15.3 Zvýšení teploty ........................................................... 112
15.4 Oblasti použití ............................................................ 113
15.5 Údaje ke spotřebě energie ......................................... 113
15.6 Tabulka údajů ............................................................. 114
ZÁRUKA
ŽIVOTNÍ PROSTŘEDÍ A RECYKLACE
95
Zvláštní pokyny
ZVLÁŠTNÍ
POKYNY
◦ Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby
se sníženými fyzickými, senzorickými nebo
mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi a znalostmi pouze
pod dozorem, nebo poté, co byly poučeny
o bezpečném používání přístroje a jsou si
vědomy nebezpečí, která z jeho používání
plynou. Nenechávejte děti, aby si s přístro-
jem hrály. Čištění a údržbu, kterou má pro-
vádět uživatel, nesmí provádět samotné děti
bez dozoru.
◦ Armatura může za provozu dosáhnout
teploty vyšší než 50 °C. Pokud je výstupní
teplota vyšší než 43 °C hrozí nebezpečí
opaření.
◦ Přístroj musí být možné odpojit od síťové
přípojky na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm.
◦ Elektrické přívodní vedení smí při poškození
nebo při výměně nahrazovat originálním náhradním dílem pouze specializovaný elektrotechnik s oprávněním výrobce.
◦ Upevněte přístroj způsobem popsaným
v kapitole „Instalace / Montáž“.
◦ Dodržujte maximální přípustný tlak (viz kapi-
tola „Technické údaje/Tabulka s technickými
údaji“).
◦ Vypusťte přístroj způsobem podle popisu
v kapitole „Instalace / Údržba / Vypuštění
přístroje“.
96
OBSLUHA
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
SymbolDruh nebezpečí
!
Úraz
1. Obecné pokyny
Kapitola „Obsluha“ je určena uživatelům přístroje a instalačním technikům.
Kapitola „Instalace“ je určena instalačním technikům.
Upozornění
Dř íve, než zahájíte provoz, si pozor ně přečt ěte tento
návod a pečlivě jej uschovejte.
Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí
Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení
bezpečnostních pokynů.
» Zde jsou uvedena opatření k odvrácení ne-
bezpečí.
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ
SLOVO
NEBEZPEČÍPokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné
VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek
POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek
Úraz elektrickým proudem
Popálení
(popálení, opaření)
Význam
nebo smrtelné úrazy.
vážné nebo smrtelné úrazy.
středně vážné nebo lehké úrazy.
1.2 Jiné symboly použité v této
dokumentaci
Upozornění
Pokyny jsou odděleny vodorovnými čarami nad a
pod textem. Obecné pokyny jsou označeny symbo-
lem zobrazeným vedle.
» Texty upozornění čtěte pečlivě.
97
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
Symbol
!
Věcné škody
(poškození přístroje, následné škody, poškození
životního prostředí)
Likvidace přístroje
» Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřeb-
né úkony jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.3 Měrné jednotky
Upozornění
Pokud není stanoveno jinak, jsou rozměry uvedeny
v milimetrech.
2. Bezpečnost
2.1 Použití v souladu s účelem
Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy
bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat
i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud
způsob použití v takových oblastech odpovídá určení
přístroje.
Přístroj slouží k ohřevu pitné vody nebo k dodatečnému
ohřevu předehřáté vody. Přístroj je určen pro umyvadlo
k mytí rukou.
Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je
považováno za použití v rozporu s určením. K použití
v souladu s určením patří také dodržování tohoto návodu
a návodů k používanému příslušenství.
2.2 Všeobecné bezpečnostní pokyny
NEBEZPEČÍ - opaření
Armatura může za provozu dosáhnout teploty vyšší
než 50 °C.
Pokud je výstupní teplota vyšší než 43 °C hrozí nebezpečí opaření.
VÝSTRAHA úraz
!
Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sníženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními
schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenostmi
a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co byly
poučeny o bezpečném používání přístroje a jsou si
vědomy nebezpečí, která z jeho používání plynou.
