу могу се мењају без претходне најаве корисницима. Ажуриране
информације и детаљан опис уређаја, као и процес повезивања, сертификате, информације о друштвима која примају
рекламације за квалитет и гаранције, као и функције апликације AENO можете наћи у приручницима доступним за
преузимање на aeno.com/documents. Произвођач: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol,
Cyprus (Кипар). Произведено у Пољској. Сви наведени заштитни знакови и њихови називи су својина њихових власника.
4
У случају коришћења неке од апликација трећих страна, уређај треба претходно активирати у AENO апликацији.
62 aeno.com/documents
Page 63
Modell
*
Vit: AGH0001S (plugg typ E/F), AGH0001S
-
IT (kontakt typ L), AGH0001S
-
CH
(plugg typ
Specifikationer
1 Wi-Fi-stöd
(2,4 GHz
, 18,2
dBm (~66 mW)
),
matningssp
ä
nning
: 224
(180–253) V AC
, 50 Hz
,
Kropp
Skyddsklass
IP44, värmeplatta (härdat glas), styrenhet (PC
-
plast).
Mått:
Funktioner
2
Klimatreglering, reglering av panelens temperatur (upp till 120
°C), manuell
och
Leveransinn
ehåll Premier smart eko
-
värmeelement, ben (2
st.), monteringsfästen (2
st.), monteringssats,
Garanti
3
år (livslängd:
3
år)
SWE
ALLMÄN INFORMATION
(det finns också en
modell som slutar med
”-A” för vart och en av
ovanstående
modellerne)
J), AGH0001S-UK (plugg typ G), AGH0001S-SA (plugg typ M)
Svart: AGH0002S (plugg typ E/F), AGH0002S-IT (plugg typ L), AGH0002S-CH (plugg typ
J), AGH0002S-UK (plugg typ G), AGH0002S-SA (plugg typ M)
strömförsörjning: 3,0 A (≤0,01 A i standby-läge), nominell effekt: 700,0 W (≤2 W i
standby-läge), uppvärmningsområde upp till 24 m2 (beroende på rummets
värmeisoleringsnivå), temperatursensor, lutningssensor
1000×165×417 mm (golvmontering) eller 1000×62×365 mm (väggmontering)
fjärrstyrning, ström-, överspännings- och överhettingsskydd, röstassistenter,
ljusindikering av status
mall för väggborrning, snabbstartguide, garantikort
* En modell som slutar med ”-A” är identisk med en modell utan ett sådant slut, till exempel är AGH0001S-A samma som
AGH0001S, osv.
STATUSEN FÖR LED-INDIKATORN
Blå
Grön
Röd
Lila
Blå
Grön
Röd
Gul
Fabrikåterställning
Indikatorn lyser
Indikatorn blinkar
Indikatorn blinkar 3 gånger
Enheten är ansluten till en strömförsörjning
Enheten är aktiverad i mobilappen
Enheten är i Wi-Fi-kopplingsläge
Läget för upprätthållande av rumstemperaturen är aktiverat
Uppvärmning er påslagen
Uppvärmning er avstängd
Överhettning av enheten
FUNKTIONER FÖR STRÖMKNAPPEN
Tryck och håll nere strömknappen på följande sätt:
mindre än 3 sekunder för att sätta på eller stänga av värmeelementet;
4 till 9 sekunder för att enheten ska växla till Wi-Fi-kopplingsläge;
mer än 10 sekunder för att starta fabriksåterställning.
KOMPONENTER OCH KOMPONENTDELAR (se figur A)
Strömbrytarknappen ❶, styrenhet ❷, värmeplatta ❸, monteringsfästen ❹, nätsladd ❺, ben för
golvinstallation ❻, fästskruvar ❼, temperatursensor ❽, krokar och pluggar (för väggmontering) ❾, mall för
väggborrning ❿.
MONTERING OCH ANPASSNING3
1. Packa upp värmeelementet och placera det på en ren, horisontell yta med värmeplattan nedåt.
2. Montera värmeelementet:
a.på golvet (se figurB):
OBS. Endast horisontell installation är möjlig.
skruva fast benen ❻ på panelens baksida med hjälp av fästskruvarna ❼ (se figur B-1);
VARNING! Benens korrekta placering måste iakttas (se figur B-2)!
se till att skruvarna är ordentligt åtdragna och att benen är korrekt riktade mot enhetens kropp.
b. på väggen (se figur C):
OBS. Horisontell eller vertikal montering på väggen är möjlig.
skruva fast monteringsfästena ❹ på panelens baksida med hjälp av fästskruvarna ❼ (se figur C-1);
VARNING! Fästena måste vara korrekt placerade (se figurC-2 för horisontell montering och figur C-3 för
vertikal montering).
aeno.com/documents 63
Page 64
Om du har några frågor eller problem n
är du använder AENO
-
enheter kan du kontakta oss
fäst mallen på väggen, borra hålen och skruva fast krokarna i väggen (se figurer C-4 och C-5);
OBS. De medföljande krokarna och pluggarna endast lämpliga för armerade betongväggar.
luta försiktigt värmeelementet mot väggen och häng den samtidigt på de 2 krokarna, enligt figurer C-
6, C-7;
OBS. Värmeelementet kan också hängas på 4 krokar för extra säkerhet (se den fullständiga
bruksanvisningen 3).
se till att enheten är ordentligt fastsatt och fri från damm och smuts. Justera vid behov krokarnas
skruvdjup.
3. Slå på värmeelementet genom att koppla in det i ett eluttag med hjälp av nätsladden ❺. Använd inte en
förlängningssladd för inkoppling! Tryck på strömbrytaren ❶. Den ska lysa grönt.
4. Aktivera enheten i mobilappen (du kan också skanna QR-koden på sida 8):
a. anslut din smartphone till ett Wi-Fi-nätverk (2,4GHz) och logga in på ditt konto i AENO-mobilappen (eller
ladda ner appen från Google Play eller App Store och skapa ett nytt konto);
b. tryck på ikonen "+" på fliken "Hem" och välj fliken "Autosökning" högst upp på skärmen;
c. förse AENO-appen med alla begärda åtkomster;
d. vänta tills värmeelementet upptäcks och tryck på "Nästa";
e. ange Wi-Fi-nätverksdata och tryck på "Nästa";
f. vänta tills anslutningsprocessen är klar och tryck på "Klar".
OBS. Om enheten inte upptäcks av den automatiska sökningen trycker du på strömbrytaren och håller den
nere i 4–9 sekunder tills indikatorn blinkar lila och väljer fliken "Lägg till manuellt" i stället för "Autosökning".
OBS. Du kan också aktivera enheten i Google Assistant- eller Amazon Alexa4-apparna om det behövs.
5. Ställ in tidsinställningar eller driftskripter via appen, eller styr enheten manuellt (se den fullständiga
bruksanvisningen 3).
Takmontering. Enheten kan monteras i taket efter aktivering i mobilappen och monteringen ska endast
utföras av kvalificerade installatörer. Se den fullständiga bruksanvisningen 3.
SÄKERHETSÅTGÄRDER
VARNING! Varm yta! Det finns risk för brännskador vid kontakt med den uppvärmda ytan! Rör inte
värmeplattan förrän den har svalnat!
Låt inte nätsladden komma i kontakt med värmeplattan!
Täck inte över värmeelementet och torka inte kläder på det. Montera inte enheten direkt under eller ovanpå
ett eluttag. Använd det inte om glaspanelerna är skadade. Skydda det mot vatten och mekaniska skador.
Installera det inte i områden som är tillgängliga för barn och husdjur. Rör inte enheten när den är på eller varm.
