AEG-Electrolux Z5810T User Manual

Bagless cyclonic action
Română
Vă mulumim pentru ca ati aspiratorul Electrolux Cyclone Power. Aceste instruciuni de folosire sunt valabile pentru toate modelele Cyclone Power, ceea ce înseamnă că modelul dumneavoastră poate să nu cuprindă anumite accesorii.
Accesorii i măsuri de protecie
4–5
Înainte de a începe 6–7 Pentru a obine cele mai bune rezultate 8–9 Utilizarea tuburilor Back Saver
®
10–11
Golirea pungii pentru colectarea prafului/ curăarea furtunului i a duzei 12–13 Curăarea filtrelor 14–15 Rezolvarea problemelor i informaii pentru clieni 16–17
Polski
Dziękujemy za wybranie odkurzacza Cyclone Power firmy Electrolux. Ta instrukcja obsługi dotyczy wszystkich modeli Cyclone Power. Oznacza to, że do konkretnego modelu mogą nie być dołączone niektóre akcesoria.
Osprzęt i wskazówki dot. bezpieczeństwa 4–5 Przed uruchomieniem odkurzacza 6–7 Uzyskanie najlepszych rezultatów 8–9 Korzystanie z rur Back Saver
®
10–11
Opróżnianie pojemnika na kurz/ Czyszczenie węża i ssawek 12–13 Czyszczenie filtrów 14–15 Usuwanie usterek oraz informacje dla klienta 16–17
Български
Благодарим Ви, че избрахте прахосмукачка Electrolux Cyclone Power. Тези инструкции за използване покриват всички модели Cyclone Power. Така че някои от аксесоарите може да не са включени към Вашия модел.
Аксесоари и инструкции за безопасност 4–5 Преди да започнете 6–7 Как да постигнем максимален резултат 8–9 Използване на Back Saver
®
тръбите 10–11 Изпразване на отделението за прах/ Почистване на маркуча и накрайника 12–13 Почистване на филтъра 14–15 Отстраняване на проблеми и потребителска информация 16–17
3
Česky
Děkujeme vám, že jste si zakoupili vysavač Electrolux Cyclone Power. Tyto instrukce platí pro všechny modely Cyclone Power. To znamená, že váš konkrétní model nemusí být vybaven některými doplňky.
Příslušenství a bezpečnostní opatření 4–5 Před uvedením do provozu 6–7 Dosažení nejlepších výsledků 8–9 Používání trubic Back Saver
®
10–11
Vyprazdňování prachového oddílu/ Čištění hadice a hubice 12–13 Čištění filtrů 14–15 Odstraňování závad a informace pro uživatele 16–17
Hrvatski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Cyclone Power usisivač. Ove Upute za rukovanje se odnose na sve modele Cyclone Power. To znači da uz vaš model neki dijelovi pribora ne moraju biti uključeni.
Pribor i sigurnosne napomene 18–19 Prije početka 20–21 Postizanje najboljeg učinka 22–23 Uporaba Back Saver
®
cijevi 24–25 Pražnjenje pretinca za prašinu/ Čišćenje cijevi i nastavka 26–27 Čišćenje filtra 28–29 Otklanjanje smetnji i obavijesti za korisnike 30–31
Srpski
Zahvaljujemo što ste izabrali Electrolux Cyclone Power usisivač. Ovo Uputstvo za rukovanje se odnosi na sve modele Cyclone Power. To znači da uz vaš model neki delovi pribora ne moraju biti uključeni.
Pribor i sigurnosne napomene 18–19 Pre početka 20–21 Postizanje najboljeg rezultata 22–23 Upotreba Back Saver
®
cevi 24–25 Pražnjenje pregratka za prašinu/ čišćenje cevi i nastavka 26–27 Čišćenje filtera 28–29 Otklanjanje smetnji I informacije za korisnike 30–31
Ελληνικ
Σας ευχαριστοµε που επιλξατε την ηλεκτρικ σκοπα Cyclone Power της Electrolux. Αυτς οι οδηγες λειτουργας καλπτουν λα τα µοντλα Cyclone Power. Αυτ σηµανει τι µε το συγκεκριµνο µοντλο, µπορε να µην περιλαµβνονται ορισµνα εξαρτµατα.
Εξαρτµατα και προφυλξεις ασφαλεας 18–19 Πριν την εκκνηση 20–21 Για να επιτχετε τα καλτερα αποτελσµατα 22–23 Χρση των σωλνων Back Saver
®
24–25
Άδειασµα της σακολας/Καθαρισµς του εκαµπτου σωλνα και του ακροφυσου 26–27 Καθαρισµς των φλτρων 28–29 Επλυση προβληµτων και πληροφορες για τον πελτη 30–31
Türkçe
Electrolux Cyclone Power elektrikli süpürgesini seçtiğiniz için teşekkür ederiz. Bu Kullanma Klavuzu tüm Cyclone Power modelleri için geçerlidir. Bu nedenle, baz aksesuarlar seçtiğiniz modelde bulunmayabilir.
