Gerät erst nach dem Lesen dieser Anleitung in Betrieb nehmen!
Ne mettre en marche l’appareil qu’une fois après avoir lu ce mode d‘emploi!
Mettere in funzione l’apparecchio solo dopo aver letto queste istruzioni!
Only use appliance after rst reading these instructions!
Sicherheitshinweise beachten!
Respecter les consignes de sécurité!
Seguire le indicazioni di sicurezza!
Follow the safety instructions!
Page 2
Page 3
Liebe Kundin, lieber Kunde
Wir freuen uns, dass Sie sich für eine Electrolux-Waschmaschine entschieden haben.
Ihre neue Waschmaschine entstand in mehrjähriger
Entwicklungsarbeit. Höchste Quali tätsansprüche sowohl
in der Ent wick lung als auch in der Fertigung garantieren
ihr eine lange Lebensdauer.
Ihre Konzeption erfüllt alle heutigen und zukünftigen
Anforderungen moderner Wäschepege. Sie ermöglicht
Ihnen eine vielfältige und individuelle Programmwahl.
Sparsamster Umgang mit Wasser, Energie und Waschmittel tragen zur Entlastung unserer Umwelt bei
und sichern Ihnen beim Betrieb Ihrer Waschmaschine
höchste Wirtschaftlichkeit.
Dear Customer
We are pleased that you have chosen a Electrolux washing
machine.
Your new washing machine is the result of many years
of development work. The highest quality requirements,
both in develop ment and manufacture, guarantee a
long lifetime.
Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig
durch, um alle Möglichkeiten und Vorteile Ihrer neuen
Waschmaschine nutzen zu können.
Beachten Sie insbesondere das Kapitel «Sicherheitshinweise» sowie das beiliegende Garantie- und Kundendienstheft.
Wir wünschen Ihnen viel Freude an Ihrem neuen
Electrolux-Gerät.
Ihre
Electrolux AG
Please read these instructions carefully to enable you
to use all the possibilities and advantages of your new
washing machine.
Please note in particular the chapter «Safety information»
and the enclosed guarantee and customer services
booklet.
Its design meets all the current and future demands of
modern laundry care. It offers you a varied and individual choice of programmes.
With its extremely efcient use of water, energy and
detergent, it helps to reduce the pollution of our
environment and ensures you the maximum possible
efciency in the operation of your washer.
We hope you will be very happy with your new
Electrolux machine.
Your
Electrolux AG
Page 4
4
Page 5
Inhaltsverzeichnis
D EUTSCH
Verwendete Symbole 6
Entsorgungshinweise
X Verpackung des Neugerätes 6X Entsorgung des Altgerätes 6
Sicherheitshinweise 6/7
So waschen Sie richtig und umweltfreundlich
X Wasserhärte 8X Waschmittel 8/9X Enteckung 9X Waschtipps 9
Gerätebeschreibung
X Bedienungs- und Anzeigefeld 10X Waschmittelschublade 11
Inbetriebnahme
X Erster Waschgang 11
Waschen
X Programmübersicht
Z Standardprogramme 12Z Sonderprogramme 12Z Spezialprogramme 13
X Waschen
Z Vorbereitung 14Z Einfülltür öffnen 14Z Waschprogramm wählen 14Z Zusatzprogramme wählen 14Z Zusatzfunktionen wählen 14Z Wäsche einfüllen 14Z Einfülltür schliessen 14Z Waschmittel einfüllen 14Z Programm starten 15Z Programmzeit/Programmstand 15Z Programm vor dem Programmstart
ändern 15
Z Programm abbrechen 15Z Programm mit Spülstopp beenden 15Z Programmende 15Z Wäsche entnehmen 15Z Gerät ausschalten 15
X Spezialprogramme
Z Spezialprogramm wählen 16Z Zusatzfunktionen wählen 16Z Wäsche einfüllen/Einfülltür
X Cash-Card einschieben 23X Cash-Card entnehmen 23X Waschprogramm wählen 23X Anzeigen während Programmablauf 23X Programmende 23X Rückbuchen 23X Restwertübertragung 23
Störungen
X Fehlermeldungen auf dem Display 24/25X Störungen beheben 25/27
Kundendienst
X Produkte- und Geräte-Nr. 27
Garantie 27
Notizen 28
Contents english
X See page 29
Page 6
6
Verwendete Symbole
signalisiert Sicherheitshinweise und Warnungen
Xverweist auf Arbeitsschritte, die der Reihe nach aus geführt werden müssen
kennzeichnet Aufzählungen sowie allgemeine nützliche
Hinweise
Entsorgungshinweise
Verpackung des Neugerätes
Verpackungsmaterial ordnungsgemäss entsorgen.
Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug.
Durch die Aufbereitung und Wiederverwendung werden
Rohstoffe eingespart und Abfallvolumen verringert.
Die Ver packung kann dem Fachhändler oder Lieferanten
zurückgegeben werden.
Alle verwendeten Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwendbar. Der Karton besteht
aus 80% bis 100% Altpapier.
Holzteile sind nicht chemisch behandelt. Die Folien sind
aus Polyethylen (PE), die Umbänderung aus Polypropylen
(PP). Diese Materialien sind reine Kohlen wasserstoffVerbindungen und recycelbar.
Entsorgung des Altgerätes
Ausgediente Geräte sind unbrauchbar zu machen:
Nachdem der Netzstecker gezogen bzw. der Anschluss
vom Elektriker demontiert worden ist, Netzkabel durchtrennen und entfernen. Türschloss zerstören oder entfernen, damit spielende Kinder sich nicht einsperren und
in Lebensgefahr geraten.
Komponenten des Altgerätes dürfen nicht weiter verwendet werden.
Das Altgerät enthält wertvolle Werkstoffe, die einer
Wieder verwertung zugeführt werden sollten.
Stellen Sie sicher, dass Ihr altes Gerät ordnungsgemäss
entsorgt wird.
Bewahren Sie Ihr Altgerät nicht auf und geben Sie es
keinesfalls in den normalen Abfall.
Anschriften von Sammelstellen oder Rücknahmeorten
für die Entsorgung von Altgeräten erfahren Sie bei Ihrer
Gemeindeverwaltung.
Bitte helfen Sie auf diese Weise bei einer umweltverträglichen Entsorgung bzw. Wiederverwertung mit.
Sicherheitshinweise
Dieses Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheits-
bestimmungen für Elektrogeräte. Es ist nicht für die
Benut zung durch Personen (einschliesslich Kindern) mit
verringerten physischen, sensorischen oder mentalen
Fähigkeiten bzw. mit mangelnden Erfahrungen und
Kennt nissen geeignet. Bitte beachten Sie die Sicherheitshin weise in dieser Bedienungsanleitung und der dazugehörenden Aufstellanleitung.
Allgemeine Sicherheitshinweise:
Nicht auf das Gerät steigen.
Setzen, lehnen oder stützen Sie sich nicht auf die Einfüll-
tür. (Kippgefahr!)
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen oder mit
einem Dampfreiniger reinigen.
Wird das Gerät für längere Zeit nicht gebraucht, Wasser-
hahn schliessen und das Gerät vom Strom trennen.
Netzstecker nur mit trockenen Händen anfassen.
Nur am Stecker, nie am Kabel ziehen.
Reparaturen dürfen nur von geschultem Fachpersonal
durchgeführt und defekte Bauteile nur gegen OriginalErsatzteile von Electrolux ausgetauscht werden. Durch
unsachgemässe Reparaturen oder Fremdersatzteile
können erhebliche Sachschäden und Gefahren für den
Benutzer entstehen. Modikationen am Gerät sind nur
in Absprache mit dem Hersteller zulässig.
Wenn die Netzanschlussleitung dieses Gerätes beschä-
digt wird, muss sie durch eine besondere Anschlussleitung ersetzt werden, die beim Hersteller oder seinem
Kunden dienst erhältlich ist.
Waschmittel und Wäschepegezusätze so aufbewahren,
dass sie für Kinder unzugänglich sind. Waschmittel,
Wasch hilfsmittel und andere Zusatzstoffe an einem trockenen, kühlen Ort lagern, da verklumpte Waschmittel
zu Funk tions störungen führen können.
Im Zweifelsfall Kundendienst oder Händler befragen.
Vor der Inbetriebnahme beachten:
Lesen Sie die beiliegenden Druckschriften sorgfältig
durch, bevor Sie Ihre Waschmaschine in Betrieb nehmen.
Sie enthalten wichtige Informationen zu Installation,
zum Gebrauch und zur Sicherheit des Gerätes. Druckschriften für Mitbenützer oder Nachbesitzer sorg fältig
aufbewahren.
Transportsicherung entfernen und aufbewahren.
Das Gerät durch geschultes Fachpersonal und entspre-
chend der Aufstellungsanleitung installieren lassen.
Bei Aufstellung auf einem Sockel muss das Gerät gemäss
der Aufstellanleitung xiert werden, ansonsten besteht
Sturz- und Kippgefahr.
Ein Gerät mit sichtbaren Schäden nicht anschliessen.
Das Gerät nur unter Verwendung eines neuwertigen
Schlauchsatzes an die Wasserversorgung anschliessen.
Alte Schlauchsätze dürfen nicht wieder verwendet wer-
den. Kontrollieren Sie die Schlauchsätze in regelmässigen
Abständen um sie rechtzeitig austauschen und Wasser-
schäden verhindern zu können.
Page 7
7
Prüfen Sie, ob der Pumpendeckel eingesetzt und fest ge-
schraubt ist. Ansonsten kann Wasser aus dem Gerät
auslaufen und es besteht Rutsch- und Verbrühungsgefahr.
Beim Betreiben der Waschmaschine auf einer Höhe über
2000m über Meer muss unbedingt die Temperaturbegren zung aktiviert werden, um ein Sieden zu vermeiden (siehe Serviceanleitung oder Kunden dienst bzw.
Händler fragen).
Beim Waschen beachten:
Das Gerät nur im Haushalt zum Waschen von maschinenwaschbaren Textilien in Waschlauge verwenden.
Kinder nicht mit dem Gerät unbeaufsichtigt lassen und
nicht damit spielen lassen, auch nicht während der Warte
phase der Startzeitvorwahl. Bei Bedarf Kindersicherung
aktivieren (siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen»).
Haustiere vom Gerät fernhalten.
Hat sich in der Nähe des Gerätes am Boden eine Wasser-
pfütze gebildet (Schlauchbruch, Leckage o.ä.), diese
trocken wischen und Ursache beseitigen (siehe Kapitel
«Störungen»), sonst besteht Ausrutschgefahr.
Keine Gegenstände auf die Deckplatte der Maschine
stellen: beim Schleudern können diese wegrutschen und
zu Boden fallen.
Verwenden Sie nur Waschmittel, Waschhilfsmittel und
andere Zusatzstoffe, die für die Anwendung in einer
Haushaltwaschmaschine bestimmt sind: Enthärtungs-
mittel, Färbe- und Entfärbemittel, Stärke usw.
Wäsche stärke nur beim letzten Spülen (Veredeln) zuge-
ben, da bei allen anderen Waschgängen Explosionsge-
fahr besteht.
Auf keinen Fall lösungsmittelhaltige Reinigungsmittel in
der Waschmaschine verwenden. Textilien, welche ent-
zündbare Chemikalien oder lösungsmittelhaltige
Reinigungs mittel enthalten, müssen vor dem Waschen
von Hand in klarem Wasser gut ausgespült werden.
Es besteht die Gefahr, dass Geräteteile beschädigt wer-
den und giftige Dämpfe entstehen. Dazu besteht Brand-
und Explosions gefahr.
Vor dem Start eines Waschprogramms sicherstellen, dass
sich keine Fremdkörper (Münzen, Nägel, Büroklammern
usw.) in der Trommel und Wasch mittel schublade benden.
Beim Schliessen der Einfülltür darauf achten, dass die
Finger nicht eingeklemmt werden.
Beim Waschen mit hohen Temperaturen die Einfülltür
nicht berühren.
Niemals während eines laufenden Waschprogramms
den Pumpendeckel lösen oder die Einfülltür öffnen,
sonst besteht Verbrühungsgefahr bzw. bei rotierender
Trommel Gefahr der Körperverletzung.
Nach einem abgebrochenen Waschprogramm beachten,
dass die Wäsche noch sehr heiss sein kann:
Verbrennungs gefahr!
Nur abgekühlte Wäsche aus der Trommel ent nehmen.
Nach Programmende beachten:
Nicht in die drehende Trommel greifen.
Wasserhahn schliessen und Strom abschalten.
Wird die Stromzufuhr ausgeschaltet, ohne dass der
Wasserhahn geschlossen wurde, ist der im Gerät
ein gebaute Überschwemmschutz unwirksam.
Bei einem Transport beachten:
Transportsicherung einbauen.
Vorsicht beim Transport des Gerätes (Verletzungsge-
fahr)!
Das Gerät nicht an vorstehenden Bauteilen anheben!
-
Page 8
8
So waschen Sie richtig und
umweltfreundlich
Wasserhärte
Die Wasserhärte spielt eine wesentliche Rolle beim
Waschen und ist in folgende Bereiche unterteilt:
Französische Härte Deutsche Härte
Weich0 – 150 – 8
Mittel15 – 258 – 14
Hart> 25> 14
Falls Sie diese nicht kennen, fragen Sie auf Ihrer
Gemeinde
Waschmittel
Sie können alle handelsüblichen für Waschmaschinen
geeigneten Waschmittel verwenden, wie z.B. pulverförmige, kompakte (Konzen trate), Tabletten (Tabs) so-
wie üssige Waschmittel.
Verwenden Sie Waschmittel entsprechend der Faserart
und Farben der Textilien:
Vollwaschmittel für Weisswäsche Buntwaschmittel für Buntwäsche Feinwaschmittel für Synthetics, Viscose und Mikro-
fasern
Wollwaschmittel für Wolle, Seide und Oberbeklei-
dung
Waschmitteldosierung
Nur eine richtige Dosierung führt zu guten Waschergebnissen. Beachten Sie die Dosierempfehlungen auf
der Waschmittelpackung. Beachten Sie, dass die auf den
Packungen angegebenen Dosiermengen sich auf volle
Trommelbeladungen beziehen. Reduzieren Sie bei
kleinerer Wäschemenge die Dosiermenge (bei automatischer Bela dungsmessung gem. Displayempfehlung).
Faustregel: Beobachtet man während des Waschens
eine ca. 2cm dicke Schaum schicht über der Flotte bzw.
Wäsche oberäche, ist die Dosiermenge richtig gewählt.
Die richtige Waschmittelmenge hängt ab von
der Wasserhärte:
Dosieren Sie das Waschmittel entsprechend dem
Wasser härtebereich (siehe oben).
dem Verschmutzungsgrad der Wäsche:
leicht verschmutzt
Keine erkennbare Verschmutzungen und Flecken,
die Kleidungsstücke haben z.B. nur Körpergeruch
angenommen:
Reduzieren Sie die Waschmittelmenge gemäss Dosierempfehlung.
Waschen Sie diese Textilien im Expressprogramm und
sparen so Energie und Zeit und schonen die Wäsche.
normal verschmutzt
Sichtbare Verschmutzungen und wenige leichte
Flecken:.
Normale Dosierung gemäss Dosierempfehlung.
Waschen Sie diese Textilien im Standardprogramm.
verwaltung nach.
°fH °dH
stark verschmutzt
Klar erkennbare Verschmutzungen und Flecken:
Erhöhte Dosierung gemäss Dosierempfehlung.
Flecken evtl. vorbehandeln oder einweichen, Textilien
vorwaschen oder im «Intensiv»-Programm waschen.
der Wäschemenge:
Reduzieren Sie bei halber Trommelbeladung die Wasch-
mittelmenge um ein Drittel.
Beachten Sie:
Zuwenig Waschmittel
- macht sich erst nach mehrmaligem Unterdosieren
bemerk bar
- lässt die Wäsche grau oder nicht sauber werden
- lässt die Wäsche hart (brettig) werden
- kann punktförmige, graubraune Flecken auf der
Wäsche bilden
- kann zu verkalkten Heizstäben führen
Zuviel Waschmittel führt zu
- schlechteren Waschergebnissen
- Überschäumen der Waschlauge und Störungen
- höherem Wasserverbrauch und höheren Wasserkosten
- verlängertem Waschprogramm
- unnötigen Umweltbelastungen
Flüssigwaschmittel und Startzeitvorwahl
Verwenden Sie den Einsatz für Flüssigwaschmittel in der
Waschmittelschublade oder nutzen Sie Dosierhilfen, wie
z.B. Dosierkugeln oder Säckchen, die den Waschmitteln
beigelegt sind.
Benutzen Sie bei Startzeitvorwahl eine Dosierkugel für
Flüssig waschmittel.
Bei direkter Dosierung in die Waschmittelkammer läuft
das Flüssigwasch mittel langsam aus der Waschmittelschub lade und verdickt. Geschieht dies mehrmals, kann
es zu Ver stopf un gen durch Wasch mittel ablagerungen
kommen.
