AEG-HC LE 16, LE 25 User Manual

LE 16 LE 25
Luftentfeuchter
Bedienung und Installation _________________________________ 2
Odvlhčovač vzduchu
Obsluha a instalace _____________________________________ 14
Obsah - Obsluha
2. Bezpečnost................................................................. 14
3. Popis přístroje ...........................................................15
4. Přeprava ...................................................................... 16
5. Místo instalace ........................................................... 16
6. Montáž ........................................................................17
7. Uvedení do provozu .................................................. 17
8. Obsluha .......................................................................18
9. Odstranění problémů ................................................ 20
10. Čištění a údržba ......................................................... 21
11. Uvedení mimo provoz ...............................................22
12. Technické údaje ......................................................... 22
1. Všeobecné pokyny
Upozornění Dř íve, než za hájíte provoz , si pozorně př ečtěte tento návod a pečlivě jej uschovejte. Případně předejte návod dalšímu uživateli.
1.1 Bezpečnostní pokyny
1.1.1 Struktura bezpečnostních pokynů
1.2 Jiné označení v této dokumentaci/na
přístroji
Obecné pokyny jsou označeny symbolem zobraze-
ným vedle.
» Texty upozornění čtěte pečlivě.
Symbol
Věcné škody (poškození přístroje, následné škody, škody na životním
!
prostředí)
Likvidace přístroje Přístroje s tímto označením nepatří do běžného odpadu a je nezbytné je shromažďovat a likvidovat samostatně.
Přístroj nezakrývejte Rovněž se nikdy nesmí na přístroj věšet oděvy k vysušení. Nebezpečí požáru!
» Tento symbol vás vyzývá k určitému jednání. Potřeb-
né úkony jsou popsány po jednotlivých krocích.
1.3 Upozornění na přístroji
Symbol
Přístroj přepravujte pouze ve svislé poloze.
!
1.4 Měrné jednotky
Upozornění Pokud není uvedeno jinak, jsou všechny rozměry
uvedeny v milimetrech.
UVOZUJÍCÍ SLOVO - Druh nebezpečí Zde jsou uvedeny možné následky nedodržení bezpečnostních pokynů.
» Zde jsou uvedena opatření k odvrácení ne-
bezpečí.
1.1.2 Symboly, druh nebezpečí
Symbol Druh nebezpečí
1.1.3 Uvozující slova
UVOZUJÍCÍ SLOVO
NEBEZPEČÍ Pokyny, jejichž nedodržení má za následek vážné
VÝSTRAHA Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek
POZOR Pokyny, jejichž nedodržení může mít za následek
Úraz
!
Úraz elektrickým proudem
Popálení (popálení, opaření)
Význam
nebo smrtelné úrazy.
vážné nebo smrtelné úrazy.
středně vážné nebo lehké úrazy.
2. Bezpečnost
2.1 Použití v souladu s účelem
Přístroj slouží k odvlhčování vzduchu. Jiné použití nebo použití nad rámec daného rozsahu je považováno za pou­žití v rozporu s úč elem. K použití v souladu s účelem patří také dodržování tohoto návodu.
Přístroj je určen k použití v domácnostech. Mohou jej tedy bezpečně obsluhovat neškolené osoby. Lze jej používat i mimo domácnosti, např. v drobném průmyslu, pokud způsob použití v takových oblastech odpovídá určení přístroje.
2.2 Kontrolní symbol
Viz typový štítek na přístroji.
2.3 Všeobecné bezpečnostní pokyny
Řádnou funkci a spolehlivý provoz lze zaručit pouze v případě použití původního příslušenství a originálních náhradních dílů určených pro tento přístroj.
NEBEZPEČÍ úrazu
!
Práce uvnitř přístroje smí provádět pouze speciali­zovaný odborník.
NEBEZPEČÍ úrazu
!
Přístroj nepoužívejte v prostředí, kde hrozí nebez­pečí výbuchu. V blízkosti přístroje nemanipulujte s hořlavými spreji či rozpouštědly.
NEBEZPEČÍ - elektrický proud Nedotýkejte se síťové zástrčky přístroje vlhkou
rukou.
14
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
NEBEZPEČÍ - elektrický proud Přístroj používejte pouze ve schválené bezpečné zóně (viz „Technické údaje/Tabulka údajů“ a „Tech­nické údaje/Bezpečné zóny“). Nainstalujte přístroj tak, aby se osoba ve sprše nebo ve vaně nemohla dostat do kontaktu se spínači a regulátory.
NEBEZPEČÍ - elektrický proud Nestříkejte na přístroj vodu.
NEBEZPEČÍ popálení Prodlužovací kabely se smí používat pouze po roz­vinutí. V opačném případě může dojít k přehřátí a požáru.
VÝSTRAHA - úraz
!