Nenechávejte dět i, aby si s př ístrojem hrály. Čištění a
údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět
samotné děti bez dozoru.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Poškozené elektrické přívodní vedení smí vyměnit
pouze autorizovaný servis. Tím je vylouč eno mož né
ohrožení.
Věcné škody
!
Chraňte přístroj a armaturu před mrazem.
Věcné škody
!
Používejte jen dodaný speciální regulátor průtoku.
Zamezte výskytu vodního kamene na výtocích z armatur (viz kapitola „Čištění, ošetřování a údržba“).
98
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
2.3 Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
Potvrzení a osvědčení platná v jednotlivých
zemích: Německo
K přístrojům je vydáno na základě místních stavebních
předpisů všeobecné osvědčení stavebního dozoru jako
potvrzení o použitelnosti z hlediska hlučnosti.
AEG
HOL
DIN 4109
P-IX 7508/I
3. Popis přístroje
Malý elektronicky regulovaný průtokový ohřívač udržuje
stálou výstupní teplotu nezávisle na teplotě přítoku až na
hranici výkonu.
Přístroj je od výrobce nastaven na teplotu potřebnou k
mytí rukou. Jakmile je dosaženo této teploty, elektronika
automaticky omezí výkon. Výkon se přizpůsobí požadované teplotě a zamezí se tak překročení teploty.
Přístroj ohřívá vodu přímo na odběrném místě při otevření
armatury. Vzhledem ke krátkým rozvodům vznikají malé
ztráty energie a vody.
Výkon ohřevu vody závisí na teplotě studené vody, topném výkonu a průtoku.
Topný systém s holou spirálou je určen pro vodu s nízkým
nebo běžným obsahem vodního kamene. Systém ohřevu
je do značné míry odolný vůči usazování vodního kame-
ne. Topný systém zajišťuje rychlou a efektivní přípravu
teplé vody k umývátko.
Autorizovaný servis může nastavit maximální hodnoty
teploty a objemového průtoku (viz kapitola „Uvedení do
provozu/Nastavení“).
Vestavěním dodaného speciálního regulátoru průtoku
dosáhnete optimálního průtoku vody.
99
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
4. Nastavení
Jakmile otevřete teplovodní ventil na armatuře nebo aktivujete senzor senzorové armatury, topný systém přístroje
se automaticky zapne. Voda se ohřívá. Teplotu vody lze
upravovat armaturou.
Aktivační množství a omezení objemového proudu viz
kapitola „Technické údaje“.
Zvýšení teploty
» Průtok omezte na armatuře.
Snížení teploty
» Otevřete více armaturu nebo přimíchejte více stude-
né vody.
Po přerušení přívodu vody
Viz kapitola „Uvedení do provozu/Opětovné uvedení do
provozu“.
5. Čištění, péče a údržba
» Nepoužívejte abrazivní čisticí prostředky nebo pro-
středky obsahující rozpouštědla. K ošetřování a
údržbě přístroje stačí vlhká textilie.
» Kontrolujte pravidelně armatury. Vodní kámen na
výtocích z armatur odstraníte běžnými prostředky
k odstranění vodního kamene.
» Nechejte odborníka pravidelně provést kontrolu elek-
trické bezpečnosti přístroje.
» Zbavte speciální regulátor průtoku v armatuře vodní-
ho kamene nebo jej pravidelně vyměňujte (viz kapitola „Popis přístroje / příslušenství“).
6. Odstranění problémů
ProblémPříčinaOdstranění
I když je ventil teplé
vody zcela otevřen,
přístroj se nezapne.
Není dosaženo poža-
dované teploty.
Přístroj dosahuje hra-
Pokud nelze příčinu odstranit, kontaktujte odborníka. K
získání lepší a rychlejší pomoci sdělte číslo z typového
štítku (000000 / 0000-00000).
Model:
F-Nr:
Výpadek napájení
přístroje.
Regulátor průtoku
v armatuře je zanesen
vodním kamenem
nebo je znečištěn.
Je přerušen přívod
vody.
Maximální teplota je
v přístroji nastavena
příliš nízko.
nici výkonu.
MTE . . .
0000-00000
E-Nr:
Zkontrolujte pojistky
vnitřní instalace.