Dosierkugel nach Programmende aus der Wäsche entfernen!
Seifenwaschmittel
Für das Waschen mit Seifenwaschmitteln bietet Ihnen
Ihre Waschmaschine spezielle Seifenwaschprogramme,
die Sie in den Grundeinstellungen einstellen können.
(Siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen»)
Weil Seife kein Kalkbindevermögen besitzt, sollte sie nur
bei weichem oder mittelhartem Wasser und unter Zugabe
eines separaten Enthärters verwendet werden.
Andernfalls kann sich im Gerät Kalkseife bilden, die sich
in Form von Fettläusen auf dem Gewebe ablagert oder
die Heizstäbe verkalkt.
Enthärter
In den Wasserhärtebereichen «mittel» und «hart»
können spezielle Enthärtungsmittel verwendet werden.
Packungsangaben beachten!
Die Waschmittelmenge in diesem Fall nach Härtebereich
«weich» dosieren. Zuerst das Waschmittel, dann den
Enthärter in dasselbe Fach einfüllen. So werden die Mittel besser eingespült.
Page 9
9
Weichspüler, Formspüler
In Fach
schreiten, da diese Mittel sonst mit dem Waschmittel
zusammen am Programmanfang und nicht erst im
Programmabschnitt «Veredeln» eingespült werden.
Dicküssige Weichspüler vor dem Einfüllen mit etwas
Wasser klümpchenfrei verrühren, damit der Saugheber
nicht verstopft.
Bleichmittel, Fleckensalz
Pulverförmige Bleichmittel und Fleckensalze können für
Textilien mit bleichbaren Flecken zusätzlich verwendet
werden.
Füllen Sie zuerst das Waschmittel und dann das Bleich-
pulver oder Fleckensalz in Fach II. Dadurch werden die
Mittel besser eingespült.
Imprägniermittel
Kleidungsstücke erhalten eine gleichmässige und dauer-
hafte Imprägnierung durch die Zugabe von Imprägnier-
mittel in die Waschmaschine.
Atmungsaktive Wetterbekleidung wie z.B. GoreTex oder
SympaTex dürfen nur mit speziell dafür vorgesehenem
Imprägniermittel behandelt werden. Andernfalls besteht
die Gefahr, dass die atmungsaktiven Membranen ver-
stopfen.
einfüllen. Markierung «max» nicht über -
Waschtipps
Wäsche sortieren und vorbereiten
Beachten Sie die Pegesymbole in den Textilien.
Wäsche, die mit folgendem Pegesymbol gekennzeichnet
ist, darf nicht in der Maschine gewaschen werden:
nicht waschen
Sortieren Sie die Wäsche nach der Gewebeart und
Temperatur.
Sortieren Sie die Wäsche nach Farben.
Weisse und farbige
Wäsche wird sonst grau.
Neue Buntwäsche nicht mit anderer Wäsche zusammen
waschen. Verfärbungsgefahr!
Strickwaren aus Wolle oder mit Wollanteil müssen mit
dem Zusatz «lzt nicht», «nicht lzend» oder «wasch
maschinenfest» gekennzeichnet sein. Sonst besteht
beim Waschen Verlzungsgefahr!
X Entfernen Sie Fremdkörper z.B. Sicherheitsnadeln,
Büro klammern, Münzen usw. aus der Wäsche.
X Bürsten Sie Sand aus Taschen und Umschlägen aus.X Schliessen Sie Reissverschlüsse, Haken, Ösen und
Klett verschlüsse.
X Knöpfen Sie Bettanzüge und Kissen zu und binden Sie
Stoffgürtel oder Schürzenbänder zusammen.
Wäsche getrennt waschen, weisse
Fleckenentfernung
Flecken sollten möglichst sofort, solange sie frisch sind,
entfernt oder zumindest vorbehandelt werden, bevor
die Wäsche mit der Waschmaschine gewaschen wird.
Eingetrocknete Flecken, vor allem durch Sonnenlicht,
sind viel schwieriger bis kaum entfernbar. Probieren Sie
es mit Wasser, Seife (Kernseife) und Prewash-Mitteln.
Auf den Stoff auftupfen und leicht einreiben, einwirken
lassen und dann ausspülen. Viele haushaltsübliche Fle-
cken wie Saucen, Kaffee, Kakao, Wein, Fett, Öl, Frucht-
säfte, Blut usw. lassen sich so ganz oder weitgehend
entfernen. Achtung, nicht vorbehandelte Flecken kön-
nen in der Wasch maschine auf den Textilien xiert wer-
den. Sie sind dann kaum mehr oder nur mit starken
Bleichmitteln zu entfernen.
Hartnäckige und eingetrocknete Flecken können manch-
mal erst durch mehrmaliges Vorbehandeln, Waschen
oder Einweichen entfernt werden.
Tipps zum Waschen
X Am sparsamsten und umweltfreundlichsten waschen
Sie, wenn Sie die maximale Wäschemenge einfüllen.
Die maximalen Beladungsmengen jedoch nicht
überschreiten, da Überfüllen das Waschergebnis
beeinträchtigt und zu Textilbeschädigungen führen
kann.
X Waschen Sie besonders empndliche Wäsche, z.B.
Fein strumpfhosen oder Vorhänge und kleine Wäschestücke wie Söckchen oder Taschentücher in einem
Wäsche netz oder Kissenbezug.
X Wenden Sie bei Hosen, Strickwaren oder gewirkten
Textilien, z.B. Trikotwäsche, T-Shirts, Sweatshirts, die
Innenseite nach aussen.
X Achten Sie bei BHs darauf, dass sie waschmaschinen-
fest sind.
Waschen Sie BHs mit Formstäbchen in einem feinma-
schigen Wäschenetz, da sich die Bügel beim Waschen
lösen können und durch die Trommellöcher fallen und
Schäden verursachen können.
Textilien mit Metallverstärkungen können Gerätebau-
teile beschädigen und dürfen nicht im Waschautomaten
gewa schen werden.
Verzichten Sie bei normal verschmutzter Wäsche auf
das Vorwaschen. So sparen Sie Wasser, Energie, Waschmittel und Zeit.
17 CS Control System
(PC-Schnittstelle für Kundendienst)
18 Einschuböffnung für Cash-Card, Wash-Card
(Option)
Bedienungs- und Anzeigefeld
Waschmittelschublade
Einfülltür
Wartungsklappe
für Laugenpumpe
Page 11
Waschmittelschublade
X Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag heraus. Wasch oder Pegemittel in Fach I, II
oder
einfüllen:
Fach I: Waschmittel für Vorwäsche und Einweichen.
Fach II: Waschmittel für Hauptwäsche, Bleich mittel,
Baukasten waschmittel, Stärke, Wasserenthärter bei
Seifenprogramm.
Fach
z.B. Weichspüler.
: Pegezusätze für den letzten Spülgang,
11
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden:
X Ziehen Sie den Einsatz bis zum Anschlag nach vorn
und drücken Sie ihn nach unten. Der Pfeil auf dem Einsatz zeigt auf Symbol
erleichtert die Dosierung des Flüssigwaschmittels.
Hinweis
Bei Waschprogrammen mit Startzeitvorwahl eine Dosierkugel für Flüssig wasch mittel benutzen und zusammen
mit der Wäsche in die Trommel legen.
. Die Skala auf dem Einsatz
Für die verschiedenen Arten und Mengen von Waschmitteln kann der Einsatz in Fach II verschoben werden.
Wenn Sie geringe Mengen Waschpulver, z.B. Kompaktwaschmittel verwenden:
X Ziehen Sie den Einsatz nach vorn. Der Pfeil auf dem
Einsatz zeigt auf Symbol
Wenn Sie grosse Mengen Waschpulver oder Tabs
v erwenden:
X Schieben Sie den Einsatz ganz nach hinten
(Auslieferungs zustand).
Der Pfeil auf dem Einsatz zeigt auf Symbol
.
.
Inbetriebnahme
Das Gerät entsprechend der Aufstellanleitung
installieren.
Erster Waschgang (ohne Wäsche)
Führen Sie den ersten Waschgang ohne Wäsche durch,
um fertigungsbedingte Prüfwasserreste zu entfernen.
1.
Überzeugen Sie sich, dass die Transportsicherung auf
der Geräterückseite entfernt ist (siehe Aufstellanleitung).
2. Öffnen Sie den Wasserhahn.
3. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag
heraus.
4.
5. Wählen Sie das Wasch programm «Buntwäsche 60°C».
6. Drücken Sie die «Starttaste». Das Programm läuft ab.
7. Nach Programmende ist das Gerät für den Waschbetrieb
Füllen Sie in Fach II (linkes Fach) einen halben Mess becher
Vollwaschmittel.
Verwenden Sie kein Fein- oder Wollwaschmittel, weil die
Schaumentwicklung zu hoch ist.
bereit.
Page 12
Waschen
Programmübersicht
Standardprogramme
12
max.
Pege
kennzeichen
* Dauer Expressprogramm, nach Programmwahl zusätzlich die Taste «Express» drücken. Reduziert die Waschdauer sowie Strom- und Wasserverbrauch.
1
ecoPlus-Programm, Verbrauchswerte für ½ Beladung
2
ecoPlus-Programm, Verbrauchswerte für Vollbeladung
Wäschemenge
7 kgBuntwäsche 20°C
7 kgBuntwäsche 40°C
7 kgBuntwäsche 60°C
7 kgKochwäsche 95°C
3,5 kgPegeleichtwäsche 20°C
3,5 kgPegeleichtwäsche 40°C
3,5 kgPegeleichtwäsche 60°C
3,5 kgPegeleichtwäsche 95°C
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen
der Textilien
Textilien / Wäscheart
X leicht verschmutzte farbige Baumwolle, nicht
temperatur beständig eingefärbt
X Jeans, Pullover
X farbige Baumwolle, nicht temperaturbeständig
eingefärbt
X Sportbekleidung, Jeans, Pullover
X farbige Baumwolle, Leinen X Bettwäsche, Schürzen, Jeans, Handtücher, Hemden,
Unterwäsche
X weiss und farbecht aus Baumwolle und LeinenX Bett- und Tischwäsche, Handtücher, Unterwäsche
X leicht verschmutzte pegeleichte Baumwolle, bügel-
freie Mischgewebe oder Oberbekleidung
X pegeleichte Baumwolle oder bügelfreie Misch
gewebe, Oberbekleidung, Hemden, Blusen
X pegeleichte Baumwolle oder bügelfreie Misch gewebe
X Baumwolle mit kochfester AusrüstungX empndliche Textilien aus weisser oder farbechter
Baumwolle, bügelfrei
X Windeln, Bettwäsche, Babywäsche
Tasten für
Programmwahl
2x
3x
2x
2x
+
+
+
Wasser
Dauer
ca. Min.
61 / 25*630,3
61 / 25*630,7
901/942351/4920,41/0,6
69 / 32*491,19
951/1402351/4920,681/0,98
84 / 49*632,5
61 / 36*590,3
61 / 36*590,7
67 / 44*591,4
77 / 57*592,3
verbrauch
ca. Liter
-
Stromverbrauch
ca. kWh
2
2
Sonderprogramme
Separates Spülen
X Baumwolle, Leinen
X Pegeleichte Mischgewebe
X Feinwäsche
Separates Weichspülen, Stärken
X Baumwolle, Leinen
X Pegeleichte Mischgewebe
X Feinwäsche
+ +
+ + +
+ + + +
+ +
+ + +
+ + + +
33
30
23
+
+
+
16
18
17
Page 13
Spezialprogramme
13
max.
Pege
kennzeichen
-
* Dauer Expressprogramm, nach Programmwahl zusätzlich die Taste «Express» drücken. Reduziert die Waschdauer sowie Strom- und Wasserverbrauch.
Wäschemenge
2,3 kgHandwäsche 20°C
2,3 kgWolle 30°C
2,8 kgFeinwäsche 40°C
1,4 kgSeide
3,5 kgVorhänge 40°C
7 kgWindeln/Inkontinenz 95°C
ohne
Wäsche
7 kgSchleudern
Beachten Sie bitte stets die Pege kenn zeichen der Textilien
Textilien / Wäscheart
X Textilien aus handwaschbarer Wolle oder Wollgemische
X Wollsiegel mit Zusatz «lzt nicht» oder «waschmaschinenfest»X maschinenwaschbare Textilien aus Wolle oder Wollgemisch
X besonders empndliche Textilien aus Baumwolle oder Mischge-
weben, Synthetics
X Vorhänge, Kleider, Blusen, Röcke
X Handwaschbare Textilien die keine Wolle enthalten
X Textilien aus Mischgewebe oder Synthetics
X weiss und farbecht aus Baumwolle
autoClean 70°C
X Trommel und Laugenbehälter werden gereinigtX Die Schnellgangfunktion ist nicht verfügbar
X nur Schleudern
Tasten für
Programmwahl
1x
2x
3x
4x
5x
6x
7x
8x
Dauer
ca. Min.
39 / 27*470,3
55 / 35*470,7
114923,3
Wasser
verbrauch
ca. Liter
39490,1
43470,3
61860,9
25390,8
9-0,1
-
Stromverbrauch
ca. kWh
Page 14
14
Verbrauchswerte
Die angegebenen Verbrauchswerte und die Programmdauer sind Richtwerte, die unter Normbedingungen ermittelt wurden. Schwankungen bis zu 10% sind möglich.
Reduzierte Anschlussleistung
Bei Geräten mit reduzierter elektrischer Anschlussleistung verlängern sich die Programmzeiten entsprechend.
Warmwasseranschluss
Bei Waschmaschinen mit Warmwasseranschluss ist
folgendes zu beachten:
Die zulässige Warmwassertemperatur beträgt max. 70°C.
Im Vorwaschen, in Feinwäsche-Programmen und
Programmen ≤ 30°C wird nur Kaltwasser verwendet.
Im Temperaturbereich ≥ 40°C wird das Wasser
automatisch auf die programmierte Waschtemperatur
gemischt.
Bei blut- oder eiweissbeschmutzten Textilien ist ein
Programm mit Vorwaschen zu wählen, damit die Flecken
unter 30°C ausgewaschen werden und sich nicht im
Hauptwaschgang bei höheren Temperaturen auf dem
Gewebe xieren können.
Zusatzprogramme wählen
X Gewünschte Wahltaste antippen (siehe Kapitel
«Zusatz
Der Text zu dem gewählten Zusatzprogramm er-
scheint auf dem Display.
Zusatzfunktionen wählen
program me»).
Waschen
Vorbereitung
Überprüfen Sie, ob:
X der Pumpendeckel aufgeschraubt ist (siehe Kapitel
«Reinigung und Pege»).
X der Netzstecker eingesteckt oder Wandschalter ein-
geschaltet ist.
X der Wasserhahn geöffnet ist.
Das Gerät ist betriebsbereit, sofern sämtliche Kontrolllampen blinken oder im Schlafmodus erloschen sind.
Einfülltür öffnen
X Drücken Sie die Taste «Einfülltür öffnen».
Die Einfülltür springt auf.
X Achtung: Die Einfülltür springt nur auf, wenn die
Hauptstromzufuhr eingeschaltet ist.
Waschprogramm wählen
Nach der Programmwahl blinken die Kontrolllampen der
Zusatzfunktionen, die bei Bedarf zugeschaltet werden
können.
X Gewünschte Funktionstaste(n) antippen (Siehe Kapitel
«Zusatzfunktionen»).
Die Kontrolllampe(n) der gewählten Zusatzfunktion(en)
leuchtet(en).
Die veränderten Programmwerte wie Zeit und Schleu-
derdrehzahl werden angezeigt.
Wäsche einfüllen
X Legen Sie die Wäsche gleichmässig in die Trommel,
grosse und kleine Stücke gemischt.
Einfülltür schliessen
X Schliessen Sie die Einfülltür, indem Sie diese zudrücken,
bis der Verschluss hörbar einschnappt.
X Achten Sie darauf, dass keine Wäschestücke zwischen
Einfülltür und Gummidichtung eingeklemmt sind.
Bei nicht geschlossener Tür verhindert ein Sicher heits-
schalter die Inbetriebnahme des Gerätes.
X Programmtaste antippen. Die Kontrolllampe des gewählten Programmes leuchtet. Im Display wird die Waschtemperatur, das gewählte
Programm und die Programmdauer angezeigt.
Waschmittel einfüllen
Dosieren Sie Waschmittel gemäss Kapitel «Waschmittelschublade»
Schliessen Sie die Waschmittelschublade nach dem
Do sieren sachte, bis sie spürbar einrastet.
X Gefahr von Wasserschaden!
Page 15
15
Programm starten
X Starttaste antippen.
Die Kontrolllampe leuchtet und das Programm läuft
automatisch ab.
Bei aktiver Kindersicherung:
X Starttaste gedrückt halten und Schnellgangtaste
betätigen.
Programmzeit / Programmstand
Während des Waschprogramms werden die einzelnen
Programmschritte und die Restzeit im Display angezeigt.