Přístroj smí používat děti od 8 let a osoby se sní­ženými fyzickými, senzorickými nebo mentálními schopnostmi nebo s nedostatečnými zkušenost-
mi a znalostmi pouze pod dozorem, nebo poté, co
byly poučeny o bezpečném použití přístroje jsou si vědomy nebezpečí, která z jeho použití plynou. Ne- nechávejte děti, aby si s přístrojem hrály. Čištění a údržbu, kterou má provádět uživatel, nesmí provádět samotné děti bez dozoru.
VÝSTRAHA úraz
!
Do přístroje nevkládejte žádné předměty. Mohlo by dojít ke úrazy a poškození přístroje.
3. Popis přístroje
Přístroj funguje jako mobilní odvlhč ovač vzduchu a slouží k odvlhčování místností.
3.1 Rozsah dodávky
Spolu s přístrojem dodáváme:
◦ Hadice k odvodu kondenzátu ◦ Návod k obsluze a instalaci ◦ Filtr na hrubé prachové částice ◦ Filtr s aktivním uhlím
3.2 Náhradní díly
◦ Filtr na hrubé prachové částice ◦ Filtr s aktivním uhlím
3.3 Pohled zepředu
1
2
» Dbejte, aby nebyl nijak omezen přívod vzduchu k
přístroji. Do oblasti vstupu a výstupu vzduchu nepo- kládejte žádné předměty.
Věcné škody
!
Přístroj používejte pouze v případě, že stojí na rovné vodorovné ploše ta k, aby z něj ne mohla unikat voda.
Věcné škody
!
Před přemístěním přístroje vyprázdněte nádobu na kondenzát. Kondenzát, který by během přepra­vy unikl z nádoby, by mohl poškodit např. nábytek
nebo podlahu.
◦ Přístroj se smí používat pouze v interiéru. ◦ Na přístroj nepokládejte žádné předměty. ◦ Nepoužívejte přístroj bez vzduchového ltru. ◦ Přístrojem nehýbejte, je-li v provozu. ◦ Síťovou zástrčku vytáhněte ze zásuvky teprve po
vypnutí hlavního spínače přístroje. Síťovou zástrčku vytáhněte teprve, když se přestane točit ventilátor.
2.4 Předpisy, normy a ustanovení
Upozornění Dodr ž ujte všechny národní a místní předpisy a usta­novení.
1 Ovládací panel 2 Výstup vzduchu
3.4 Pohled zezadu
26_06_01_0937
1
2
3 4
5 6
26_06_01_0938
1 přepravní úchyt 2 Vstup vzduchu 3 odvod kondenzátu 4 nádoba na vodu 5 držáky k navinutí kabelu 6 přepravní válečky
15
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
3.5 Funkce přístroje
Ventilátor nasává vlhký vzduch z prostoru do tepelného výměníku (výparníku). Proud vzduchu se tak ochladí a vlhkost se vysráží. Kondenzát se zachycuje do nádoby. Vzduch následně proudí do kondenzátoru, kde se ohřeje. Poté odchází zpět do prostoru.
Při provozu přístroje se lehce zvýšuje teplota v prostředí. Př i zapnutí přístroje tr vá cca tři minuty než se spustí kom -
presor. Toto zpožděné spuštění slouží k ochraně kompre­soru a brání jeho zvýšenému příkonu.
Při nízkých teplotách může výměník tepla v přístroji za-
mrznout. Přístroj je vybaven systémem automatického rozmrazování. V režimu rozmrazování se kompresor vypíná. Ventilátor se spouští na nejvyšší stupeň a svítí indikátor „Rozmrazování“.
Pokud aktuální relativní vlhkost vzduchu klesne pod na-
stavenou požadovanou relativní vlhkost vzduchu o dvě až tři procenta, kompresor se vypne a proces odvlhčování se ukončí. Ventilátor zůstává v provozu kvůli udržení kon­stantní vzdušné vlhkosti.
Pokud aktuální relativní vlhkost vzduchu překročí nasta­venou požadovanou relativní vlhkost vzduchu o dvě až tři procenta, kompresor a ventilátor se zapnou a proces odvlhčování se spustí. V případě opětovného spuštění kompresoru se kompresor zapne až po uplynutí alespoň tří minut od vypnutí.
Pokud je nádoba na kondenzát plná nebo byla z přístroje vyjmuta, přístroj přibližně za tř i sekundy vypne, rozsvítí se
indikátor „Plná nádoba“ a zazní zvukový signál.
Pokud byl přístroj vypnut hlavním spínačem, zůstávají zachovány nastavené hodnoty pro požadovanou relativ­ní vzdušnou vlhkost a stupeň otáček ventilátoru. Přístroj po opětovném zapnutí pracuje s uloženými hodnotami. Nastavení časovače se neukládá.
Po výpadku napětí v síti se přístroj opět automaticky zapne. Nastavení časovače se neukládá. Nastavená po- žadovaná relativní vzdušná vlhkost zůstává zachována. Ventilátor pracuje po automatickém opakovaném spuštění na vysokých otáčkách.
