AEG-Electrolux UK120510RE User Manual

Page 1
UK 120510 RE
UK 120510 LI
Kühlschrank / réfrigérateur / frigorifero / refrigerator
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
NOTICE D’UTILISATION
ISTRUZIONI PER L’USO
BUILT-IN REFRIGERATOR
DE
FR
IT
GB
Page 2
2 Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier
Sicherheitshinweise
Bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch.
Diese sind Sicherheitshinweise. Wir ersuchen Sie daher, die folgenden Punkte vor der Installation des GerŠtes und seiner Inbetriebnahme aufmerksam durchzulesen.
Es wird empfohlen, diese Gebrauchsanweisung gut aufzubewahren und bei einem eventuellen Verkauf des GerŠtes dem neuen Besitzer auszuhŠndigen.
Benutzung im Haushalt
¥ Die KŸhl- und/oder GefrierschrŠnke sind zur
Einlagerung und/oder zum Einfrieren von Lebensmitteln bestimmt.
¥ Vor der Installation sicherstellen, dass das GerŠt
nicht beschŠdigt ist. Mšgliche TransportschŠden sind dem HŠndler unverzŸglich mitzuteilen.
¥
Das GerŠt ist schwer. Scharfe Metallkanten am GerŠt hinten und unten stellen ein Verletzungsrisiko dar. Beim Aufstellen oder Verschieben sind Schutzhandschuhe zu tragen.
¥ Sollte die Installation des GerŠtes eine €nderung
der elektrischen Hausinstallation verlangen, so darf diese nur von Elektro-FachkrŠften durchgefŸhrt werden.
¥ Bitte prŸfen, dass das Netzkabel nicht von der
GerŠterŸckseite eingeklemmt und beschŠdigt wird. Ein beschŠdigtes Netzkabel kann Ÿberhitzen und einen Brand verursachen.
¥ Keine schweren GegenstŠnde bzw. das GerŠt
selbst auf das Netzkabel stellen. Kurzschluss- und Brandgefahr!
¥ Den Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose
ziehen, besonders wenn das GerŠt aus der Nische gezogen wurde. Eine BeschŠdigung des Netzkabels kann Kurzschluss, Feuer und/oder Stromschlag verursachen.
¥ Keine ElektrogerŠte (z.B. Eismaschinen) in das
GerŠt stellen.
¥ Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke in
das Gefrier- bzw. Frosterfach eingestellt werden, sie kšnnten platzen.
¥ Speiseeis und EiswŸrfel nicht unmittelbar aus dem
Gefrierfach in den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge festfrieren und Verletzungen verursachen.
¥ TiefkŸhlgut nicht mit nassen HŠnden berŸhren. Die
HŠnde kšnnten daran festfrieren.
¥ Tritt eine Stšrung oder ein Defekt ein, versuchen
Sie nicht, das GerŠt selbst zu reparieren. ElektrogerŠte dŸrfen nur von Elektro-FachkrŠften repariert werden, da durch unsachgemŠsse Reparaturen erhebliche FolgeschŠden entstehen kšnnen. Sich an die nŠchstgelegene Kundendienststelle wenden und nur Original­Ersatzteile anfordern.
Sicherheit fŸr Kinder
¥ Die Teile des Verpackungsmaterials (z.B.
KunststoffhŸllen, Polystyrol) kšnnen fŸr Kinder gefŠhrlich werden. Erstickungsgefahr!
¥ Im Falle der Entsorgung des GerŠtes ist das
Anschlusskabel durchzutrennen und der TŸrverschluss unbrauchbar zu machen, damit sich spielende Kinder nicht im GerŠt einschlie§en kšnnen.
Umweltnormen
¥ Das GerŠt darf nicht mit dem HausmŸll oder
SperrmŸll entsorgt werden. Auskunft Ÿber Abholtermine oder SammelplŠtze gibt die šrtliche Gemeindeverwaltung an.
Hinweise zur Benutzung der Gebrauchsanweisung
Die folgenden Symbole erleichtern das Lesen der Gebrauchanweisung:
Sicherheitshinweise bezŸglich der Benutzung des GerŠtes
RatschlŠge fŸr den korrekten Gebrauch und die optimale Ausnutzung des GerŠtes.
Informationen zum Umweltschutz
D
Page 3
Sicherheitshinweise . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .2
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Gebrauch Vor Inbetriebnahme / KŸhlabteil - Inbetriebnhame / Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
KŸhlabteilausstattung / Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Gefrierabteil - Inbetriebnahme / Gefrierabteilausstattung / Tipps . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Wartung Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
Reinigung / Innenbeleuchtung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
Wenn etwas nicht funktioniert / Kundendienst und Ersatzteile / Technische Angabe . . . . . . . . . . . . . . . . .7
TŸranschlagwechsel Vorbereitung des LŸftungsgitters / TŸranschlagwechsel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .8
Anschlagwechsel VerdampferfachtŸr . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .9
Installation Aufstellung / Elektrischer Anschluss . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Einbau unter eine Arbeitsplatte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Montage der Sockelblende . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
Inhalt
Entsorgung
Verpackungsmaterialien
¥ Die mit dem Symbol gekennzeichneten
Materialien sind recyclingfŠhig.
>PE<=PolyŠthylen >PS<=Polystyrol >PP<=Polypropylen
SŠmtliche Verpackungsmaterialien sind recyclingfŠhig. In Deutschland kšnnen Sie die Verpackung an den HŠndler zurŸckgeben, bei dem Sie das GerŠt gekauft haben.
Entsorgung von AltgerŠten
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt fŸr das Recycling von elektrischen und elektronischen GerŠten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schŸtzen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefŠhrdet. Weitere Informationen Ÿber das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer MŸllabfuhr oder dem GeschŠft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Gebrauch
Vor Inbetriebnahme
¥ Bevor Sie das GerŠt in Betrieb nehmen, beseitigen
Sie den typischen ÇNeugeruchÈ am besten durch Auswaschen der Innenteile mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel. SorgfŠltig nachtrocknen.
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel verwenden, die das GerŠt beschŠdigen kšnnten.
Das GerŠt sowie Teile der Innenausstattung sind fŸr den Transport geschŸtzt. Alle KlebebŠnder sowie Polsterteile aus dem GerŠteinnenraum entfernen.
¥ Das GerŠt ist eingeschaltet. Den Stillstand des
GerŠtes erhŠlt man durch Drehen des Thermostatknopfes auf das Symbol ÇOÈ.
KŸhlabteil - Inbetriebnahme
¥ Den Stecker in die Steckdose einsetzen. KŸhl-
schranktŸr šffnen und Thermostatknopf von der Stellung ÇOÈ (STOP) aus im Uhrzeigersinn drehen.