Programm vor dem Programmstart ändern
X Gewünschte Programmtaste erneut antippen.
Zusatzprogramme wählen.
X Evtl. Zusatzfunktionen wählen.
Programmende
Wäsche entnehmen
X Schnellgangtaste einmal antippen.
X Türöffnungstaste drücken und
X Türöffnungstaste drücken und
Entfernen Sie eventuelle Fremdkörper (z.B. Büro-
Das Programmende wird durch den Zeitwert 00:00h
sowie durch «Tür öffnen» angezeigt.
Wäsche auockern
Die Auockerungsphase am Programmende dauert 5 Min.
(exkl. besonders schonenden Waschprogrammen wie
z.B. Wolle) und verhindert ein Knittern der Wäsche.
Während der Auockerungsphase (Trommel dreht
noch / Zeitwert 00:00h):
(Programmabbruch)
X Wäsche entnehmen.
Nach Beendigung der Auockerungsphase:
X Wäsche entnehmen.
klammern) aus Trommel und Gummidichtung!
Sonst besteht Rostgefahr!
Programm abbrechen
Programm durch mehrmaliges Antippen der Schnellgangtaste abbrechen, bis «Tür öffnen» angezeigt wird.
Bei aktiver Kindersicherung:
X Gleichzeitig Starttaste gedrückt halten.X Programm neu wählen.
Bei wiederholtem Programmstart:
X Waschmittel neu dosieren.
Programm mit Spülstopp beenden
Sie haben die Zusatzfunktion Spülstopp gewählt.
Die Wäsche liegt im letzten Spülwasser. Im Display wird
«Spülstopp» angezeigt.
Sie haben zwei Möglichkeiten, das Programm zu beenden:
Die Wäsche soll geschleudert werden
X Wenn die Schleuderdrehzahl nicht bei der Programm-
wahl verändert wurde, kann dies jetzt mit der Taste für
die Schleuderdrehzahl
X Starttaste betätigen.
Das Wasser wird abgepumpt und die Wäsche ge-
schleudert.
X Durch Antippen der Taste
Schonung der Wäsche (z.B. Vorhänge) vorzeitig abgebrochen werden.
gemacht werden.
kann das Schleudern zur
Lassen Sie die Einfülltür etwas geöffnet, damit das Gerät
austrocknen kann.
Gerät ausschalten
X Schliessen Sie den Wasserhahn.X Schalten Sie den Wandschalter aus.
Bei Einbaugeräten darf die Stromzufuhr nicht unter-
brochen werden, damit die Funktion der Überlaufsicherung gewährleistet bleibt.
Die Wäsche soll tropfnass entnommen werden
X Schnellgangtaste zweimal antippen.
Das Spülwasser wird abgepumpt.
Bei aktiver Kindersicherung:
X Gleichzeitig Starttaste gedrückt halten.
Page 16
16
Spezialprogramme
Ihre Waschmaschine bietet Ihnen zusätzlich 8 Spezial-
programme.
Das spezielle Verfahren einiger Programme erfordert un-
bedingt die fachgerechte Dosierung von Waschmitteln
und Waschhilfsmitteln.
Spezialprogramm wählen
X Durch ein- bis siebenmaliges Antippen dieser Taste
kann eines der Spezialprogramme gewählt werden.
Die Kontrolllampe leuchtet. Im Display wird die Waschtemperatur, das spezielle
Programm und die Waschzeit angezeigt.
Zusatzfunktionen wählen
X Die Einstellung der Zusatzfunktionen Temperaturab-
senkung, Schleuderdrehzahlreduktion und Spülstopp ist
gleich wie bei den übrigen Programmen (siehe Kapitel
«Zusatzfunktionen»).
Wäsche einfüllen / Einfülltür schliessen
X Diese Funktionen sind gleich wie bei den Standard-
programmen (siehe Kapitel «Waschen»).
Seide 30°C
X Handwaschbare Textilien, die keine Wolle enthalten.
Feinstrumpfhosen und BHs in einem Wäschesack waschen.
Vorhänge 40°C
X Textilien aus Mischgewebe und Synthetics.
Waschprogramm mit hohem Wasserstand im Waschen
und Spülen und tiefer Schleuderdrehzahl.
X Binden Sie bei Vorhängen Metallrollen oder Kunst-
stoff gleiter in ein Wäschenetz oder einen Beutel (Kissenbezug) ein.
Ältere Vorhänge sind oft von der Sonne stark aus ge-
bleicht und nicht mehr widerstandsfähig. Bei maschinellem Waschen können daher leicht Schäden entstehen.
Um Knitter am Programmende zu verhindern ist es
vorteilhaft, wenn Sie die Spülstoppfunktion verwenden
Windeln/Inkontinenz 95°C
X Weiss und farbecht aus Baumwolle.
Bei diesem Programm erfolgt zuerst ein Vorspülen mit
kaltem Wasser. Anschliessend Waschmittel in die Fächer I
und II einfüllen, dann folgt ein Vorwaschen mit 60°C und
der Hauptwaschgang mit 95°C.
autoClean 70°C
X ohne Wäsche und Waschmittel
Die Trommel und der Laugenbehälter werden bei 70°C
gereinigt und anschliessend ausgespült.
Beim autoClean-Programm sind die Zusatzfunktionen
Temperaturabsenkung und Schnellgang nicht verfügbar.
Spezialprogramme
Handwäsche 20°C
X Textilien aus handwaschbarer Wolle oder Woll gemisch.
Für das Trocknen der Handwäsche siehe nächsten Abschnitt «Wolle 30°C»
Wolle 30°C
X MaschinenwaschbareTextilien aus Wolle und Woll-gemisch mit WollsiegelZusatz «lzt ncht» oder «waschmaschinenfest». Soll Wolle nach dem Waschen nicht in
einem Tumbler, sondern an der Luft getrocknet werden,
breiten Sie sie locker auf einem Frotteetuch aus und
lassen Sie sie fertig trocknen. Beim Trocknen in einem
Tumbler befolgen Sie die Tumbler-Anleitung.
Bei leicht verschmutzter Wolle das Programm «Wolle
Express» verwenden.
Feinwäsche 40°C
X besonders empndliche Textilien aus Baumwolle oder
Mischgeweben, Synthetics.
X Vorhänge, Kleider, Blusen, Röcke.
Bei leicht verschmutzter Feinwäsche das Programm
«Fein wäsche Express» verwenden.
Schleudern
X Zum separaten Schleudern (ohne Spülen) von Textilien.X Die Einstellung der Schleuderdrehzahl ist mit der
Zusatz
Bitte Schleuderdrehzahlen für verschiedene Textilarten
X Wahl von Zusatzprogrammen: siehe Kapitel «Waschen/
Zusatzprogramme wählen».
Neben den verschiedenen Standardwaschprogrammen
bietet Ihnen Ihre Waschmaschine die Möglichkeit einer
individuellen Programmgestaltung.
Durch die Wahl eines oder mehrerer Zusatzprogramme
können Sie Ihr Waschprogramm gezielt auf die jeweiligen Besonderheiten Ihrer Wäsche abstimmen.
X Sie haben zudem die Möglichkeit Ihre Waschmaschine
durch Veränderung der Grund ein stel lungen auf Ihre
Be dürf nisse anzupassen (siehe Kapitel «Grund einstel lungen»).
Schonprogramm für Pegeleicht
Für pegeleichte und besonders empndliche Textilien
werden. Es ist besonders energiesparsam und erzielt
durch spezielle Waschtechnik und längere Waschzeit ein
gleichwertiges Waschresultat.
Intensiv
Dieses Programm ist für stark verschmutzte Textilien,
besonders mit bleichbaren Flecken (z.B. Obst, Kaffee,
Tee, Rotwein, Öl) geeignet.
Das Intensivprogramm kann für Koch- und Buntwäsche,
wie auch für pegeleichte Gewebe zugeschaltet werden.
Die Waschzeit wird ver längert.
Hinweis
Die Programme «Express», «Vor waschen», «Intensiv»
und das
aus, weshalb nur eines dieser Zusatzprogramme gewählt
werden kann.
Super Finish
Mit diesem Programm verringert sich die Bildung von
Knittern und Falten durch höhere Wasserstände, langsames Abkühlen der Waschlauge und sanftes Schleudern. Es kann bei Koch- und Buntwäsche wie auch für
pegeleichte Gewebe zugeschaltet werden.
ecoPlus-Programm
schliessen sich gegenseitig
Zusatzfunktionen
Die
ecoPlus-Programm
ProgrammTasten
Buntwäsche 40°C2x
Buntwäsche 60°C3x
Kochwäsche 95°C4x
Pegeleicht 40°C2x +
Pegeleicht 60°C3x +
Pegeleicht 95°C4x +
Express-Programm
Express-Programm für leicht verschmutzte Textilien.
Bewirkt eine Verkürzung der Waschzeit.
Bei kleineren Wäschemengen oder geringem Verschmut-
zungsgrad die Menge des Waschmittels gemäss Dosierempfehlung reduzieren.
Vorwaschen
Bei besonders stark verschmutzter Wäsche, bei starken
Vereckungen und für Berufswäsche (z.B. Blut oder
eiweisshaltige Flecken, Windeln).
Die Waschtemperatur im Vorwaschen beträgt 30°C.
¼ des Waschmittels in Fach I einfüllen.
Achtung: Beim Wollprogramm wird kein Vorwaschen
ausgeführt, um die Faser zu schonen.
e werden wie folgt aufgerufen:
X Wahl von Zusatzfunktionen: siehe Kapitel «Waschen/
Zusatz funktionen wählen».
Startzeitvorwahl
Durch ein- oder mehrmaliges Antippen der Taste Start-
zeit vorwahl kann die Programmstartzeit um bis zu 23,5
Stun den verzögert werden.
Dies ermöglicht z.B. das Ausnützen des Niedertarifes
für Nachtstrom. Beginn und damit auch Ende eines
Programmes können an individuelle Lebensgewohnheiten
angepasst werden.
Auf der Displayanzeige wird die Startzeit und die zu
erwar tende Zeit für das Programmende angezeigt.
Nach dem Betätigen der Starttaste beginnt die Vorwahlzeit.
Nach Erreichen der Startzeit startet das gewählte
Programm automatisch. Die aktuelle Programmdauer
wird angezeigt.
Hinweis
Die Startzeitvorwahl funktioniert nur, wenn kein
Ein weichprogramm gewählt ist (siehe auch Kapitel
«Erwei terte Grundeinstel lungen/Einweichprogramm»).
Bei einem Stromunterbruch bleibt die aktuelle Zeit
gespeichert. Die Dauer des Stromunterbruchs wird nicht
berücksichtigt.
Benutzen Sie bei Startzeitvorwahl eine Dosierkugel für
Flüssig waschmittel. Bei direkter Dosie rung in die Waschmittelfächer läuft das Flüssig wasch mittel langsam aus
der Waschmittelschublade und ver dickt. Geschieht dies
mehrmals, kann es zu Ver stopf un gen durch Waschmittel ab la ge rungen kommen.
Page 18
18
Temperaturabsenkung
Durch mehrmaliges Antippen der Taste «Wasch tempe-
ratur» kann die Waschtemperatur in Schritten von 10°C
(oberhalb 80°C um 15°C) reduziert werden.
Die neue Temperatur wird angezeigt. Sie kann auch wäh
rend den ersten zwei Minuten des laufenden Programms
verändert werden.
Die geringere Temperatur wird durch eine Verlängerung
der Nachwaschzeit kompensiert, weshalb mit weniger
Energie ein gleichwertiges Wasch resul tat erzielt wird.
Schleuderdrehzahl
Diese Funktion wird verwendet, um zur Wäscheschonung,
z.B. bei empndlicher Wäsche, eine niedrigere Schleuder
drehzahl oder einen Spülstopp (siehe nächster Abschnitt)
zu wählen. Ohne Drehzahlreduktion wird mit der
nor ma len Schleuder drehzahl geschleudert. Diese hängt
jeweils vom eingestellten Programm ab.
Durch einmaliges Betätigen dieser Taste wird in der
Digitalanzeige die vorprogrammierte Schleuderdrehzahl
angezeigt.
Durch mehrmaliges Antippen kann diese reduziert werden.
Die kleinstmögliche Schleu der drehzahl beträgt
200U/min.
Die Schleuderdrehzahl kann auch während eines laufenden
Programms verändert werden, nicht aber während
des Schleuderns.
Grundeinstellungen
Das Gerät hat eine Grundeinstellung ab Werk. Es kann
-
-
bei der Inbetriebnahme oder später mit den nachstehenden Funktionen auf individuelle Bedürfnisse angepasst
werden.
Die Grundeinstellungen können nur verändert werden,
wenn kein Waschprogramm läuft. Zum Ändern einer
Grundeinstellung muss immer zuerst die Programmtaste
in gedrückter Stellung ge halten und dann die Schnellgangtaste betätigt werden. Die entsprechenden Funk tionen
werden in der Displayanzeige angezeigt.
Bei gehaltener Programm taste und mehrmaligem Antippen der Schnellgangtaste ändert die Anzeige.
Die Grundeinstellungen an Ihrer Maschine können
ge sperrt sein.
Die Funktionen Uhrzeiteinstellung und Sprache sind
jedoch trotzdem verfügbar.
Beispiel:
Funktion ausgeschaltet
Funktion eingeschaltet
Erhöhte Schleuderdrehzahl
Wird die Taste Schleuderdrehzahl nach dem «00» erneut angetippt, kann eine erhöhte Schleuderdrehzahl
(
1500 U/min.) gewählt werden. Die Wäsche wird stärker
geschleudert.
Sparhinweis
Soll die Wäsche in einem Wäschetrockner getrocknet
werden, wählen Sie eine hohe Schleuderdrehzahl, da
gut
entwässerte Wäsche zum maschinellen Trocknen
deutlich
Spülstopp
Die Funktion «Spülstopp» wird verwendet, um bei
empndlicher Wäsche eine Knitterbildung zu vermeiden.
Die Wäsche bleibt dann im letzten Spülwasser liegen.
Wählen Sie Spülstopp, indem Sie die Schleuderdrehzahl
bis zur Anzeige «Spülstopp» absenken.
Sie können das Programm durch Ablauf ohne Schleudern
oder mit Schleudern beenden.
(Siehe Kapitel «Waschen/Programm mit Spülstopp beenden»)
Schnellgang
Das Programm kann durch Betätigen der Schnellgang-
Taste verkürzt oder abgebrochen werden.
Im weiteren können mit dieser Taste auch Sonder program me gewählt werden.
Schnellgang nicht verfügbar.
weniger Energie und Zeit benötigt.
X (Siehe Kapitel «Waschen/Programm abbrechen»).
X (Siehe Kapitel «Waschen /Sonderprogramme»).
Beim AutoClean-Programm ist die Zusatzfunktion
Zusätzlicher Spülgang (ab Werk AUS)
+
Zur Verbesserung der Spülergebnisse in Weichwassergebieten oder für Allergiker zusätzlichen Spülgang
zu schalten.
Wasserstand beim Waschen (ab Werk NORMAL)
+
Wird die Funktion auf «Erhöht» eingestellt, ist der
Wasserstand beim Waschen erhöht.
Wasserstand beim Spülen (ab Werk NORMAL)
Schleuderdrehzahlreduktion (ab Werk AUS)
+
Wird die Funktion auf «Erhöht» eingestellt, ist der
Wasserstand beim Spülen erhöht.
+
Page 19
19
WaschprogrammeSchleuderdrehzahlen in
in Umdrehungen/ Minute
Aus1. Red.-
Stufe
Koch- / Buntwäsche150012001000
Pegeleichtwäsche800800600
Feinwäsche600600400
Wolle 800600400
Spezialprogramme 600600400
Uhrzeiteinstellung
(ab Werk ist die Uhr nicht eingestellt)
+
Mit der Taste können die Stunden und mit der
Taste
Sprache (ab Werk DEUTSCH)
Für Sprachwechsel Sprachwahl-Taste
Diese Einstellung gilt temporär für das gewählte Programm
ende zur Defaultsprache zurück.
(Siehe Kapitel «Erweiterte Grundeinstellungen/ Defaultsprache»)
Erweiterte Grundeinstellungen
die Minuten eingestellt werden.
antippen oder
+ ÷
und wechselt einige Minuten nach Programm-
+ +
2. Red.Stufe
Kindersicherung (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Die Kindersicherung soll ein zufälliges Starten, Verändern
oder Löschen eines Programmes durch Kleinkinder verhindern.
Programmstart bei eingeschalteter Kindersicherung:
+
Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie die
Schnellgangtaste.
Spülstopp (ab Werk INDIVIDUELL)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei generell eingeschalteter Funktion erfolgt bei allen
Pegeleicht, Feinwasch und Hemdenprogrammen
automatisch ein Spülstopp.
