AEG-HC VH 211 User Manual

VH 211
Ventilatorheizer Fan heater Chauffage par Ventilateur Accumulatieverwarming
Ventilátoros hősugárzó
Konvektor Ogrzewacz wentylatorowy
Gebrauchs- und Montageanweisung Operating and installation instructions Utilisation et Installation Gebruik en Installatie Használati és telepítési útmutat Obsluha a instalace Obsługa i instalacja
Обслуживание и установка
A
B
C
Typ: TB 2002/2
Modell: E - Nr.: F - Nr.:
VH 211 XXXXXX XXXXXXXXX
2 kW 230 V~ 50 Hz
IP23
ELY
E
21
26_07_31_0089
26_07_31_0090
26_07_31_0086
F
D
Montageanweisung beachten!
26_07_31_0091
26_07_31_0088
G
26_07_31_0085
2   VH211
85_07_31_0012
ČESKY
1. Obecné pokyny
Pozor, čtěte!
Dříve, než zahájíte obs-
luhu zařízení, pozorně si přečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. V případě dalšího prodeje přístroje předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Vysvětlivky symbolů
Symboly použité v této doku­mentaci
V této dokumentaci se budete setká­vat se symboly a zvýrazněním textů. Ty mají následující význam:
Nebezpečí úrazu!
Upozornění pro instala-
téra a uživatele na riziko úra zu a na hrozící nebezpečí poškození přístroje!
Ohrožení života
elektrickým proudem!
Nebezpečí popálení!
Nebezpečí poškození!
Upozornění na možné ne-
!
bezpečné situace, které by mohly nast at při instalaci přístroje nebo za jeho provozu a způsobit poškození přístroje, ohrozit životní prostředí nebo způsobit hmotné škody.
Pozor, čtěte!
Tuto část si přečtěte velmi
pozorně.
Tento symbol upozorňuje
nanutnost provedení určitých kroků. Potřebné úkony jsou pop­sány krok za krokem.
A
Tento symbol odkazuje naobrázek A.
Symboly na přístroji
Symbol má následující význam:
Likvidace přístroje
Přístroje s tímto označením
nepatří do běžného odpa­du a je nezbytné je shromažďovat a likvidovat samostatně.
Nezakrývejte přístroj
Nikdy neodkládejte na
přístroj žádné prádlo. Ne­bezpečí požáru!
2. Bezpečnost
2.1 Použití vsouladu súčelem
Přístroj je určen k vytápění obytných místností. Jiné nebo daný rozsah přesahující použití je považováno za použití v rozporu s určením. Kpoužití vsou­ladu súčelem patří také dodržování tohoto návodu. V případě provedení změn nebo přestaveb tohoto přístro­je zaniká jakákoliv záruka! Přístroj je určen kpoužití vdomác­nostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových oblastech odpo­vídá určení přístroje.
2.2 Bezpečnostní pokyny
Dodržujte následující bezpečnostní pokyny a předpisy. Používejte přístroj pouze v plně instalovaném stavu a se všemi bez­pečnostními zařízeními.
POZOR K z abr ánění oh rožení
!
následkem nechtěného resetu bezpečnostního regulá­toru teplot y nesmí být přístroj napájen prostřednictvím ex­terního spínacího zařízení, jako jsou například spínací hodiny, ani nesmí být připojen kelektri­ckému obvodu, který je určitým zařízením pravidelně spínán a odpojován.
Nepoužívejte přístroj...
!
... v místnostech s chemi­káliemi, prachem, plyny nebo výpary s hrozícím nebezpečím požáru nebo exploze. ... v bezprostřední blízkosti roz­vodů nebo nádob, které obsa­hují nebo rozvádějí hořlavé a výbušné látky. ... pokud je vzdálenost od okol­ních objektů menší, než je stano­vená minimální vzdálenost.
Nebezpečí popálení!
Povrch tělesa přístroje a
výstupní vzduch jsou za provozu horké (více než 80°C).
Nebezpečí úrazu!
Poku d budou přístroj
ob sluhovat d ěti nebo osoby somezenými tělesnými, motorickými nebo duševními schop nostmi, musíte zajistit, aby byla obsluha vždy prove­dena výhradně pod dohledem nebo po příslušném zaškolení osobou, která je odpovědná za bezpečnost těchto osob. Děti musejí být pod dohledem tak, aby si spřístrojem nehrály!
2.3 Bezpečné vzdálenosti
Pamatujte na dodržení bez-
pečné vzdálenosti od nábytku, textilií a jiných hořlavých nebo nehořlavých materiálů. To platí především pro mřížky pro výdech vzduchu. Viz kapitola
„Technické údaje“. Proudu teplého vzduchu nesmí stát v cestě žádné překážky!
2.4 Označení CE
Označení CE dokládá, že přístroj splňuje všechny základní předpok­lady:
- Směrnice o elektromagnetické kompatibilitě.