Temperaturregelung
¥ Der Drehknopf fŸr die Temperaturwahl ist im
KŸhlraum rechts.
¥ Die richtige Einstellung erhŠlt man, unter
BerŸcksichtigung folgender, die Innentemperatur beeinflussender Faktoren:
¥ Raumtemperatur
3
Page 4
KŸhlabteilausstattung
Abstellregale
¥ Zur Einlagerung von Lebensmittel-Packungen
verschiedener Grš§e, sind die Abstellregale hšhenverstellbar.
¥ Die AbstellflŠche soweit nach vorne ziehen, bis sie
sich nach oben oder unten abschwenken und herausnehmen lЧt.
¥ Zur besseren Raumnutzung kšnnen die vorderen
Halbteile der Ablagen auf die rŸckwŠrtigen hinaufgelegt werden.
¥ Das Einsetzen in eine andere Hšhe bitte in
umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
Die Glasablage Ÿber der GemŸseschale und die Flascheablage mŸssen immer in der Stellung verbleiben, um eine korrekte Luftzirkulation zu gewŠhrleisten.
¥ Dieser Modell ist mit einer variablen Ablagebox
ausgestattet, die seitlich verschiebbar unter einem TŸrabstellfach angebracht ist.
Zur besseren Reinigung kšnnen die obere und die untere Ablagen herausgenommen werden.
Tipps
Energie-Einsparung
¥ Das GerŠt nicht in der NŠhe von Herden,
Heizkšrpern oder anderen WŠrmequellen aufstellen. Bei hoher Umgebungstemperatur lŠuft der Kompressor hŠufiger und lŠnger. Bitte im
Abschnitt ÒAufstellungÓ nachsehen. ¥ TŸr nur so lange wie nštig gešffnet lassen. ¥ Hšchste KŠlteeinstellung bei hoher
Raumtemperatur und erheblicher
Lebensmittelmenge kann fortdauernden
KŸhlschrank-Betrieb verursachen, dabei kann sich
eine Reif- oder Eisschicht an der hinteren
Innenwand bilden. In diesem Falle den
Thermostatknopf auf wŠrmere Temperaturen
stellen, damit das automatische Abtauen, mit
folglich geringerem Stromverbrauch, gewŠhrleistet
werden kann. ¥ Keine warmen Speisen in das GerŠt stellen.
Warme Speisen erst abkŸhlen lassen. ¥ TiefkŸhlgut zum Auftauen in den KŸhlraum legen.
Die KŠlte im TiefkŸhlgut wird so zur KŸhlung im
KŸhlraum genutzt.
Richtiges KŸhlen
¥ keine warmen Speisen oder dampfenden
FlŸssigkeiten in den KŸhlschrank einstellen. ¥ Geruchverbreitende Lebensmittel mŸssen
abgedeckt oder eingewickelt werden. ¥ Die Lebensmittel mŸssen so eingelagert werden,
dass die KŠlte um sie frei zirkulieren kann. Nachstehend einige praktische RatschlŠge:
¥ Fleisch (alle Sorten) in Plastikfolie einpacken und
auf die Glasplatte, die sich Ÿber der GemŸseschale
befindet, legen. In dieser Lage kann das Fleisch
lŠngstens 1-2 Tage aufbewahrt werden.
¥ Gekochte Nahrungsmittel, kalte Platten, usw.
zugedeckt aufbewahren. Sie kšnnen auf jede
beliebige Glasablage gelegt werden. ¥ Obst und GemŸse: nach vorherigem SŠubern und
Waschen in den GemŸseschalen) aufbewahren. ¥
Butter und KŠse: in speziellen BehŠltern
aufbewahren oder in Alu- bzw. Plastikfolie
einpacken, um den Kontakt mit der Luft zu
vermeiden. ¥ Milch in Flaschen: gut verschlossen in den
Flaschenhalter der InnentŸr stellen.
Wenn Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und
Knoblauch nicht verpackt sind, sollten sie nicht
in den KŸhlschrank gegeben werden.
¥ HŠufigkeit des TŸršffnens ¥ Menge der eingelagerten Lebensmittel ¥ Aufstellung des GerŠtes.
¥ Die Temperatur wird automatisch geregelt.
¥ Stellung ã1Ò = wŠrmste Innentemperatur ¥ Stellung ã6Ò = kŠlteste Innentemperatur ¥ Stellung ã0Ò = KŸhlung aus
Die mittlere Einstellung ist meistens die geeigneteste.
4
D338
PR249
Page 5
Tipps
Einfrieren und TiefkŸhllagern
¥ Die Lebensmittel in kleine Portionen einteilen,
damit der Gefriervorgang beschleunigt wird; dies
ermšglicht das spŠtere Auftauen von kleineren
Portionen. ¥ Die Lebensmittel in Alu- oder PolyŠthylenfolien
luftdicht verpacken. ¥ Die einzufrierenden Lebensmittel sollen mit den
TiefkŸhlkosten nicht in BerŸhrung kommen, um ein
Temperaturanstieg an diese zu verhindern. ¥ Speiseeis, das direkt aus dem Gefrierfach
genommen wird, kann KŠlte-Brandwunden
verursachen. ¥ Es ist empfehlenswert, auf der Verpackung das
Einfrierdatum zu notieren, damit die
Aufbewahrungszeit eingehalten werden kann. ¥ Der Transport vom VerkŠufer zum Verbraucher
mu§ in kurzer Zeit erfolgen. ¥
Es sollten keine kohlensŠurehaltigen GetrŠnke
in das Gefrierfach eingestellt werden, da sie
explodieren kšnnen.
¥ Einmal aufgetaute Lebensmittel verderben schnell
und kšnnen kein ein zweites Mal eingefroren
werden.
5
Gefrierabteil Inbetriebnahme
¥ Der Thermostatknopf regelt das KŸhl- und
Gefrierabteil.
¥ FŸr das Einfrieren von Lebensmitteln ist es nicht
nštig die Einstellung des Thermostatknopfes von der Ÿblichen Normalstellung zu Šndern.
¥ Nach einem lŠngeren Stillstand oder bei der ersten
Inbetriebnahme des GerŠtes mu§ vor der Einlagerung der TiefkŸhlkost die hšchste Stellung des Thermostatknopfes gewŠhlt werden. Nach ca. 2 Std. kann dieser auf eine mittlere Stellung zurŸckgedreht werden.
Gefrierabteilausstattung
EiswŸrfelbereitung
Das GerŠt hat eine oder mehrere EiswŸrfelschalen, welche mit Wasser aufgefŸllt in das Gefrierfach gestellt werden.