Memory-Funktion (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Memory-Funktion werden die ge-
wählten Zusatzfunktionen «Temperatur» und «Schleudern» zu jedem Programm gespeichert. Wird dasselbe
Programm wieder gewählt, werden die gespeicherten
Werte automatisch übernommen. Die Werte können
nachträglich geändert werden.
Hygieneprogramm (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Hygienefunktion erfolgt bei der Pro-
grammwahl ein Hinweis an der Anzeige bezüglich
allfälliger Hygienemassnahmen.
(Siehe auch Kapitel «Reinigung und Pege»)
X Durch gleichzeitiges Antippen dieser drei Tasten erfolgt
die Anzeige der erweiterten Grundeinstellungen.
X Wiederholtes Antippen der
möglichen Einstellungen an.
X Das Antippen der
dern der Einstellungen.
X Durch Antippen der
Einstellungen abgebrochen.
Hautschutzfunktion (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Hautschutzfunktion werden bei jedem
Waschprogramm zwei zusätzliche Spülen ausgeführt.
Diese zusätzlichen Spülgänge können Hautallergien vermindern.
-Taste ermöglicht das Verän-
-Taste wird die Anzeige der
-Taste zeigt die
Seifen-Waschprogramm (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Funktion wird zusätzlich ein Spül-
gang zugeschaltet.
Cool-Down-Funktion (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Laugenabkühlung: Mit eingeschalteter Laugenabküh-
lung wird Kochwäsche am Ende des Waschgangs mit
kaltem Wasser abgekühlt.
Es können damit Schäden an älteren Ablaueitungen
verhindert werden.
Bei Pegeleicht und Hemdenprogrammen erfolgt dieses
Abkühlen immer und unabhängig von dieser Einstellung.
Es wird damit Knitter in der Wäsche verhindert.
Auockern am Programmende (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit eingeschalteter Funktion erfolgt am Programmende
ein Auockern der Wäsche während 5 Minuten.
Page 20
20
LCD-Helligkeit (ab Werk 220)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der Taste
dem Display verändert werden.
LCD-Kontrast ( ab Werk 41)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Mit der Taste
verändert werden.
Summer-Lautstärke (ab Werk LAUTSTÄRKE 2)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschaltetem Summer ertönt am Programmende
in regelmässigen Abständen ein Signal. Die Lautstärke
ist in 3 Stufen mit der Taste
Aus
Lautstärke 1
Lautstärke 2
Lautstärke 3
Standby-Funktion (ab Werk EIN)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei eingeschalteter Standby-Funktion schaltet die
Steuerung wenn kein Waschprogramm läuft oder eine
Gewichtsmessung der Wäsche ausgeführt wird in den
Energiespar-Zustand. Im Display wird «ZZZ» angezeigt.
kann die Helligkeit der Schrift auf
kann der Kontrast auf dem Display
einstellbar.
Hinweis für Prünstitute und Anwender
Die Energieetikettierung gemäss Richtlinie 2010/30/EU
resp.
EN 60456 basiert auf den ecoPlus-Programmen
Buntwäsche 60°C Voll- und Halbbeladung sowie Buntwäsche 40°C Halbbeladung.
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wenn die optische Schnittstelle (SCS) eingeschaltet ist,
kann der Kundendienst über einen PC mit der Maschine
kommunizieren.
Netzanschluss reduziert (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Bei reduzierter Anschlussleistung verlängern sich die Pro-
grammzeiten entsprechend.
Aus = 400 V 2N ~ 4,6 kW / 10 AT
Ein = 230V 1N ~ 2,3 kW / 10 AT
Defaultsprache (ab Werk DEUTSCH)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wird mit der Sprachwahl-Taste oder den Tasten
temporär eine andere Sprache gewählt, wechselt die
Einstellung 4 Minuten nach Programmende,
im Stand by-Modus oder nach längerem Stillstand zur
Defaultsprache zurück.
und
Türöffnung am Programmende (ab Werk AUS)
«Erweiterte Grundeinstellungen» wählen!
Wenn diese Funktion eingeschaltet ist, öffnet die Einfüll-
tür am Programmende automatisch.
Page 21
21
Reinigung und Pege
Hygieneprogramm
Dieser Waschautomat ist mit einer Hygieneanzeige und
einem Hygieneprogramm ausgerüstet.
Dieses Programm ermöglicht einen Hygiene-Reini gungsprozess der Maschine. Dies ist vor allem dann zu empfehlen, wenn ein Mitbewohner oder eine Mitbewohnerin
Ihnen mit weniger als 60°C gewaschen hat. Das Gerät
zeigt dies an, indem bei der Wahl eines Pro gram mes
unter 60°C im Display die Anzeige «70°C HYGI ENEPROGRAMM» erscheint.
Beginnen Sie in diesem Fall Ihren Waschtag mit einer
60°C- oder 95°C-Wäsche oder wählen Sie das Hygieneprogramm.
Hinweis
Falls Sie auf zusätzliche Hygienemassnahmen verzichten
wollen, können Sie Ihr gewähltes Programm auch direkt
mittels Starttaste starten.
Hygieneprogramm starten
+
vor
Trommel reinigen
Rostecken, die durch liegengebliebene Metallteile ent
standen sind, mit einem chlorfreien Reinigungsmittel
beseitigen (Beschreibung der Inhaltstoffe auf der Packung
beachten).
Niemals Stahlwolle verwenden!
Wasserzulaufschlauch
Nur für Geräte ohne Aquastop. Um Wasserschäden zu
ver meiden, empfehlen wir nach ca. 5 Jahren den einwandfreien Zustand von einem Fachmann überprüfen
lassen.
Frostschutz
Steht das Gerät in einem frostgefährdeten Raum, müssen
Laugenpumpe entleeren
sofort nach jeder Benutzung alle Wasserreste aus der
Laugenpumpe und dem Wasserzu- und -ablaufschlauch
entfernt werden.
Siehe Kapitel «Notentleerung».
Das Hygieneprogramm wird gestartet, indem Sie die
Taste
Hygieneprogramm nie mit Wäsche und Waschmittel
durchführen!
Gerät reinigen
Vor Reinigungs, Pege und Wartungsarbeiten ist dar-
auf zu achten, dass die Stromzufuhr ausgeschaltet ist.
Keinesfalls das Gerät mit Wasser abspritzen oder mit
einem Dampfreiniger reinigen.
Keine Lösungsmittel verwenden! Diese Mittel können
Geräteteile beschädigen, entwickeln giftige Dämpfe und
sind explosionsgefährlich!
Gehäuse und Bedienteile nur mit Seifenlauge oder mit
einem handelsüblichen, lösungsmittelfreien, nicht scheuernden Reinigungsmittel reinigen.
Die Seitenwände einer Maschine in Chromstahlausfüh-
rung keinesfalls mit Chromstahlreiniger reinigen.
Gerät entkalken
Bei richtiger Waschmitteldosierung ist ein Entkalken im
allgemeinen nicht erforderlich.
Entkalkungsmittel enthalten Säuren, können Geräteteile
angreifen und Wäscheverfärbungen verursachen.
Falls Sie dennoch entkalken möchten, beachten Sie die
Herstellerangaben auf der Verpackung.
Die Kalkbildung hängt stark von der Wasserhärte ab.
Um Wasserschäden zu ver meiden, empfehlen wir nach
ca. 5 Jahren den ein wand freien Zustand von einem
Fach mann überprüfen lassen.
g
edrückt halten und die Starttaste betätigen.
Wasserzulaufschlauch entleeren
Wasserhahn schliessen. Schlauch am Wasserhahn abschrauben, Wasser in ein
Gefäss laufen lassen.
Schlauch an Wasserhahn anschrauben.
Waschmittelschublade reinigen
1. Ziehen Sie die Waschmittelschublade bis zum Anschlag
heraus.
2. Drücken Sie hinten in der Mitte auf die Abdeckung des
Fachs für den Weichspüler und ziehen Sie die Schublade
ganz heraus.
Page 22
22
3. Nehmen Sie den Einsatz heraus.
4. Reinigen Sie Fächer und Einsatz unter iessendem Wasser.
Notentleerung
Eine Notentleerung ist notwendig, wenn:
Die Störungsmeldung «WASSERABLAUF PRÜFEN»
erscheint.
Die Pumpe durch Fremdkörper (z.B. Knöpfe, Klam-
mern,
Flusen) blockiert ist und das Wasser nicht abge-
pumpt wird.
Bei verstopfter Pumpe können bis zu 20 Liter Wasser
ziehen, Wasser in ein Gefäss auslaufen lassen. Vorgang
gegebenenfalls mehrmals wiederholen.
4. Pumpendeckel abschrauben.
5. Fremdkörper und Flusenablagerungen entfernen.
Pumpeninnenraum reinigen. Pumpenügel müssen sich
drehen lassen.
6. Pumpendeckel zuschrauben.
7. Entleerungsschlauch verschliessen.
8. Wartungsklappe schliessen.
9.
Hauptstromzufuhr wieder einschalten.
10. Waschprogramm wählen und sobald Wasserzufuhr
stoppt, mit der Schnellgangtaste Programmende wählen.
Durch diesen Vorgang wird verhindert, dass bei der
nächsten Wäsche Waschmittel ungenutzt in das Ablauf-
system iesst.
Page 23
23
Siebe im Wasserzulauf reinigen
Die Siebe im Wasserzulauf müssen gereinigt werden,
wenn bei geöffnetem Wasserhahn kein oder nicht genügend Wasser in das Gerät einläuft. Die Fehlermeldung
«WASSERZULAUF PRÜFEN» wird angezeigt.
Die Siebe benden sich in der Schlauchverschraubung
am Wasserhahn und an der Rückseite des Gerätes.
Reinigungsvorgang
1. Wasserhahn schliessen.
2. Programm wählen, starten und nach ca. 20 Sekunden
mit der Schnellgangtaste Programmende wählen.
Dadurch kann der Wasserdruck im Zulaufschlauch abgebaut werden.
3. Stromzufuhr ausschalten!
4. Schlauch am Wasserhahn abschrauben und Sieb unter
iessendem Wasser ausspülen.
Cash-Card
Cash-Card einschieben
Die Cash-Card mit dem -Symbol nach oben einschieben.
Auf der Displayanzeige erscheinen nacheinander der
auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo», der «Akontobetrag», der abgezogen wird sowie «neuer Saldo».
Ein eventuell im Gerät gespeichertes Restguthaben wird
verrechnet.
Reicht der auf der Cash-Card vorhandene Betrag zum
Waschen nicht aus erscheint die Meldung «Saldo zu
klein». Zusätzlich ertönt ein Signal. Mit einer zweiten
Cash-Card kann die Differenz beglichen werden.
Cash-Card entnehmen
Waschprogramm wählen und starten
(siehe Kapitel «Waschen / Waschprogramm wählen)
X Waschprogramm wählenX Zusatzfunktionen wählenX Programm starten
Anzeigen während Programmablauf
5. Schlauch wieder anschliessen.
6. Schlauch an der Geräterückseite abschrauben.
7. Sieb mit einer Flachzange herausziehen, reinigen und
wieder einsetzen.
8. Schlauch wieder anschliessen.
9. Wasserhahn öffnen und sicherstellen, dass kein Wasser
austritt.
10. Wasserhahn schliessen.
Während des Waschprogramms wird das Restguthaben
angezeigt.
Programmende
Wenn das Waschprogramm beendet ist, wird der Restbetrag im Gerät unter der entsprechenden Cash-Card
ge speichert. Dieses Restguthaben wird beim nächsten
Waschgang verrechnet. Das Programmende wird durch
den Zeitwert 00:00h sowie durch «Tür öffnen» angezeigt.
Rückbuchen
Ein Rückbuchen des Restguthabens auf die Cash-Card
wird vorteilhaft am Ende eines Waschtages gemacht.
X Cash-Card einschieben. Auf der Displayanzeige erscheint
der auf der Cash-Card gespeicherte «Saldo».
X Rückbuchen durch Antippen der Schnellgangtaste.
Auf der Digitalanzeige erscheinen nacheinander die Anzeigen «Restguthaben», welches gutgeschrieben wird
sowie «neuer Saldo».
X Cash-Card entnehmen.
Ein Rückbuchen kann immer nur auf diejenige Cash-Card
erfolgen, von welcher der Betrag ursprünglich abgebucht
wurde.
Bei eingeschalteter Kindersicherung:
+
Restwertübertragung
Ist auf einer Cash-Card kein genügend hoher Rest betrag
vorhanden, um die Akonto-Buchung zu begleichen, wird
dies durch das Pfeifsignal und durch die Meldung «Saldo
zu klein» angezeigt. Durch Einstecken einer zweiten CashCard kann die Differenz beglichen werden.
Page 24
24
Störungen
Reparaturen, Änderungen oder Eingriffe an Elektro gerä-
ten dürfen nur von geschultem Fachpersonal durchgeführt werden. Durch unsachgemässe Reparaturen
können erheb liche Sachschäden und Gefahren für den
Benutzer entstehen.
Bei Reparaturen dürfen nur Originalersatzteile eingesetzt
werden.
Im folgenden sind kleine Störungen aufgelistet, die man
selbst beheben kann.
Fehlermeldungen auf dem Display
Bei den nachstehenden Störungsanzeigen kann das Programm nach Beheben der Störungen durch Betätigen
der Starttaste wieder gestartet werden.
«KINDERSICHERUNG AKTIV»
X Halten Sie die Starttaste gedrückt und betätigen Sie
die Schnellgangtaste.
«BITTE TÜR SCHLIESSEN»
X Tür zudrücken, bis Verschluss richtig einschnappt.
«BITTE ERNEUT STARTEN»
Wenn die Türe nachträglich geschlossen wurde, muss
erneut die Starttaste gedrückt werden.
Nach einem Netzausfall läuft das Programm durch
Betätigen der Starttaste weiter.
«WASSERZULAUF PRÜFEN»
X Wasserhahn öffnen und neu starten.X Sieb im Wasserzulauf verstopft: Sieb reinigen, gemäss
Kapitel «Reinigung und Pege/ Siebe im Wasserzulauf
reinigen».
X Unterbruch in der Wasserversorgung.
«WASSERABLAUF PRÜFEN»
X Überprüfen, ob der Ablaufschlauch geknickt ist.X Fremdkörper blockieren die Ablaufpumpe: Pumpe
reini gen, gemäss Kapitel «Reinigung und Pege/Not ent
lee rung».
X Der bauseitige Wasserablauf ist verstopft: Not ent lee-rung gemäss Kapitel «Reinigung und Pege» durchführen, und den Ablaufsiphon (Unterputzsiphon) reinigen.
X Der Ablaufschlauch liegt zu hoch. Die maximale
Pump höhe beträgt 1m über Boden.
«UNWUCHT KEIN SCHLEUDERN»
X Die Unwucht war zu gross. Die Wäsche wurde nicht
geschleudert.
X Drücken Sie die Starttaste und anschliessend die
Schnell
gangtaste, um das Waschprogramm zu beenden.
X Öffnen Sie die Tür und lockern Sie die Wäsche auf.X Mit separatem Schleuderprogramm nochmals schleu-
dern.
Allgemeiner Hinweis:
X Vermeiden Sie das Beladen der Trommel mit einzel-
nen schweren Wäschestücken. Grosse und kleine
Wäsche stücke zusammen waschen.
«SCHAUM, PROGRAMM VERLÄNGERT»
Die Waschmaschine hat Schaum festgestellt und be-
kämpft. Die Wäsche konnte zu Ende geschleudert werden.
X Reduzieren Sie in Zukunft die Waschmittelmenge.
«SCHAUM, PROGRAMM ABGEBROCHEN»
X Wegen extrem starker Schaumbildung konnte die
Waschmaschine nicht zu Ende schleudern und musste
das Waschprogramm abbrechen.
X Wiederholen Sie das Waschprogramm ohne Wasch-
mittelzugabe.
Zu viel Schaum in der Waschmaschine, die Wäsche
wurde nicht geschleudert. Sie können das Problem auf
folgende zwei Arten beheben:
a) Starttaste betätigen, anschliessend das Programm
durch mehrmaliges Antippen der Schnell gangtaste abbrechen, bis «TÜR ÖFFNEN» angezeigt wird.
Ca. 30ml Weichspüler mit ca. 1 Liter Wasser verrühren,
das letzte gewählte Waschprogramm starten (unter Umständen dauert es einige Minuten, bis das Gerät für die
Wahl eines neuen Programms freigegeben wird), nach
Ende der Wasserzufuhr sofort mit der Schnell gangtaste
zu «Veredeln» vor steppen und das Weich spüler-WasserGemisch in Fach I der Waschmittel schub lade geben.
In der Regel läuft das Programm normal zu Ende und
die Wäsche wird ge schleu dert. Danach das gewünschte
Programm wiederholen, jedoch ohne Wasch mittelzugabe.
oder
b) Starttaste betätigen, anschliessend das Programm
durch mehrmaliges Antippen der Schnell gangtaste abbrechen, bis «TÜR ÖFFNEN» angezeigt wird.