3.6 Energeticky úsporný provoz
Přístroj pracuje účinně pouze tehdy, nenachází-li se v oblasti vstupu a výstupu vzduchu žádné předměty a pře­kážky. Dbejte proto, aby před a za přístrojem zůstával dostatečně velký volný prostor.
V případě nižší okolní teploty může docházet ve vnitřním prostoru přístroje k orosení. To není na závadu. Přístroj spustí režim rozmrazování, aby se zabránilo poškoze­ní přístroje. Provoz přístroje je u vyšších okolních teplot efektivnější.
4. Přeprava
» Vyprázdněte před přepravou přístroje nádobu na
kondenzát.
Věcné škody
!
Přístroj přepravujte pouze ve svislé poloze. V opač­né m případě můž e dojít k poškoz ení chla dicího okru­hu přístroje. Pokud došlo během přep ravy k překlop ení přístroje, postavte ho na dvě hodiny do svislé polohy, teprve potom ho zapněte.
Věcné škody
!
Dejte pozor na unikající kondenzát. Po vypnutí pří­stroje může výparník vlivem okolní teploty dále od­vlhčovat a produkovat kondenzát.
1 přepravní úchyt
5. Místo instalace
Věcné škody
!
Přístroj nepoužívejte ani neskladujte v prostoru s agresivním ovzduším, které by mohlo způsobit ko­rozi přístroje.
» Při výběru místa instalace vezměte v úvahu kritické
faktory příslušného prostředí:
Kritický faktor
prostředí
Prašné resp. znečištěné ovzduší
Ovzduší obsa­hující čpavek,
olej, síru, chlor
nebo sůl Prostředí s vý-
skytem olejové
mlhy
Problém Příklady Možnost použití
Výměník tepla a případně sifon
se ucpávají.
Koroduje výmě­ník tepla.
Ucpává se vý-
měník tepla.
cementárny, vápenky nebo sádrovny
sklady pouze za pod-
kadeřnické sa­lony
čističky žádná prostředí, kde se
vyskytují fekálie
Výrobní haly
(soustružení a frézování)
žádná
mínky zkráce-
ných intervalů údržby
pouze za pod­mínky zkráce-
ných intervalů údržby
žádná
pouze za pod­mínky zkráce-
ných intervalů údržby
1
26_06_01_0940
16
» Dbejte na přípustné bezpečné zóny (viz kapitola
„Technické údaje/Tabulka údajů“).
» Dbejte na pracovní rozsah přístroje (viz kapitola
„Technické údaje/Tabulka údajů“).
» Přístroj stavte pouze na vodorovnou podložku, aby
mohl kondenzát odtékat do nádoby a neunikal ne­kontrolovaně z přístroje.
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
» Zajistěte stabilitu přístroje.
Přístroj se nesmí používat na měkkém nerovném pod-
kladu.
Věnujte pozornost povaze podložky, přístroj by neměl
produkovat vibrace ani hluk.
Otvory pro vstup a výstup vzduchu musí být volné. Volný prostor před otvory musí být alespoň 50 cm. Nezapomeň- te, že podle nastavení rozvodných vzduchových lamel musí být ve směru výfuku dodržen odstup 50 cm.
Neumísťujte přístroj do blízkosti tepelných zdrojů. Nevy- stavujte přístroj přímému slunečnímu záření.
6. Montáž
Přístroj je v okamžiku dodávky připraven k provozu, ne­jsou nutné žádné montážní práce. Volitelně lze připojit hadici k odvodu kondenzátu, která je součástí dodávky. Tím docílíte plynulého odtoku kondenzátu, aniž by bylo nutné vyprazdňování nádoby.
6.1 Připojení hadice k odvodu kondenzátu
7. Uvedení do provozu
7.1 První uvedení do provozu
1
26_06_01_0942
1 odvod kondenzátu
26_06_01_0943
» Nasaďte dodanou hadici na výstup pro odvod
kondenzátu.
Věcné škody
!
Pokud kondenzát nemůže odtékat, mohlo by dojít k přeplnění vany.
» Hadici k odvodu kondenzátu veďte se spádem k
odtoku.
» Dbejte, aby se hadice při ukládání nepřehnula.
> 50 mm
Vzdálenost mezi otvorem hadice a podlahou musí
být alespoň 50 mm, aby nedocházelo k zadržování
kondenzátu.
Věcné škody
!
Pokud je připojena hadice na odvod kondenzátu, není přístroj chráněn proti přeplnění. Pokud by kon- denzát nemohl volně odtékat z hadice, mohlo by dojít k přeplnění vany.
◦ Neukládejte konec hadice do vody. V opačném pří-
padě hrozí nebezpečí, že se do přístroje dostane
voda.
◦ V případě potřeby instalujte čerpadlo kondenzátu.
1
26_06_01_0938
1 Držák kabelu
» Síťový kabel zcela odviňte z držáku.