VARNING! Det rekommenderas starkt att enheten installeras inte mindre än 1 meter från tyg, stoppade
möbler, dekorativa föremål eller andra brännbara material för att undvika risken för förbränning på grund av
hög antändlighet av sådana material. Överträdelse av dessa riktlinjer sker på användarens egen risk och
tillverkaren kan inte hållas ansvarig för eventuella skador till följd av denna överträdelse.
VARNING! Skador på enheten på grund av att den välter eller tappas bort upphäver tillverkarens garanti.
FELSÖKNING
1. Värmeelementet värms inte upp när det är påslaget – den önskade temperaturen är inte korrekt inställd.
Den önskade temperaturen bör höjas.
2. Värmeelementet svarar inte på kommandon från appen – nätverksanslutningen har avbrutits. Enheten
måste anslutas till Wi-Fi-nätverket igen.
3. Värmeelementet låter under drift och indikatorlampan blinkar rött – värmeelementet är farligt lutande.
Dess ställning bör ändras.
via support@aeno.com eller lämna en begäran på aeno.com/service-and-warranty. På så
sätt slipper du besväret att gå till försäljningsstället.
1
Vissa komponenter, tillbehör och/eller funktioner kanske inte finns i ditt värmeelement. Se rutan eller produktsidan på
aeno.com.
2
Enheten är avsedd för installation inomhus. Driftsförhållanden: 0 ...+40 °C, upp till 75 %RF (icke-kondenserande).
Tillverkningsdatumet anges på förpackningen.
3
All information i detta dokument kan ändras utan föregående meddelande till användarna. Uppdaterad i nformation och en
detaljerad beskrivning av enheten, liksom anslutningsprocessen, certifikat, information om företag som accepterar kvalitetskrav
och garantier samt funktionerna i AENO-appen finns i instruktionerna som kan laddas ner på aeno.com/documents. Tillverkare:
ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Cypern). Tillverkad i Polen. Alla varumärken och
märkesnamn som nämns tillhör respektive ägare.
4
Om vissa appar från tredje part används måste enheten föraktiveras i AENO-appen.
64 aeno.com/documents
Page 65
Model
*
Teknik şartname
Kasa
Fonksiyonlar
Tedarik kapsamı
Garanti
TUR
GENEL BİLGİ
(yukarıdaki modellerin
her biri için “-A“ ile
biten bir modeli de
vardır)
Beyaz: AGH0001S (Fiş Tipi E/F), AGH0001S-IT (Fiş Tipi L), AGH0001S-CH (Fiş Tipi J),
AGH0001S-UK (Fiş Tipi G), AGH0001S-SA (Fiş Tipi M)
Siyah: AGH0002S (Fiş Tipi E/F), AGH0002S-IT (Fiş Tipi L), AGH0002S-CH (Fiş Tipi J),
AGH0002S-UK (Fiş Tipi G), AGH0002S-SA (Fiş Tipi M)
1
Wi-Fi desteği (2,4 GHz, 18,2 dBm (~66 mW)), besleme gerilimi: 224 (180-253) V AC, 50 Hz,
giriş akımı: 3,0 A (bekleme modunda ≤0,01 A), nominal güç: 700,0 W, (≤2 W inç bekleme
modu), 24 m2'ye kadar ısıtma alanı (odanın yalıtımına bağlıdır), sıcaklık sensörü, eğim
sensörü
IP44 Koruma Sınıfı, ısı yayan panel (temperli cam), kontrol ünitesi (PC plastik). Boyutlar:
1000×165×417 mm (zemine montaj) veya 1000×62×365 mm (duvara montaj)
2
Klima kontrolü, panel sıcaklık kontrolü (120 °С'ye kadar), manuel ve uzaktan kumanda,
akım koruması, voltaj koruması ve aşırı ısınma koruması, sesli asistanlar, durumların
LED gösterimi
* “-A” ile biten bir modeli, böyle bir son içermeyen bir modeliyle aynıdır, örneğin AGH0001S-A, AGH0001S ile aynıdır, vb.
LED GÖSTERGE DURUMLARI
Mavi
Yeşil
Kırmızı
Mor
Mavi
Yeşil
Kırmızı
Sarı
Fabrika ayarlarına sıfırla
Gösterge açık
Gösterge yanıp sönüyor
Gösterge 3 kez yanıp sönüyor
Cihaz güç kaynağına bağlı
Cihaz mobil uygulamada etkinleştirildi
Cihaz Wi-Fi eşleştirme modunda
Oda sıcaklığını koruma modu açık
Isıtma modu açık
Isıtma modu kapalı
Cihaz aşırı ısınmış
GÜÇ DÜĞMESİ FONKSİYONLARI
Güç düğmesini basılı tutun:
Isıtıcıyı açmak veya kapatmak için 3 saniyeden az;
Isıtıcıyı Wi-Fi eşleştirme moduna geçirmek için 4 ila 9 saniye;
Isıtıcıyı fabrika ayarlarına sıfırlamak için 10 saniyeden fazla.
BİLEŞENLER VE AKSESUARLAR (Bkz. Şekil A)
Güç düğmesi ❶, kontrol ünitesi ❷, ısı yayan panel ❸, montaj braketleri ❹, güç kablosu ❺, zemin montajı için
ayaklar ❻, sabitleme cıvataları ❼, sıcaklık sensörü ❽, dübelli kancalar (duvar montajı için) ❾, delik delme
şablonu ❿.
KURULUM VE YAPILANDIRMA3
1. Isıtıcıyı ambalajından çıkarın ve ısı yayan paneli aşağı bakacak şekilde temiz, yatay bir yüzeye yerleştirin.
2. Isıtıcıyı aşağıdaki gibi kurun:
a. Zemin montajı (Bkz. Şekil B):
NOT. Sadece yatay kurulum mümkündür.
Sabitleme cıvatalarını ❼ kullanarak ayakları ❻ ısı yayan panelin arkasına vidalayın (Bkz. Şekil B-1);
DİKKAT! Bacakların doğru yönde olduğuna dikkat edilmelidir (Bkz. Şekil B-2)!
Vidaların iyice sıkıldığından ve bacakların cihaz gövdesine göre doğru şekilde yönlendirildiğinden emin olun.
b. Duvara montaj (Bkz. Şekil C):
NOT. Yatay veya dikey duvara montaj mümkündür.
Sabitleme cıvatalarını ❼ kullanarak montaj braketlerini ❹ ısı yayan panelin arka yüzeyine vidalayın
(Bkz. Şekil C-1);
DİKKAT! Braketlerin doğru yerleşimine dikkat edilmelidir (Yatay montaj için bkz. Şekil C-2 ve dikey montaj
için C-3)!
aeno.com/documents 65
Page 66
AENO cihazınızla ilgili herhangi bir soru veya sorun için lütfen support@aeno.com
NOT. Sağlanan kancalar ve dübeller sadece betonarme duvarlar için uygundur.
Isıtıcıyı dikkatlice duvara yaslayın ve Şekil C-6, C-7'de gösterildiği gibi 2 kancaya asın;
NOT. Sabitleme güvenliğini artırmak için ısıtıcıyı 4 kancaya da asabilirsiniz (Bkz. eksiksiz kullanım kılavuzu3).
Cihazın güvenli bir şekilde sabitlendiğinden ve toz ve kir içermediğinden emin olun. Lütfen gerekirse
vidalama derinliğini ayarlayın.
3. Isıtıcıyı açın, yani güç kablosuyla ❺ bir elektrik prizine takın. Lütfen prize takmak için uzatma kablosu
kullanmayın! Güç düğmesine ❶basın. Yeşil renkte yanıp sönecektir.