Očistěte speciální
regulátor průtoku
a/nebo zbavte jej
vodního kamene či
vyměňte.
Odvzdušněte přístroj
a přívod studené vody
(viz kapitola „Nasta-
vení“).
Nechejte kvalifikovaného instalatéra pro-
vést nové nastavení
maximální teploty.
Zmenšete průtok.
000000
100
Instalace - pro instalačního technika
INSTALACE
7. Bezpečnost
Instalaci, uvedení do provozu, údržbu a opravy přístroje
smí provádět pouze odborník.
7.1 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze
v případě použití původního příslušenství a originálních
náhradních dílů určených pro tento přístroj.
Věcné škody
!
Dodržujte maximální teplotu přítoku. Při vyšších
teplotách může dojít k poškození přístroje. Instalací centrální termostatické armatury můžete omezit
maximální teplotu přítoku.
7.2 Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění
Dodržujt e všechny národní a místní předpisy a usta novení.
Měrný elektrický odpor vody nesmí být menší než hodnota uvedená na typovém štítku. V případě propojení
několika vodovodních sítí musíte vzít v úvahu nejnižší
elektrický odpor vody (viz kapitolu „Technické údaje/Tabulka s technickými údaji“). Hodnoty měrného elektrického odporu vody nebo elektrické vodivosti vody zjistíte u
vašeho dodavatele vody.
8. Popis přístroje
8.1 Rozsah dodávky
Spolu s přístrojem dodáváme:
◦ Sítko v přívodu studené vody◦ Speciální regulátor průtoku „SR“◦ Připojovací hadici 3/8, délka 500 mm, s těsněními*◦ Tvarovku T 3/8*◦ Firemní logo pro montáž nad umyvadlo◦ * pro připojení jako tlakový přístroj
8.2 Příslušenství
Speciální regulátor průtoku „SR“*
◦ SR 3: Objednací číslo 289591
pro MTE 350 a MTE 440
◦ SR 5: Objednací číslo 270582
pro MTE 570 a MTE 650
* Lze použít se závitem M22/M24.
Beztlaké armatury
◦ AHS 50 Senzorová armatura pro umyvadlo.◦ AHo 40 MTH Nástěnná armatura pro montáž nad
umyvadlo
◦ AHu 40 MTH Dvoukohoutková armatura pro
umyvadlo
◦ AHEu 40 MTH Páková armatura pro umyvadlo
Tlaková armatura
◦ ADS 4 0 Senzorová armatura pro umyvadlo.
101
Instalace - pro instalačního technika
9. Příprava
» Důkladně vypláchněte vodovodní vedení.
Vodovodní instalace
Pojistný ventil není nutný.
Armatury
» Použijte vhodné armatury (viz kapitolu „Popis přístro-
je / Příslušenství“).
Upozornění
Vestavěním dodaného speciálního regulátoru průtoku do armatury dosáhnete optimálního průtoku
vody.
10. Montáž
10.1 Místo montáže
Přístroj namontujte v prostorách, ve kterých nedochází
k poklesu teploty pod bod mrazu, v blízkosti odběrné ar-
matury.
Pamatujte na přístupnost bočních upevňovacích šroubů
krytů.
Přístroj je vhodný pro montáž pod umy vadlem (vodovodní
přípojky nahoře) a pro montáž nad umy vadlem (vodovodní přípojky dole).
10.2 Alternativy montáže
10. 2 .1 Montáž pod umyvadlo
Beztlaký, s beztlakovou armaturou
26_02_05_0086
Tlakový, s tlakovou armaturou
102
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Se řizovací šroub k nastavení objemového proudu je
vodivý a krytí IP25 je zajištěno pouze při namontované zadní stěně přístroje.
» Vždy namontujte zadní stěnu přístroje.
26_02_05_0094
Montáž přístroje
Upozornění
» Namontujte přístroj na stěnu.
Stěna musí mít dostatečnou nosnost.
» Uvolněte upevňovací šrouby víka o dvě otáčky.
» Odblokujte západku šroubovákem.
» Sejměte víko přístroje s topným systémem směrem
dopředu.