Bitte zur Entnahme der EiswŸrfelschalen keine MetallgegenstŠnde benutzen!
Wartung
Vor jeder Reinigungsarbeit immer den Netzstecker aus der Steckdose ziehen.
Dieses GerŠt erhŠlt im Kaltekreislauf Kohlenwasserstoff. Aus diesem Grund darf die Wartung und das NachfŸllen ausschlie§lich von autorisierten Fachpersonal durchgefŸhrt werden.
Abtauen
KŸhlraum
¥ An der RŸckwand des GerŠtes bildet sich im
Betrieb eine Reifsicht, die in den Stillstandszeiten des Kompressors von selbst abtaut. Das Tauwasser lŠuft durch eine Rinne in eine Plastikschale auf der RŸckseite des GerŠtes (Ÿber dem Kompressor) und verdunstet dort.
¥
Wir empfehlen, das Ablaufloch (F) des
Abtauwassers, das sich unter der
GemŸseschale befindet, regelmЧig zu
reinigen.
Benutzen Sie hierzu das dafŸr geeignete
ReinigungsgerŠt (P). Auf diese Weise wird
verhindert, dass das Wasser in die
GemŸseschublade flie§t.
P
S.I.011
F
Page 6
6
Reinigung
Bitte keine Reinigungs- bzw. Scheuermittel verwenden, die das GerŠt beschŠdigen kšnnten.
Benutzen Sie nie MetallgegenstŠnde um das GerŠt zu reinigen, da es beschŠdigt werden kšnnte.
Den Innenraum mit lauwarmem Wasser und einem neutralen Reinigungsmittel reinigen.
Gut nachwaschen und sorgfŠltig trocknen.
Stillstandszeiten
¥ Den Stecker aus der Steckdose ziehen. Alle
Lebensmittel herausnehmen und GerŠt reinigen. ¥ Die TŸren offen lassen, um im Inneren eine gute
Luftzirkulation zu gewŠhrleisten und somit
Geruchsbildung zu vermeiden.
Innenbeleuchtung
¥ Vor dem Lampenwechsel GerŠt abschalten und
den Netzstecker ziehen.
1. Lšsen Sie die Befestigungsschraube der Lampenabdeckung.
2. Heben Sie den beweglichen Teil ab, indem Sie wie in der Abbildung gezeigt darauf drŸcken.
3. Defekte Lampe durch eine neue Lampe gleicher Leistung auswechseln.
Gefrierraum
¥ Die Reifschicht mit dem Plastikschaber abkratzen.
¥ Wenn im Gefrierabteil die Eisschicht stŠrker als ca.
5 mm ist, tauen Sie Ihr GerŠt ab. Um ein vollstŠndiges Abtauen durchzufŸhren, geht
man wie folgt vor:
¥ TiefkŸhlgut herausnehmen, in mehrere Lagen
Zeitungspapier einpacken und abgedeckt an einem kŸhlen Ort lagern.
¥ Thermostatknopf auf ÇOÈ einstellen oder Stecker
aus der Steckdose herausziehen;
¥ TŸr offen lassen. Ein GefЧ auf den ersten Rost
direkt unter das Ablaufloch stellen. Den Stšpsel wie in der Abbildung gezeigt entfernen.
¥ Nach beendetem Abtauprozess das Gefrierteil gut
nachtrocknen und den Stšpsel wieder hineingeben.
¥ Nach dem Abtauen, GerŠt einschlie§lich
Innenausstattung grŸndlich reinigen.
¥ Lebensmittel einlagern und GerŠt wieder in Betrieb
nehmen.
Benutzen Sie niemals MetallgegenstŠnde, um die Reifschicht abzukratzen, damit eine BeschŠdigung des GerŠtes vermieden werden kann.
Benutzen Sie kein mechanisches oder anderes Mittel fŸr einen schnelleren Abtauproze§ mit Ausnahme der vom Hersteller empfohlenen.
Der Aufbau des GerŠtes erlaubt auch die Reinigung der GerŠterŸckseite mit Hilfe eines Staubsaugers, um einen sicheren und stromsparenden Betrieb des GerŠtes zu gewŠhrleisten
1. Nehmen Sie die KŸchenmšbelsockelblende (1) ab;
2. demontieren Sie die BelŸftungsblende (2);
3. ziehen Sie vorsichtig die Verdunsterschale (3) heraus. Achten Sie darauf, da§ sich darin Abtauwasser befinden kann.
21
3
S.I.013
PR151
D411
Page 7
Wenn etwas nicht funktioniert
7
Falls das GerŠt Stšrungen aufweisen sollte, bevor Sie den Kundendienst verstŠndigen, ŸberprŸfen Sie zuerst folgendes:
Störung Abhilfe
Im GerŠt wird es nicht kalt genug
GerŠt kŸhlt zu stark.
Der Kompressor lŠuft stŠndig
Wasser im KŸhlschrank.
GerŠusche
Der Drehknopf auf kŠltere Temperatur drehen. Die Lebensmittel mŸssen so eingelagert werden, dass die KŠlte um sie frei zirkulieren kann. TŸr richtig schlie§en. Die Umgebungstemperatur ist zu warm.
Der Drehknopf auf wŠrmere Temperatur drehen.
Der Drehknopf auf niedrigere Zahlen drehen. Die Umgebungstemperatur ist zu warm. Achten Sie darauf, dass diese …ffnungen nicht durch Sockelblenden oder Geschirr abgedeckt werden. Innerhalb der letzen 24 Std. wurden grš§ere Mengen warmer Lebensmittel eingelagert. TŸr nur so lange wie nštig gešffnet lassen.
Die Ablaufšffnung an der RŸckwand im GerŠteinnenraum ist verstopft. Mit einem nicht scharfkantigen Gegenstand reinigen.
Manchmal sind sie charakterstisch fŸr KŠltegerŠte. Wenn KŠltemittel in dŸnne Rohre einstršmt, kšnnen Sie ein blubberndes oder plŠtscherndes GerŠusch hšren. Immer wenn der Kompressor ein- oder ausschaltet, ist ein Klicken zu hšren. GerŠusche kšnnen durch das Instand setzen der Mšbelstruktur entstehen.
Kundendienst und Ersatzteile
Sollten Sie nach o.e. PrŸfungen zu keinem Resultat kommen, so wenden Sie sich bitte an unseren nŠchsten Kundendienst. Um ein rasches Beheben des Schadens zu ermšglichen, ist es beim Anruf an den Kundendienst notwendig anzugeben:
¥ Modellbezeichnung
¥ Erzeugnis-Nummer (PNC) ¥ Fertigungs-Nummer (S-No.) Diese Angaben finden Sie auf dem Typschild rechts
an der Innenseite des GerŠtes. Damit Sie die Daten schnell bei der Hand haben, empfehlen wir, sie hier einzutragen.