Věcné škody
!
Zkontrolujte, zda souhlasí napětí v síti s napětím uvedeným na typovém štítku.
26_06_01_0946
» Zasuňte síťovou zástrčku do zásuvky s ochranným
kontaktem.
Poškozené přístroje se nesmí elektricky zapojovat.
17
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
Vložení ltru s aktivním uhlím
Úkolem ltru s aktivním uhlím je ltrace zápachů a škod­livin ze vzduchu.
2
1 Filtrační rám s ltrem na hrubé prachové částice 2 Filtr s aktivním uhlím
» Odklopte směrem nahoru přepravní rukojeť. » Vytáhněte ltrační rám směrem nahoru z přístroje. » Vložte ltr s aktivním uhlím do ltračního rámu. » Vložte ltrační rám zpět do přístroje.
7.2 Uvedení mimo provoz
Pokud předpokládáte, že se přístroj nebude delší dobu používat, je třeba jej odpojit od sítě vytáhnutím zástrčky. Vyprázdněte nádobu na kondenzát. Vyčistěte ltr a za­jistěte přístroj před prachem.
8. Obsluha
8.1 Ovládací panel
6
5
7
8
TimerAbtauungBehälter voll Niedrig Hoch Betrieb
9
10
8.1.1 Hlavní spínač
Tímto tlačítkem přístroj uvedete do provozu. Později mů­žete tímto tlačítkem přístroj opět vypnout.
Po zapnutí se na displeji objeví aktuální relativní vzdušná vlhkost prostoru. Při prvním uvedení do provozu je před­nastaven provozní režim odv lhčování „CO“. Kvůli ochraně kompresoru může dojít po zapnutí př ístroje ke zpožděné ­mu spuštění v délce až tři minuty.
8.1. 2 Režim CO
V režimu CO je kompresor v nepřetržitém provozu a na nastavenou požadovanou relativní vlhkost vzduchu není
brán ohled.
8.1. 3 Režim AU
V režimu AU (Automatik) není zohledněna nastavená po­žadovaná relativní vlhkost vzduchu. Přístroj se řídí vlastní
1
26_06_01_1136
nastavenou hodnotou.
Podmínka Výsledek
Teplota místnosti < 5 °C
5 °C ≤ teplota místnosti ≤ 20 °C
20 °C ≤ teplota místnosti ≤ 27 °C
Teplota místnosti > 27 °C
Teplota místnosti > 35 ° C
Teplota místnosti > 50 ° C
Přístroj nelze spustit, tzn. kompresor
a ventilátor nejsou v chodu.
Přístroj zvolí automaticky 60 % po­žadovanou relativní vlhkost vzduchu.
Přístroj zvolí automaticky 55 % po­žadovanou relativní vlhkost vzduchu.
Přístroj zvolí automaticky 50 % po­žadovanou relativní vlhkost vzduchu. Ventilátor pracuje na vysoké otáčky a jeho výkon nelze změnit.
Přístroj se nachází v pohotovostním režimu. Kompresor neběží. Ventilá-
tor v chodu.
Přístroj nelze spustit, tzn. kompresor
a ventilátor nejsou v chodu.
Pohotovostním režimem označujeme takový stav přístro­je, kdy sice nepracuje kompresor, ale ventilátor je v chodu.
8.1. 4 Požadovaná relativní vlhkost vzduchu
Pomocí tlačítka „Stupeň odvlhčení“ můžete nastavit po-
11
žadovanou relativní vlhkost vzduchu, které má přístroj u ovzduší v prostoru dosáhnout. Nastavení je odstupňo­váno po 5 %. Kromě výběru individuální požadované relativní vlhkosti vzduchu nabízí přístroj ještě režimy CO a
AU. Nastavení probíhá cyklicky a začíná na CO. (CO → 30 35 40 → 45 → 50 55 → 60 65 → 70 → 75 → 80
85 → 90 → AU → CO → 30 → .......). Po dosažení maximální
požadované relativní vlhkosti vzduchu přeskočí hodnota při dalším stisknutí tlačítka na AU. Pokud tlačítko podržíte, mění se hodnota vždy po uplynutí půl sekundy.
18
Entfeuchtungsstufe Timer Lüfterstufe Ein/Aus
3
4
2
1
1 Hlavní spínač 2 Tlačítko otáček ventilátoru 3 Tlačítko časovače 4 Tlačítko pro nastavení požadovaného stupně
odvlhčení
5 Indikátor signalizující plnou nádobu 6 Indikátor režimu rozmrazování 7 Indikátor časovače 8 Displej 9 Indikátor signalizující nízký stupeň ventilace 10 Indikátor signalizující vysoký stupeň ventilace 11 Provozní indikátor
8.1. 5 Displej
Na displeji se po zapnutí přístroje zobrazuje aktuální re­lativní vlhkost vzduchu (30% - 90%). je aktuální relativní vlhkost vzduchu nižší než 30 %.