Instalace - pro instalačního technika
26_02_05_0084
» Vylomte kleštěmi průchozí otvor ve víku přístroje pro
elektrické přívodní vedení. V případě potřeby upravte
okraj pilníkem.
» Jako vrtací šablonu použijte zadní stěnu přístroje.
» Připevněte zadní stěnu přístroje vhodnými hmoždin-
kami a šrouby ke stěně.
26_02_05_0042
103
Instalace - pro instalačního technika
» Protáhněte elektrické přívodní vedení průchodkou v
zadní stěně.
» Zavěste víko přístroje s topným systémem dole.
» Zatlačte topný systém do západky.
» Upevněte víko přístroje šrouby k uchycení víka.
Montáž armatury
» Namontujte armaturu. Dodržujte přitom návod k ob-
sluze a instalaci armatury.
Věcné škody
!
» Při montáži všech přípojek je nutné na přístroji
použít k přidržování klíč SW 14.
Tlaková armatura
10.2.2 Montáž pod umyvadlem, beztlaková, s
beztlakovou armaturou
26_02_05_0085
Montáž armatury
» Namontujte armaturu. Dodržujte přitom návod k ob-
sluze a instalaci armatury.
Věcné škody
!
» Při montáži všech přípojek musíte na přístroji
použít k přidržování klíč SW 14, viz kapitola „Alternativy montáže/Montáž pod umyvadlo“.
26_02_05_0033
104
Upozornění
» Namontujte dodanou připojovací hadici 3/8 a
tvarovku T 3/8.
Montáž přístroje
» Namontujte přístroj s vodovodními přípojkami k
armatuře.
Instalace - pro instalačního technika
10.3 Připojení přívodu elektrické energie
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Veškerá elektrická zapojení a instalace provádějte
podle předpisů.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Pamatujte, že přístroj musí být připojen k ochrannému vodiči.
Přístroj musí být možné odpojit od síťové přípojky
na všech pólech na vzdálenost nejméně 3 mm.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Přístroje jsou v dodaném stavu vybaveny elektrickým přívodním vedením (MTE 350 se zástrčkou).
Př ipoje ní k pevnému elektrickému rozvodu je možné,
pokud má průřez minimálně odpovídající standardnímu napájecímu kabelu přístroje. Maximální možný
průřez vedení je 3 x 6 mm².
» Při montáži přístroje nad umyvadlo musíte vést
elektrické přívodní vedení za přístrojem.
Věcné škody
!
Při připojení do zásuvky s ochranným kontaktem
(jde-li o přívodní vedení se zástrčkou) dbejte na to,
aby zásuvka po inst alaci přístroje byla volně přístup -
ná.
Věcné škody
!
Dodržujte údaje uvedené na typovém štítku. Uvedené napětí se musí shodovat se síťovým napětím.
» Elektrické přívodní vedení zapojte podle schématu
elektrického zapojení (viz kapitola „Technické údaje/
Schéma elektrického zapojení“).
11. Uvedení do provozu
11.1 První uvedení do provozu
26_02_05_0087
» Naplňte přístroj opakovaným odběrem vody na ar-
matuře, dokud nejsou rozvodná síť a přístroj zbaveny
vzduchu.
» Proveďte kontrolu těsnosti.
» Zasuňte zástrčku přívodního vedení, pokud je k dis-
pozici, do zásuvky s ochranným kontaktem, nebo
aktivujte pojistku.
» Zkontrolujte funkci přístroje.
» Při montáži nad umyvadlem musíte remní logo pře-
lepit přiloženým remním logem.
11.2 Předání přístroje
» Vysvětlete uživateli funkci přístroje a seznamte ho se
způsobem jeho užívání.
» Upozorněte uživatele na možná rizika, především na
nebezpečí opaření.
» Předejte tento návod.
105
Instalace - pro instalačního technika
11.3 Opětovné uvedení do provozu
Věcné škody
!
Po přerušení dodávky vody musíte přístroj opětovně uvést do provozu pomocí následujících kroků,
aby nedošlo k poškození topného systému s holou
spirálou.
» Odpojte přístroj od napětí. Za tímto účelem odpojte
zástrčku elektrického přívodního vedení, je-li k dispozici, nebo vypněte pojistku.