Ca. 1 Stunde warten und das letzte gewählte Waschprogramm starten, sofort mit der Schnell gangtaste zu
«Schleudern» vorsteppen. In der Regel wird die Wäsche
geschleudert, falls nicht, Vorgang inkl. 1 Stunde Wartezeit wiederholen. Danach das ge wünschte Programm
wiederholen, jedoch ohne Wasch mittelzugabe.
Das maximal zulässige Wasserniveau ist erreicht. War-
ten Sie, bis das Wasser vollständig abgepumpt ist und
drücken Sie die Starttaste. Das Programm läuft weiter.
«WASSER WIRD ABGEPUMPT»
Zu viel Wasser in der Waschmaschine. Wasser wird
auf das Soll-Niveau abgepumpt.
Wenn Sie viel Schaum im Türglas sehen, ist zu viel
Schaum in der Waschmaschine. Gehen Sie zur Behebung des Problems gleich vor wie bei der Störungsmeldung «WASSERNIVEAU ZU HOCH».
In Zukunft Waschmittelmenge reduzieren.
Falls das Gerät eine Funktionsstörung F – – anzeigt:
X Brechen Sie das Programm mit der Schnellgangtaste
ab und wählen Sie ein neues Programm.
Bei wiederholter Fehleranzeige:
X Stromzufuhr für ca. 1 Minute unterbrechen und wie-
der einschalten. (Netzstecker ziehen oder Wand schalter
ausschalten)
X Das Gerät ist wieder betriebsbereit, wenn die Kontrol
lampen der Programme blinken.
X Wählen Sie ein neues Programm.
Bei nochmaliger Fehleranzeige:
X Fehlermeldung notieren.
X Wasserhahn abstellen und Netzstecker ziehen oder
Wandschalter ausschalten.
X Kundendienst benachrichtigen.
l-
Page 25
25
Störungsmeldungen / Cash-Card
Die nachstehenden Störungsanzeigen stehen im Zusammen hang mit der Cash-Card.
«FALSCHE KARTENSEITE»
X Cash-Card mit
«KARTE LEER ODER SALDO ZU KLEIN»
X Geladene Cash-Card benutzen.
«CASH-CARD UNGÜLTIG»
X Die verwendete Cash-Card ist nicht zugelassen.
Zuständige Betreuungsperson benachrichtigen.
«CASH-CARD NOCHMALS EINFÜHREN»
X 5 Sekunden warten, bis Akontobetrag abgebucht ist
und der neue Cash-Card-Saldo erscheint.
-
Symbol nach oben einschieben.
Störungen beheben
Weitere kleine Störungen die man selbst beheben kann:
Maschinenbedienung
Das Display ist dunkel:
X Das Gerät ist im Standby-Modus. Kein Fehler; zum
Betreiben des Gerätes eine Taste drücken.
Das Gerät lässt sich nicht einschalten, das Display bleibt nach Betätigen einer Taste dunkel:
X Überprüfen Sie, ob der Wandschalter eingeschaltet
und der Netzstecker eingesteckt ist.
X Überprüfen Sie, ob alle Sicherungen intakt sind oder
der Sicherungsautomat ausgelöst hat.
X Netzsperrung, in der Regel um die Mittagszeit.
Betreiben Sie das Gerät nach Ende der Netzsperrungszeit.
Das Gerät läuft nicht an:
X Starttaste nicht gedrückt.
X Startzeitvorwahl eingestellt. Kein Fehler; Start erst
nach Ablauf der vorgewählten Startzeit.
Einfülltür lässt sich nicht öffnen:
X Programm noch nicht beendet.
X «Spülstopp» gewählt. Kein Fehler; siehe Kapitel
« Waschen/Programm mit Spülstopp beenden».
X Stromausfall oder Gerätedefekt: siehe unten.
Einfülltür bei Stromausfall oder Gerätedefekt
wie folgt öffnen:
X Überprüfen Sie, ob die Trommel stillsteht.
X Wasserhahn schliessen!
X Strom ausschalten
X Notentleerung durchführen (siehe Kapitel «Reinigung
und Pege»).
X Am Zugöffner (Notöffnung) ziehen.
Modell mit Ablaufpumpe:
Modell mit Ablaufventil:
Die Einfülltür öffnet sich.
Page 26
26
Waschen und Waschresultat
Waschmittelreste in der Waschmittelschublade:
Feuchtes oder verklumptes Waschmittel: Waschmittel-
schublade vor dem Einfüllen des Waschmittels abtrocknen. Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel füllen und
zur Wäsche in die Trommel geben.
Einsatz für Flüssigwaschmittel heruntergedrückt:
Einsatz in die Stellung für Pulverwaschmittel bringen
Zäher Weichspüler bleibt im Fach
Abhilfe: zähen Weichspüler mit ca. 100ml Wasser verdünnen und in das Fach
Achtung: Markierung «max» nicht überschreiten. Eventuell die Abdeckung des Weich spül fachs mit einem Saug-
heber reinigen (siehe Kapitel «Reinigung und Pege»).
Wasser beim Waschen nicht sichtbar:
Kein Fehler! Das Wasser bendet sich im Gerät unter-
halb des sichtbaren Bereiches.
Wäsche wird nicht sauber:
X Verschmutzung war stärker als angenommen.X Wäsche vor dem Waschen entecken.X Maximal zulässige Temperatur für die Textilien wählen.X Stärkeres Waschprogramm wählen.X Genügend Waschmittel dosieren nach Angabe des
Herstellers.
Waschmittelrückstände auf der Wäsche:
X Dies ist nicht auf ein schlechtes Spülergebnis Ihrer
Waschmaschine zurückzuführen, sondern es handelt
sich um unlösliche Rückstände von einzelnen phosphatfreien Waschmitteln, die mitunter dazu neigen, sich als
helle Flecken auf der Wäsche abzulagern.
Abhilfe: trocknen und ausbürsten oder sofort den
gesam ten Spülvorgang wiederholen. Eventuell Flüssigwasch mittel verwenden und Wasch pro gramme mit
höherem Wasserstand (Pegeleicht) wählen. Zusatz
spülen einschalten.
Graue Rückstände (Fettläuse) auf der Wäsche:
X Bei Verschmutzungen aufgrund von Salben, Fetten
oder Ölen reicht manchmal die Normaldosierung des
Wasch mittels nicht aus. Beim nächsten Waschen die
Dosierung erhöhen. Abhilfe: maximale für die Textilien
zulässige Tempe ratur wählen.
Graue Flecken auf der Wäsche:
X Diese Flecken können durch Kosmetika oder Weich-
spüler verursacht und schon vor dem Waschen ausserhalb des Gerätes auf die Wäsche gelangt sein.
Abhilfe: nach Einweichen in Flüssigwaschmittel lassen
sich einige Flecken wieder auswaschen.
Wäsche ist hart bzw. brettig:
X Falls Wäsche nach dem Waschen an der Luft getrock-
net
wird, beim nächsten Waschgang Weichspüler benut-
zen. Oder Wäsche in einem Tumbler trocknen.
Trommel und Bottich sind verschmutzt (z.B.
mit Papierfetzen, Ölen):
X Taschentücher oder ähnliches wurden nicht aus der
Wäsche entfernt. Mit Waschprogramm «autoClean»
(ohne Wäsche und Waschmittel) Trommel und Bottich
reinigen.
füllen.
zurück.
Wäsche riecht unangenehm (z.B. nach Schweiss
oder Fäulnis):
X Wäsche wurde zu lang bei nur niedriger Temperatur
gewaschen und enthält zu viele geruchbildende Keime.
Wäsche von Zeit zu Zeit bei 60°C bzw. der maximal
zulässigen Temperatur waschen, am besten mit einem
Vollwaschmittel (mit Bleichmittel). Für das Waschen bei
20/30°C ein spezielles, niedertemparaturaktives Waschmittel verwenden.
Geruchsbildung in der Maschine:
X In der Waschmaschine oder im Ablauf haben sich
ge ruchbildende Keime angesammelt.
Abhilfe: Von Zeit zu Zeit das Waschprogramm «autoClean» (ohne Wäsche und Waschmittel) laufen lassen,
um Maschine und Ablauf zu reinigen.
Wäsche wird verlzt (Pilling):
X Feinwäsche wie Wolle kann bei zu starker mechani-
scher Beanspruchung verlzt werden. In Zukunft ein
sanftes, für Feinwäsche geeignetes Spezialprogramm
verwenden.
Riss- und Lochbildung, Faserabrieb der Wäsche:
X Vor dem Waschen Fremdkörper aus der Wäsche ent-
fernen.
X Reissverschlüsse und Haken vor dem Waschen
schliessen.
X Empndliche Wäsche in einem Wäschenetz waschen.
X Normale Abnützung bzw. mechanische Beschädigung
der Textilien, die vor dem Waschen bereits vorhanden war.
Schaum und Leckage
Nach Programmende ist ein wenig Schaum zu
sehen:
Einzelne Waschmittel neigen zu starker Schaum bil-
dung, was jedoch keinen Einuss auf das Spülergebnis
hat.
Viel Schaum ist während dem Waschen im Türglas sichtbar, Schaum füllt die ganze Trommel:
X Zu viel Waschmittel dosiert. Zu viel Schaum verschlech-
tert die Waschwirkung.
Abhilfe: Ca. 20ml Weichspüler mit ½ Liter Wasser verrühren und in Fach II der Wasch mittel schublade geben.
Falls nötig, Vorgang wiederholen. In Zukunft Waschmittelmenge reduzieren
Schaum tritt beim Waschen oder Spülen aus
der Waschmittelschublade aus:
X Zu viel Waschmittel dosiert.
Abhilfe: Ca. 20ml Weich spüler mit ½ Liter Wasser verrühren und in Fach II der Waschmittelschublade geben.
Falls nötig, Vorgang wieder holen. In Zukunft Waschmittelmenge reduzieren
Schaum tritt beim Schleudern aus der Waschmittelschublade aus:
X Programm mit der Schnellgangtaste abbrechen.
Gehen Sie zur Behebung des Problems wie bei der
Stö rungs mel dung «WASSERNIVEAU ZU HOCH» vor.
X In Zukunft Waschmittelmenge reduzieren (gg.
Wasch
pulver statt Flüssigwaschmittel verwenden).
Gerät undicht, es bilden sich Wasserpfützen
bzw. ecken auf dem Boden:
X Zu viel Waschmittel dosiert. In Zukunft Waschmittel-
menge reduzieren.
X Überprüfen Sie, ob Zulauf- und Ablaufschlauch dicht
und richtig verlegt sind.
Page 27
27
Schleudern und Lärm:
Pumpengeräusch:
Kein Fehler! Die Geräusche beim Anlauf- und «Leer-
saugen» der Laugenpumpe sind normal.
Mehrmaliges Schleudern:
Das Unwuchtkontrollsystem hat eine Unwucht er-
kannt und durch mehrmaliges Anschleudern diese Unwucht beseitigt.
Schleuderergebnis nicht gut:
Das Unwuchtkontrollsystem hat eine Unwucht er-
kannt, die nicht beseitigt werden konnte. Bei Unterbeladungen oder kritischen Wäscheteilen, wie Badezimmer vorlagen, wird die Wäsche nicht genügend
ver teilt. Die Schleuder dreh zahl wird in Abhängigkeit von
Beladung und Un wucht reduziert, und das Gerät vor
Über beanspru chung geschützt.
Vibrationen beim Waschen und Schleudern,
starke Geräuschbildung und «Wandern» beim
Schleudern:
X Die Transportsicherungen wurden nicht entfernt.
Hinweise in der Aufstellanleitung beachten!
X Gerätefüsse wurden bei der Aufstellung nicht xiert.
Das Gerät mit der Wasserwaage neu ausrichten, die
Gerä tefüsse nach Aufstellanleitung fest sichern.
Programmdauer verlängert:
Gerät hat Schaum erkannt und bekämpft. Kein Fehler. Gerät hat Unwucht erkannt und bekämpft. Kein Fehler. Gerät hat zu hohe Verschmutzung und/oder zu trübes
Spülwasser erkannt und Programm verlängert. Kein Fehler.
Kundendienst
Bevor Sie den Kundendienst rufen, prüfen Sie, ob Sie
die Störung selbst beheben können (siehe Kapitel
«Störun gen»).
In Beratungsfällen entstehen Ihnen auch während der
Garantiezeit Kosten bei Einsatz eines Service-Technikers.
Von der Garantie ausgenommen sind Störungen, die
durch unsachgemässe Bedienung sowie durch verstopfte
Filter oder Fremdkörper entstehen.
Wenn Sie eine Störung nicht selbst beheben können,
Netz stecker ziehen oder Wandschalter ausschalten,
Wasser hahn schliessen und den Kundendienst rufen.
Wählen Sie die zentrale Kundendienst-Nummer (siehe
Um schlag-Rückseite). Sie werden automatisch mit der
zuständigen Kundendienst-Niederlassung in Ihrer Region
verbunden.
Geben Sie bitte dem Kundendienst die Fehlermeldung
"F – –" sowie die Produkte- und Gerätenummer an.
Sie nden diese Angaben auf dem Typenschild im Rahmen
der geöffne ten Einfülltür. Notieren Sie hier die
Nummer ihres Gerätes.
Produkte-Nr.
Geräte-Nr.
Garantie
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine Garantie von 2 Jahren.
(Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material,
Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der
Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch
äussere Einüsse, höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und
Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Page 28
Notizen / Notes
28
Page 29
Contents
E NGLISH
Used symbols 30
Waste disposal advice
X Packaging from your new machine 30X Disposal of your old machine 30
Safety information 30/31
How to wash correctly and environmentally
friendly
X Water hardness 32X Detergents 32/33X Stain removal 33X Washing tips 33
Machine description
X Control and display area 34X Detergent drawer 35X First-time use X First wash cycle 35
Washing
X Programme survey
Z Standard programmes 36Z Particular programmes 36Z Special programmes 37
X Washing
Z Preparation 38Z Opening the loading door 38Z Selecting the wash programme 38Z Selecting additional programmes 38Z Selecting additional functions 38Z Adding laundry 38Z Closing the door 38Z Adding the detergent 38Z Starting the programme 39Z Programme time/programme status 39 Z Changing the programme before
starting 39
Z Cancelling the programme 39 Z Ending the programme with
rinsing stop 39
Z Programme end 39Z Removing the laundry 39Z Switching off the machine 39
X Special programmes 40
Z Selecting special programme 40Z Selecting additional functions 40Z Adding laundry/Closing the door 40Z Hand wash 40Z Wool 40Z Delicates 40Z Silk 40Z Curtains 40Z Nappies/Incontinence linen 40Z AutoClean 40Z Spin 40
X Additional programmes
Z Gentle programme for easy care
fabrics 40
Z ecoPlus programme 41Z Express programme 41Z Prewash 41Z Intensive 41Z Super Finish 41
X Additional functions 41
Z Start time preselection 41Z Reducing the temperature 41Z Spin speed 41/42Z Rinsing stop 42Z Quick wash 42
Basic settings
Z Additional rinse 42Z Water level during wash 42Z Water level during rinse 42 Z Spin speed reduction 42Z Time 43Z Language 43
X Extended basic settings
Z Skincare function 43Z Child lock 43Z Rinsing stop 43Z Memory function 43Z Hygiene programme 43Z Soap wash programme 43Z Cool down function 43Z Loosening up at programme end 43Z LCD Brightness 43Z LCD Contrast 43Z Alarm volume 43Z Standby function 44Z Optical interface 44Z Reduced mains power 44Z Default language 44Z Door opening at programme end 44Z Information for testing institutes
and users 44
Cleaning and Maintenance
Z Hygiene programme 44Z Starting the hygiene programme 44Z Cleaning the machine 44Z Descaling the machine 44Z Cleaning the drum 45Z Water supply hose 45Z Frost protection 45Z Emptying the drain pump 45Z Emptying the water supply hose 45Z Cleaning the detergent drawer 45Z Emergency emptying 46
X Cleaning the lter in the water inlet 46
Cash-Card
Z Inserting the Cash Card 47Z Removing the Cash Card 47Z Selecting the wash programme 47Z Displays during the programme
sequence 47
Z Programme end 47Z Re-crediting 47Z Remaining value transfer 47
Problems
X Error messages on the display 47/48X Troubleshooting 48/50
Customer Services
X Product- and Serial no. 50
Warranty 50
Inhaltsverzeichnis deutsch
X Siehe Seite 5
Page 30
30
Used symbols
Safety information and warnings
Xindicates work steps which must be executed one after the other
enumerations, general useful hints
Waste Disposal Advice
Packaging from your new machine
Dispose of all packaging materials properly.
Packaging materials are not toys.
Processing and reuse saves raw materials and reduces
waste volumes.
The packaging can be returned to the retailer or supplier.
All packaging materials used are environmentally friendly
and reusable. All card is made of 80-100% recycled paper.
Wood is not chemically treated. Films are made of polyethylene (PE), banding is made of polypropylene (PP).
These materials are pure hydrocarbon compounds and
are recyclable.