26_06_01_0939
objeví, pokud je aktuální relativní vlhkost vzduchu vyšší než 90 %.
8.1.6 Otáčky ventilátoru
Pomocí tlačítka „Otáčky ventilátoru“ můžete přepínat mezi stupni „Vysoké“ a „Nízké“.
Pokud pracuje přístroj v režimu je ≥ 27 °C, je stupeň ventilace přednastaven na „vysoký“ a nelze jej změnit tlačítkem „Otáčky ventilátoru“.
LO se zobrazí, pokud
HI se
AU (Automatik) a teplota
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
8.1.7 Časovač
Pomocí tlačítka „Časovač“ nastavíte spínací hodiny. Ča­sovač má dvě funkce: Spínací a vypínací.
Časovač spínání
Pokud je přístroj vypnutý nebo se nachází v pohotovost­ním režimu, můžete odložené zapnutí nastavit stiknutím tlačítka časovače. Po nastavení odloženého zapnutí se zadaný údaj objeví na displeji. Po uplynutí nastaveného odložení se přístroj zapne.
Časovač vypínání
Pokud je přístroj zapnutý, můžete odložené vypnutí na­stavit stiknutím tlačítka časovače. Po nastavení odlože­ného vypnutí se blikající zadaný údaj objeví na dobu pěti
sekund. Poté se opět zobrazí aktuální relativní vlhkost vzduchu. Po uplynutí nastavené prodlevy se přístroj vypne. Dojde - li ke stisknutí hlavního spínače před uplynu-
tím prodlevy, funkce časovače se ukončí. Po opětovném zapnutí přístroje není již funkce časovače aktivní.
Odložené zapnutí/vypnutí
Můžete nastavit hodnotu mezi 1 a 24 hodinami. Každým dalším stisknutím tlačítka časovače prodloužíte dobu od­ložení o jednu hodinu. Nastavení probíhá cyklicky. Po dosažení maximálního požadovaného odložení (24 hodin) přeskočí hodnota při dalším stisknutí tlačítka na 0. Pokud tlačítko časovače podržíte, zvýší se doba odložení vždy po uplynutí půl vteřiny.
8.2 Rozvodné vzduchové lamely
1
26_06_01_0937
1 Rozvodné vzduchové lamely
Přístroj disponuje na přední horní straně rozvodnými vzduchovými lamelami, pomocí nichž lze ovlivnit směr proudění vystupujícího vzduchu.
8.3 Vyprazdňování nádoby na kondenzát
Pokud je nádoba na kondenzát plná, rozsvítí se příslušný indikátor a přístroj se vypne.
1
8.1. 8 Provozní indikátor
Pokud bliká indikátor „Provoz“, nachází se přístroj v poho­tovostním režimu. Kompresor je vypnutý, a nelze tak ze vzduchu odebírat vlhkost. Ventilátor pracuje, aby přístroj mohl zpracovat vzdušnou vlhkost.
Pokud nepřetržitě svítí indikátor „Provoz“, nachází se pří­stroj v režimu odvlhčování, tzn. kompresor je zapnutý.
8.1. 9 Indikátor signalizující nízký stupeň ventilace
Otáčky ventilátoru lze nastavit ve dvou stupních. Tento i n- dikátor svítí, pokud ventilátor běží na nižší stupeň otáček.
8.1.10 Indikátor signalizující vysoký stupeň ventilace
Otáčky ventilátoru lze nastavit ve dvou stupních. Tento i n- dikátor svítí, pokud ventilátor běží na vyšší stupeň otáček.
8.1.11 Indikátor signalizující plnou nádobu / zvukový
signál
Pokud je nádoba na kondenzát plná, byla z přístroje od­straněna nebo není v přístroji dobře usazena, svítí indi-
kátor „Plná nádoba“ a ozve se zvukový signál. Zvukový
signál zazní po třech sekundách. Je-li nádoba na kondenzát plná, přístroj se vypne, 15
krát zazní signální tón a rozsvítí se indikátor plné ná-
doby. Stisknutím libovolného tlačítka lze zvukový signál vypnout.
Pokud v průběhu provozu přístroje dojde k vyjmutí nádoby na kondenzát, přístroj se vypne, 15 krát zazní signální tón a rozsvítí se indikátor plné nádoby. Stisknutím libovolného tlačítka lze zvukový signál vypnout.
1 odvod kondenzátu
Věcné škody
!
Pozor: Z odvodu kondenzátu může vytékat voda.
» Vyjměte nádobu na kondenzát z přístroje a vyprázd-
něte ji.
» Zkontrolujte, zda není znečištěna či poškozena. » Opatrně vložte nádobu na kondenzát na původní
místo v přístroji, nepoužívejte prudké pohyby. Pokud není nádoba vložena správně, ozve se zvukový sig­nál, rozsvítí se indikátor plné nádoby a přístroj není
možné spustit.