» Viz kapitola „Prvotní uvedení do provozu“.
11.4 Nastavení
Maximální hodnoty průtoku a teploty lze změnit.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Nastavení průtoku a teploty jsou přípustná pouze
tehdy, jestliže je přístroj odpojen od sítě.
26_02_05_0088
106
» Odpojte přístroj na všech pólech od sítě.
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Seřizovací šroub ke změně nastavení průtoku a potenciometr k nastavení teploty jsou pod napětím,
pokud není přístroj odpojen od sítě.
» Sejměte kryt přístroje.
Instalace - pro instalačního technika
Nastavte maximální teplotu.
Nastavení z výroby: 38 °C
30°C
38°C
50°C
» Nastavte potenciometr šroubovákem na požadova-
nou maximální teplotu.
» Namontujte kryt přístroje.
Omezení průtoku
Nastavení z výroby:Maximální průtok
D0000042035
» Seřizovacím šroubem nastavte požadovaný objemo-
vý průtok:
◦ Nejmenší objemový průtok = šroub je zašroubován
až na doraz.
◦ Největší objemový průtok = šroub je vyšroubován až
k dorazu.
» Namontujte kryt přístroje.
12. Uvedení mimo provoz
» Odpojte přístroj pojistkou v domovní instalaci od
elektrického proudu nebo odpojte zástrčku přívodní-
ho kabelu.
» Vypusťte vodu z přístroje (viz kapitolu „Údržba“).
26_02_05_0079_
107
Instalace - pro instalačního technika
13. Odstraňování poruch
ProblémPříčinaOdstranění
I když je ventil teplé
vody zcela otevřen,
přístroj se nezapne.
Průtok je nastaven na
Není dosaženo poža-
dované teploty.
Regulátor průtoku
v armatuře je zanesen
vodním kamenem
nebo je znečištěn.
příliš nízkou hodnotu.
Sítko v přívodu stude-
né vody je ucpané.
Topný systém je
vadný.
Aktivoval se bez-
pečnostní omezovač
tlaku.
Přístroj dosahuje hranici výkonu.
Očistěte speciální regulátor průtoku a/nebo
zbavte jej vodního kamene či vyměňte.
Zvětšete průtok.
Uzavřete přívod studené vody a vyčistěte
sítko.
Změřte odpor topného
systému, případně
přístroj vyměňte.
Odstraňte příčinu závady. Vypněte přístroj
a uvolněte tlak ve
vodovodním potrubí.
Aktivujte bezpečnostní omezovač tlaku.
Zmenšete průtok.
Indikace světelné diody
321
1 Červená indikace při poruše
2 Žlutá indikace v topném režimu
3 Zelená indikace při napájení elektroniky
26_02_05_0082_
108
Instalace - pro instalačního technika
Aktivace bezpečnostního omezovače tlaku
1
2
1 Jednopólový bezpečnostní omezovač tlaku
MTE 440 / MTE 570
2 Dvoupólový bezpečnostní omezovač tlaku MTE 350 /
MTE 650
14. Údržba
NEBEZPEČÍ - úraz elektrickým proudem
Při všech činnostech odpojte přístroj na všech pólech od sítě.
Vypuštění přístroje
NEBEZPEČÍ - opaření
Při vypouštění může vytékat horká voda.
Pokud je nutné přístroj z důvodu údržby nebo při nebezpečí zamrznutí z důvodu ochrany kompletní instalace
vyprázdnit, postupujte takto:
» Uzavřete ventil na přívodu studené vody.
D0000039769
» Otevřete odběrný ventil.
» Odpojte od přístroje vodovodní přípojky.
109
Instalace - pro instalačního technika
143
Vyčistění sítka
Vestavěné sítko lze vyčistit po demontáži přívodu studené
vody.
Kontrola ochranného vodiče
» Zkontrolujte ochranný vodič (v Německu např. BGV
A3) na kontaktu ochranného vodiče a na připojovacích hrdlech přístroje.
Uložení přístroje
» Demontovaný přístroj skladujte tak, aby byl chrá-
něn před mrazem. Případné zbytky vody v přístroji
mohou zmrznout a způsobit škody.
