AEG-Electrolux USR400, USR420 User Manual

USR 400/420
Universalschneider Universal Slicer Trancheuse universelle Universele snijmachine Affettatrice universale Rebanadora universal
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso
Gesamtansicht
A
B
C
D
E
M
A
B
F
G
H
J
K
L
F G
H J
C
D
M
2
K
L
1
2
3
10
4
7
5
8
6
9
3
g
Dear Customer,
g
Please read these operating instruc­tions carefully. Above all please observe the safety instructions on the initial pages of these operating instructions! Please keep these operat­ing instructions for future reference. Pass them on to any subsequent owner of the appliance.
Description of the Appliance
(see General View) A On/Off switch BStop plate
C Food carriage D Slice thickness adjustment knob E Sliced food collecting tray
(Type USR 400 only) FHousing G Circular blade HHolder JBlade lock K Cord storage L Connecting lead M Rating plate (bottom of appliance)
1 Safety Information
• Prior to using for the first time, please note that the appliance may only be used with the voltage and type of cur­rent that is stated on the rating plate.
• Only connect the appliance to a socket that has been installed in accordance with regulations.
• Never put the appliance on hot sur­faces or near naked flames.
• Always ensure that the mains lead can­not come into contact with items that are hot or have sharp edges.
• Do not kink the mains lead or wrap it around the appliance. Always use the cord storage that is an integral part of the appliance.
• Do not push hard items against the blade when it is rotating and keep your
hands well away from the blade. Seri­ous injury can be caused!
• Plastic parts must not be placed on or close to radiators.
• The Universal Slicer is a household appliance and therefore not suitable for commercial use.
• The Universal Slicer may only be used once it has been positioned in accord­ance with instructions.
• Never slice frozen food. (The appliance could be damaged). Use the appliance only for slicing ordinary household foods; do not use it for any other purpose. Do not slice frozen foods, bones, foods with large stones, roasting joints in nets, or foods that are still in their packaging!
• Always use the food carriage when slicing (General View/C). The food car­riage and holder (H) should only be removed when the shape and size of the food to be sliced (e.g., bread) do not permit their use.
• Switch the appliance off at the latest after 5 minutes of uninterrupted use, as the Universal Slicer is designed to be operated for a maximum of 5 minutes.
• Return the stop plate (General View/B) to its starting position (0) after each use to avoid its being damaged by the circular blade (G).
• Before cleaning any parts and before changing the blade return the stop plate to the starting position (0) and remove the mains plug.
• Never immerse the appliance in water or bring it into contact with water in any way. Note the information for cleaning!
Warning:
• after the appliance is switched off,
the circular blade continues to rotate for a short time.
8
g
• Children do not perceive the dangers that can arise when using electrical appliances and slicers. For this reason never allow children to “play” with or use this appliance without supervision. Never leave the appliance running when it is unattended.
• Check the mains cord from time to time for damage. If any damage is present have the mains cord changed immediately. In the event that a repair becomes nec­essary, including replacing the mains lead, the appliance must be returned to the specialist dealer where it was bought or to an authorised AEG cus­tomer service centre. Repairs to electri­cal appliances may only be carried out by qualified specialists. Repairs carried out by inexperienced persons may cause serious injury to the user. No responsibility can be accepted if the appliance is used incorrectly or for the wrong purposes.
Technical Data
Power consumption: 110 W Mains voltage: 230 V
This appliance complies with the fol-
;
lowing EU Directives:
• 73/23/EEC dated 19.2.1973 “Low
Voltage Directive”, including Amending Directive 93/68/EEC.
• 89/336/EEC dated 3.5.1989 “EMC
Directive”, including Amending Directive 92/31/EEC.
• 89/109/EEC Foodstuffs Directive.
Positioning the Appliance
The Universal Slicer should be posi­tioned on a level, clean and dry work surface where the non-slip rubber feet will ensure that the appliance is secure and does not move. We recommend wiping all parts with a slightly damp cloth and then drying before using for the first time.
Prior to Using
• Unwind the required length of con­necting lead (L) from the cord storage (K) under the appliance (Fig. 1).
• Check that the appliance is stable and connect to the mains using the mains plug.
• Applying firm pressure to the rear slid­ing surface, push the food carriage (C) into the guiding groove on the appli­ance (Fig. 2).
• Slide the holder (H) onto the handle of the food carriage (Fig. 3).
• Set the required cut thickness. To do this, turn the slice thickness adjust­ment knob (D) anticlockwise (Fig. 6). The slices can be set to any thickness between thin and approx. 22 mm. The graduations on the slice thickness adjustment knob do not represent mil­limetres, but serve only as points of reference. For safety reasons the start­ing position (0) is designed to cover the blade.
Switching On the Universal Slicer
Using the On/Off switch (A) it is possi­ble to switch the appliance on and off in two operating modes (Fig. 4):
Pulse: press switch to position II. The circular blade (G) will rotate for as long as the switch stays pressed in this posi­tion.
• To stop pulse operation: release the switch and wait until the circular blade has come to a complete standstill.
Continuous (max. 5 minutes): engage the switch in position I. The circular blade will rotate without the need to hold the switch down.
• To stop continuous operation: press the switch briefly to position II and wait until the blade has come to a complete standstill.
Please note: after the appliance is switched off, the circular blade contin­ues to rotate for a short time.
9
g
For safety reasons, after each use please return the stop plate (B) to the starting position (0) using the slice thickness adjustment knob (Fig. 6).