Disposal of your old machine
Worn out machines should be made unusable:
After unplugging the machine or after an electrician has
removed the connection, cut through and remove the
mains cable. Destroy or remove the door lock so that
playing children cannot become locked in and put their
lives at risk.
Components from your old machine must not be
reused.
The old machine contains valuable materials which
should be sent for recycling.
Please ensure that your old machine is disposed of
pro perly.
Please do not keep your old machine and under no
circumstances dispose of it in your normal waste.
Additional information on the recyc ling of this product
can be obtained from your commune, your waste
disposal contractor or the shop in which you bought the
product.
In this way you can help to ensure environmentally
friendly disposal and/or recycling methods.
Safety Information
This machine meets the stringent safety regulations for
electronic devices. It is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or
mental capabilities, or lack of experience and knowledge. Please observe the safety instructions in these operating instructions and the appurtenant mounting instructions.
General safety information:
Do not stand on the machine.
Do not sit, lean or support yourself on the loading door.
(danger of tipping!)
Under no circumstances spray the machine with water
or clean it with a steam cleaner.
If the machine is not needed for a longer period of time,
turn off the tap and disconnect it from the power supply.
Touch the power plug with dry hands only. Only pull the
plug, do not pull the cable.
Repair work may only be executed by qualied and
trained personnel and defective components may only
be replaced with original spare parts by Electrolux. Inexpert repairs can cause considerable damage and risk to
the user. Modications to the appliance are only admissible after consultation with the manufacturer.
If the mains lead to this device becomes damaged, it
must be replaced with a special lead available from the
manufacturer or the manufacturer›s customer service.
Detergents and laundry care agents must be kept out of
children’s reach. Store laundry detergents, aids and
other additives in a dry, cool place, as clumpy detergent
can lead to functional problems.
In case of doubt, ask Customer Service or a dealer.
Observe before start-up:
Read the enclosed documents carefully before using your
washer-extractor. They contain important information
on the installation, use and safety of the machine. Keep
the documents safe for other users or subsequent owners.
Remove the transport-securing device and store it in a
safe place.
Have the machine installed according to the mounting
instructions by qualied and trained personnel.
If the machine is to be placed on a plinth, it must be
mounted according to the installation instructions, otherwise this involves danger of tipping or falling.
Do not connect an appliance which displays visible
damage.
You must use a new hose kit to connect the device to
the water supply. Old hose kits should not be reused.
Check the hose kit at regular intervals to ensure it can
be changed in time to prevent water damage.
Page 31
31
Check that the pump cover is inserted and fastened
securely. Otherwise water can leak from the machine
and cause a slipping or scalding hazard.
When operating the washing machine at 2000 m above
sea level, it is absolutely imperative to activate the
tem pe rature limiter to prevent the water from boiling
(see service instructions or ask the customer service and/
or retailer).
Observe when washing:
The machine is exclusively intended for washing or wet
cleaning and spinning of all fabrics bearing a care label
indicating their suitability for these methods.
Do not leave children unattended near the machine and
do not let them play with it, especially during the waiting phase of start time preselection. If required activate
child lock (see chapter «Extended basic settings»).
Keep pets away from the machine.
If there is a puddle on the oor near the machine (hose
rupture, leakage or similar), wipe it dry and eliminate
the cause (see chapter «Problems»), otherwise slipping
hazard.
Do no place any objects on the top cover of the machine:
They might slip off and fall to the oor during the spinning process.
Only use detergents, washing agents and other addi-
tives, which are intended for use in household washing
machines: softeners, colouring and bleaching agents,
starch, etc. Only add laundry starch in the nal rinse
(conditioner), because there is a risk of explosion at other stages of the wash.
Under no circumstances use any solvent-based deter-
gents in the washing machine. Textiles which contain
inammable chemicals, solventbased detergents, must
be rinsed well in clear water by hand before washing.
There is a risk that parts of the machine could be damaged and poisonous vapour released. There is also a risk
of re and explosion.
Before starting a wash programme make sure that there
is no foreign body in the drum and the detergent drawer
(coins, nails, paper clips, etc.).
When closing the door, make sure not to pinch your
ngers.
When washing at high temperatures, do not touch the
hot loading window (danger of burns).
Never loosen the pump cover or open the door during
an active wash programme, as this might cause a scalding hazard and/or a hazard of personal injury due to the
rotating drum.
Please observe that after interrupting a wash programme,
the laundry may still be very hot: Burn hazard.
Only remove cooled laundry from the drum.
Observe at the end of the programme:
Do not reach into the spinning drum.
Turn off the tap and switch off the power.
If the main switch (on the building side) is turned off
without closing the water tap, the overow protection
installed in the machine is ineffective.
When transporting your machine:
Fit the transport securing device.
Take care when transporting the machine! (risk of injury!)
Do not lift the machine by the ttings on the front!
Page 32
32
How to wash correctly and
environmentally friendly
Water hardness
Water hardness plays an essential role in washing and it
is divided in the following groups:
French hardness German hardness
°fH °dH
Soft0 – 150 – 8
Medium15 – 258 – 14
Hard> 25> 14
If you do not know it, ask your local government.
Detergents
You can use all powder, compact (concentrated), tablet
and liquid detergents commonly available for use in
automatic washing machines.
Use the right detergent for the type and colour of your
fabrics:
Strong detergent for whites Coloured detergent for coloureds Gentle detergent for synthetics, viscose and microbre Wool detergent for wool, silk and outerwear
Detergent dosing
Good washing results can only be obtained with correct
dosing. Follow the dosing recommendations on the
laundry packaging. Bear in mind that the dosing quan tities given on the packaging refer to full drum loads.
For smaller wash loads reduce the dosing quantity (with
automatic load metering follow display recommendations).
Rule of thumb: If during the washing a foam layer of the
approximate thick ness of 2cm above the washing liquid
and/or laundry surface is detected, the dosing quantity
has not been selected properly.
The correct detergent quantity is dependent on
the water hardness:
Adjust the detergent dose according to the hardness
(see above).
the degree of soiling:
lightly soiled
No visible soiling or stains, the clothing has only absorbed
body odour for example.
Reduce the quantity of detergent in accordance with the
recommended dose.
Wash these fabrics in the express programme.
normal soiling
Visible soiling and a few faint stains.
Normal dosing as per the dosing recommendation.
Wash these fabrics in the standard programme.
heavily soiled
Clearly visible soiling and stains.
Increased dosing as per the dosing recommendation.
Pre-treat or soak stains if necessary, pre-wash fabrics or
wash in the «Intensive» programme.
the quantity of laundry:
With a half-full drum, reduce the quantity of detergent
by one third.
Please note:
Insufcient detergent
- only becomes apparent after repeated underdosing
-
causes the laundry to become grey or not properly clean
- causes the laundry to become hard (board-like)
- may cause grey-brown greasy spots to form on the
laundry
may lead to calcied heating elements
Excess detergent results in
- poorer washing results
- foaming over of the detergent and breakdowns
- higher water consuption and costs
- increased washing programme length
- unnecessary environmental pollution
Liquid detergent and start time preselection
Use the divider for liquid detergent in the detergent
drawer or use dosing aids such as dosing balls or bags
supplied with the detergent.
When using start time preselection, use a dosing ball for
liquid detergent
If poured directly into the detergent drawer, liquid detergent slowly runs out and thickens.
If this happens several times, it can lead to blockages
due to detergent deposits.
Remove the dosing ball at the end of the programme!
Soap-based detergents
Your washing machine has a special programme for
washing with soap-based detergents, which you can
select in the basic programme settings (see chapter
«Extended basic settings»).
Because soap does not contain anything to prevent
limescale, you should only use it with soft or mediumhard water, together with a separate water softener.
Otherwise, limescale and soap residue can build up in
the machine, which will be deposited on laundry in the
form of grease spots or as limescale on the heating
element.
Water softeners
Special water softening aids can be used in the water
hardness ranges «medium» and «hard».
Follow the instructions on the packaging!
Choose soaking programme (see chapter «Extended
basic settings»).
Page 33
33
Fabric softener, fabric conditioner
Add to section
200 ml otherwise the fabric conditioner will ow out
through the overow. Before adding thick fabric softener
add water and stir to ensure that it is free of lumps so
that the siphon does not get blocked.
Bleach, stain removal salt
Powder bleaches and stain removal safts can be also
used for fabrics with bleachable spots. First ll the deter
gent and then the bleach powder or stain removal salt
in section
better.
Impregnating agent
The clothes are impregnated evenly and durably by
adding impregnating agent to the washing machine.
Breathable all-weather clothing such as GoreTex or
SympaTex must only be treated with the specically
designated impregnating agent. Otherwise you risk
blocking the breathing membranes.
Stain removal
If possible, stains should be removed or at least pretreated immediately, as long as they are fresh, before washing
the laundry in the washing machine.
Stains which have already dried, in particular in sun light,
are much more difcult to remove, if this is possible at
all. Try water, soap (curd soap) and prewashing agents.
Dab it on, slightly rub it in and let it soak, then rinse the
textile. In this way it is possible to completely or almost
completely remove many typical household stains like
gravy, coffee, chocolate, wine, fat, oil, fruit juices, blood,
etc. Attention: Stains which have not been pre t
may be x in the textiles during the wash process.
Then it will be almost impossible to remove them or only
by means of a strong bleaching agent.
It may sometimes be necessary to pretreat, wash or soak
textiles several times in order to remove tenacious and
dried stains.
II. In this way the agents will be washed in
. Do not exceed the max. volume of
reated
Washing tips
Sorting the laundry
X Remove foreign bodies such as safety pins, paper
Washing tips
Wash brassieres with stiffeners in a nemesh laundry
Textiles with metal reinforcements can damage the com-
Follow the care symbols in the fabrics.
Laundry marked with the following care symbol may not
be washed in the machine:
do not wash
Sort the laundry by fabric type and degree of soiling.
Sort the laundry by colour. Wash whites and coloureds
separately, otherwise white laundry will become grey.
Do not wash new coloureds with other laundry due to
the risk of discoloration!
Knitwear made wholly or partly from wool must also be
labelled «non-felting» or «machine washable», otherwise
there is a risk of felting during the washing process.
clips, coins etc from the laundry.
X Brush out sand from the pockets and turn-ups.X Close zips, hooks, eyelets and Velcro closures.X Button up duvet covers and pillowcases and tie fabric
belts and apron strings together.
X Your washing machine will operate most efciently
and most environmentally friendly if you ll it with the
maximum laundry quantity. Do not exceed the
maximum loading quantities. This is because over-
lling detracts from the washing result and may lead to
fabric damage.
X Wash particularly delicate laundry, such as pantyhose
or net curtains, or small items of laundry such as socks
or handkerchiefs in a net laundry bag or pillowcase.
X Turn trousers, knitwear or knitted fabrics, e.g. jerseys,
T-shirts, sweatshirts inside out.
X Check that brassieres are machine washable.
bag because of the risk of the wires becoming detached
in the wash and falling through the drum perforations
with resultant damage.
ponents of the machine and must not be washed in the
washing machine.
Dispense with a pre-wash for normally soiled laundry
5 Gentle programme for easy care fabrics
6 Express programme
7 Washing temperature
8 Spin speed/ Rinsing stop
9 Select-language
10 Super Finish
11 Pre-wash/ Intensive
12 Start time preselection
13 Programme start
14 Open door
15 Quick wash
Displays
16 Display
Interfaces
17 CS Control System
(PC-Interface for Customer Service)
18 Slot for Cash-Card, Wash-Card (Option)
Control and display area
Detergent drawer
Door
Maintenance ap
for liquor pump
Page 35
Detergent Drawer
X Pull out the detergent drawer until it reaches the
stop. Add detergent or conditioner to sections I, II or .
Section I: Detergent for prewash and soaking.
Section II:
detergent, starch, water softener for soap programme.
Section
fabric softener.
Detergent for the main wash, bleach, modular
: Conditioning additives for the last rinse, e.g.
35
If you use liquid detergent:
X Pull the divider forward to the stop and press it down.
The arrow on the divider points to the symbol
The scale on the divider helps you to measure your liquid
detergent.
Note
Use a dosing ball for liquid detergents for washing
programmes using the time preselect, placing it inside
the drum with the laundry.
.
The divider in section II can be moved for different types
and quantities of detergent. If you use small quantities
of washing powder, e.g. compact detergent:
X Pull the divider forward. The arrow on the divider
points to the symbol
If you use large quantities of washing powder or tablets:
X Push the divider all the way back (supplied in this
position).
The arrow on the divider points to the symbol
.
.
First-time use
Install the machine according to the installation
instructions.
First wash cycle (without laundry)
Run the rst wash cycle without laundry, to remove any
water remaining from the manufacturing process.
1.
Check that the transport packaging on the rear of the
machine has been removed (see installation instructions).
2. Turn on the water supply.
3. Pull out the detergent drawer until it reaches its stop.
4. Add half a scoop of all purpose detergent to section II
(on the left).
Do not use gentle or wool detergent, because it will
produce too much foam.
5. Select the washing programme «Coloureds 60°C»
6. Press the Start button. The programme should start.
7. After the end of the programme, the machine is ready
for use.
Page 36
Washing
Programme survey
Standard programmes
36
max.
Care
symbol
* Express programme length, press the «Express» button after selecting the programme. Reduces wash time as well as electricity and water consumption.
1
ecoPlus programme, consumption data for half load
2
ecoPlus programme, consumption data for full load
washing
load
7 kgColoureds 20°C
7 kgColoureds 40°C
7 kgColoureds 60°C
7 kgBoil wash 95°C
3,5 kgEasy care laundry 20°C
3,5 kgEasy care laundry 40°C
3,5 kgEasy care laundry 60°C
3,5 kgEasy care laundry 95°C
Always check the care symbols on the fabrics
Fabric / Wash Type
X lightly soiled coloured cotton, non-colourfast dyedX Jeans, jumpers
X Coloured, non-colourfast dyed cottonX Sportswear, jeans, jumpers
X Coloured cotton, linenX Bed linen, aprons, jeans, towels, underwear
X White and colourfast cotton and lineX Bed and table linen, towels, underwear
X lightly soiled easy care cotton or non-iron mixed
bres or outerwear
X Easy care cotton or noniron mixed bres, outerwear,
shirts, blouses
X Easy care cotton or noniron mixed bres
X Cotton with boil wash nishX Sensitive fabrics made of white or colourfast cotton,
non-iron
X Nappies, bed linen, baby clothes
Programme
selection button
2x
3x
2x
2x
+
+
+
Approx.
duration
minutes
61 / 25*630,3
61 / 25*630,7
901/942351/4920,41/0,6
69 / 32*491,19
951/1402351/4920,681/0,98
84 / 49*632,5
61 / 36*590,3
61 / 36*590,7
67 / 44*591,4
77 / 57*592,3
Approx.
water
cons. litre
Approx.
power cons.
kWh
2
2
Particular programmes
Separate rinse
X Coton, linen
X Easy care mixed bres
X Delicates
Separate conditioning, starching
X Coton, linen
X Easy care mixed bres
X Delicates
+ +
+ + +
+ + + +
+ +
+ + +
+ + + +
33
30
23
+
+
+
16
18
17
Page 37
Special programmes
37
max.
Care
symbol
-
* Express programme length, press the «Express» button after selecting the programme. Reduces wash time as well as electricity and water consumption.
washing
load
2,3 kgHand wash 20°C
2,3 kgWool 30°C
2,8 kgDelicates 40°C
1,4 kgSilk
3,5 kgCurtains 40°C
7 kgNappies/Inkontinence linen 95°C
without
laundry
7 kgSpin
Always check the care symbols on the fabrics
Fabric / Wash Type
X Fabrics made of hand washable wool or wool mixture
X Wool mark stating «non-felting»or «machine washable»X Machine washable fabrics made of or containing wool
X Particularly sensitive textiles made of cotton or mixed
textiles, synthetics
X Curtains, dresses, blouses, skirts
X Hand washable outerwear in fabrics which do not contain
wool
X Curtains which are declared as machine washable
X White and colourfast cotton
autoClean 70°C
X The drum and detergent tank are cleanedX The Quick Wash function is not available
X Spin only
Programme
selection button
1x
2x
3x
4x
5x
6x
7x
8x
Approx.
duration
minutes
39 / 27*470,3
55 / 35*470,7
114923,3
Approx.
water
cons. litre
39490,1
43470,3
61860,9
25390,8
9-0,1
Approx.
power
cons. kWh
Page 38
38
Consumption values
The consumption values and programme durations given
are approximate values which were determined under
stan dard conditions. Fluctuations of up to 10% are possi ble.
Reduced mains connection
On machines with reduced mains connection, the
pro gramme times will be extended accordingly.
Hot water supply
In the case of washing machines with a hot water supply,
the following points should be noted:
The max. permissible hot water temperature is 70°C.
For pre-wash, delicates programmes and programmes
≤ 30°C only cold water is used.
In the temperature range ≥ 40°C, the water is mixed
automatically to the programmed washing temperature.