4. Cihazı mobil uygulamada şu şekilde etkinleştirin (veya 8. sayfadaki QR Kodunu tarayın):
a. Akıllı telefonunuzu Wi-Fi'ye (2,4 GHz) bağlayın ve AENO uygulama hesabınızda oturum açın (veya Google
Play veya App Store'dan mobil uygulamayı indirin ve yeni bir kullanıcı hesabı kaydedin);
b. "Giriş" sekmesindeki "+" simgesine tıklayın ve ekranın üst kısmındaki "Otomatik Arama" sekmesini seçin;
c. AENO uygulamasına istenen tüm erişimlere izin verin;
d. Isıtıcının algılanmasını bekleyin ve "İleri"ye dokunun;
e. Wi-Fi ağ kimlik bilgilerinizi girin ve “İleri"ye tıklayın;
f. Bağlantı işlemi tamamlanana kadar bekleyin ve "Bitti"ye dokunun.
NOT. Bu işlem sırasında cihazınız algılanmadıysa, güç düğmesini 4 ila 9 saniye basılı tutun, LED mor renkte
yanıp sönmeye başlayana kadar bekleyin ve “Otomatik arama” yerine “Manuel ekle” sekmesini seçin.
NOT. Gerekirse, cihazı Google Asistan veya Amazon Alexa4'te de etkinleştirebilirsiniz.
5. Gerektiğinde mobil uygulamada zamanlayıcıları veya çalıştırma senaryolarını ayarlayın veya cihazı manuel
olarak kontrol edin (Bkz. eksiksiz kullanım kılavuzu3).
Tavan Montajı. Cihazı tavana monte etme seçeneği, mobil uygulamada etkinleştirildikten sonra kullanılabilir
ve yalnızca yetkili montajcılar tarafından gerçekleştirilmelidir. Bkz. eksiksiz kullanım kılavuzu3.
GÜVENLİ ÇALIŞMA KURALLARI
DİKKAT! Sıcak yüzey! Isıtılmış yüzeylerle temas halinde yanma tehlikesi! Tamamen soğuyana kadar ısıtma
paneline dokunmayın!
Güç kablosu asla ısı yayan panel ile temas halinde olmamalıdır!
Isıtıcının üzerini örtmeyin ve üzerinde bir şeyler kurutmayın. Cihazı doğrudan elektrik prizinin altına/üstüne
monte etmeyin. Cam panelleri hasar görmüşse cihazı kullanmayın. Cihazı sudan ve mekanik hasarlardan
koruyun. Çocukların ve evcil hayvanların erişebileceği yerlere kurmayın. Cihaz açıkken veya sıcakken hareket
ettirmeyin veya cihaza dokunmayın.
DİKKAT! Ayrıca, bu tür malzemelerin yüksek yanıcılık nedeniyle yanma riskini önlemek için, ısıtıcının her türlü
kumaş, mobilya, dekorasyon ve diğer yanıcı malzemelerden en az 1 metre uzağa yerleştirilmesi/monte edilmesi
şiddetle tavsiye edilir. Bu tavsiyelerin ihlal edilmesi kullanıcının riski altındadır ve üretici bu tür bir ihlalden
kaynaklanan herhangi bir zarardan sorumlu tutulamaz.
DİKKAT! Cihazın devrilme veya düşme nedeniyle hasar görmesi, üreticinin garantisini geçersiz kılar.
SORUN GİDERME
1. Isıtıcı açıldığında ısınmıyor: İstenen sıcaklık yanlış ayarlanmış. Lütfen istenen sıcaklığı mevcut olandan daha
yükseğe ayarlayın.
2. Isıtıcı, mobil uygulamadan gelen komutlara yanıt vermiyor: Ağ bağlantısı hatası oluşmuş. Lütfen cihazı WiFi ağına yeniden bağlayın.
3. Çalışma sırasında ısıtıcı bip sesi çıkarıyor ve LED göstergesi kırmızı yanıp sönüyor: Isıtıcı tehlikeli bir şekilde
eğilmiştir. Lütfen ısıtıcıyı dik konuma getirin.
aeno.com/service-and-warranty adresinden çevrimiçi destek ekibimizle iletişime geçin.
Zamandan ve emekten tasarruf edeceğiniz için bu, mağazayı ziyaret etmekten daha iyi bir
seçenektir.
1
Bazı bileşenler, aksesuarlar ve/veya işlevler ısıtıcı yapılandırmanızda bulunmayabilir. aeno.com sitesinde yer alan kutuya veya
ürün sayfasına bakın.
2
Cihaz iç mekan kurulumu için tasarlanmıştır. Çalışma koşulları: 0 °C ila + 40 °C, %75 bağıl neme kadar (yoğuşmasız). Paketin
üzerindeki üretim tarihine bakın.
3
Burada yer alan tüm bilgiler, Kullanıcıya önceden haber verilmeksizin değiştirilebilir. AENO uygulama işlevselliğinin yanı sıra
cihaz açıklaması ve teknik özellikleri, bağlantı süreci, sertifikalar, garanti ve kalite sorunları hakkında güncel bilgiler ve ayrıntılar
için aeno.com/documents adresinden indirebileceğiniz ilgili Kurulum ve Çalıştırma Kılavuzlarına bakın. Üretici firma: ASBISC
Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Kıbrıs). Polonya malı. Buradaki tüm ticari markalar ve adlar
ilgili sahiplerinin mülkiyetindedir.
4
Bazı üçüncü taraf uygulamaları için cihazın önce AENO uygulamasında etkinleştirilmesi gerekir.
66 aeno.com/documents
Page 67
Модель
*
закінченням «
-A»)
Білий:
AGH0001S
(штекер типу E/F),
AGH0001S
-
IT (штекер типу L),
AGH0001S
-
CH
Характеристики
1
Підтримка Wi
-
Fi (2,4 ГГц
, 18,2
дБм (~66
мВт)), напруга живлення: 2
24 (180-253) В,
Корпус
Ступінь захисту IP44, нагрівальна панель (загартоване скло), блок керування (PC
-
Функції
2
Клімат
-
контроль, керування температурою панелі (до 120 °С), ручне та від
(для кожної із
зазначених моделей
є також модель із
(штекер типу J), AGH0001S-UK (штекер типу G), AGH0001S-SA (штекер типу M)
Чорний: AGH0002S (штекер типу E/F), AGH0002S-IT (штекер типу L), AGH0002S-CH
(штекер типу J), AGH0002S-UK (штекер типу G), AGH0002S-SA (штекер типу M)
(змінний струм), 50 Гц, струм на вході: 3,0 А (≤0,01 A у режимі очікування), номінальна
потужність: 700,0 Вт (≤2 Вт в режимі очікування), площа обігріву до 24 м2 (залежить
від рівня теплоізоляції приміщення), датчик температури, датчик перекидання
пластик). Розміри: 1000×165×417 мм (підлогова установка) або 1000×62×365 мм
(монтаж на стіну)
керування, захист за струмом, напругою та температурою панелі, інтеграція з
голосовими помічниками, світлова індикація станів
постачання
комплект кріплень, шаблон для свердління отворів у стіні, короткий посібник
користувача, гарантійний талон
* Модель із закінченням «-A» ідентична моделі без такого закінчення, напр., AGH0001S-A - це те ж саме, що AGH0001S тощо.
СТАН СВІТОДІОДНОГО ІНДИКАТОРА
Блакитний
Зелений
Червоний
Фіолетовий
Блакитний
Зелений
Червоний
Жовтий
Скидання налаштувань
Індикатор світиться
Індикатор блимає
Індикатор блимає 3 рази
Пристрій підключено до джерела живлення
Пристрій активовано в мобільному додатку
Пристрій перебуває в режимі з'єднання через Wi-Fi.
Увімкнено режим підтримання температури у приміщенні
Увімкнено обігрів
Вимкнено обігрів
Перегрівання пристрою
ФУНКЦІЇ КНОПКИ ЖИВЛЕННЯ
Натиснути та утримувати кнопку живлення таким чином:
менше 3 секунд для увімкнення або вимкнення обігрівача;
від 4 до 9 секунд для переходу пристрою в режим поєднання Wi-Fi;
більше 10 секунд для запуску процесу скидання налаштувань на заводські.