Technische Angabe
Die technischen Angaben sind auf dem Typschild genannt, das auf der rechten inneren Seite der Anlage liegt.
Im Falle einer Stromunterbrechung wŠhrend der Lagerung von TiefkŸhlkost bzw. von eingefrorenen Lebensmitteln soll die TŸr des Gefrierfaches nicht gešffnet werden. Die TiefkŸhlkost verdirbt nicht, wenn es sich um eine kurze Unterbrechung handelt (12 Std.) und das GerŠt voll ist. Wenn das nicht der Fall ist, ist es nštig, die tiefgefrorenen Lebensmittel innerhalb kurzer Zeit zu verbrauchen (eine Temperaturerhšhung der TiefkŸhlkost verkŸrzt die Aufbewahrungsdauer).
Page 8
8
TŸranschlag wechseln
Vorbereitung des LŸftungsgitters
Nehmen Sie das Gitter aus der unteren Verpackungsschale.
TŸr …ffnung links:
- entfernen Sie die linke TŸrlagerblende (A) vom
Gitter durch einen Schnitt von hinten.
TŸr …ffnung rechts:
- entfernen Sie die rechte TŸrlagerblende (B) vom
Gitter durch einen Schnitt von hinten.
FŸr die Positionierung des Gitters am GerŠt drŸcken Sie das Gitter auf die Haken (a) bis diese einrasten.
Das GerŠt mit den Montagewinkeln in der Nische befestigen, danach das Gitter montieren.
TŸranschlagwechsel
A
B
DO002/2
1
2
1
6
6
4
5
6
3
a
a
DO001
7
8
2
Page 9
Anschlagwechsel VerdampferfachtŸr
9
Achtung!
Bei einer niedrigen Raumtemperatur (z.B. im Winter) kann es vorkommen, dass die Dichtung nicht perfekt am Schrank haftet. Die Wiederherstellung der Dichtung erfolgt automatisch nach gewisser Zeit. Wollen Sie aber diesen Prozess beschleunigen, so genŸgt es die Dichtung mit einem Fšn zu erwŠrmen.
6
10
13
9
6
12
11
3
12 3
180°
45
Page 10
10
Installation
Aufstellung
¥ Vor der Installation sicherstellen, dass das GerŠt
nicht beschŠdigt ist. Mšgliche TransportschŠden sind dem HŠndler unverzŸglich mitzuteilen.
¥ Das GerŠt darf nicht in unmittelbarer NŠhe von
Heizkšrpern oder sonstigen WŠrmequelle aufgestellt werden.
¥ Ein Standort mit direkter Sonneneinstrahlung sollte
vermieden werden.
¥ FŸr den Einbau und ev. TŸranschlagwechsel lesen
Sie bitte den entsprechenden Abschnitt durch.
Die Klimaklasse finden Sie auf dem Typschild, das sich rechts im Innenraum des GerŠtes befindet. Nachstehende Tabelle zeigt, welche Umgebungstemperatur welcher Klimaklasse zugeordnet ist:
Elektrischer Anschluss
Bevor Sie den Stecker in die Steckdose einstecken, ŸberprŸfen Sie bitte, dass die auf dem Typschild des GerŠtes angegebene Spannung sowie Frequenz mit dem Anschlusswert des Hauses Ÿbereinstimmen.
Eine Abweichung von ±6% von der Nominalspannung ist zulŠssig.
FŸr die Anpassung des GerŠtes an andere Spannungen muss ein Spartransformator angemessener Leistung vorgeschaltet werden.
Wird dieses GerŠtes bei anderen Umgebungstemperaturen betrieben als den in der entsprechenden Klimaklasse angegebenen Werten, sind folgende Hinweise zu beachten: sinkt die Umgebungstemperatur unter den angegebenen Mindestwert ab, kšnnte die Lagertemperatur im Gefrierabteil nicht mehr garantiert sein; es wird daher empfohlen, die eingelagerten Lebensmittel so rasch als mšglich zu verbrauchen.
Wichtig Das GerŠt muss unbedingt
vorschriftsmЧig geerdet werden.
Zu diesem Zweck ist der Stecker des Anschlusskabels mit dem dafŸr vorgesehenen Kontakt versehen. Sollte die Netzleitung im Haus nicht mit einer Erdleitung versehen sein, so muss das GerŠt an eine getrennte Erdleitung vorschriftsmЧig und unter Hinzuziehung eines Fachmanns angeschlossen werden.
Die Erzeugerfirma lehnt jede Verantwortung ab, falls diese UnfallverhŸtungsvorschrift nicht beachtet wird.
Dieses GerŠt entspricht der folgende EWG Richtlinie:
Wichtig
Es muss mšglich sein, das GerŠt vom Netz zu trennen; nach der Installation muss die Steckdose daher zugŠnglich bleiben.
Klimaklasse für Umgebungstemperatur von
SN +10 bis +32 °C
N +16 bis +32 °C
ST +16 bis +38 °C
T +16 bis +43 °C
Page 11
3. Gerät in die Nische einschieben. Die zum Anschluss des Gerätes nötige Schutzkontakt­Steckdose sollte so positioniert sein, dass sich sie nicht vom Gerät verdeckt wird. Das Gerät ist mit regulierbaren Füßen ausgestattet, um es der gewünschten Höhe (max 890 mm) anzupassen; diese befinden sich an den vier unteren Ecken des Gerätes.
11
Einbau unter eine Arbeitsplatte
Nischenma§e
Die Ma§e der Nische mŸssen den angegebenen Werten entsprechen.
1. Mitgelieferte Montageteile
2. Winkel rechts und links wie abgebildet befestigen.
Linke Seite Rechte Seite
2
600
596
550
min.
600
DO013
1xB
1xA
1xK
2xG
2xL
2xF
2xD
2xC
18xI
1
555 max
+
max. 890 mm
3
-
-
+
Page 12
12
1
4. Fugenabdeckprofil (B) am Gerät ankleben, wie in der Abbildung gezeigt.
5. Gerät festschrauben.
6. Möbeltür montieren.
B
4
7
5
10
I
ab
C
click
click
8
2
1
a
Möbeltür Innenseite
c
a
I
=
C
=
4
3
c
b
6
b
9
Page 13
F
7. Abdeckung (A) anbringen
13
I
27,5 cm
27,5 cm
55 cm
8 mm
F
I
K
10
11
45°
3
1
2
G
13
A
14
1
=
L
2
12
10
=
90°
115°
L
15
Page 14
14
Montage der Sockelblende
Achtung Um die FunktionalitŠt des GerŠtes nicht zu
beeintrŠchtigen ist es notwendig das Original-LŸftungsgitter zu benutzen.