Přístroj se po vložení nádoby sám automaticky nezapne. Přístroj však můžete okamžitě zapnout pomocí tlačítka „ZAPNOUT/VYPNOUT“ nebo ho uvést do provozu po­mocí spínacích hodin. Přístroj pak pracuje podle dříve nastavených parametrů.
26_06_01_0941
8.1.12 Indikátor časovače
Indikátor časovače „Timer“ se rozsvítí po aktivaci odlo­ženého zapnutí či vypnutí stisknutím tlačítka časovače.
8.1.13 Indikátor režimu rozmrazování
Pokud svítí tento indikátor, nachází se přístroj v režimu rozmrazování. Tak se brání zamrznutí výměníku tepla a následnému poškození přístroje. V režimu rozmrazování se kompresor vypíná. Ventilátor pracuje na nejvyšší stu­peň. Při navrhování velikosti nádoby na kondenzát bylo počítáno s mezinádrží na kondenzát, který případně vzni­ká při rozmrazování.
19
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
9. Odstranění problémů
9.1 Zdánlivá porucha
Níže popsané provozní stavy se nepovažují za poruchu. Není proto třeba jednat jako v případě poruchy.
Zdánlivá porucha Pomoc
Přístroj se nespustí okamžitě. Vyčkejte, dokud se přístroj opět automaticky nespustí. Spínací ochrana může opětovné spuštění od-
Přístroj nepracuje. Okolní tepl ota je mimo pr acov ní ro zsah příst roje nebo se příst roj na chází v reži mu rozmraz ování. Pokud
Zevnitř přístroje je slyšet tikání. Tikání je způsobeno tím, že u přístroje dochází vlivem změny teploty k nepatrnému smrštění či roz-
Vyfukovaný vzduch neobvykle zapáchá. Přístroj nasává pachy např. z koberců, nábytku, oděvů, dále tabákový zápach, vůni z kosmetiky atd.
Během provozu i po jeho ukončení je sly­šet hluk připomínající tekoucí vodu.
Požadované relativní vlhkosti vzduchu bylo dosaženo, přesto se přístroj nevypnul.
Teplota v místnosti stoupá vlivem provozu
přístroje.
9.2 Následující závady můžete odstranit
sami
Než se obrátíte na servisní linku, zkontrolujte tuto tabulku, kde zjistíte, zda neexistuje jednoduché řešení.
Problém Příčina Odstranění
Přístroj nepracuje a indikátor provozu ne­svítí.
Ozývá se výstražný zvukový signál. Nádoba na kondenzát je plná. Vyprázdněte nádobu na kondenzát.
Výkon přístroje je příliš nízký. Vzduch nemůže volně proudit. Odstraňte všechny překážky v místě vstupu a výstupu
dalovat a bránit tak zapnutí až po dobu tří minut. Je aktivní funkce načasování prostřednictvím „časovače spínání“. V případě potřeby časovač vypně-
te.
je teplota v místnosti > 35 °C, kompresor se vypne. Ventilátor v chodu. Pokud je teplota v místnosti < 5 °C nebo > 50 °C, je kompresor vypnutý a ani ventilátor neběží.
pínání.
a se vzduchem je opět vyfukuje. Tento zvuk je způsoben prouděním chladicí kapaliny v tepelném výměníku.
Tento zvuk je způsoben rozmrzáním tepelného výměníku. Přístroj pracuje s hysterezí spínání/vypínání, aby se zabránilo častému spínání a vypínání kompresoru.
Kompresor produkuje teplo. To je úplně normální. Nemusíte provádět žádná opatření.
Přístroj není napájen. Zkont rolu jte, zda je zasun uta síťová zá strč k a. Zkontro-
Zvolená vlhkost vzduchu je vyšší než relativní vzdušná vlhkost v místnosti (řídicí systém ne­povolí spuštění)
Nádoba na kondenzát není správně uložena. Nádobu na konde nzát správně uložte. Zkontrolujte, zda
Z přístroje byla vyjmuta nádoba na kondenzát. Vyprázdněte nádobu na kondenzát a vložte ji zpět do
Vzduchový filtr je zanesený a omezuje
množství vzduchu. Jsou otevřená okna či dveře. Dveře a okna zavřete. Prostor je pří liš velký ne bo se v pr osto ru nachá-
zí příliš zdrojů vlhkosti.
lujte pojistky vnitřní instalace. Počkejte deset minut a znovu přístroj spusťte. Případně nastavte požadovanou vlhkost na jinou hod-
notu.
je v nádobě správně uložen plovák.
přístroje.
vzduchu.
Vyčistěte filtr.
Srovnejte provozní kapacitu přístroje s provozními
podmínkami.
20
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
xxxxxx
xxxx-xxxxx
9.3 Další závady
Kód poruchy Popis
E1 Čidlo okolní vlhkosti je vadné. E2 Čidlo teplného výměníku je vadné.