Výměna přívodního vedení u systému MTE 570
» U systému MTE 570 musíte v případě výměny použít
elektrické přívodní vedení s průřezem 4 mm².
15. Technické údaje
15.1 Rozměry a přípojky
c01
c06
30
95
26_02_05_0065_
4,8
28
120
190
b02 Průchodka el. rozvodu I
b03 Průchodka el. rozvodu II
c01 Vstup studené vodyVnější závitG 3/8 A
c06 Výstup teplé vodyVnější závitG 3/8 A
165
b02
b03
20
82
D0000018336
110
Instalace - pro instalačního technika
15.2 Schéma elektrického zapojení
15. 2.1 MTE 350
1/N/PE ~ 200-240 V
3
2
1
1 Bezpečnostní omezovač tlaku
2 Diferenciální tlakový spínač
3 Elektronika s čidlem výstupní teploty
ϑ
V >
p>
L N
LN
15.2.2 MTE 440 a MTE 570
1/N/PE ~ 200-240 V
3
2
1
D0000035308
1 Bezpečnostní omezovač tlaku
2 Diferenciální tlakový spínač
3 Elektronika s čidlem výstupní teploty
Věcné škody
!
» Při pevném připojení připojte elektrické přívodní
vedení podle označení na svorce se zdířkami.
ϑ
V >
p>
L N
LN
85_02_05_0001
111
Instalace - pro instalačního technika
1,41,82,22,63,03,4
20,0
22,5
25,0
27,5
30,0
32,5
35,0
37,5
40,0
42,5
45,0
4
3
2
1
15.2.3 MTE 650
2/PE ~ 380-400 V
3
2
1
1 Bezpečnostní omezovač tlaku
2 Diferenciální tlakový spínač
3 Elektronika s čidlem výstupní teploty
112
ϑ
V >
p>
15.3 Zvýšení teploty
Při napětí 230 V / 400 V dochází k následujícímu zvýšení
teploty:
L
L
X Průtok v l/min
L
L
D0000035309
Y Zvýšení teploty v K
1 3,5 kW - 230 V
2 4,4 kW - 230 V
3 5,7 kW - 230 V
4 6,5 kW - 400 V
Příklad pro MTE 350 s výkonem 3,5 kW
Objemový průtokl/min2,0
Zvýšení teplotyK25
Teplota přiváděné studené vody°C12
Maximální možná teplota na výtoku°C37
84_02_02_0029
Instalace - pro instalačního technika
Upozornění
Teploty na výtoku 50 °C dosáhnete při minimálním
možném průtoku a při následujících teplotách vstupní studené vody:
Údaje o výrobku odpovídají nařízením EU ke směrnici o ekodesignu výrobků v souvislosti se spotřebou energie (ErP).
MTE 350MTE 440MTE 570MTE 650
23100323100 4231216232770
VýrobceAEG HaustechnikAEG HaustechnikAEG HaustechnikAEG Haustechnik
Zátěžový profilXXSXXSXXSXXS
Třída energetické účinnostiAAAA
Roční spotřeba el. energiekWh478478478
Energetická účinnost%39393940
Hladina akustického výkonudB(A)15151515
Zvláštní pokyny k měření účinnostižádnéžádnéžádnéžádné
Max. impedance sítě při 50 HzΩ 0,091 0,083 0,079 0,076 0,072 0,065 0,063 0,06 0,056 0,051 0,049 0,047
Max. impedance sítě při 380 V / 50 HzΩ0,236
Max. impedance při 400 V / 50 HzΩ0,225
Přípojky
Vodovodní přípojkaG 3/8 AG 3/8 AG 3/8 AG 3/8 A
Meze použitelnosti
Max. dovolený tlak1111
Max. teplota přítoku pro dodatečný ohřev°C50505050
≥ (při ϑstudené
15
≤ (při ϑstudené
15
≥ (při ϑstudené
15
≤ (při ϑstudené
15
Ω cm 1000 1000 1000 1000
μS/cm 1000 1000 1000 1000
Ω cm 1300 1300 1300 1300
μS/cm 770 770 770 770
Hodnoty
Max. teplota vstupní vody°C60606060
Rozsah nastavení teploty teplé vody°C30-5030-5030-5030-50
Zapl/min>1,5>1,8>2,2>2,2
Tlakové ztráty při objemovém proudu0,050,060,070,07
114
Instalace - pro instalačního technika
MTE 350MTE 440MTE 570MTE 650
Průtok pro ztráty tlakul/min1,51,82,22,2
Průtok - omezení přil/min2,32,83,23,2
Zobrazení teplé vodyl/min2,02,53,23,7
Δϑ při zobrazeníK25252525
Údaje o hydraulickém systému
Jmenovitý objeml0,10,10,10 ,1
Provedení
Způsob montáže nad umyvadloXXXX
Způsob montáže pod umyvadloXXXX
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční
podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku.
ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje
naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost.
Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná
společnost vydala vlastní záruční podmínky.
poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý
robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo
skytujeme žádnou záruku.
dovozcem zůstávají proto nedotčené.
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí.
žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
Fürstenberger Str. 7737603 HolzmindenBriefanschrift37601 Holzminden
Der Kundendienst und Ersatzteilverkaufist in der Zeit von Montag bis Donnerstagvon 7.15 bis 18.00 Uhr und Freitag von 7.15 bis 17.00 Uhr, auch unter den nachfolgenden Telefon- bzw. Telefaxnummern erreichbar:
STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111Fax 235512-122
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 22040 BudaörsTel. 01 250-6055Fax 01 368-8097
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V.
Vertriebszentrale
EHT Haustechnik GmbH
Markenvertrieb AEGGutenstetter Straße 1090449 Nürnberginfo@eht-haustechnik.dewww.aeg-haustechnik.deTel.0911 9656-250Fax0911 9656-444
Kundendienstzentrale
Holzminden
Fürstenberger Str. 7737603 HolzmindenBriefanschrift37601 Holzminden
Der Kundendienst und Ersatzteilverkaufist in der Zeit von Montag bis Donnerstagvon 7.15 bis 18.00 Uhr und Freitag von 7.15 bis 17.00 Uhr, auch unter den nachfolgenden Telefon- bzw. Telefaxnummern erreichbar:
Markenvertrieb AEG
Gutenstetter Straße 10
90449 Nürnberg
info@eht-haustechnik.de
www.aeg-haustechnik.de
Tel . 0 911 9 656-2 50
Fax 0911 9656-444
Kundendienstzentrale
Holzminden
Fürstenberger Str. 77
37603 Holzminden
Briefanschrift
37601 Holzminden
Der Kundendienst und Ersatzteilverkauf
ist in der Zeit von
Montag bis Donnerstag
von 7.15 bis 18.00 Uhr und
Freitag von 7.15 bis 17.00 Uhr,
auch unter den nachfolgenden Telefon- bzw.
Telefaxnummern erreichbar:
Tel . 0911 9656-56015
Fax 0911 9656-56890
kundendienst@eht-haustechnik.de
Ersatzteilverkauf
Tel . 0911 9656-56030
Fax 0911 9656-56800
ersatzteile@eht-haustechnik.de
AEG is a registe red trademark used under license fr om AB Electrolux (publ).
Ir rtum und tec hnis che Ä nder unge n vorb ehal ten! | Sub ject to er ror s and tec hnic al ch ange s! | Sou s rése rve d‘ erre urs et de mo di catio ns
technique s! | Onder voor behoud van vergi ssingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modicaci ón técnica! | R ätt till miss tag
och tekniska ändri ngar förbehåll s! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastr zeżone zmiany techniczne i ewentualne błę dy | Omyly a
techn ické změ ny jso u vyh raze ny! | A muszaki vál tozt atás ok és té vedé sek jo gát fe nnta rtj uk! | От сут ств ие ош иб ок не гар ан тиру етс я.
Возмо жны техническ ие измен ения. | Chyby a technické zm eny sú vyhradené! 1505
International
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd.
6 Prohasky Street
Port Melbourne VIC 3207
Tel. 03 9645-1833
Fax 03 9645-4366