¥ Bei einer lichten Einbauhöhe Maß A=820 mm und
einer Sockelblendenhöhe Maß a=100 mm kann die Sockelblende unverändert montiert werden. Ebenso bei einer lichten Einbauhöhe Maß B=890 mm und einer Sockelblendenhöhe Maß b=170 mm.
¥ Bei Sockelblendenhöhen größer als a=100 mm,
b=170 mm, ist die Sockelblende mittig 580 mm breit auf eine verbleibende Resthöhe von a=100 mm, b=170 mm auszuschneiden.
¥ Sockelblende an der Küchenzeile befestigen.
Wichtig Die Sockelblende muss mit mindestens
25 mm Abstand von der TŸr montiert werden.
A = 820
B = 890
a = 100
b = 170
580
25 - 80
DO008b
25
Page 15
Page 16
16 ImprimŽ sur du papier protŽgeant lÕenvironnement
Comment lire votre notice dÕemploi
Les symboles ci-dessous vous guideront au long de la lecture de votre notice:
Instructions liées à la sécurité lors de l’utilisation de l’appareil.
Conseils pour une utilisation correcte de l’appareil afin d’obtenir les meilleures performances.
Informations liées à la protection de l’environnement.
F
Protection de lÕenvironnement
Le circuit rŽfrigŽrant et lÕisolation de cet appareil ne contiennent pas de gaz rŽfrigŽrant nocif pour lÕozone.
LÕappareil ne doit •tre ni jetŽ avec les ordures mŽnag•res ni mis ˆ la casse. Il faudra Žviter dÕendommager le circuit rŽfrigŽrant, notamment ˆ lÕarri•re, ˆ proximitŽ du condensateur grillagŽ. SÕadresser aux services de la commune pour avoir les renseignements nŽcessaires sur les dŽchetteries.
Avertissements importants
Usage domestique
¥ Les rŽfrigŽrateurs/congŽlateurs domestiques sont
destinŽs uniquement ˆ la conservation et/ou ˆ la congŽlation des aliments.
¥ Contr™ler, avant dÕinstaller lÕappareil, sÕil nÕest pas
endommagŽ. Dans le cas contraire, sÕadresser au revendeur.
¥ Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son
dŽplacement.
¥ Une Žventuelle modification ˆ lÕinstallation
Žlectrique de votre maison qui devrait •tre nŽcessaire pour lÕinstallation de lÕappareil ne devra
•tre effectuŽe que par du personnel qualifiŽ.
¥ Assurez-vous que la prise n'est pas ŽcrasŽe ou
endommagŽe par l'arri•re de l'appareil. Une prise de courant endommagŽe peut s'Žchauffer et causer un incendie.
¥ Ne placez pas d'objets lourds ou l'appareil sur le
c‰ble d'alimentation (risque de court circuit et incendie).
¥ Ne dŽbranchez pas l'appareil en tirant sur le c‰ble,
particuli•rement lorsque l'appareil est tirŽ de son emplacement. Si le c‰ble d'alimentation est endommagŽ ou ŽcrasŽ peut causer un court circuit, un incendie et/ou une Žlectrocution.
¥ Ne pas mettre dÕinstruments Žlectriques ˆ
lÕintŽrieur de lÕappareil (sorbeti•re, par exemple).
¥ Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons
gazeuses dans le congŽlateur/compartiment ˆ basse tempŽrature, elles pourraient Žclater.
¥ Ne touchez pas les aliments surgelŽs avec des
mains humides. Les mains pourraient y rester collŽes.
¥ Ne dŽcollez jamais les bacs ˆ glace avec un
couteau ou tout autre objet tranchant.
¥ Ne jamais essayer de rŽparer lÕappareil vous-
m•me. Les rŽparations effectuŽes par des incompŽtents peuvent endommager lÕappareil. SÕadresser au centre de service apr•s-vente le plus proche et nÕexiger que des pi•ces de rechange dÕorigine.
SŽcuritŽ enfants
¥ Les ŽlŽments de lÕemballage (par ex. sacs,
pellicules, polystyr•ne) peuvent •tre dangereux pour les enfants. Ils peuvent sÕŽtouffer!
¥ En cas dÕŽlimination de lÕappareil, couper le c‰ble
dÕalimentation et neutraliser le dispositif de fermeture de la porte de mani•re ˆ ce que les enfants ne puissent pas rester enfermŽs ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
Ce sont des avertissements de sŽcuritŽ. Nous
vous prions donc de les lire attentivement avant dÕinstaller et dÕutiliser votre appareil.
Nous recommandons de conserver cette notice afin de pouvoir la consulter au besoin et de la remettre, le cas ŽchŽant, au nouveau propriŽtaire de lÕappareil.
Page 17
Sommaire
Avertissements importants . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Elimination / Utilisation
Avant la mise en service . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Compartiment rŽfrigŽrateur - Mise en service / RŽglage de la tempŽrature . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Equipement intŽrieur / Conseils . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Compartiment congŽlateur - RŽglage de la tempŽrature / Equipement intŽrieur / Conseils . . . . . . . . . . . . . .19
Entretien DŽgivrage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .19
Nettoyage / Changement de lÕampoule . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .20
Si quelque chose ne va pas ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
Service apr•s-vente et pi•ces de rechange / CaractŽristiques Techniques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
RŽversibilitŽ de la porte PrŽparation de la grille / RŽversibilitŽ de la porte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
RŽversibilitŽ de la porte du compartiment congŽlateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
Installation Emplacement / Branchement Žlectrique . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Encastrement sous un plan de travail . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .25
Montage de la plinthe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
Service Apr•s-Vente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
17
Elimination
MatŽriaux de lÕemballage
¥ Les matŽriaux marquŽs du symbole sont recyclables.
>PE<=polyŽthyl•ne >PS<=polystyr•ne >PP<=polypropyl•ne
Tous les matŽriaux de lÕemballage sont recyclables.
Mise au rebut des anciens appareils
SÕadresser aux services de la commune pour avoir les renseignements nŽcessaires sur les dŽchetteries.
Mise au rebut des anciens appareils
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut •tre traitŽ comme dŽchet mŽnager. Il doit •tre remis au point de collecte dŽdiŽ ˆ cet effet (collecte et recyclage du matŽriel Žlectrique et Žlectronique). En procŽdant ˆ la mise ˆ la casse rŽglementaire de l'appareil, nous prŽservons l'environnement et notre sŽcuritŽ, s'assurant ainsi que le dŽchets seront traitŽs dans des conditions appropriŽes. Pour obtenir plus de dŽtails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec les services de votre commune ou le magasin o• vous avez effectuŽ lÕachat.