- Směrnice o nízkém napětí.
3. Popis přístroje
Přístroj je elek trické přímotopné těleso k montáži na stěnu. Je vhodné například k vytápění koupelen nebo k přechodnému a doplňkovému vy­tápění menších místností, například menších dílen a pokojů pro hosty. Přístroj nasává vzduch z místnosti pomocí otvorů v zadní stěně. Topné těleso vzduch zahřeje a vhání jej prostřednictvím mřížky na výstupu teplého vzduchu rovnoměrně do místnosti.
A
Přístroj uvedete do provozu zapoje­ním zástrčky do zásuvky. V p řípadě přehřátí vypne be z­pe čnostní zařízení automat icky topné prvk y a motor. Postupujte takto:
Odpojte zástrčku ze zásuvky.Odstraňte příčinu přehřátí (např.
překážky před mřížkami vstupu a výstupu vzduchu, neobvyklé nahromadění nečistot apod.).
Nechejte přístroj po dobu > 15
minut ochladit.
Zapojte zástrčku do zásuvky a
zkontrolujte, zda přístroj správně funguje.
3.1 Rozsah dodávky
- Nástěnné topné těleso s přívodním kabelem a zástrčkou
- Nástěnný držák
- Návod k obsluze a instalaci
4. Obsluha
Pomocí regulátoru teploty můžete plynule nastavit požadovanou te­plotu v místnosti. Regulátor teploty v přístroji udržuje vzduch v místnosti opakovaným krátkým zahříváním na konstantní nastavené teplotě.
B
Pokud si bude te přát používat přístroj k ochraně před zamrznutím, přepněte regulátor teploty proti směru hodinov ých ručiček až na doraz. V této poloze automaticky zapne regulátor teploty ohřev, pokud teplota v místnosti klesne na cca7°C.
Vypnutí přístroje
Přístroj vypnete odpoje­ním zástrčky přístroje ze
sítě.
5. Čištění, péče a údržba
Pokud se na přístroji objeví mírně zahnědlé zbarvení, musíte je pokud mo žno ok amž itě s etř ít vlh kou utěrkou. Čistěte přístroj až po vych­ladnutí běžnými čisticími prostředky. Nepoužívejte čisticí písky a leptavé prostředky.
Pozor! Nestříkejte do větracích
!
otvorů čisticí spreje.
6. Co dělat, když...
... ...přístroj netopí?
Zkontrolujte nastavení teploty na přístroji a pojistky v domovní insta­laci.
Pokud nelze závadu odstranit, kon­taktujte instalatéra. Aby vám mohl opravář r ychleji a l épe pomoci, sdělte mu číslo (E-Nr. XXXXXX F-Nr. XXXXXXXX) ztypového štítku:
C
7. Bezpečnost
7.1 Místní bezpečnostní pokyny
Při instalaci dodržujte pokyny tohoto návodu k instalaci. Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze vpřípadě použití původního příslušenství a originál­ních náhradních dílů určených pro tento přístroj.
7.2 Předpisy, normy a usta­novení
Nebezpečí poškození! Dodržujte údaje uvedené
!
na typovém štítku. Uve­dené napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
Upozornění
Dodržujte legislativu týka-
jící se výstavby obytných domů a garáží, platnou ve vaší zemi.
Ohrožení života
elektrickým proudem!
Připojování a instalaci všech elektrických zařízení pro­vádějte v souladu s ustanovení­mi VDE (DINVDE0100), předpisy příslušného podniku, který za­jišťuje dodávky elektrické ener­gie a příslušnými národními a regionálními předpisy.
Pokyny kupevnění Přístroj smíte instalovat
!
pouze na kolmou stěnu,
odolnou proti působení teploty minimálně 85°C. Dodržujte minimální vzdálenosti od sousedních objektů. Přístroj nesmíte instalovat bez­prostředně pod elektrickou zá­suvku ve stěně.
Důležitá informace Př i in stalac i topné ho
!
tělesa v místnoste ch s vanou a sprchou pamatujte na bezpečno u oblast podle VDE 0100 část 701 v souladu s údaji na typovém štítku výrobku.
Ohrožení života
elektrickým proudem!
Instalujte přístroj tak, aby
se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontak­tu se spínači a regulátory.
8. Montáž
Pamatujte, že vmístě instalace
musí být instalováno vedení odostatečném průřezu.
Pamatujte, že musíte přístroj
namontovat ve vzdálenosti mi­nimálně 10cm vedle zásuvky.
8.1 Montáž přístroje
Při montáži přístroje postupujte takto:
Upevněte závěsnou lištu
výřezem spony nahoru.
16
Přišroubujte dodanou závěsnou
lištu vodorovně ke stěně.
Použijte vhodný upevňovací ma-
teriál (šrouby, hmoždinky) podle
druhu zdi. Použitím horizontálních a vertikál­ních podélných otvorů můžete při vrtání upevňovacích otvorů provést vhodné vyrovnání.