Aksesuarlar ve emniyet önlemleri 18–19 Çalştrmadan önce 20–21 En iyi sonuçlar almak için 22–23 Back Saver
®
borularnn kullanm 24–25 Toz bölmesinin boşaltlmas/ Hortumun ve ucun temizlenmesi 26–27 Filtrelerin temizlenmesi 28–29 Sorun giderme ve tüketici bilgileri 30–31
Magyar
Köszönjük, hogy az Electrolux Cyclone Power porszívót választotta. Ez az Üzemeltetési tájékoztató az összes Cyclone Power típushoz készült. Ez azt jelenti, hogy egy konkrét típusnál néhány tartozék hiányozhat.
Tartozékok és biztonsági előírások 32–33 Üzembe helyezés előtt 34–35 A legjobb eredmények elérése 36–37 A Back Saver
®
használata 38–39 A porzsák ürítése/ a tömlő és a szívófej tisztítása 40–41 A szűrők tisztítása 42–43 Hibakeresés és ügyféltájékoztatás 44–45
Slovenščina
Hvala vam, da ste izbrali sesalec za prah Electrolux Cyclone Power. Ta navodila so namenjena za vse modele Cyclone Power. To pomeni, da pri vašem modelu določena oprema morda ni na voljo.
Nastavki in varnostna opozorila 32–33 Pred uporabo 34–35 Doseganje najboljših rezultatov 36–37 Uporaba cevi Back Saver
®
38–39
Praznjenje vrečke za prah/Čiščenje tcevi in nastavek 40–41 Čiščenje filtrov 42–43 Odpravljanje težav in opozorila 44–45
Slovensky
Ďakujeme Vám za to, že ste si vybrali vysávač Electrolux Cyclone Power. Tento návod na obsluhu slúži pre všetky modely Cyclone Power. To znamená, že vo vašom modeli nemusia byť niektoré doplnky.
Doplnky a bezpečnostné opatrenia
32–33
Pred uvedením do prevádzky 34–35 Dosahovanie najlepších výsledkov 36–37 Používanie trubíc Back Saver®(šetrič chrbtice) 38–39 Vyprázdňovanie prachového dielu/ Čistenie hadice a nástavca 40–41 Čistenie filtrov 42–43 Odstraňovanie porúch a informácie pre spotrebiteľov 44–45
English
Thank you for having chosen an Electrolux Cyclone Power vacuum cleaner.These Operating Instructions cover all Cyclone Power models.This means that with your specific model, some accessories may not be included.
Accessories and safety precautions 32–33 Before starting 34–35 Getting the best results 36–37 Using the Back Saver
®
tubes 38–39 Emptying the dust compartment/Cleaning the hose and nozzle 40–41 Cleaning the filters 42–43 Troubleshooting and consumer information 44–45
32
Magyar
TARTOZÉKOK ÉS BIZTONSÁGI ELÕÍRÁSOK
Tartozékok
1 Teleszkópos cső 5 Turbó szívófej 2 Back Saver
®
cső 6 Rés-szívófej
3 Gégecső 7 Hosszú rés-szívófej 4 Szőnyeg/ 8 Fúró-szívófej
keménypadló szívófej 9 Kombinált szívófej/kefe
Biztonsági előírások
A Cyclone Power porszívót csak felnőttek használhatják, kizárólag zárt térben, otthoni környezetben szokványos porszívózásra. A porszívó kialakítása kettős szigetelésű, ezért nem szükséges földelni.
Soha ne porszívózzon
nedves területeken,gyúlékony gázok stb. közelében.
Soha ne porszívózzon
folyadékot (a gép komoly károsodását okozhatja),forró hamut, parazsat vagy égő cigarettavégeket stb.
Az elektromos kábellel kapcsolatos előírások
Soha ne húzza vagy emelje a porszívót a
vezetéknél fogva.
A porszívó tisztítása vagy karbantartása előtt
húzza ki azt a konnektorból.
Rendszeresen ellenőrizze a hálózati vezeték
épségét.
Soha ne használja a porszívót, ha a kábel sérült.A sérült kábelt kizárólag Electrolux márkaszerviz
szakemberei cserélhetik ki.
A karbantartási és javítási munkákat csak az erre kijelölt Electrolux karbantartó személyzet végezheti el.
A porszívót mindig száraz helyen tárolja.
1
2
45
7869
3
33
Slovenščina
NASTAVKI IN VARNOSTNA OPOZORILA
Nastavki
1 Teleskopska cev 5 Turbo krtača 2 Back Saver
®
cev 6 Nastavek za špranje
3 Ročaj cevi 7
Dolgi nastavek za špranje
4 Nastavek za preproge/ 8 Vrtalni nastavek
trdna tla 9 Kombinacija nastavka/ščetke
Varnostna opozorila
Cyclone Power lahko uporabljajo le odrasli v zaprtih gospodinjskih okoljih. Sesalnik je dvojno izoliran in ga ni potrebno ozemljiti.