Utilisation
Avant la mise en service
¥ L'appareil Žtant convenablement installŽ, nous
vous conseillons de le nettoyer soigneusement avec de l'eau ti•de savonneuse, pour enlever l'odeur caractŽristique de ÇneufÈ.
N'utilisez pas de produits abrasifs, poudre ˆ rŽcurer, Žponge mŽtallique.
LÕappareil et certaines parties de lÕŽquipement intŽrieur sont protŽgŽs pour le transport. Enlevez les bandes autocollantes ˆ gauche et ˆ droite ˆ lÕextŽrieur de la porte et toutes les bandes autocollantes et rembourrages ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil (sauf la plaque signalŽtique).
Compartiment rŽfrigŽrateur - Mise en service
¥ Branchez la prise de courant et ouvrez la porte.
Tournez le bouton du thermostat dans le sens des aiguilles d'une montre au-delˆ de la position ÇOÈ (arr•t).
¥ L'appareil est ainsi en Žtat de fonctionnement.
Pour arr•ter le fonctionnement, placez l'indicateur du bouton en correspondance du symbole ÇOÈ.
RŽglage de la tempŽrature
¥ Le bouton rotatif pour la sŽlection de la
tempŽrature se trouve dans le compartiment
rŽfrigŽrateur, ˆ droite.
¥ L'exacte position du thermostat doit •tre repŽrŽe
Page 18
RŽfrigŽration
¥ N'introduisez pas d'aliments encore chauds ou de
liquides en Žvaporation dans la cuve.
¥ Couvrez les aliments, surtout s'ils sont
aromatiques.
¥ Placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse
circuler tout autour.
O• placer les denrŽes? Viandes (de toutes sortes): enveloppez-la dans des
sachets en plastique et placez-la sur la tablette en verre au-dessus du bac ˆ lŽgumes.
La pŽriode de conservation est de 1 ˆ 2 jours au maximum.
Aliments cuits, plats froids, etc.:
placez-les, bien
couverts, sur une clayette. Fruits et lŽgumes: bac(s) ˆ lŽgumes (une fois
nettoyŽs). Beurre et fromage: enveloppez-les soigneusement
dans des feuilles d'aluminium ou de polyŽthyl•ne et mettez-les dans les casiers appropriŽs.
Lait en bouteille: ˆ placer dans l'un des balconnets de la contreporte.
Bananes, pommes de terre, oignons et ail ne se
conservent pas au rŽfrigŽrateur. Les fromages fermentŽs ne seront mis au rŽfrigŽrateur que si lÕon dŽsire arr•ter leur maturation. Ils devront alors •tre soigneusement enveloppŽs.
Equipement intŽrieur - Tablettes amovibles
¥ Les glissi•res se trouvant sur les parois de la cuve
permettent de positionner les tablettes ˆ diffŽrentes hauteurs, selon vos besoins.
¥ Pour une meilleure utilisation de lÕespace vous
pouvez superposer les demi-tablettes antŽrieures sur les demi-tablettes postŽrieures.
¥ Tirer la surface de rangement vers lÕavant jusquÕˆ
ce quÕon puisse la faire basculer vers le haut ou vers le bas et lÕextraire.
¥ Pour le placement ˆ une autre hauteur, procŽder
dans lÕordre inverse.
Pour permettre une bonne circulation de lÕair pas enlevez la clayette infŽrieure en verre au­dessus du/des bac/s ˆ lŽgumes et le balconnet porte-bouteille.
¥ En fonction des besoins, vous pouvez tirer
latŽralement le compartiment de rangement situŽ dans la porte.
Pour un nettoyage plus soignŽ, les balconnets supŽrieur et infŽrieur peuvent •tre aisŽment retirŽs et
replacŽs dans la m•me position.
Conseils
ƒconomie dÕŽnergie
¥ NÕinstallez pas lÕappareil ˆ proximitŽ de cuisini•res,
radiateurs ou autres sources de chaleur. Si la tempŽrature ambiante est ŽlevŽe, le compresseur fonctionne plus frŽquemment et plus longtemps (voir chapitre ÒInstallationÓ).
¥ NÕouvrez pas la porte plus longtemps que
nŽcessaire.
¥ Si le thermostat est rŽglŽ sur la position de froid
maximum, lorsque la tempŽrature ambiante est ŽlevŽe et que l'appareil est plein, il est possible que le compresseur fonctionne en rŽgime continu. Dans ce cas, il y a un risque de formation excessive de givre sur la paroi postŽrieure ˆ l'intŽrieur de l'appareil. Pour Žviter cet inconvŽnient, placez le thermostat sur une position moins ŽlevŽe, de fa•on ˆ permettre un dŽgivrage automatique et, par consŽquent, des Žconomies de courant.
¥ Ne placez pas dÕaliments chauds dans lÕappareil.
Attendez que les aliments refroidissent.
¥ Ne rŽglez pas la tempŽrature plus bas que
nŽcessaire.
¥ Placez les aliments surgelŽs dans le rŽfrigŽrateur
pour les dŽgeler. Le froid des aliments surgelŽs est ainsi utilisŽ pour le refroidissement du rŽfrigŽrateur.
18
en considŽrant que la tempŽrature interne dŽpend des facteurs suivants: ¥ tempŽrature ambiante; ¥ frŽquence d'ouverture des portes; ¥ quantitŽ d'aliments conservŽs; ¥ emplacement de l'appareil.
¥ La tempŽrature est rŽglŽe automatiquement.
¥ Position ã1Ò = tempŽrature la plus ŽlevŽe
¥ Position ã6Ò = tempŽrature la plus basse ¥ Position ã0Ò = arr•t
Une position moyenne est la plus indiquŽe.
D338
PR249
Page 19
Conseils
CongŽlation et surgŽlation
¥ Des paquets de petites dimensions permettent
d'obtenir une congŽlation rapide et uniforme.
¥ Envoleppez les denrŽes dans du papier
dÕaluminium ou de polyth•ne, en Žliminant les bulles dÕair et en fermant bien les paquets.
¥ ƒvitez de placer des produits ˆ congeler en contact
avec des denrŽes dŽjˆ entreposŽes, pour Žviter dÕen Žlever la tempŽrature.
¥ Ne consommez pas certains produits tels que les
b‰tonnets glacŽs des leur sortie du congŽlateur. La tempŽrature tr•s basse ˆ laquelle ils se trouvent peut provoquer des bržlures.