КОМПОНЕНТИ І КОМПЛЕКТУЮЧІ ДЕТАЛІ (див. рис. A)
Кнопка живлення ❶, блок керування ❷, нагрівальна панель ❸, монтажні кронштейни ❹, кабель
живлення ❺, ніжки для установки на підлогу ❻, кріпильні болти ❼, датчик температури ❽ гаки з
дюбелями (для монтажу на стіну) ❾, шаблон для свердління отворів у стіні ❿.
УСТАНОВКА ТА НАЛАШТУВАННЯ3
1. Розпакувати обігрівач та розмістити його на чистій горизонтальній поверхні нагрівальною панеллю
донизу.
2. Змонтувати обігрівач:
a.на підлогу (див. рис. B):
ПРИМІТКА. Можливе лише горизонтальне встановлення.
за допомогою кріпильних болтів ❼ прикрутити до задньої поверхні панелі ніжки ❻ (див. рис. B-1);
УВАГА! Необхідно дотримуватись правильної орієнтації ніжок (див. рис. B-2)!
переконатися, що шурупи надійно затягнуті, а ніжки правильно орієнтовані відносно корпусу
пристрою.
b.на стіну (див. рис. C):
ПРИМІТКА. Можливий вертикальний або горизонтальний монтаж на стіну.
за допомогою кріпильних болтів ❼ прикрутити до задньої поверхні панелі монтажні
кронштейни ❹ (див. рис. C-1);
УВАГА! Необхідно дотримуватися правильної орієнтації кронштейнів (див. рис. C-2 для
горизонтального монтажу та рисунок C-3 для вертикального монтажу).
aeno.com/documents 67
Page 68
У разі виникнення запитань або труднощів при використанні пристроїв AENO, будь
прикріпити шаблон до стіни, просвердлити отвори та вкрутити гаки у стіну (див. рис. C-4, C-5);
ПРИМІТКА. Дані гаки з дюбелями придатні лише для залізобетонних стін.
охайно притулити обігрівач до стіни і навісити його одночасно на 2 гаки, як показано на рисунках
C-6, C-7;
ПРИМІТКА. Обігрівач також можна навісити на 4 гаки для забезпечення додаткової надійності
фіксації (див. повний посібник користувача3).
переконатися, що пристрій надійно зафіксований, і на ньому немає слідів пилу та бруду. При
необхідності відрегулювати глибину закручування гаків.
3. Увімкнути обігрівач, для цього підключити його до електричної розетки за допомогою кабелю
живлення ❺. Не використовувати подовжувач для підключення! Натиснути кнопку живлення ❶. Вона
має засвітитися зеленим кольором.
4. Активувати пристрій у мобільному додатку (можна також відсканувати QR-код на стр. 8):
a. підключити смартфон до мережі Wi-Fi (2,4 ГГц) та увійти в обліковий запис мобільного додатка
«AENO» (або завантажити програму в Google Play або App Store і створити новий обліковий запис);
b. натиснути на іконку «+» у вкладці «Дім» та обрати вкладку «Автопошук» у верхній частині екрана;
c. надати додатку «AENO» всі доступи, що запитуються;
d. дочекатися виявлення обігрівача та натиснути «Далі»;
e. ввести дані мережі Wi-Fi та натиснути «Далі»;
f. дочекатися завершення процесу підключення та натиснути «Готово».
ПРИМІТКА. Якщо пристрій не було виявлено під час автоматичного пошуку, слід натиснути та
утримувати кнопку живлення протягом 4-9 секунд, щоб індикатор заблимав фіолетовим кольором, та
обрати вкладку «Додати вручну» замість «Автопошук».
ПРИМІТКА. При необхідності можна активувати пристрій у програмі Google Асистент або Amazon Alexa4.
5. Налаштувати таймери або встановити сценарії роботи через програму або керувати пристроєм
вручну (див. повний посібник користувача3).
Стельовий монтаж. Можливість кріплення пристрою на стелі доступнe після його активації в
мобільному додатку та повиннe виконуватися лише кваліфікованими монтажниками. Див. повний
посібник користувача3.
ПРАВИЛА БЕЗПЕЧНОГО ВИКОРИСТАННЯ
УВАГА! Гаряча поверхня! Існує ризик одержання опіків при контакті з нагрітою поверхнею! Заборонено
торкатися нагрівальної панелі до повного охолодження!
Не допускати контакту кабелю живлення з нагрівальною панеллю!
Не накривати обігрівач та не сушити на ньому речі. Забороняється монтувати пристрій під штепсельною
розеткою або поверх неї. Не використовувати, якщо пошкоджені скляні панелі. Берегти від води та
механічних пошкоджень. Не встановлювати в місцях, доступних для дітей та домашніх тварин. Не
переміщувати та не чіпати увімкнений або гарячий пристрій.
УВАГА! Настійно рекомендується не встановлювати його на відстані менше 1 метра від будь-яких видів
тканини, м'яких меблів, предметів декору та інших легкозаймистих матеріалів. Порушення цих
рекомендацій покладається на ризик користувача, і виробник не несе відповідальності за будь-які
збитки, спричинені цим порушенням.
УВАГА! Пошкодження пристрою внаслідок перекидання або падіння веде до анулювання гарантійних
зобов'язань виробника.
УСУНЕННЯ НЕСПРАВНОСТЕЙ
1. Обігрівач не гріє при увімкненому стані - бажана температура задана неправильно. Слід підвищити
бажану температуру.
2. Обігрівач не реагує на команди із програми – перервалося мережеве підключення. Слід відновити
підключення пристрою до мережі Wi-Fi.
3. Під час роботи обігрівач видає звукові сигнали, індикатор блимає червоним – обігрівач небезпечно
нахилився. Слід змінити його положення.
ласка, напишіть нам на адресу електронної пошти support@aeno.com або залиште
заявку на сторінці веб-сайту aeno.com/service-and-warranty. Це позбавить Вас
необхідності витрачати час на відвідування пункту продажу пристрою.
1
Деякі компоненти, комплектуючі та/або функції можуть бути відсутні у вашій конфігурації обігрівача. Дивіться коробку
або продуктову сторінку веб-сайту aeno.com.
2
Пристрій призначений для встановлення у приміщенні. Умови експлуатації: від 0 °C до +40 °C, до 75% відносної вологості
(без утворення конденсату). Дата виробництва вказана на упаковці.
3
Вся інформація, що міститься в цьому документі, може бути змінена без попередження. Актуальні відомості та докладний
опис пристрою, а також процес підключення, сертифікати, відомості про компанії, які приймають претензії щодо якості та
гарантії, а також функції додатку «AENO» містяться в інструкціях, доступних для завантаження за посиланням
aeno.com/documents. Виробник: ASBISC Enterprises PLC, Iapetou, 1, Agios Athanasios, 4101, Limassol, Cyprus (Кіпр).
Виготовлено у Польщі. Всі зазначені торгові марки та їх назви є власністю відповідних власників.
4
У разі використання деяких із сторонніх програм пристрій має бути попередньо активований у додатку «AENO».
68 aeno.com/documents
Page 69
ENGSIMPLIFIED DECLARATION OF CONFORMITY. Hereby, ASBISC declares that the device is in compliance with
Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at:
AFRVEREENVOUDIGDE VERKLARING VAN KONFORMITEIT. Hiermee verklaar dat ASBISC aan die Riglyn 2014/53/EU
voldoen op die toestel. Die volledige teks van die EU-verklaring van ooreenstemming is beskikbaar by die volgende
internet adres:
BUL ОПРОСТЕНА ДЕКЛАРАЦИЯ ЗА СЪОТВЕТСТВИЕ. С настоящото ASBISC декларира, че устройството
отговаря на изискванията на Директива 2014/53/EU. С пълния текст на декларацията за съответствие на ЕС
можете да се запознаете на следния уеб адрес:
BOSPOJEDNOSTAVLJENA IZJAVA O USKLAĐENOSTI. Ovim ASBISC izjavljuje da je uređaj u skladu sa Direktivom
2014/53/EU. Kompletan tekst EU Deklaracije o usklađenosti možete pronaći na sljedećoj web adresi:.