O všech závadách, které nemůžete odstranit sami, infor­mujte naše servisní oddělení. Pro účinnějsí a rychlejší pomoc sdělte servisnímu oddělení objednací a sériové číslo z typového štítku.
1 Typový štítek
E-Nr.
1 Objednací číslo přístroje 2 Sériové číslo přístroje
Seriennr.
10. Čištění a údržba
Před čištěním přístroje ho odpojte od napájecí sítě. Při čištění se do vnitřního prostoru přístroje nesmí dostat
voda! K čištění pláště přístroje postačí vlhká textilie. Ne- používejte žádné agresivní čisticí prostředky.
10.1 Čištění ltru
Z důvodu zaručení dobré ltrace vzduchu v místnosti a optimálního provozu přístroje musíte pravidelně čistit vzduchové ltry. Pokud je vzduchový ltr znečištěný, proud vzduchu je omezený a účinnost přístroje je nižší.
Zkontrolujte ltry dva týdny po prvním uvedení přístroje do provozu. V případě výrazného znečištění ltrů zkraťte interval kontroly např. na jednu kontrolu týdně.
Jestliže jsou ltry znečištěny mírně, můžete interval kon­trol prodloužit.
1
26_06_01_0945
1 2
1
26_06_01_1136
26_06_01_0944
2
1 Filtrační rám s ltrem na hrubé prachové částice 2 Filtr s aktivním uhlím
» Vypněte přístroj tlačítkem „zapnuto/vypnuto“. » Odklopte směrem nahoru přepravní úchyt. » Vytáhněte ltrační rám směrem nahoru z přístroje. » Vyjměte z ltračního rámu ltr s aktivním uhlím.
Věcné škody
!
Ne používejt e k čištění ltru na hrubé prachové části­ce žádné hořlavé čisticí prostředky a vodu o teplotě vyšší než 40 °C.
» Vyčistěte ltr na hrubé prachové částice. Odstraňte
prach usazený na ltru například pomocí vysavače. Pokud je ltr na hrubé prachové částice výrazně znečištěný, můžete jej vyčistit ve vlažné vodě.
» V případě velmi výrazného znečištění ltru na hrubé
prachové částice (např. mastnotou) musíte ltr od­močit v neutrálním mýdlovém roztoku a následně
vypláchnout vodou.
» Vyčištěný ltr na hrubé prachové částice nechte před
vložením do přístroje zcela uschnout.
Upozornění
Filtr s aktivním uhlím nelze prát. Filtr s aktivním uhlím mu-
síte po 500 hodinách provozu vyměnit. V případě výraz­ného znečištění okolního vzduchu musíte ltr s aktivním uhlím vyměnit dříve.
» Vložte ltr s aktivním uhlím (případně nový ltr) do
ltračního rámu.
» Opět nasaďte ltrační rám do přístroje. » Přiklopte přepravní úchyt zpátky dolů.
21
Obsluha - pro uživatele a instalačního technika
11. Uvedení mimo provoz
» Odpojte přístroj od napájecí sítě vytažením zástrčky. » Vyprázdněte nádobu na kondenzát. » Pokud chcete přístroj uskladnit, vyčistěte ho a ne-
chte oschnout.
» Přístroj skladujte v kolmé poloze a chraňte ho před
prachem a přímým slunečním zářením.
12. Technické údaje
12 .1 ochranná zóna
600
3
2
0 ochranná zóna 1 ochranná zóna 2 ochranná zóna 3 ochranná zóna
12.2 Tabulka údajů
LE 16 LE 25
230341 230342
Režim odvlhčování odvlhčování Max. výkon odvlhčování l/24h 16 25 Příkon W 400 490 Příkon max. A 2,1 2,5 Rozběhový proud (s omezo-
vačem rozběhového proudu nebo bez něj)
Objem nádoby na vodu l 4 4
Max. příkon W 410 500 Síťová přípojka 1/N 220-240 V
Chladicí médium R134a R134a
Rozsah nastavení relativní
vzdušné vlhkosti Množství náplně chladiva kg 0,13 0 ,19 Max. hladina akustického
tlaku ve vzdálenosti 1 m
Množství vzduchu m³/h 149 -170 173 -197 Malé množství vzduchu m³/h 149 173 Velké množství vzduchu m³/h 170 197
Krytí (IP) IP21 IP21
Přípustná ochranná zóna 3 3 Délka kabelu m 2,20 2,20 Výška mm 595 595 Šířka mm 380 380
Hloubka mm 200 200 Hmotnost kg 15 15 Délka hadice k odvodu kon-
denzátu Pro max. velikost prostoru 24 35 Průměr hadice odvodu kon-
denzátu Pracovní rozsah min./max. °C 5-35 5-35
A 11 13,7
% 30-90 30-90
dB(A) 45 48
m 1 1
mm 10 10
1
0
600
50 Hz
2250
3000
1/N 220-240 V
50 Hz
26_07_31_0167
22
Jmenovité údaje při 30 °C a 80 % relativní vzdušné vlhkosti
12.3 Schéma elektrického zapojení
12.3.1 LE 16 / LE 25
Záruka - životní prostředí a recyklace
Záruka
Pro přístroje nabyté mimo území Německa neplatí záruční podmínky poskytované našimi rmami vNěmecku. Vzemích, ve kterých některá znašich dceřiných společností distribuuje naše výrobky, poskytuje záruku jenom tato dceřiná společnost. Takovou záruku lze poskytnout pouze tehdy, pokud dceřiná společnost vydala vlastní záruční podmínky. Jinak nelze záruku poskytnout.