In the case or textiles soiled with blood or proteins,
select a programme with pre-wash so that the stains will
be washed out below 30°C to ensure that they cannot
become xed to the fabric at higher temperatures in the
main washing cycle.
Selecting additional programmes
X Press the desired selector button (see chapter «Addi-
tional program mes»).
The text for the selected additional programme
appears on the display.
Select additional functions
Washing
Preparation
Check that:
X the pump cover is screwed on (see chapter «Cleaning
and Maintenance»)
X the mains plug or the wall switch is turned on.X the water tap is turned on.
The machine is ready for use when all pilot lamps are
ashing or are switched off in standby mode.
Opening the loading door
X Press the «Open door» button.
The loading door springs open.
X Note: The loading door only springs open if the main
power supply is switched on.
Selecting the wash programme
After selecting the programme, the control light for the
additional functions that can be selected if required will
ash.
X Press desired function button(s). See chapter «Addi -
tio nal Functions».
The control light(s) for the selected function(s) will
light up.
The new programme values such as time and spin
speed will be displayed.
Adding laundry
X Place the laundry loosely in the drum, small and large
pieces mixed together.
Closing the door
X Close the door by pushing it until the lock audibly
engages.
X Ensure that no items of laundry are trapped between
the door and the rubber seal.
If the door is not closed, a safety switch prevents the
machine from starting.
X Press the programme button The control light for the selected programme lights up. The display shows the wash temperature, the selected
programme and the programme duration.
Adding the detergent
Dose the detergent according to the chapter «Detergent
drawer»
Close the detergent drawer carefully after dosing until
you feel it look.
X Risk of water damage!
Page 39
39
Starting the programme
X Lightly press the Start button.
The pilot lamp illuminates and the programme runs
through automatically.
With child lock activated:
X Hold down the Start button and actuate the Quick
Wash button.
Programme time / programme status
The individual programme steps and remaining time are
displayed during the washing programme.
Changing the programme before starting
X Lightly press the desired programme button once
again.
Select additional programmes.
X Select any additional functions that may be needed.
Programme end
The programme end is shown by the time 00:00h and
the words «Open door».
Tumbling the washing
The tumbling phase at the end of the programme lasts
5 minutes (excluding especially gentle wash programmes
such as wool, e.g.) and prevents creasing the laundry.
Removing the laundry
During the loosening up phase:
(Drum is still turning / Time indicator 00:00h)
X Press the quick wash button once.
(Halt programme)
X Press the door open button and
At the end of the loosening-up phase:
X Press the door opening button and
Remove any foreign objects (e.g. paperclips) from the
drum and rubber seal!
Otherwise there is a risk of rust!
X remove the laundry.
X remove the laundry.
Cancelling the programme
Cancel the programme by repeatedly pressing the
Wash button until «Open door» is displayed.
With child lock activated:
X Hold down the start button while selecting a new
programme.
When restarting the programme:
X Repeat the detergent addition.
Ending the programme with rinsing stop
You have selected the additional rinsing stop function.
The laundry will be held in the last rinse water.
The display will show «Rinsing stop».
You have two options for ending the programme:
The laundry can be spun
X If the spin speed was not changed when the
programme was selected, this can be done using the
selection button for the spin speed
X Press the Start button.
The water will be pumped out and the laundry spun.
X By pressing the button, the spin can be ended early
to be kind to your laundry (e.g. curtains).
.
Quick
Leave the loading door ajar to allow the machine dry
out.
Switching off the machine
X Close the water tapsX Switch off the main switch (on the building side)
In case of tted models, the power supply must not be
interrupted to ensure the function of overow protection.
The laundry can be removed dripping wet
X Press the Quick Wash button twice.
The rinse water is pumped out.
With child lock activated:
X Hold the Start button down at the same time.
Page 40
40
Special programmes
Your washing machine also offers you 8 special programmes.
The specic procedures of some programmes make the
proper dosing of detergent and detergent aids imperative.
Selecting special programmes
X One of the special programmes can be selected by
pressing this button several times up to seven.
The control light comes on. The display shows the wash temperature, the special
programme and the programme duration.
Selecting additional functions
X Setting the additional functions temperature reduction,
spin speed reduction, start time preselect and rinse hold
is the same as for other programmes (see chapter
«Addi tional functions»).
Adding laundry / Closing the door
X This functions are the same as the standard pro gram me
(see chapter «Washing»).
Special programmes
Curtains 40°C
X Mixed bre fabrics and Synthetics.
Wash programme with high water level for wash and
rinse and low speed spin.
X When washing curtains, place metal rings or plastic
hooks in a laundry net or bag (cushion cover).
Older curtains are often very bleached by the sun and
no longer very resistant. Machine washing can therefore
cause slight damage.
To prevent creasing at the end of the programme, it is
advisable to use the rinse stop function.
Nappies/Inkontinence linen 95°C
X White and colourfast cotton.
In this programme the laundry will rst be prerinsed
with cold water. Subsequently ll the detergent into
sections I and II, then prewash will be started at 60°C
and main wash at 95°C.
AutoClean 70°C
X without laundry and detergent
The drum and detergent tank are cleaned at 70°C and
subsequently rinsed.
The additional functions
and
«
Quick Wash» are not available with the autoClean
programme.
Spin
X For spinning fabrics (without rinsing).X The spin speed settings can be altered using the addi-
tional function
Please note the spin speed! (See chapter «Basic Settings/
Spin speed reduction»)
«Reducing the temperature»
.
Hand wash 20°C
X Fabrics made of hand washable wool or wool mixtures.
For drying handwash see next section «Wool 30°C»
Wool 30°C
Machine washable fabrics made of wool or wool mix, with
wool mark label «non felting» or «Mashine washable».
If wool is not to be dried in a dryer after washing, but in
the air, spread the wool textiles loosely on a terry towel
and let them dry completely. When drying in a dryer,
please follow the dryer instructions.
For light soiled wool use the programme «Wool Express».
Delicates 40°C
X Especially sensitive fabrics made of cotton or mixed
bres, synthetics
X Curtains, dresses, blouses, skirts.
For light soiled delicate fabrics use the programme
«Deli cates Express».
Silk 30°C
X Hand-washable fabrics which do not contain wool.
Fine stockings and bras should be washed in a laundry
bag.
Additional programmes
X Selecting additional programmes: see chapter «Washing
Selecting additional programmes».
Alongside the various standard wash programmes, your
machine offers you the opportunity to design your own
programmes.
By selecting one or more additional programmes, you
can tailor your wash programme to the specics of your
laundry.
X You also have the opportunity to tailor your machine
to your needs by changing the basic settings (see chapter «Basic settings»).
Gentle programme for easy care fabrics
For easy care and particularly sensitive fabrics made of
cotton, mixed bres, synthetics.
/
Page 41
41
ecoPlus programme
The ecoPlus programme can be selected for Coloureds
40°C / 60°C / 95°C and Easy care 40°C /60°C /
especially energy-saving and achieves the same
result through a special washing technique and longer
washing time.
The
ecoPlus
programmes are selected as follows:
ProgrammeButtons
Coloureds 40°C2x
Coloureds 60°C3x
Boil wash 95°C4x
Easy care laundry 40°C2x +
Easy care laundry 60°C3x +
Easy care laundry 95°C4x +
Express programme
Express programme for lightly soiled fabrics.
Reduces the washing time.
For small loads of washing or light soiling, reduce the
amount of detergent used according to the recommended
dosage.
Prewash
For particularly heavily soiled laundry, bad stains or
occupational laundry (e.g. blood or oil stains, nappies).
The wash temperature is 30°C.
Add ¼ of the detergent to section I.
Caution: There is no prewash on wool programmes to
protect the bres.
Intensive
This programme is for heavily soiled fabrics, especially
those with bleachable stains (e.g. fruit, coffee, tea, red
wine).
The intensive programme can be used for boil or coloured
washes as well as for easy care fabrics. The wash time
will be extended.
Note
The programmes «Express», «Prewash», «Intensive»
and
the ecoPlus
means that only one of these additional programmes
can be selected.
Super Finish
This programme serves to reduce the formation of
creases and wrinkles by means of higher water levels,
slower cooling of the detergent solution and gentle
spinning.
It can be activated for boil wash and coloureds as well
as easy care fabrics.
programme exclude each other, this
95°C. It is
washing
Additional functions
X Selecting additional functions: see chapter «Washing /
Selecting additional functions».
Start time preselection
By pressing the «Start time preselection» button one or
more times, the programme start time can be delayed
by up to 23,5 hours.
This makes it possible to take advantage of cheaper
night-time electricity, for example. The start time and
consequently also the end time of a programme can be
tailored to your individual lifestyle.
The start time and the anticipated programme end time
are shown on the display.
The preselected time starts when the start button is
pressed.
When the start time is reached, the selected programme
starts automatically. The current programme duration
will be displayed.
Note
The start time preselect only works if no soaking
pro gramme has been selected (see also chapter «Ex-
Reducing the temperature
Spin speed
tended basic settings/Soaking programme»).
In the event of a power cut, the current time is saved.
The duration of the power cut is not taken into account.
When using start time preselection, use a dosing ball
for liquid detergent. If poured directly into the detergent
drawer, liquid detergent slowly runs out and thickens.
If this happens several times, it can lead to blockages
due to detergent deposits.
Pressing the «Washing Temperature» button several
times reduces the wash temperature in 10°C stages
(15°C stages above 80°C).
The new temperature will be displayed. It can also be
changed during the rst two minutes of the programme. The lower temperature is compensated by an
extension of the post-wash time, which achieves the
same result for less energy.
This function is used to select a lower spin speed or a
rinse
stop for a more gentle treatment of the laundry,
for example with delicate laundry (see next section).
Without spin speed reduction the laundry will be spun
at normal spin speed. This is always dependent on the
programme chosen.
A single press on this button causes the pre-selected
spin speed to be shown in the digital display.
Repeatedly pressing the button causes the spin speed to
be reduced. The slowest possible spin speed is 200 rpm.
The spin speed can also be changed while a programme
is operating but not during the spin cycle however.
Increased spin speed
If the button spin speed is pressed again after «00», you
can select an increased spin speed (
The spinning intensity of the laundry will be increased.
1500 rpm).
Page 42
42
Money-saving tip
If the laundry is to be dried in a tumble dryer, select a
high spin speed since well-drained laundry needs much
less energy and time for machine drying.
Rinsing stop
The «Rinsing stop» function is used to avoid creasing of
sensitive fabrics. The laundry is held in the last rinse
water. Select rinsing stop by reducing the spin speed until
you see «Rinsing stop» on the display.
You can end the programme by draining the laundry
with out spinning or by spinning (see chapter «Washing/
Ending the programme with rinsing stop»).
Quick Wash
The programme can be shortened or aborted by press-
ing the quick wash button.
X See chapter «Washing /Cancelling the programme»).
This button can also be used to select special programmes.
X See chapter «Washing/Particular programmes».
The additional function «Quick Wash» is not available
with the autoClean programme.
Basic Settings
The machine has basic settings from the factory. It can
be adapted to the user›s individual needs either when
rst used or later using the following functions.
The basic settings can only be changed if no wash pro-
gramme is running. To change a basic setting, it is rst
necessary to hold the programme button pressed and
Additional rinse (ex factory OFF)
then press the quick wash button. The corresponding function is shown on the digital display. The display
changes when the quick wash button is pressed repeatedly with the programme button held down.
The basic settings on your machine may be blocked.
However, the time setting and language selection functions are available.
Example:
Function switched off
Function switched on
+
To improve the rinse results in soft water areas or for
allergy sufferers, switch on the extra rinse.
Water level during wash (ex factory NORMAL)
+
If the function is set to «increased», the water level is
higher during washing.
Water level during rinse (ex factory NORMAL)
+
If the function is set to «increased», the water level is
higher during rinsing.
Spin speed reduction (ex factory OFF)
+
Wash programmesSpin speed in rpm
OffLevel 1
reduction
Boil / Coloured wash150012001000
Easy care wash800800600
Delicate wash600600400
Wool800600400
Special programmes600600400
Level 2
reduction
Page 43
43
Time (the clock is not set ex factory)
+
The hours can be set using the button and the
minutes using the
Language (ex factory DEUTSCH)
To change language press the select-language
or press
+ ÷
This setting is temporarily valid for the selected programme
minutes after completion of the programme.
(See «Extended basic settings/Default language»)
Extended basic settings
display shows the extended basic settings.
settings.
changed.
settings.
and reverts back to the default language a few
+ +
X By pressing these three buttons at the same time, the
X Repeatedly pressing the button shows the possible
X Pressing the
X Pressing the
button.
button allows the settings to be
button interrupts the display of the
button
Memory function (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If the memory function is switched on, the selected
tem perature and spin additional functions are saved
each programme. If the same programme is selected
again,
the stored values are automatically used.
The values can then be altered.
Hygiene programme (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If the hygiene function is switched on, all possible hy-
giene measures will be indicated at the display during
programme selection.
(See also chapter «Cleaning and Maintenance»)
Soap wash programme (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
When this programme is switched on, an extra rinse is
added.
Cool down function (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
Detergent solution cooling: When the detergent solution
cooling function is switched on, boiling water is cooled
with cold water at the end of the washing process.
This helps to prevent damage to older drains.
This cooling always takes place in the easy care and shirts
pro grammes, irrespective of this setting. This helps to
prevent creases.
for
Skincare function (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If the skincare function is switched on, two extra rinses
are added to each wash programme. These additional
rinses can prevent skin allergies.
Child lock (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
The child lock is to prevent accidental starting, changing
or deletion of a programme by small children.
Operating the machine with the child lock switched on:
+
Hold the Start button down and press the Quick Wash
button.
Rinsing stop (ex factory INDIVIDUAL)
Select «Extended basic settings»!
If this function is switched on, all easy care, ne wash or
shirt programmes automatically add a rinsing stop.
Loosening up at programme end (ex factory ON)
Select «Extended basic settings»!
When this function is selected, the laundry is tumbled
for 5 minutes at the end of the programme.
LCD Brightness (ex factory 220)
Select «Extended basic settings»!
The
the text on the display.
LCD Contrast (ex factory 41)
Select «Extended basic settings»!
The
the display.
Alarm volume (ex factory VOLUME 2)
Select «Extended basic settings»!
With the Alarm setting switched on, a signal sounds at
regular intervals at the end of the programme. The level
can be adjusted in 3 levels using the
Off
Volume 1
Volume 2
Volume 3
button can be used to alter the brightness of
button can be used to alter the contrast on
button.
Page 44
44
Standby function (ex factory ON)
Select «Extended basic settings»!
When the standby function is switched on, the controls
switch off when wash programme is running or laundry
weighing is carried out in energy saving mode.The display will show «ZZZ».
Optical interface (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If the optical interface (SCS) is switched on, customer
services can communicate with the machine by PC.
Reduced mains power (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If the connected load is reduced, the programme times
will be extended accordingly.
Off = 400 V 2N ~ 4,6 kW / 10 AT
On = 230V 1N ~ 2,3 kW / 10 AT
Default language (ex factory GERMAN)
Select «Extended basic settings»!
If another language is temporarily selected via the
buttons
in stand by mode or after a long standstill, the setting
reverts back to the default language.
Door opening at programme end (ex factory OFF)
Select «Extended basic settings»!
If this function is switched on, the door will open auto-
matically at the end of the programme.
Information for testing institutes and users
Energy labelling according to Directive 2010/30/EU and
EN 60456 is based on the
coloureds at 60°C, full and half loads, and coloureds at
40°C, half loads.
Annual energy consumption: 175 kWh
Annual water consumption: 9300 litres
and , 4 minutes after programme end,
«ecoPlus» programmes for
Cleaning and Maintenance
Hygiene programme
This washing machine is equipped with a hygiene
display and a hygiene programme.
This programme allows you to execute a hygiene cleaning process of the machine. This is recommended in particular if a fellow occupant has washed at a temperature
of less than 60°C before you. The machine will indicate
this displaying «70°C hygiene programme» whenever
you select a programme under 60°C.
In this case start your laundry day with a 60°C or 95°C
wash programme or select the hygiene programme.
Note
If you want to do without additional hygiene measures,
you can also start your selected programme directly using
the start button.
Starting the hygiene programme
+
The hygiene programme is started by holding down the
button and pressing the Start button.
Do not use the hygiene programme with laundry and
detergent!
Cleaning the machine
Ensure that the power supply is switched off before any
cleaning, care or maintenance work.
Under no circumstances spray the machine with water
or clean it with a steam cleaner.
Do not use solvents! These substances can damage
parts of the machine, produce poisonous vapour and
carry the risk of explosion.
Casings and control areas should only be cleaned with
soap
or a commercially available, solvent-free, non-abra-
sive cleaning product.
The side walls of machines with a chrome steel nish
should not be cleaned with chrome steel cleaner under
any circumstances.
Descaling the machine
If the correct amounts of detergent are used, descaling
is no longer necessary in general.
Descalers contain acids, can attack parts of the machine
and cause discolouration of laundry.
