Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Mode d’emploi
Gebruiksaanwijzing
Istruzioni per l’uso
Instrucciones para el uso
Gesamtansicht
A
B
C
D
E
M
A
B
F
G
H
J
K
L
F
G
H
J
C
D
M
2
K
L
1
2
3
10
4
7
5
8
6
9
3
g
Dear Customer,
g
Please read these operating instructions carefully. Above all please
observe the safety instructions on
the initial pages of these operating
instructions! Please keep these operating instructions for future reference.
Pass them on to any subsequent owner
of the appliance.
Description of the Appliance
(see General View)
A On/Off switch
BStop plate
C Food carriage
D Slice thickness adjustment knob
E Sliced food collecting tray
(Type USR 400 only)
FHousing
G Circular blade
HHolder
JBlade lock
K Cord storage
L Connecting lead
M Rating plate (bottom of appliance)
1 Safety Information
• Prior to using for the first time, please
note that the appliance may only be
used with the voltage and type of current that is stated on the rating plate.
• Only connect the appliance to a socket
that has been installed in accordance
with regulations.
• Never put the appliance on hot surfaces or near naked flames.
• Always ensure that the mains lead cannot come into contact with items that
are hot or have sharp edges.
• Do not kink the mains lead or wrap it
around the appliance. Always use the
cord storage that is an integral part of
the appliance.
• Do not push hard items against the
blade when it is rotating and keep your
hands well away from the blade. Serious injury can be caused!
• Plastic parts must not be placed on or
close to radiators.
• The Universal Slicer is a household
appliance and therefore not suitable
for commercial use.
• The Universal Slicer may only be used
once it has been positioned in accordance with instructions.
• Never slice frozen food.
(The appliance could be damaged). Use
the appliance only for slicing ordinary
household foods; do not use it for any
other purpose. Do not slice frozen
foods, bones, foods with large stones,
roasting joints in nets, or foods that
are still in their packaging!
• Always use the food carriage when
slicing (General View/C). The food carriage and holder (H) should only be
removed when the shape and size of
the food to be sliced (e.g., bread) do
not permit their use.
• Switch the appliance off at the latest
after 5 minutes of uninterrupted use,
as the Universal Slicer is designed to be
operated for a maximum of 5 minutes.
• Return the stop plate (General View/B)
to its starting position (0) after each
use to avoid its being damaged by the
circular blade (G).
• Before cleaning any parts and before
changing the blade return the stop
plate to the starting position (0) and
remove the mains plug.
• Never immerse the appliance in water
or bring it into contact with water in
any way. Note the information for
cleaning!
Warning:
• after the appliance is switched off,
the circular blade continues to
rotate for a short time.
8
g
• Children do not perceive the dangers
that can arise when using electrical
appliances and slicers. For this reason
never allow children to “play” with or
use this appliance without supervision.
Never leave the appliance running
when it is unattended.
• Check the mains cord from time to
time for damage. If any damage is
present have the mains cord changed
immediately.
In the event that a repair becomes necessary, including replacing the mains
lead, the appliance must be returned
to the specialist dealer where it was
bought or to an authorised AEG customer service centre. Repairs to electrical appliances may only be carried out
by qualified specialists. Repairs carried
out by inexperienced persons may
cause serious injury to the user. No
responsibility can be accepted if the
appliance is used incorrectly or for the
wrong purposes.
Technical Data
Power consumption: 110 W
Mains voltage: 230 V
This appliance complies with the fol-
;
lowing EU Directives:
• 73/23/EEC dated 19.2.1973 “Low
Voltage Directive”, including
Amending Directive 93/68/EEC.
• 89/336/EEC dated 3.5.1989 “EMC
Directive”, including Amending
Directive 92/31/EEC.
• 89/109/EEC Foodstuffs Directive.
Positioning the Appliance
The Universal Slicer should be positioned on a level, clean and dry work
surface where the non-slip rubber feet
will ensure that the appliance is secure
and does not move. We recommend
wiping all parts with a slightly damp
cloth and then drying before using for
the first time.
Prior to Using
• Unwind the required length of connecting lead (L) from the cord storage
(K) under the appliance (Fig. 1).