Instructions for Use
To operate the Universal Slicer safely and to obtain even slices, place the food to be sliced on the food carriage and press the food gently against the stop plate, if possible using the holder (Figs. 7 and 8). With the blade rotating, guide the food carriage with the food to be sliced towards and against the circular blade, applying slight pres- sure. After use return the stop plate to the starting position (0) using the slice thickness adjustment knob.
Collecting the Sliced Food
Either place, for example, a plate in the recessed area of the housing (F; for Type USR 420) or pull the sliced food collecting tray (E) to the left and out from the appliance (Fig. 5, Type USR 400 only).
Removing the Circular Blade
Before removing the circular blade it is essential to return the stop plate to the starting position (0) and remove the mains plug. Please bear in mind when carrying out the following steps that:
the circular blade is very sharp!
Insert a coin in the blade lock (General View/J and Fig. 9) and turn it clockwise (left-handed thread).
Holding the circular blade by the cen­tre of turn, press against it gently from behind and remove (Fig. 10). Wash it by hand in warm soapy water, not in a washing machine! Clean the housing (F) behind the blade with a dry cloth or a brush.
Fitting the Circular Blade
Position the circular blade, if necessary turning slightly, in the housing cover. The entire blade must lie within the
recess of the housing cover and stop plate. Screw in the blade lock in an anticlockwise direction (left-hand rotation) and tighten.
Cleaning
The circular blade must be stationary before the slicer is cleaned. Before cleaning it is essential to return the stop plate to the starting position (0) and remove the plug from the mains.
Clean the appliance thoroughly from time to time as perishable food remains can collect on the appliance and behind the circular blade (G). Clean the motor unit with a damp cloth. The remaining parts can be washed in water by hand as usual or washed in a dishwasher at a maximum temperature of 50 °C. Wash the circular blade carefully by hand (risk of injury) in warm soapy water, not in the dishwasher (rust spots can form).
Never stand or immerse the Univer­sal Slicer in water.
Disposal
When disposing, remove the mains lead and take the appliance to a place where it can be recycled (e.g., precious metal recycling centre).
2 For the Sake of the
Environment
Do not simply throw packaging mate­rial away. Please note the following information:
• The cardboard packaging can be recycled in the waste paper collec­tion.
If used:
• Deposit plastic bags made from pol­yethylene (PE) at a PE collection point for recycling.
10
• Padding materials made of expanded polystyrene (PS) are CFC-free and should be taken to an appropriate public refuse site (recycling centre).
Please inquire with your local authority about your local recycling centre.
Customer Service
Our products are of the highest quality. Only with your support can we be sure to develop and bring appliances onto the market to suit your needs. Should you nevertheless have ques­tions concerning the use of this appli­ance, please write to us.
g
11
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Be­dingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Schäden oder Mängel des Geräts, die nachweislich auf Material- oder Ferti­gungsfehlern beruhen. Nicht unter die Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an die für Ihren Wohnort zuständige AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder über­geben es Ihrem Fachhändler. Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute Verpackung, Ihre vollständige Absender­Anschrift und eine kurze Fehlerbeschrei­bung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewech­selte Teile gehen in unser Eigentum über.
Änderungen vorbehalten
Guarantee
This appliance is covered by the following guarantee and is in addition to your statuto­ry and other legal rights. All components which fail due to defective manufacture will be repaired or replaced free of charge for a period of 12 months from the date of purchase. We will not accept claims if un­authorised modification is made or if non­standard components are used. The appli­ance must be used in accordance with the operating instructions and the guarantee does not cover any damage caused during transit or through misuse. In order to esta­blish the date of purchase, advice note or si­milar document must be produced whenever the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de service après vente, vous devez yous adresser à votre vendeur. AEG assure au vendeur le remplacement gra­tuit des pièces détachées nécessaires à la ré­paration pendant 1 an, à partir de la date de votre facture, sauf en cas de non respect des prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cau­se étrangère à l’appareil est responsable de la défaillance. Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale pour défaut et vice cachés qui s’applique, en tout état de cause, dans les conditions des articles 1641 et suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor reparaties binnen de garantietermijn - voor zover de defecten zijn terug te voeren op materiaal - en/of constructiefouten - de ko­sten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Czech Republic, AEG Domaci spotebice, Praha 4, 1140 00 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39 Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433 Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-773 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75 Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730 Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757 Slovenija,
Tražaška 132, 1000 Ljubljana, 01 24 25 730
Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00 Turkey, Tarlabasi cad no:35 Taksim/Istanbul-0, 262-7249420 Russia, 129090 Moscow, +7 095 956 2917, 937 7893
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in op de dag van aankoop. Wanneer garantie wordt verlangd, dient de faktuur can aanko­op te worden overlegd. De garantietermijn wordt door reparaties niet verlengd. Buiten elke garantieverplichting vallen losse onder­delen van glas en/of kunststof. Alle overige kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van op­zending en administratie, zijn voor rekening van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ri­cambio riconosciute difettose. La garanzia ha inizio con il giorno dell’acquisto che deve ve­nir comprovato a mezzo della fattura o bo­letta di consegna. Per il resto valgono le condizioni generali di fornitura della rispetti­va rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se hace cargo de cuantos costes de material y horas de trabajos invertidas se produzcan en la subsanación de defectos. La garantia em­pieza a regir a partir de la fecha de la entre­ga, la que deberá justificarse mediante presentación de la factura o de la nota de de­pacho. Por lo demás serán de aplicación las condiciones generales de venta se gun rigen en el respectivo pais de nuestra representa­ción.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausge­gebene Garantiekarte gültig. En Belgique, seule la carte de garantie émise par la belge AEG est valable. In België is slechts de door de belge AEG uit­gegeven waarborgkaart geldig.
Loading...