If you do, however, wish to descale the machine, follow
the manufacturer›s instructions on the packet.
Limescale formation depends largely on the hardness of
the water. To avoid water damage, we recommend
having this checked by a specialist after around 5 years
of fault-free operation.
Page 45
45
Cleaning the drum
Rust marks caused by metal parts standing still for
lengthy periods can be removed with a chlorine-free
cleaning product (look at the description of the ingredients on the pack).
Never use steel wool!
Water supply hose
Only for machines without water stop. To avoid water
damage, we recommend having this checked by a
specia list after around 5 years of fault-free operation.
Frost protection
If the machine is in a room susceptible to frost, all residual
water must be removed from the detergent pump and
water supply and drain hoses immediately after use.
Emptying the drain pump
See chapter «Emergency emptying».
4. Clean the chambers and insert under running water.
5. Replace the divider in the detergent drawer.
Emptying the water supply hose
Turn off the water supply Screw off the hose at the tap, let the water run into a
bowl.
Screw the hose back onto the tap.
Cleaning the detergent drawer
1. Pull the detergent drawer out until it stops.
2. Press down in the middle of the softener section cover,
and pull the drawer all the way out.
3. Remove the divider.
6. Replace the drawer in the machine.
Page 46
46
Emergency emptying
Emergency emptying is necessary if:
The error message «CHECK DRAIN» appears. The pump is blocked by a foreign body (e.g. buttons,
paper clip, uff) and the water cannot be pumped out.
Up to 20 litres can ow from a blocked pump.
Have a bucket ready.
Risk of scalding! Allow hot detergent solution to cool.
Emptying procedure
Switch off the mains power supply
1.
2. Open the maintenance ap by pressing on the recess.
3. Take out the drainage hose, pull out the plug, let the
water run into a vessel. If necessary, repeat the procedure
several times.
Cleaning the lter in the water inlet
The lter in the water inlet must be cleaned if no water
or insufcient water ows into the appliance when the
tap is turned on. The error message «CHECK WATER
SUPPLY» is displayed.
The lter are located in the threaded hose coupling on
the water tap and at the back of the machine.
Cleaning procedure
1. Turn the water tap off.
2. Select a programme, start it and after approx. 20 seconds
select «Programme end» with the quick wash button.
As a result, the water pressure in the inlet hose can be
reduced.
3. Switch off the mains power supply.
4. Unscrew the hose from the water tap and rinse out the
lter under running water.
4. Unscrew the pump cover.
5. Remove foreign bodies and deposits of uff. Clean the
pump interior. It must be possible to rotate the pump
impellers.
6. Screw on the pump cover.
7. Close the drainage hose.
8. Close the maintenance ap.
9.
Switch the mains power back on.
10. Select a washing programme and as soon as the water
inlet stops, select programme end with the Quick Wash
button.
This procedure prevents detergent from owing unused
into the drainage system at the next wash.
5. Connect the hose again.
6. Unscrew the hose only from the back of the machine.
7. Pull out lter using a pair of atnose pliers. Clean and
reinsert it.
8. Connect the hose again.
9. Turn the water tap on and make sure that no water
escapes.
10. Turn the water tap off.
Page 47
47
Cash-Card
Inserting the Cash-Card
Insert the Cash-Card with the
up wards. In the display will appear in succession the
amount stored on the Cash-Card, the amount on
account which will be deducted, as well as the new
Cash-Card balance. Any remaining credit balance stored
in the machine will be set off.
If the amount available on the CashCard is not sufcient
for the wash, a signal will sound and the message
«Balance too small» appears. The difference can be settled with a second Cash-Card.
Removing the Cash-Card
Selecting and starting the wash programme
see chapter «Washing/Selecting the wash programme»)
X Select the washing programmeX Select additional functionsX Start the programme
Displays during the programme sequence
During the washing programme, the remaining time and
the remaining credit balance are displayed alternately.
Programme end
When the drying programme is completed, the remai ning
amount is stored in the machine under the appropriate
Cash-Card. This remaining credit balance will be set off
at the next washing cycle. The program me end is displayed by the display value 00:00h as well as the message
«Open door».
Re-crediting
Re-crediting of the remaining credit balance is best
made at the end of a washing day.
X Insert the Cash-Card. The amount stored on the
Cash-Card will appear in the digital display.
X Re-credit by pressing the Quick Wash button. On the
display will appear in sequence the remaining credit
balance which will be credited, as well as the new CashCard balance.
X Remove the Cash-Card.
Re-crediting can always be made only to that Cash Card
from which the amount was originally deducted.
In the case of child lock switched on:
+
Remaining value transfer
If there is not an adequately high remaining amount
available on a Cash-Card to pay for the booking on account, a signal will sound and the message «Balance too
small» appears. By inserting a second Cash Card, the
difference can be paid.
-symbol facing
Problems
Repairs, alterations or intervention on electronic equip-
ment should only be carried out by qualied specialists.
Inexpert repairs can cause considerable damage and risk
to the user.
Only original spare parts should be used for repairs.
Please nd below minor faults which you can rectify
yourself.
Error messages on the display
If the following error messages are displayed, the programme can be restarted by pressing the start button
once the error has been rectied.
«CHILD LOCK ACTIVE»
X Hold the Quick Wash button down and press the
Start button.
«PLEASE CLOSE DOOR»
X Push the door closed until the lock catches properly.
«PLEASE START AGAIN»
If the door was closed subsequently, the Start button
must be pressed again.
After a power failure you must press the Start button
«CHECK WATER SUPPLY»
X Turn on the tap and start again.X Filter in water supply is blocked: Clean the lter, see
chapter «Cleaning and Maintenance/ Cleaning the lter
in the water inlet».
X Interruption in water supply.
«CHECK DRAIN»
X Check whether the drainage hose is blocked.
X Foreign bodies block the drain pump: clean pump
according to chapter «Cleaning and Maintenance/Emergency emptying».
X The water drain provided by the customer is blocked:
Carry out an emergency discharge according to chapter
«Cleaning and Maintenance» and clean the drain siphon (built-in siphon).
X The position of the drain hose is too high. The maxi-
mum
pumping height is 1m above ground.
«UNBALANCE NO SPINNING»
X Excessive imbalance. Laundry not spun.
X Press the start button and then the Quick Wash button
to end the wash programme.
X Open the door and redistribute the load.
X Repeat the spin cycle with the separate spin programme.
General information:
X Avoid loading the drum with one single heavy item.
Wash large and small laundry together.
«FOAM PROG. EXTEND»
X The washing machine has detected foam and taken
adequate measures. The spinning cycle of the laundry
could be completed.
In future, please reduce the detergent quantity.
«FOAM, PROG. CANCEL»
X Due to extremely intensive foaming, the washing
machine could not complete the spinning cycle and the
wash programme had to be aborted.
X Repeat the wash programme without adding any
detergent.
Page 48
48
X In future, please reduce the detergent quantity (if
re quired use washing powder instead of liquid detergent).
«WATER LEVEL TOO HIGH»
Too much foam in the washing machine, spinning has
not been effected. There are two possibilities to solve
the problem:
a) Press the Start button and then interrupt the programme by pressing the Quick Wash button several times
until the display «OPEN DOOR» appears.
Mix approx. 30 ml conditioner and approx. 1 litre water.
Start the previously selected wash programme (it may
take several minutes until the machine is released for
the
selection of a new programme). After the water
s upply has been com pleted, switch forward immediately
to «Conditio ning» by pressing the Quick Wash button
and add the conditioner- water mixture into section I of
the detergent drawer. The programme should now end
as
usually and the spinning process should take place.
After
wards repeat the desired programme, however
without any detergent.
or
b)
Press the Start button and then interrupt the program me by pressing the «Quick wash» button several
times
until the display «OPEN DOOR» appears. Wait for
approx.
1 hour and start the previously selected wash
programme,
using the Quick
be spun. If not, repeat the procedure including waiting
for 1
however
X The maximum admissible water level is reached. Wait
until the water has been pumped out completely and
press the Start button. The programme will continue.
«WATER IS BEING PUMPED OUT»
Too much water is in the washing machine. Water is
pumped off to the set level.
If you see a lot of foam in the door glass, this means
that too much foam is in the washing machine.
To eliminate this problem proceed as for the error message «Water level too high».
In future, please reduce the detergent quantity.
If the appliance shows a function fault F – –:
X Stop the programme with the Quick Wash button
and select a new programme.
In the event of repeated error messages:
X Disconnect the electricity for approx. 1 minute and
then switch on again. (Withdraw the mains plug or
switch off the main building switch.)
X The machine is ready to operate once again when the
programme pilot lamps ash.
X Select a new programme.
If the error message still appears:
X Make a note of the error message
X Switch off the water tap and withdraw the mains
plug or switch off the main building switch.
X Inform Customer Service.
move forward immediately to «spinning»
Wash button. Usually the laundry will
hour. After wards repeat the desired programme,
without any detergent.
Error messages / Cash-Card
The following fault displays are connected with the
Cash-Card.
«CARD UPSIDE DOWN»
X Insert the Cash- or Wash-Card with the
facing upwards.
«CARD EMPTY OR BALANCE TOO SMALL»
X Use a charged Cash-Card.
«CASH-CARD INVALID»
X The Cash-Card being used is not permitted. Notify the
person responsible for the facility.
«REINSERT CASH-CARD»
X Wait 5 seconds until the amount on account has been
deducted and the new Cash-Card balance appears.
Troubleshooting
Other minor faults, which you can rectify yourself.
Machine operation
Display is dark:
X The machine is in standby mode. No error. To operate
the machine press any key.
The machine cannot be switched on, display
remains dark even after pressing a key:
X Check whether the mains power is switched on at the
wall and the plug is in.
X Check whether all the fuses are intact or the safety
switch has tripped.
X Mains blockage, generally at noon. Operate the
machine after the mains blockage has ended. .
The machine does not start:
X The Start button has not been pressed.X Start time preselect has been set. Only starts at the
preselected start time.
Loading door cannot be opened:
X Programme not yet nished.X «Rinsing stop» selected. No error; see chapter
«Washing/Ending the programme with rinsing stop».
X Mains blockage or appliance defect: see below.
Open the door in the event of a power failure
or machine defect as follows:
X Check that the drum is standing still.X Turn off the water tap!X Switch off the mains power supply.X Carry out emergency emptying (see chapter «Clean-
ing and Maintenance»).
X Pull on the door opener (Emergency opener).
Machine with drain pump:
symbol
Page 49
49
Machine with drain valve:
The door will open.
Washing and washing result
Detergent residue in the detergent drawer:
Damp or clumpy detergent: Dry the detergent drawer
before adding detergent. Use dosing aids for compact
or liquid detergents. Add the detergent to the dosing
aid and put it in the drum with the laundry.
The divider for liquid detergent has been pressed
down: Move the divider to the position for powder
detergent
Viscous conditioner will remain in the compartment .
Remedy: Dilute the viscous conditioner with approx.
100ml water and ll it in the compartment
Attention: Do not exceed the mark «max». If required,
clean the conditioner compartment cover and the siphon
(see chapter «Cleaning and Maintenance»).
Water not visible during wash:
No error! The water is below the visible level in the
machine.
Laundry does not get clean:
X Laundry was soiled more heavily than expected.X Stain removal before washing.X Select the maximum permitted temperature for the
fabric.
X Select a stronger wash programme.X Dose detergent sufciently according to the manufac-
turer’s data.
Detergent residue on the washing:
X This is not due to poor rinse performance of your
washing machine, but insoluble residues found in a few
phosphate-free detergents, which tend to be deposited
as pale specks on laundry.
Remedy: dry and brush off or repeat the whole rinse
process immediately. Use liquid detergent and wash
programmes with a higher water level (Easy care).
Activate the extra rinse function.
Grey residue (soap scum) on the washing:
X The normal amount of detergent is not always suf-
cient for soiling from ointments, fats or oils, increase the
amount for the next wash.
Remedy: select the maximum permitted temperature for
the fabrics.
Grey stains on the washing:
X These stains may be caused by cosmetics or fabric
softener and may have appeared on the laundry outside
the machine before washing.
Remedy: some stains can be washed out after soaking in
liquid detergent.
The laundry is hard and/or like a board:
X If the laundry is dried in the air after washing, use a
conditioner for the next wash. Or dry the laundry in a
tumble drier.
Drum and tank are dirty (e.g. scraps of paper,
oil):
X Tissues or similar objects have not been removed from
the laundry before washing. Clean drum and tank with
the wash programme «autoClean» (without laundry and
detergent).
Laundry smells unpleasant (e.g. of sweat or
rottenness):
X Laundry has been washed too long at only a low
temperature and contains too many odour-producing
germs. Wash laundry from time to time at 60°C and/ or
the maximum admissible temperature, best with a generalpurpose detergent (with bleaching agent).
For washing at 20/30°C use a special detergent which is
active at low temperatures.
Odour accumulation in the machine:
X Odour-producing germs have accumulated in the
washing machine or in the drain. Remedy: Clean the
ma chine and drain from time to time by means of the
wash programme «autoClean» (without laundry and
detergent!).
Laundry mats (pilling):
X Delicates such as wool can mat due to the high
.
Foam and leakage
mecha nical load. Use a gentle special programme in the
future suited for delicates.
Tear and hole formation, bre wear of the
laundry:
X Before washing remove foreign bodies from the
laundry.
X Close zip fasteners and hooks before washing.
X Wash delicate laundry in a laundry net.
X Normal wear and/or mechanical damage of the
tex tiles, which had already existed before washing.
Foam is visible after the last rinse:
Some detergents tend to produce more foam, which
does not affect the rinse results.
Too much foam is visible in the door glass
during washing, foam lls the entire drum:
X Detergent dose too high. Too much foam deteriorates
the washing effect.
Remedy: Mix approx. 20ml conditioner
and add it into section II of the detergent drawer.
If required, repeat the process.
Reduce detergent dose in the future.
Foam leaks from the detergent drawer during
washing or rinsing:
X Detergent dose too high.
Remedy: Mix approx. 20ml conditioner with ½ liter water
and add it into section II of the detergent drawer.
If required, repeat the process.
Reduce detergent dose in the future.
Foam leaks from the detergent drawer during
spinning:
X Interrupt programme by means of the Quick Wash
button. To eliminate this problem proceed as for the
error
message «WATER LEVEL TOO HIGH».
X Reduce detergent dose in the future.
washing powder instead of liquid detergent).
with ½ liter water
(if re
quired use
Page 50
50
Machine leaks, puddles and/or water stains
form on the oor:
X Detergent dose too high. Reduce detergent dose in
the future.
X Check whether the supply and drain hose connec-
tions are watertight and have been effected properly.
Spinning and noise
Pump noise:
No malfunction! Intake noise and «Emptying» noise
(i.e. when the tank is sucked empty) by the detergent
solution pump is normal.
Repeated spinning:
The imbalance control system detected an imbalance
and is rectifying the imbalance by spinning repeatedly.
Poor spin result:
The imbalance control system has detected an im -
balance that it was unable to rectify. With underloads or
critical laundry pieces such as bath mats, the laundry is
insufciently distributed. The spin speed is reduced
depending on the load and imbalance, safeguarding the
appliance against being overstressed.
Loud noise and «machine movements» during
spinning:
X The transport securing devices have not been removed.
See the information in the Setting-up Instructions!
X Machine feet were not locked when setting-up the
ma chine. Relevel the machine with a spirit level and
securely lock the feet as described in the Installation
Instruc tions.
Programme duration extended:
The machine has recognised foam and implemented
remedy. No error.
The machine has recognised imbalance and imple-
mented remedy. No error
The machine has recognised excessive soiling and /or
too turbid rinse water and has extended the programme.
No error.
Customer Services
Before you call customer services, check whether you
can rectify the problem yourself (see chapter «Problems»).
If advice is required, costs may be incurred if a service
technician is required, even during the guarantee period.
The guarantee does not cover faults caused by improper
use and by blocked ltres or foreign bodies.
If you cannot rectify a problem yourself, unplug the
machine or switch it off at the wall, turn off the tap and
call customer services.
Dial the central customer services number (see back cover).
You will be automatically connected to the customer
services branch for your region.
Give customer services the «F – –» error message and
the product and serial numbers. You will nd this information on the type label inside the opened door.
Note the numbers for your machine here:
Product-No.
Serial No.
Warranty
For each product we provide a two-year guarantee from
the date of purchase or delivery to the consumer (with a
guarantee certicate, invoice or sales receipt serving as
proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and
travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and
conditions of use are not adhered to, if the product is
incorrectly installed, or in the event of damage caused by
external inuences, force majeure, intervention by third
parties or the use of non-genuine components.
Page 51
Page 52
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4052 Basel
St. Jakob-Turm
Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’u n bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’interv ention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzi a o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono compres e l e spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Warranty
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
For each product we provide a two-year guarantee from th e date of purchase or deliver y to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused b y external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
12.11 d/ e Printed in Switzerland Subject to change without notice
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.