• Check that the appliance is stable and
connect to the mains using the mains
plug.
• Applying firm pressure to the rear sliding surface, push the food carriage (C)
into the guiding groove on the appliance (Fig. 2).
• Slide the holder (H) onto the handle of
the food carriage (Fig. 3).
• Set the required cut thickness. To do
this, turn the slice thickness adjustment knob (D) anticlockwise (Fig. 6).
The slices can be set to any thickness
between thin and approx. 22 mm. The
graduations on the slice thickness
adjustment knob do not represent millimetres, but serve only as points of
reference. For safety reasons the starting position (0) is designed to cover the
blade.
Switching On the Universal Slicer
Using the On/Off switch (A) it is possible to switch the appliance on and off
in two operating modes (Fig. 4):
• Pulse: press switch to position II. The
circular blade (G) will rotate for as long
as the switch stays pressed in this position.
• To stop pulse operation: release the
switch and wait until the circular blade
has come to a complete standstill.
• Continuous (max. 5 minutes):
engage the switch in position I. The
circular blade will rotate without the
need to hold the switch down.
• To stop continuous operation: press
the switch briefly to position II and
wait until the blade has come to a
complete standstill.
Please note: after the appliance is
switched off, the circular blade continues to rotate for a short time.
9
g
For safety reasons, after each use
please return the stop plate (B) to the
starting position (0) using the slice
thickness adjustment knob (Fig. 6).
Instructions for Use
To operate the Universal Slicer safely
and to obtain even slices, place the
food to be sliced on the food carriage
and press the food gently against the
stop plate, if possible using the holder
(Figs. 7 and 8). With the blade rotating,
guide the food carriage with the food
to be sliced towards and against the
circular blade, applying slight pres-sure. After use return the stop plate to
the starting position (0) using the slice
thickness adjustment knob.
Collecting the Sliced Food
Either place, for example, a plate in the
recessed area of the housing (F; for
Type USR 420) or pull the sliced food
collecting tray (E) to the left and out
from the appliance (Fig. 5, Type
USR 400 only).
Removing the Circular Blade
Before removing the circular blade it is
essential to return the stop plate to the
starting position (0) and remove the
mains plug. Please bear in mind when
carrying out the following steps that:
the circular blade is very sharp!
Insert a coin in the blade lock (General
View/J and Fig. 9) and turn it clockwise
(left-handed thread).
Holding the circular blade by the centre of turn, press against it gently from
behind and remove (Fig. 10).
Wash it by hand in warm soapy water,
not in a washing machine! Clean the
housing (F) behind the blade with a dry
cloth or a brush.
Fitting the Circular Blade
Position the circular blade, if necessary
turning slightly, in the housing cover.
The entire blade must lie within the
recess of the housing cover and stop
plate. Screw in the blade lock in an
anticlockwise direction (left-hand
rotation) and tighten.
Cleaning
The circular blade must be stationary
before the slicer is cleaned. Before
cleaning it is essential to return the
stop plate to the starting position (0)
and remove the plug from the mains.
Clean the appliance thoroughly from
time to time as perishable food
remains can collect on the appliance
and behind the circular blade (G).
Clean the motor unit with a damp
cloth. The remaining parts can be
washed in water by hand as usual or
washed in a dishwasher at a maximum
temperature of 50 °C.
Wash the circular blade carefully by
hand (risk of injury) in warm soapy
water, not in the dishwasher (rust spots
can form).
Never stand or immerse the Universal Slicer in water.
Disposal
When disposing, remove the mains lead
and take the appliance to a place
where it can be recycled (e.g., precious
metal recycling centre).
2 For the Sake of the
Environment
Do not simply throw packaging material away. Please note the following
information:
• The cardboard packaging can be
recycled in the waste paper collection.
If used:
• Deposit plastic bags made from polyethylene (PE) at a PE collection
point for recycling.
10
• Padding materials made of expanded
polystyrene (PS) are CFC-free and
should be taken to an appropriate
public refuse site (recycling centre).
Please inquire with your local authority
about your local recycling centre.
Customer Service
Our products are of the highest quality.