CESZJEDNODUŠENÉ PROHLÁŠENÍ O SHODĚ. ASBISC tímto prohlašuje, že zařízení je v souladu se Směrnicí
2014/53/EU. Úplné znění EU prohlášení o shodě naleznete na této internetové adrese:
DANFORENKLET OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING. ASBISC erklærer hermed, at enheden er i overensstemmelse
med direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende webadresse:
DEUVEREINFACHTE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG. Hiermit ASBISC erklärt, dass das Gerät mit der Richtlinie
2014/53/EU übereinstimmt. Den vollständigen Text der EU-Konformitätserklärung finden Sie unter folgender
Webadresse:
ELLΑΠΛΟΥΣΤΕΥΜΈΝΗ ΔΉΛΩΣΗ ΣΥΜΜΌΡΦΩΣΗΣ. Δια του παρόντος, η ASBISC δηλώνει ότι η συσκευή συμμορφώνεται με την Οδηγία
2014/53/EU. Το πλήρες κείμενο της Δήλωσης συμμόρφωσης ΕΕ μπορείτε να το βρείτε στην ακόλουθη διεύθυνση στο διαδίκτυο:
ESTLIHTSUSTATUD VASTAVUSDEKLARATSIOON. ASBISC deklareerib käesolevaga, et seade vastab direktiivile
2014/53/EU. ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on kättesaadav järgmisel veebiaadressil:
FIN YKSINKERTAISTETTU VAATIMUSTENMUKAISUUSVAKUUTUS. ASBISC ilmoittaa täten, että laite on direktiivin
2014/53/EU mukainen. EU:n vaatimustenmukaisuusvakuutuksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa
internetosoitteessa:
FRADÉCLARATION DE CONFORMITÉ SIMPLIFIÉE. ASBISC déclare par le présent document que l'appareil est
conforme à la directive 2014/53/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est disponible à l'adresse
internet suivante :
HRVPOJEDNOSTAVLJENA IZJAVA O SUKLADNOSTI. Ovime ASBISC izjavljuje da je uređaj u skladu as Smjernicom
2014/53/EU. Cijeli tekst EU Izjave o sukladnosti može se naći na sljedećoj web adresi:
HUNEGYSZERŰSÍTETT MEGFELELŐSÉGI NYILATKOZAT. Az ASBISC kijelenti, hogy a készülék megfelel a 2014/53/EU
irányelvnek. A teljes EU-megfelelőségi nyilatkozat a következő weboldalon érhető el:
ITA DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ SEMPLIFICATA. ASBISC dichiara che il dispositivo è conforme alla direttiva
2014/53/EU. Il testo completo della Dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo web:
KAZСӘЙКЕСТІК ТУРАЛЫ ЖЕҢІЛДІРІЛГЕН ДЕКЛАРАЦИЯ. Осы арқылы ASBISC құрылғының 2014/53/EU
директивасына сәйкес екенін мәлімдейді. ЕО сәйкестік декларациясының толық мәтінін келесі веб-сайттан
табуға болады:
LAVVIENKĀRŠOTA ATBILSTĪBAS DEKLARĀCIJA. ASBISC ar šo paziņo, ka ierīce atbilst Direktīvai 2014/53/EU. Pilns ES
atbilstības deklarācijas teksts ir pieejams šādā tīmekļa adresē:
LITSUPAPRASTINTA ATITIKTIES DEKLARACIJA. ASBISC pareiškia, kad prietaisas atitinka Direktyvą 2014/53/EU. Visą
ES atitikties deklaracijos tekstą galima rasti šiuo interneto adresu:
NLDVEREENVOUDIGDE CONFORMITEITSVERKLARING. ASBISC verklaart hierbij dat het apparaat voldoet aan
Richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformiteitsverklaring is te vinden op het volgende webadres:
NOR FORENKLET SAMSVARSERKLÆRING. ASBISC erklærer herved at enheten er i samsvar med direktiv 2014/53/EU.
Den fullstendige teksten til EU-samsvarserklæringen finner du på følgende nettside:
POLUPROSZCZONA DEKLARACJA ZGODNOŚCI. Niniejszym ASBISC oświadcza, że urządzenie jest zgodne z
dyrektywą 2014/53/EU. Pełny tekst deklaracji zgodności UE można znaleźć pod następującym adresem internetowym:
PORDECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE SIMPLIFICADA. A ASBISC declara que o dispositivo está em conformidade
com a Diretiva 2014/53/EU. O texto integral da Declaração de conformidade da UE pode ser consultado no seguinte
endereço web:
RON DECLARAȚIE SIMPLIFICATĂ DE CONFORMITATE. ASBISC declară prin prezenta că dispozitivul este conform cu
Directiva 2014/53/EU. Textul integral al Declarației de conformitate a UE poate fi consultat la următoarea adresă web:
SLKZJEDNODUŠENÉ VYHLÁSENIE O ZHODE. ASBISC týmto vyhlasuje, že zariadenie spĺňa smernicu 2014/53/EU.
Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je dostupné na tejto internetovej stránke:
SLVPOENOSTAVLJENA IZJAVA O SKLADNOSTI. ASBISC izjavlja, da je naprava skladna z Direktivo 2014/53/EU. Celotno
besedilo Izjave EU o skladnosti je na voljo na naslednjem spletnem naslovu:
SPADECLARACIÓN DE CONFORMIDAD SIMPLIFICADA. ASBISC declara por la presente que el dispositivo cumple la
Directiva 2014/53/EU. El texto completo de la Declaración UE de conformidad puede consultarse en la siguiente dirección
web:
SRPPOЈEDNOSTAVLJENA IZЈAVA O USKLAЂENOSTI. Ovim ASBISC izјavljuјe da јe uređaј u skladu sa Direktivom
2014/53/EU. Kompletan tekst EU Izjave o usklađenosti može se naći na sledećoј veb stranici:
SWEFÖRENKLAD FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE. ASBISC intygar härmed att enheten överensstämmer
med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande webbadress:
TURBASİTLEŞTİRİLMİŞ UYGUNLUK BEYANI. İşbu belge ile ASBISC, cihazın 2014/53/EU Yönergesi ile uyumlu olduğunu
beyan eder. AB Uygunluk Beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur:
UKRСПРОЩЕНА ДЕКЛАРАЦІЯ ВІДПОВІДНОСТІ. Цим ASBISC заявляє, що пристрій відповідає Директиві
2014/53/EU. З повним текстом Декларації відповідності ЄС можна ознайомитися за наступною веб-адресою:
elektriese en elektroniese toebehore saam met ongesorteerde munisipale afval weggooi nie, aangesien dit die omgewing sal benadeel. Om van hierdie
toerusting weg te gooi, moet dit by die verkoop punt terugbesorg word of by 'n plaaslike herwinning fasiliteit ingedien word. Jy moet jou plaaslike
huishoudelike afval verwydering diens kontak vir besonderhede.
BUL Тези символи указват, че при изхвърлянето на уреда, неговите батерии и акумулатори, както и на електрическите и електронните му
аксесоари, трябва да спазвате разпоредбите за отпадъците от електрическо и електронно оборудване (WEEE) и за отпадъците от батерии и
акумулатори. Съгласно правилата, това оборудване в края на експлоатационния живот подлежи на отделно изхвърляне. Не изхвърляйте
устройството, неговите батерии и акумулатори, както и електрическите и електронните му принадлежности заедно с несортирани битови
отпадъци, тъй като това би било вредно за околната среда. За да изхвърлите това оборудване, то трябва да бъде върнато в точката на продажба
или предадено в местен център за рециклиране. За подробности трябва да се обърнете към местната служба за изхвърляне на битови отпадъци.