¥ Indiquez sur chaque paquet la date de congŽlation,
afin de pouvoir contr™ler le temps d'entreposage.
¥ Au moment de l'achat, il est vivement recommandŽ
d'Žcourter au minimum le temps qui s'Žcoule entre le moment ou le produit est achetŽ et le moment ou il est placŽ dans le compartiment congŽlateur.
¥
Ne placez ni bouteilles ni bo”tes de boissons gazeuses dans le congŽlateur, elles pourraient Žclater.
¥ Les aliments dégelés, même partiellement, ne
peuvent être recongelés.
19
Compartiment congŽlateur RŽglage de la tempŽrature
¥ Pour congeler les aliments frais il n'est pas
nŽcessaire de rŽgler le thermostat sur une position diffŽrente de celle employŽe en fonctionnement normal.
¥ Si vous dŽsirez congeler plus rapidement vous
pouvez rŽgler le thermostat sur une position plus froide tout en veillant ˆ ce que la tempŽrature ne descende pas en dessous de 0¡C dans le compartiment rŽfrigŽrateur. Dans ce cas il faudra ramener le thermostat sur une position moins froide.
¥ A la premi•re mise en fonctionnement ou apr•s un
arr•t prolongŽ faites fonctionner l'appareil pendant deux heures au moins sur la position de froid maximum. Ramenez ensuite le thermostat sur la position dŽsirŽe.
Equipement intŽrieur
Fabrication de gla•ons
La fabrication des gla•ons s'effectue dans le compartiment congŽlateur. Remplissez d'eau le bac jusqu'aux trois-quarts de sa hauteur afin de permettre l'expansion de la glace. Le dŽmoulage des bacs en mati•res plastique s'obtient par simple torsion.
N'employez pas d'objet mŽtallique pour dŽcoller les bacs ˆ gla•ons.
Entretien
DŽbranchez lÕappareil avant toute opŽration.
Attention Cet appareil contient des hydrocarbures
dans son circuit rŽfrigŽrant; lÕentretien et la recharge ne doivent donc •tre effectuŽs que par du personnel qualifiŽ.
DŽgivrage
Compartiment rŽfrigŽrateur
¥ Le dŽgivrage s'effectue automatiquement, ˆ
chaque arr•t du compresseur. L'eau de dŽgivrage est ŽvacuŽe dans un bac situŽ ˆ l'arri•re de l'appareil o• elle s'Žvapore sans intervention.
¥ Nous vous recommandons de nettoyer
pŽriodiquement l'orifice d'Žcoulement de l'eau de dŽgivrage (F) situŽ derri•re le bac ˆ lŽgumes. Utilisez ˆ cet effet y b‰tonnet (P) se trouvant dans l'orifice. On Žvitera ainsi que la niche contenant le bac ˆ lŽgumes ne se remplisse dÕeau.
P
S.I.011
F
Page 20
LÕappareil est ŽquipŽ dÕune grille dÕaŽration; elle doive toujours •tre nettoyŽe afin de garantir une bonne ventilation en partie arri•re et un fonctionnement optimal de lÕappareil.
La structure de lÕappareil permet dÕeffectuer un nettoyage de la partie arri•re situŽe pr•s du mur en utilisant Žgalement un aspirateur.
Pour effectuer cette opŽration, procŽdez comme suit:
1. Enlevez la plinthe (1);
2. dŽmontez la grille dÕaŽration (2);
3. sortez le cache (3) avec prŽcaution en veillant ˆ ce quÕil nÕy ait pas de traces dÕeau provenant du dŽgivrage.
20
Compartiment congŽlateur
¥ Dans le congélateur il faut éliminer le givre à
chaque fois qu'il y a une couche épaisse qui s'est formée (de 5 mm environ), en se servant de la spatule en plastique qui est livrée avec l'appareil.
Pour effectuer un dégivrage complet procédez de la manière suivante:
¥ Enveloppez les denrŽes dans plusieurs feuilles de
papier journal et conservez-les dans un endroit frais.
¥ Tournez le bouton du thermostat sur la position
ÇOÈ ou dŽbranchez lÕappareil.
¥ Maintenez la porte ouverte, placez un rŽcipient sur
la premi•re clayette du rŽfrigŽrateur, ˆ lÕendroit qui correspond ˆ lÕouverture de vidange, et retirez le bouchon, comme lÕillustre la figure;
¥ Une fois que le dŽgivrage est terminŽ, Žpongez
bien le congŽlateur et remettez le bouchon ˆ sa place.
¥ Ramenez le bouton du thermostat sur la position
dŽsirŽe ou rebranchez lÕappareil.
Pour cette opération n’utilisez jamais d’objet métallique qui risquerait de détériorer l’appareil.
N’utilisez jamais de dispositifs mécaniques ou autres moyens artificiels pour accélérer le dégivrage, à part ceux préconisés.
Changement de l'ampoule
¥ Avant de remplacer lÕampoule, mettez ˆ lÕarr•t
lÕappareil et dŽbranchez-le.
L'ampoule d'Žclairage dans le compartiment rŽfrigŽrateur est accessible en effectuant les opŽrations ci-dessous:
1. DŽvissez la vis de fixation du plafonnier.
2. DŽcrochez la partie mobile en exer•ant une pression sur celle-ci comme indiquŽ dans la figure.
3. Mettez une autre ampoule qui ait la m•me puissance.
Nettoyage
NÕutilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques ni dÕŽponges avec grattoir pour procŽder au nettoyage de votre appareil.
N'utilisez jamais d'objets mŽtalliques pour nettoyer l'appareil; vous risquez de l'endommager.
Pour faciliter le nettoyage les balconnets peuvent
•tre aisŽment enlevŽs. Nettoyez pŽriodiquement l'intŽrieur de votre appareil avec de l'eau ti•de et du bicarbonate de soude. Rincez et sŽchez soigneusement.
Arr•t prolongŽ
¥ DŽbranchez la prise de courant. videz
l'appareil, dŽgivrez-le et nettoyez-le ˆ fond.
¥ Laissez les portes entrouvertes pour faire
circuler de l'air, de fa•on ˆ Žviter les mauvaises odeurs.
21
3
PR151
S.I.013
D411
Page 21
Si quelque chose ne va pas ...
21
CaractŽristiques Techniques
Les donnŽes techniques figurent sur la plaque signalŽtique situŽe sur le c™te droite ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil.