Only with your support can we be sure
to develop and bring appliances onto
the market to suit your needs.
Should you nevertheless have questions concerning the use of this appliance, please write to us.
g
11
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht
funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Elektro Stefan Irsen
Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes
mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt
Firma Trepesch GmbH
Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen
oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und
Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr
zur Verfügung.
AEG Serviceline unter 01805-30 60 80*
Fax: 0911/ 3 23-49 19 30
E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu
der gesetzlichen Gewährleistung des
Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Bedingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und
beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe
des Geräts, der durch Rechnung oder
andere Unterlagen zu belegen ist. Die
Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt,
wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller
innerhalb der Garantiezeit auftretenden
Schäden oder Mängel des Geräts, die
nachweislich auf Material- oder Fertigungsfehlern beruhen. Nicht unter die
Garantie fallen Schäden oder Mängel aus
nicht vorschriftsmäßiger Handhabung
sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an
die für Ihren Wohnort zuständige AEG
Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder übergeben es Ihrem Fachhändler.
Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute
Verpackung, Ihre vollständige AbsenderAnschrift und eine kurze Fehlerbeschreibung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres
Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede
Berechnung durchgeführt; sie bewirken
weder eine Verlängerung noch einen
Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewechselte Teile gehen in unser Eigentum über.
Änderungen vorbehalten
Guarantee
This appliance is covered by the following
guarantee and is in addition to your statutory and other legal rights. All components
which fail due to defective manufacture will
be repaired or replaced free of charge for a
period of 12 months from the date of
purchase. We will not accept claims if unauthorised modification is made or if nonstandard components are used. The appliance must be used in accordance with the
operating instructions and the guarantee
does not cover any damage caused during
transit or through misuse. In order to establish the date of purchase, advice note or similar document must be produced whenever
the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de
service après vente, vous devez yous adresser
à votre vendeur.
AEG assure au vendeur le remplacement gratuit des pièces détachées nécessaires à la réparation pendant 1 an, à partir de la date de
votre facture, sauf en cas de non respect des
prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cause étrangère à l’appareil est responsable de la
défaillance.
Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont
pas exclusives du bénéfice au profit de
l’acheteur de la garantie légale pour défaut
et vice cachés qui s’applique, en tout état de
cause, dans les conditions des articles 1641 et
suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor
reparaties binnen de garantietermijn - voor
zover de defecten zijn terug te voeren op
materiaal - en/of constructiefouten - de kosten op zich voor materiaal en arbeidsloon.
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30
Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44
Czech Republic, AEG Domaci spotebice, Praha 4, 1140 00
Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00
España, Madrid, 1-885-2700
France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24
Great Britain, Service Force 08705 929 929
Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646
Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20
Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39
Kroatien, 10000 Zagreb, 385 1 6323 333
Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433
Magyarország, 1142 Budapest, 36-1-252-773
Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300
Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00
Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75
Romania, 713421 Bucaresti, 01-230-8730
Slovakia, 81105 Bratislava, 07/4333 9757
Slovenija,
De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie
wordt verlangd, dient de faktuur can aankoop te worden overlegd. De garantietermijn
wordt door reparaties niet verlengd. Buiten
elke garantieverplichting vallen losse onderdelen van glas en/of kunststof. Alle overige
kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van opzending en administratie, zijn voor rekening
van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono
fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ricambio riconosciute difettose. La garanzia ha
inizio con il giorno dell’acquisto che deve venir comprovato a mezzo della fattura o boletta di consegna. Per il resto valgono le
condizioni generali di fornitura della rispettiva rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se
hace cargo de cuantos costes de material y
horas de trabajos invertidas se produzcan en
la subsanación de defectos. La garantia empieza a regir a partir de la fecha de la entrega, la que deberá justificarse mediante
presentación de la factura o de la nota de depacho. Por lo demás serán de aplicación las
condiciones generales de venta se gun rigen
en el respectivo pais de nuestra representación.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausgegebene Garantiekarte gültig.
En Belgique, seule la carte de garantie émise
par la belge AEG est valable.
In België is slechts de door de belge AEG uitgegeven waarborgkaart geldig.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.