BOS Ovi simboli znače da trebate slijediti propise o otpadnoj električnoj i elektronskoj opremi (WEEE) i otpadnim baterijama i akumulatorima kada odlažete
uređaj, njegove baterije i akumulatore, te njegove električne i elektronske dodatke. U skladu sa propisima ova oprema treba da se posebno odlaže na kraju
njenog upotrebnog roka. Nemojte odlagati uređaj, njegove baterije i akumulatore, kao ni njegove električne i elektronske dodatke zajedno sa nerazvrstanim
komunalnim otpadom, jer će to naštetiti okolišu. Za uredno odlaganje takve opreme treba je vratiti u prodajno mjesto ili predati lokalnom postrojenju za reciklažu.
Za detalje se obratite lokalnoj službi za odlaganje komunalnog otpada.
CES Tyto symboly označují, že při likvidaci spotřebiče, jeho baterií a akumulátorů a elektrického a elektronického příslušenství musíte dodržovat předpisy
o likvidaci elektrických a elektronických zařízení (WEEE) a o likvidaci baterií a akumulátorů. Podle předpisů musí být toto zařízení po skončení životnosti
zlikvidováno odděleně. Přístroj, baterie a akumulátory ani elektrické a elektronické příslušenství nelikvidujte společně s netříděným komunálním
odpadem, protože by to bylo škodlivé pro životní prostředí. Chcete-li toto zařízení zlikvidovat, musíte jej vrátit na prodejní místo nebo odevzdat v místním
recyklačním centru. Podrobnosti vám sdělí místní služba pro likvidaci domovního odpadu.
DAN Disse symboler angiver, at du skal følge WEEE-reglerne (Waste Electrical and Electronic Equipment) og bestemmelserne om affald af batterier og
batterier, når du bortskaffer enheden, dens batterier og akkumulatorer samt dens elektriske og elektroniske tilbehør. I henhold til lovgivningen skal dette
udstyr bortskaffes separat ved slutningen af dets levetid. Enheden, dens batterier og akkumulatorer eller dens elektriske og elektroniske tilbehør må ikke
bortskaffes sammen med usorteret kommunalt affald, da dette ville være skadeligt for miljøet. For at bortskaffe dette udstyr skal det returneres til
salgsstedet eller afleveres på en lokal genbrugsstation. Du bør kontakte din lokale affaldsservice for at få nærmere oplysninger.
DEU Diese Symbole weisen darauf hin, dass Sie bei der Entsorgung des Geräts, seiner Batterien und Akkus sowie seines elektrischen und elektronischen
Zubehörs Elektro- und Elektronikgeräte-Abfall (WEEE) und Entsorgungsvorschriften für Batterien und Akkumulatoren befolgen müssen. Gemäß den
Vorschriften müssen diese Geräte am Ende ihrer Nutzungsdauer getrennt entsorgt werden. Entsorgen Sie das Gerät, seine Batterien und Akkus sowie sein
elektrisches und elektronisches Zubehör nie zusammen mit unsortiertem Siedlungsabfall, da dies umweltschädlich ist. Um dieses Gerät zu entsorgen, muss es
im Geschäft zurückgegeben oder bei einem örtlichen Recyclingzentrum abgegeben werden. Nähere Informationen zum örtlichen Müllentsorgungssystem
erhalten Sie auch direkt beim zuständigen Gemeindeamt.
ELL Τασύμβολααυτάυποδεικνύουνότι πρέπειναακολουθήσετετουςκανονισμούς για τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (WEEE) και τα απόβλητα
μπαταριώνκαισυσσωρευτώνόταναπορρίπτετετησυσκευή, τις μπαταρίεςκαιτουςσυσσωρευτέςτηςκαιταηλεκτρικάκαιηλεκτρονικά εξαρτήματά της. Σύμφωνα με τους
κανονισμούς, ο εξοπλισμός αυτός πρέπει να απορρίπτεται χωριστά στο τέλος της διάρκειας ζωής του. Μην απορρίπτετε τη μονάδα, τις μπαταρίες και τους συσσωρευτές της
ή τα ηλεκτρικά και ηλεκτρονικά εξαρτήματά της μαζί με τα μη διαλεγμένα αστικά απορρίμματα, καθώς αυτό θα ήταν επιβλαβές για το περιβάλλον. Για να απορρίψετε αυτόν
τον εξοπλισμό, πρέπει να τον επιστρέψετε στο σημείο πώλησης ή να τον παραδώσετε σε ένα τοπικό κέντρο ανακύκλωσης. Θα πρέπει να επικοινωνήσετε με την τοπική
υπηρεσία διάθεσης οικιακών απορριμμάτων για λεπτομέρειες.
EST Need sümbolid näitavad, et seadme, selle patareide ja akude ning elektri- ja elektroonikaseadmete kõrvaldamisel t uleb järgida elektri- j a
elektroonikaseadmete jäätmete (WEEE) ning patarei- ja akujäätmete määrusi. Vastavalt eeskirjadele tuleb need seadmed nende kasutusaja lõppedes eraldi
kõrvaldada. Ärge visake seadet, selle patareisid ja akusid ega elektrilisi ja elektroonilisi lisaseadmeid koos sorteerimata olmejäätmetega, sest see oleks
keskkonnale kahjulik. Selle seadme kõrvaldamiseks tuleb see tagastada müügikohale või toimetada kohalikku ringlussevõtukeskusesse. Täpsemate üksikasjade
saamiseks peaksite võtma ühendust oma kohaliku olmejäätmete kõrvaldamise teenusega.
FIN Nämä symbolit osoittavat, että sinun on noudatettava sähkö- ja elektroniikkalaiteromua (WEEE) ja paristo- ja akkujätettä koskevia säännöksiä, kun
hävität laitteen, sen paristot ja akut sekä sähköiset ja elektroniset lisävarusteet. Sääntöjen mukaan nämä laitteet on hävitettävä erikseen niiden käyttöiän
päätyttyä. Älä hävitä laitetta, sen paristoja ja akkuja tai sähköisiä ja elektronisia lisävarusteita lajittelemattoman yhdyskuntajätteen mukana, sillä se
vahingoittaa ympäristöä. Tämän laitteen hävittämiseksi se on palautettava myyntipisteeseen tai luovutettava paikalliseen kierrätyslaitokseen. Lisätietoja
saat paikalliselta kotitalousjätteen käsittelylaitokselta.
FRA Ces symboles indiquent que vous devez respecter la réglementation relative aux déchets d'équipements électriques et électroniques (WEEE) et aux
piles et accumulateurs usagés lorsque vous mettez au rebut l'appareil, ses piles et accumulateurs et ses accessoires électriques e t électroniques.
Conformément à la réglementation, cet équipement doit être éliminé séparément à la fin de sa vie utile. N’utilisez pas l'appareil, ses piles et accumulateurs
ou ses accessoires électriques et électroniques avec les déchets municipaux non triés, car cela serait nuisible à l'environnement. Pour mettre au rebut cet
équipement, il faut le retourner au point de vente ou le remettre à un centre de recyclage local. Vous devez contacter votre service local d'élimination des
déchets ménagers pour plus de details.