Nikoli ne sesajte
Mokrih površinBlizu vnetljivih plinov in podobnih snovi
Nikoli ne sesajte
Tekočin (tekočine lahko resno poškodujejo
sesalnik)
Vročega pepela, prižganih ogorkov in podobnega.
Električni kabel - opozorila
Nikoli ne vlecite ali dvigujte sesalnika za kabel.Pred čiščenjem ali vzdrževanjem sesalnik vedno
izklopite iz električnega omrežja.
Redno preverjajte, ali je kabel brezhiben.Nikoli ne uporabljajte sesalnika, če je električni
kabel poškodovan.
Poškodovani električni kabel lahko zamenja le
pooblaščeni Electrluxov servisni center.
Vsi servisi in popravila morajo biti izvedeni s strani pooblaščenih Electroluxov serviserjev.
Sesalnik naj bo vedno shranjen na suhem mestu.
Slovensky
DOPLNKY A BEZPEŚNOSTNÉ OPATRENIA
Doplnky
1 Teleskopická trubica 5 Rotačná kefa 2 Back Saver
®
trubica 6 Nástavec s úzkou štrbinou
3 Koncovka hadice 7
Nástavec s dlhou úzkou štrbinou
4 Nástavec na koberce / 8 Nástavec pre vŕtanie
tvrdú podlahu 9 Kombinácia nástavec / kefa
Bezpečnostné opatrenia
Vysávač Cyclone Power môžu používať len dospelé osoby a len na bežné vysávanie v domácnosti. Tento vysávač má dvojitú izoláciu a nemusí sa uzemniť.
Nikdy nevysávajte:
Mokré miestaV blízkosti horľavých plynov, atď.
Nikdy nevysávajte:
Tekutiny (môžu vážne poškodiť zariadenie)Horúce uhlíky, horiace cigaretové ohorky atď.
Bezpečnostné opatrenia pre elektrický kábel:
Vysávač nikdy neťahajte ani nedvíhajte za kábel.Vytiahnite elektrický kábel zo siete pred čistením
alebo údržbou vysávača.
Pravidelne kontrolujte, či nie je elektrický kábel
poškodený.
Vysávač nikdy nepoužívajte, ak je kábel
poškodený.
Poškodený elektrický kábel môže vymeniť len
oprávnený servisný pracovník firmy Electrolux.
Servis a opravy musia vykonať oprávnení servisní pracovníci firmy Electrolux.
Vysávač vždy odkladajte na suché miesto.
English
ACCESSORIES AND SAFETY PRECAUTIONS
Accessories
1 Telescopic tube 6 Crevice nozzle 2 Back Saver
®
tube 7 Long crevice nozzle
3 Hose handle 8 Drilling nozzle 4 Carpet/hard floor nozzle 9 Combination nozzle/brush 5 Turbo nozzle
Safety Precautions
Cyclone Power may only be used by adults and only for normal vacuuming in an indoor domestic environment. The vacuum cleaner features double insulation and does not need to be earthed.
Never vacuum:
In wet areasClose to flammable gases and similar.
Never vacuum:
Fluids (fluids can cause serious damage to the
machine)
Hot cinders, lit cigarette butts etc.
Electrical cable precautions:
Never pull or lift the vacuum cleaner by the cable.Disconnect the plug from the mains before cleaning
or maintenance of the vacuum cleaner.
Regularly check that the cable is not damaged.Never use the vacuum cleaner if the cable is
damaged.
A damaged electrical cable should only be replaced
by authorised Electrolux service centre.
All service and repairs must be performed by authorised Electrolux service staff.
Be sure to keep the vacuum cleaner in a dry place.
34
1
4
2
3
65
Magyar
ÜZEMBE HELYEZÉS ELÕTT
1 Ellenőrizze, hogy az összes szűrő a helyén van-e. 2 A gégecsövet nyomja a helyére, a rögzítőgomb
kattanásáig. A cső eltávolításához nyomja meg a rögzítőgombot.
3 Szerelje össze a teleszkópos csövet a tömlőkarral és a
padlótisztító fejjel A Back Saver
®
-ről a 38. oldalon talál útmutatást. Szétszereléskor fordítsa el, majd húzza ki egymásból az alkatrészeket.
4 Húzza ki a hálózati vezetéket, a hálózati csatlakozót pedig
dugja a konnektorba. A vezeték visszatekeréséhez nyomja meg a vezeték-lábpedált. (Fogja meg a hálózati csatlakozót, nehogy Önhöz csapódjon.)
5 A porszívó bekapcsolásához nyomja le lábbal a ki-/
bekapcsoló gombot.
6 A szívóerő a gégecső fogantyúján lévő szívóerő-
szabályozó nyitásával-zárásával állítható.
Loading...
+ 12 hidden pages