Na přístroje zakoupené vzemích, ve kterých nejsou naše vý­robky distribuovány žádnou zdceřiných společností, nepo­skytujeme žádnou záruku. Případné záruky závazně přislíbené dovozcem zůstávají proto nedotčené.
85_06_01_0001
Životní prostředí a recyklace
Pomozte nám chránit naše životní prostředí. Materiály po pou­žití zlikvidujte v souladu s platnými národními předpisy.
Kyoto | R134a
Tento přístroj je plněn chladivem R134a.
Chladivo R134a je ourizovaný skleníkový plyn, obsažený v Kjótském protokolu, s potenciálem globálního oteplování (GWP) = 1430.
Chladivo R134a nevypouštějte do atmosféry.
23
Adressen und Kontakte
Vertriebszentrale
EHT Haustechnik GmbH
Markenvertrieb AEG Gutenstetter Straße 10 90449 Nürnberg info@eht-haustechnik.de www.aeg-haustechnik.de Tel. 0911 96 56 - 2 50 Fax 0911 9656-444
Kundendienstzentrale
Holzminden
Fürstenberger Str. 77 37603 Holzminden Briefanschrift 37601 Holzminden
Der Kundendienst und Ersatzteilverkauf ist in der Zeit von Montag bis Donnerstag von 7.15 bis 18.00 Uhr und Freitag von 7.15 bis 17.00 Uhr, auch unter den nachfolgenden Telefon- bzw. Telefaxnummern erreichbar:
Kundendienst
Tel. 0911 9656-56015 Fax 0911 9656-56890 kundendienst@eht-haustechnik.de
Ersatzteilverkauf
Tel. 0911 9656-56030 Fax 0911 9656-56800 ersatzteile@eht-haustechnik.de
International
Australia
STIEBEL ELTRON Australia Pty. Ltd. 6 Prohasky Street Port Melbourne VIC 3207 Tel. 03 9645-1833 Fax 03 9645-4366
Austria
STIEBEL ELTRON Ges.m.b.H. Eferdinger Str. 73 4600 Wels Tel. 07242 47367-0 Fax 07242 47367-42
Belgium
STIEBEL ELTRON bvba/sprl 't Hofveld 6 - D1 1702 Groot-Bijgaarden Tel. 02 42322-22 Fax 02 42322-12
Czech Republic
STIEBEL ELTRON spol. s r.o. K Hájům 946 155 00 Praha 5 - Stodůlky Tel. 251116-111 Fax 235512-122
Hungary
STIEBEL ELTRON Kft. Gyár u. 2 2040 Budaörs Tel. 01 250-6055 Fax 01 368-8097
Netherlands
STIEBEL ELTRON Nederland B.V. Daviottenweg 36 5222 BH 's-Hertogenbosch Tel. 073 623-0000 Fax 073 623-1141
info@eht-haustechnik.de
www.aeg-haustechnik.de
© EHT Haustechnik
AEG is a registered trademark used under license from AB Electrolux (publ).
Ir r tum und tec hni sche Änder unge n vor beha lte n! | Su bje c t to er rors and te chni cal ch ang es! | Sous ré ser ve d‘er reur s et de modi  cat i ons techniques! | Onder voorbehoud van vergissingen en technische wijzigingen! | Salvo error o modicación técnica! | Rätt till misstag
4<AMHCMN=jbcbfh>
och tekniska ändringar förbehålls! | Excepto erro ou alteração técnica | Zastrzeżone zmiany techniczne i ewentualne błędy | Omyly a techn ické změny jso u vyhr azeny! | A musza ki vá lto ztat ások és téved ések jogát fenntar tjuk! | От с у тстви е ош ибок не га ранти рует с я. Возможны технические изменения. | Chyby a technické zmeny sú vyhradené! 1505
Poland
STIEBEL ELTRON Polska Sp. z O.O. ul. Działkowa 2 02-234 Warszawa Tel. 022 60920-30 Fax 022 60920-29
Russia
STIEBEL ELTRON LLC RUSSIA Urzhumskaya street 4, building 2 129343 Moscow Tel. 0495 7753889 Fax 0495 7753887
Switzerland
STIEBEL ELTRON AG Industrie West Gass 8 5242 Lupfig Tel. 056 4640-500 Fax 056 4640-501
A 291215-38800-1527
Loading...