HRV Ovi simboli znače da prilikom odlaganja uređaja, njegove baterije i akumulatora, kao i električnih i elektroničkih pribora, morate slijediti propise o
odlaganju električnog i elektroničkog otpada (WEEE) te pravila za postupanje s otpadnim baterijama i akumulatorima. Prema propisima, ova oprema
podliježe posebnom prikupljanju na kraju radnog vijeka. Uređaj, njegove baterije i akumulatori te njegov električni i elektronički pribor ne smiju se odlagati
skupa s nerazvrstanim komunalnim otpadom jer to šteti okolišu. U svrhu urednog odlaganja ovakve opreme, morate je vratiti na prodajno mjesto ili u vaš
lokalni centar za reciklažu. Za detaljne informacije obratite se lokalnoj službi za zbrinjavanje komunalnog otpada.
HUN Ezek a szimbólumok jelzik, hogy a készülék, annak elemei és akkumulátorai, valamint elektromos és elektronikus tartozékai ártalmatlanításakor be
kell tartania az elektromos és elektronikus berendezések hulladékaira (WEEE) és az elem- és akkumulátorhulladékokra vonatkozó előírásokat. Az előírások
szerint ez a berendezés élettartama végén külön ártalmatlanítást igényel. Ártalmatlanításkor ne dobja ki a készüléket, annak elemeit és akkumulátorait,
valamint elektromos és elektronikus tartozékait a válogatatlan kommunális hulladékkal együtt, mivel ez káros a környezetre. Az adott berendezés
ártalmatlanításához vissza kell juttatni azt az eladás helyére, vagy le kell adni egy helyi újrahasznosító központban. A részletekért forduljon a helyi háztartási
hulladékkezelő szolgálathoz.
ITA Questi simboli indicano che è necessario seguire i regolamenti sui rifiuti di apparecchiature e lettriche ed elettroniche (WEEE) e sui rifiuti di pile e
batteriequando si smaltisce l'apparecchio, le sue batterie e accumulatori e i suoi accessori elettrici ed elettronici. Secondo le norme questo materiale deve
essere smaltito separatamente alla fine della sua vita utile. Non smaltire l'unità, le sue batterie e accumulatori o i suoi accessori elettrici ed elettronici
insieme ai rifiuti urbani non differenziati, poiché ci ò sarebbe dannoso per l'ambiente. Per smaltire questo apparecchio deve essere restituito al punto
vendita o consegnato a un centro di riciclaggio locale. Dovresti contattare il tuo servizio locale di smaltimento dei rifiuti domestici per i dettagli.
KAZ Бұл белгілер құрылғыны, оның аккумуляторлары мен аккумуляторларын, сондай -ақ оның электрлік және электронды керек -жарақтарын қоқысқа
тастау кезінде электрлік және электронды қондырғылардың қалдықтарын (WEEE), батарея мен аккумулятор қалдықтарының ережелерін сақтауды
білдіреді. Нормативтік құжаттар бұл жабдықты пайдалану мерзімі аяқталғаннан кейін бөлек жинауды талап етеді. Құрылғыны, оның батареялары мен
аккумуляторларын, сондай -ақ оның электрлік және электронды керек -жарақтарын сұрыпталмаған қалалық қалдықтармен бірге тастамаңыз, себебі
бұл қоршаған ортаға зиян тигізеді. Бұл жабдықты тастау үшін оны сату орнына немесе жергілікті қайта өңдеу орталығына қайтару қажет.
LAV Šie simboli norāda, ka, atbrīvojoties no ierīces, tās baterijām un akumulatoriem, kā arī tās elektriskajiem un elektroniskajiem piederumiem, jāievēro elektrisko
un elektronisko iekārtu atkritumu (WEEE) un bateriju un akumulatoru atkritumu noteikumi. Noteikumi paredz, ka šīs iekārtas, beidzoties to kalpošanas laikam,
ir jālikvidē atsevišķi. Neizmetiet ierīci, tās baterijas un akumulatorus, kā arī elektriskos un elektroniskos piederumus kopā ar nešķirotiem sadzīves atkritumiem, jo
tas kaitētu videi. Lai atbrīvotos no šo iekārtu, tā ir jānodod atpakaļ tā tirdzniecības vai nodot vietējo uz pārstrādi. Lai saņemtu sīkāku informāciju, sazinieties ar
vietējo sadzīves atkritumu apglabāšanas dienestu.
LIT Šie simboliai nurodo, kad šalindami prietaisą, jo baterijas ir akumuliatorius bei elektrinius ir elektroninius priedus privalote laikytis Elektros ir elektroninės
įrangos atliekų (WEEE) ir Baterijų ir akumuliatorių atliekųtaisyklių. Pagal teisės aktus, pasibaigus šios įrangos naudojimo laikui, ji turi būti utilizuojama atskirai.
Negalima išmesti su prietaisu, jo baterijas ir akumuliatorius, o taip pat jo elektriniai ir elektroniniai priedai kartu su nerūšiuotomis komunalinėmis atliekomis, nes
ENG These symbols indicate that you must follow the Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE) and Waste Battery and Battery
Regulations when disposing of the device, its batteries and accumulators, and its electrical and electronic accessories. According to the
rules, this equipment must be disposed of separately at the end of its service life. Do not dispose of the device, its batteries and
accumulators, or its electrical and electronic accessories together with unsorted municipal waste, as this will harm the environment. To
dispose of this equipment, it must be ret urned to the point of sale or t urned in to a local recycling facility. You should contact your local
household waste disposal service for details.
AFR Hierdie simbole dui aan dat jy die Regulasies vir Afval Elektriese en Elektroniese Toerusting (WEEE) en Afval battery en Battery moet
volg wanneer jy die toestel, sy batterye en akkumulators en sy elektriese en elektroniese bykomstighede weggooi. Volgens die reëls moet
hierdie toerusting afsonderlik weggedoen word aan die einde van sy lewensduur. Moenie die toestel, sy batterye en akkumulators, of sy
tai būtų kenksminga aplinkai. Norint atsikratyti šios įrangos, ją reikia grąžinti į pardavimo vietą arba atiduoti į vietinį perdirbimo centrą. Norėdami gauti daugiau
informacijos, turėtų kreiptis į vietos klientų aptarnavimo atliekų šalinimo.
NLD Deze symbolen geven aan dat u bij het weggooien van het apparaat, de batterijen en accu's en de elektrische en elektronische accessoires ervan, de
voorschriften voor afgedankte elektrische en elektronische apparatuur (WEEE) en afgedankte batterijen enaccu's in acht moet nemen. Volgens de voorschriften
moet deze apparatuur aan het eind van de levensduur gescheiden worden afgevoerd. Gooi het toestel, de batterijen en accu's, en de elektrische en elektronische
accessoires niet weg met het ongesorteerde huisvuil, aangezien dit schadelijk is voor het milieu. Als u zich van deze apparatuur wilt ontdoen, moet u deze
terugbrengen naar het verkooppunt of inleveren bij een plaatselijk recyclingcentrum. Neem contact op met uw plaatselijke dienst voor de verwijdering van
huishoudelijk afval voor meer informatie.
NOR Disse symbolene betyr at når du kasserer enheten, batteriene og akkumulatorene og det elektriske og elektroniske tilbehøret, må du følge forskrifter for avfall
elektrisk og elektronisk utstyr (WEEE) og batteri og batteri. I henhold til forskriftene er dette utstyret gjenstand for separat innsamling ved slutten av levetiden. Ikke
kast enheten, batteriene og akkumulatorene, samt elektrisk og elektronisk tilbehør sammen med usortert kommunalt avfall, da dette vil skade miljøet. For å kaste
dette utstyret, må det returneres til salgsstedet eller til ditt lokale resirkuleringssenter. Ta kontakt med din lokale renovasjonstjeneste for detaljer.