D
Zavěste přístroj horními
kolmými výřezy v zadní stěně
přístroje na závěsnou lištu.
Přišroubujte přístroj k závěsné
liště upevňovacími šrouby.
E
1 Závěsná lišta 2 Upevňovací šroub
8.2 Elektrická přípojka
Zapojte zástrčku dozásuvky.
9. Technické údaje
9.1 Bezpečné vzdálenosti
Minimální odstupy
Od mřížky výstupu vzduchu 500 mm Od bočních stěn přístroje 100 mm
Od horní strany přístroje 200 mm Od spodní strany přístroje 400 mm Od zadní stěny přístroje 26 mm Od el. přípojky 100 mm
9.2 Tabulka údajů
VH 211
187614 Připojovací výkon W 2000 Fáze 1/N Jmenovité napětí V 230 Frekvence Hz 50 Rozsah nastavení °C 5-35 Nastavení ochrany proti zamrz-
nutí Výška mm 400 Šířka mm 276 Hloubka mm 141 Hmotnost kg 3 Krytí (IP) IP23 Třída krytí II Barva Čistá bílá RAL 9010
°C 7
9.3 Rozměr
F
9.4 Schéma zapojení
G
Záruční podmínky
Uplatňování nároku na poskytnutí záruky je možné pouze v zemi, kde byl přístroj zakoupen. Obrat‘te se prosím na příslušné zastoupení rmy AEG nebo na dovozce.
Montáž, elektroinstalaci, údržbu a první uvedení do provozu smí provádět pouze kvalikovaný odbornik.
!
Výrobce nerućí za přístroje poškozené vlivem nedodržení pokynů pro montáž a provoz uvedených v příslušném
!
montážním a provozním návodu.
Ekologie a recyklace
Žádáme vás, abyste nám byli nápomocni při ochraně životního prostředí. Proto odstraňte obal v souladu s platnými státními předpisy pro zpracování odpadu.
17
Adressen und Kontakte
Vertriebszentrale
EHT Haustechnik GmbH
Markenvertrieb AEG Gutenstetter Straße 10 90449 Nürnberg info@eht-haustechnik.de www.aeg-haustechnik.de Tel.* 01803 911323 Fax 0911 9656-444
Kundendienstzentrale
Holzminden
Fürstenberger Str. 77 37603 Holzminden Briefanschrift 37601 Holzminden
Der Kundendienst und Ersatzteilverkauf ist in der Zeit von Montag bis Donnerstag von 7.15 bis 18.00 Uhr und Freitag von 7.15 bis 17.00 Uhr, auch unter den nachfolgenden Telefon­bzw. Telefaxnummern erreichbar:
Kundendienst
Tel.* 01803 702020 Tel. 05531 702-90015 Fax* 01803 702025 kundendienst@eht-haustechnik.de
Ersatzteilverkauf
Tel.* 01803 702040 Fax* 01803 702045
ersatzteile@eht-haustechnik.de
* 0,09 €/min bei Anrufen aus dem deutschen Festnetz.
Maximal 0,42 €/min bei Anrufen aus Mobilfunk­netzen.
International
Austria
STIEBEL ELTRON Ges. m.b.H. Eferdinger Str. 73 4600 Wels Tel. 07242 47367-0 Fax 07242 47367-42
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba / sprl `t Hofveld 6 - D1 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 Fax 02 42322-12
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o.
K Hájům 946 15500 Praha 5 - Stodulky
Tel. 02 511161-502 Fax 02 511161-53
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft.
Pacsirtamező u. 41 1036 Budapest
Tel. 01 2506055 Fax 01 3688097
Nederland
STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Divisie AEG Home Comfort Daviottenweg 36, Postbus 2020 5222 BH‘s Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 Fax 073 623-1141
Polska
STIEBEL ELTRON POLSKA Sp. z o.o. Ul. Instalatorów 9 02-237 Warszawa Tel. 022 60920-30 Fax 022 60920-29
info@eht-haustechnik.de
www.aeg-haustechnik.de
© EHT Haustechnik
Irrtum und technische Änderungen vorbehalten · Subject to errors and technical changes! · Sous réserve d‘erreurs et de modications techniques! · Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! · Salvo error o modicación técnica! · Rätt till misstag ochtekniska ändringar förbehålls! · Excepto erro ou alteração técnica · Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy! · Omyly a
4<AMHCMN=gigffd>
technické změny jsou vyhrazeny! · A muszaki változtatások és tévedések jogát fenntartjuk! · Boэможность неточностей и технических изменений не исключается! 1044
Russia
STIEBEL ELTRON RUSSIA LLC Urzhumskaya Street 4 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 Fax 0495 7753887
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG Industriestraße 10 5506 Mägenwill Tel. 062 8899-214 Fax 062 8899-126
A 268655-36066-1110
B 185275-36066-8635
Loading...