POL Symbole te oznaczają, że podczas utylizacji urządzenia, jego baterii i akumulatorów oraz akcesoriów elektrycznych i elektronicznych należy przestrzegać
przepisów dotyczących zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego (WEEE) oraz baterii i akumulatorów. Zgodnie z przepisami to urządzenie podlega
selektywnej utylizacji po zakończeniu okresu użytkowania. Nie wolno wyrzucać urządzenia, jego baterii i akumulatorów oraz akcesoriów elektrycznych i
elektronicznych razem z niesortowanymi odpadami komunalnymi, ponieważ może to być szkodliwe dla środowiska. Aby utylizować urządzenie, należy je zwrócić
do punktu sprzedaży lub przekazać do lokalnego centrum recyklingu. W celu uzyskania szczegółowych informacji należy skontaktować się z lokalnymi służbami
zajmującymi się usuwaniem odpadów z gospodarstw domowych
POR Esses símbolos significam que ao descartar o dispositivo, suas bate rias, acumuladores e os seus acessórios elétricos e eletrónicos, deve seguir os
Regulamentos de Resíduos de Equipamentos Elétricos e Eletrónicos (REEE) e os Regulamentos de Resíduos de Baterias e Acumuladores. Os regulamentos
exigem que este equipamento seja descartado separadamente no final da sua vida útil. O dispositivo, as suas baterias, acumuladores e os seus acessórios
elétricos e eletrónicos não devem ser descartados como lixo municipal indiferenciado, pois isso prejudicará o meio ambiente. Para descartar este
equipamento, ele deve ser devolvido ao ponto de venda ou entregue a um centro de reciclagem local. Para obter det alhes, entre e m contacto c om o
serviço local de descarte de lixo doméstico.
RON Aceste simboluri i ndică faptul că t rebuie să respectați Regulamentul privind de șeurile de echipamente electrice și e lectronice (WEEE) și
Regulamentul privind deșeurile de baterii și acumulatori atunci când aruncați aparatul, bateriile și acumulatorii acestuia, precum și accesoriile electrice și
electronice ale acestuia. Conform reglementărilor acest echipament trebuie eliminat separat la sfârșitul duratei sale de viață. Nu aruncați aparatul, bateriile
și acumulatorii acestuia sau accesoriile electrice și electronice împreună cu deșeurile municipale nesortate, deoarece acest lucru ar fi dăunător pentru
mediu. Pentru a elimina acest echipament acesta trebuie returnat la punctul de vânzare sau predat la un centru de reciclare local. Pentru detalii contactați
serviciul local de eliminare a deșeurilor menajere.
SLK Tieto symboly označujú, že pri likvidácii spotrebiča, jeho batérií a akumulátorov a jeho elektrického a elektronického príslušenstva musíte dodržiavať
predpisy o odpade z elektrických a e lektronických zariadení (WEEE) a o odpade z batérií a akumulátorov. Podľa predpisov sa toto zariadenie musí po
skončení životnosti z likvidovať oddelene. Prístroj, jeho batérie a akumulátory ani jeho elektrické a elektronické príslušenstvo nevyhadzujte spolu s
netriedeným komunálnym odpadom, pretože by to bolo škodlivé pre životné prostredie. Ak chcete toto zariadenie zlikvidovať, musíte ho vrátiť na miesto
predaja alebo odovzdať do miestneho recyklačného centra.
SLV Ti simboli označujejo, da morate pri odstranjevanju naprave, njenih baterij in akumulatorjev ter električnega in elektronskega pribora upoštevati
predpise o odpadni e lektrični in elektronski opremi (WEEE) ter o odpadnih baterijah in akumulatorjih. V skladu s predpisi je treba to opremo po koncu
življenjske dobe odstraniti ločeno. Naprave, baterij in akumulatorjev ter električnega in elektronskega pribora ne odlagajte skupaj z nesortiranimi
komunalnimi odpadki, saj bi to škodovalo okolju. Če želite to opremo odstraniti, jo morate vrniti na prodajno mesto ali oddati v lokalnem centru za
recikliranje. Za podrobnosti se obrnite na lokalno službo za odstranjevanje gospodinjskih odpadkov.
SPA Estos símbolos indican que debe seguir la normativa sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (WEEE) y sobre residuos de pilas y bateríasal
eliminar el aparato, sus pilas y acumuladores y sus accesorios eléctricos y electrónicos. Según la normativa, estos equipos deben eliminarse por separado
al final de su vida útil. No elimine el aparato, sus baterías y acumuladores, ni sus accesorios eléctricos y el ectrónicos junto con los residuos urbanos no
clasificados, ya que esto sería perjudicial para el medio ambiente. Para la eliminación de este equipo hay que devolverlo al punto de venta o entregarlo a
un centro de reciclaje local. Debe ponerse en contacto con el servicio local de eliminación de residuos domésticos para obtener más información.
SRP Ови симболи значе да приликом одлагања уређаја, његових батерија и акумулатора, као и електричних и електронских додатака, морате
поштовати прописе о отпадној електричној и електронској опреми (WEEE) и отпадним батеријама и акумулаторима. Прописи захтевају да се ова
опрема селективно одлаже на крају њеног употребног века. Уређај, његове батерије и акумулатори, као и његов електрични и електронски прибор
не смеју се одлагати заједно са неразврстаним комуналним отпадом јер ће то нанети штету животној средини. За уредно одлагање ове опреме, требате
је вратити у продајно место или предати локалном центру за рециклажу. За детаље обратите се локалној служби за одлагање кућног отпада.
SWE Dessa symboler innebär att vid bortskaffande av enheten, dess batterier och ackumulatorer samt dess elektriska och elektroniska tillbehör är det
nödvändigt att följa reglerna för avfallshantering av elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE) och reglerna för avfallshantering av batterier och
ackumulatorer. När produkten har slutat att fungera måste den kasseras separat. Apparaten, dess batterier och ackumulatorer samt dess elektriska och
elektroniska tillbehör får inte slängas tillsammans med
osorterat kommunalt avfall e ftersom detta skulle vara
skadligt för miljön. Om du vill göra dig av med den här
utrustningen måste den returneras till försäljningsstället
eller levereras till en lokal återvinningscentral. Kontakta
din lokala avfallshanteringstjänst för mer information.
TUR Bu semboller, cihazı, pillerini ve akümülatörlerini,
elektrikli ve elektronik aksesuarlarını elden çıkarırken Atık
Elektrikli ve Elektronik Ekipman (WEEE) ve Atık Pil ve Pil
Yönetmeliğine uymanız gerektiğini belirtir. Kurallara göre,
bu ekipman hizmet ömrünün sonunda ayrı olarak imha
edilmelidir. Çevreye zarar vereceğinden, cihazı, pillerini ve
akümülatörlerini veya elektrikli ve elektronik
aksesuarlarını ayrıştırılmamış belediye atıklarıyla birlikte
atmayın. Bu ekipmanı atmak için, satış noktasına iade
edilmeli veya yerel bir geri dönüşüm te sisine teslim
edilmelidir. Ayrıntılar için yerel evsel atık imha hizmetinizle
iletişime geçmelisiniz.
UKR Ці символи означають, щ о при утилізації
пристрою, його батарей і акумуляторів, а також його
електричних і електронних аксесуарів, необхідно
слідувати Директиві щодо відпрацьованого
електричного й електронного обладнання (WEEE) і
Директиві про батарейки та акумулятори та відходи від
батарейок та акумуляторів, що містять небезпечні
речовини. Згідно з директивами, дане обладнання
після закінчення т ерміну служби підлягає окремій
утилізації. Не допускається утилізацію пристрою, його
батареї та акумулятори, а також його електричні і
електронні аксесуари разом з несортованими
міськими відходами, оскільки це завдасть шкоди
навколишньому середовищу. Для у тилізації д аного
устаткування, його необхідно повернути в пункт
продажу або здати в місцевий пункт переробки. Для
отримання детальної інформації слід звернутися в
місцеву службу ліквідації побутових відходів.
Page 72
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.