En cas de coupure de courant abstenez-vous dÕouvrir la porte. Si lÕinterruption est de courte
durŽe (jusquÕˆ 12 heures) et si le congŽlateur est rempli, il nÕy a aucun risque dÕaltŽration pour les aliments. En cas contraire vous devrez consommer les aliments le plus rapidement possible (une augmentation de la tempŽrature peut rŽduire remarquablement la durŽe de conservation des aliments).
Si l'appareil marche mal, il faut contr™ler:
Dérangement Remède
La tempŽrature ˆ lÕintŽrieur de lÕappareil est trop chaude.
LÕappareil refroidit trop.
Le compresseur fonctionne sans interruption
Il y a de lÕeau au fond du compartiment rŽfrigŽrateur ou sur les clayettes.
Bruits
La tempŽrature est mal rŽglŽe. Veuillez consulter la partie "RŽglage de la tempŽrature". Placez les denrŽes de fa•on ˆ ce que l'air puisse circuler tout autour. VŽrifiez que la porte soit bien fermŽe. La tempŽrature ambiante du local est trop elevŽe.
La tempŽrature est mal rŽglŽe. Veuillez consulter la partie "RŽglage de la tempŽrature".
Tourner le bouton du thermostat en choisissant une tempŽrature plus basse. La tempŽrature ambiante du local est trop chaude. VŽrifier si lÕaŽration de lÕappareil est suffisante et si aucun obstacle nÕemp•che son acheminement. De trop grandes quantitŽs dÕaliments ont ŽtŽ entreposŽes au cours des derni•res 24 heures. NÕouvrez pas la porte plus longtemps que nŽcessaire.
Le trou dÕŽcoulement de lÕeau de dŽgivrage est bouchŽ. Nettoyez l'orifice d'Žcoulement avec le b‰tonnet se trouvant dans lÕorifice.
Les bruits sont typiques des appareils frigorifiques. Il nÕest pas anormal dÕentendre le bruit de circulation du fluide frigorig•ne selon son Žtat liquide, gazeux ou vaporeux. D•s que le compresseur se met en marche, vous lÕentendrez bourdonner ou claquer. Certaines sources de bruit sont dus ˆ la mise en place de la structure du meuble.
Service apr•s-vente et pi•ces de rechange
Une fois que tous ces contr™les ont ŽtŽ effectuŽs, si l'anomalie de fonctionnement persiste, adressez­vous au Service Apr•s-Vente le plus proche.
Pour que l'intervention soit plus rapide, au moment de l'appel, il vaut mieux indiquer:
¥ le mod•le ¥ le numŽro de produit (PNC) ¥ le numŽro de sŽrie (S-No)
Ces indications figurent sur le certificat de garantie ou sur la plaque signalŽtique situŽe ˆ l'intŽrieur de l'appareil, ˆ droite et en bas.
Nous vous conseillons de noter ces indications ici afin de les avoir rapidement ˆ portŽe de la main.
Page 22
22
RŽversibilitŽ de la porte
PrŽparation de la grille
Ouverture de la porte ˆ gauche:
- enlevez le c™tŽ gauche (A) de la grille en le
coupant de l'arri•re.
Ouverture porte ˆ droite:
- enlevez le c™tŽ droit (B) de la grille en le coupant
de l'arri•re.
ProcŽdez ensuite comme suit pour remettre la grille sur l'appareil:
- glissez la grille ˆ la base de l'appareil puis appuyer sur les crochets (a) jusqu'au dŽclic.
Pour l'inversion du sens dÕouverture de la porte opŽrer comme suit:
A
B
DO002/2
6
4
1
5
2
1
6
3
6
DO001
7
a
a
2
8
Page 23
23
RŽversibilitŽ de la porte du compartiment congŽlateur
Attention!
La rŽversibilitŽ de la porte une fois effectuŽe, contr™lez ensuite que le joint magnŽtique adh•re ˆ la carrosserie. Si la tempŽrature ˆ l'intŽrieur de la pi•ce est trop basse (en hiver, p.ex.), il se peut que le joint n'adh•re pas parfaitement. Dans ce cas, si on ne veut pas attendre que le joint reprenne ses dimensions naturelles apr•s un certain temps, on pourra accŽlŽrer ce processus en chauffant la partie intŽressŽe ˆ l'aide d'un s•che-cheveux.
6
10
13
9
3
12 3
11
6
12
180°
45
Page 24
Branchement Žlectrique
Contr™lez, avant de brancher l'appareil, si le voltage et la frŽquence indiquŽs sur la plaque signalŽtique correspondent ˆ ceux de votre rŽseau. TolŽrance admise: 6% en plus ou en moins. Pour l'adaptation de l'appareil ˆ des voltages diffŽrents, l'adjonction d'un autotransformateur d'une puissance adŽquate est indispensable.
Important
VŽrifiez si la prise de courant murale est en bon Žtat et apte ˆ recevoir la fiche du cordon d'alimentation du congŽlateur. Cette derni•re est conforme aux normes en vigueur et comporte un logement pour mise ˆ la terre. Cette fiche peut •tre branchŽe sur n'importe quel socle de prise de courant standard, qui toutefois doit •tre muni d'une broche raccordŽe ˆ la terre.
Notre responsabilitŽ ne saurait •tre engagŽe pour tout incident ou accident provoquŽ par une mise ˆ la terre inexistante ou dŽfectueuse.
Cet appareil est conforme aux Directives Communautaires suivantes:
Important
LÕappareil doit pouvoir •tre dŽbranchŽ du secteur; il est donc nŽcessaire que la fiche reste accessible une fois que lÕinstallation est terminŽe.
24
Installation
Emplacement
¥ A la rŽception de lÕappareil, dŽballez-le ou faites-le
dŽballer immŽdiatement. VŽrifiez son aspect gŽnŽral.
¥ Placez de prŽfŽrence votre appareil loin d'une
source de chaleur (chauffage, cuisson ou rayons solaires trop intenses).
¥ Pour lÕencastrement et lÕŽventuel changement du
sens dÕouverture de la porte rapportez-vous aux instructions relatives ci-jointes.
Pour le bon fonctionnement de votre appareil, la tempŽrature ambiante du local doit •tre comprise entre la classe climatique (indiquŽe sur la plaque signalŽtique) pour lequel il est prŽvu. Au delˆ de ces tempŽratures, ses performances peuvent sÕen trouver diminuŽes. Le tableau ci-dessous vous permet de repŽrer les diffŽrentes classes climatiques existantes et les tempŽratures ambiantes correspondantes:
En dehors des tempŽratures ambiantes indiquŽes par la classe climatique dÕappartenance de ce produit, il est obligatoire de respecter les indications suivantes: lorsque la tempŽrature ambiante descend sous la valeur minimum, la tempŽrature de conservation du compartiment congŽlateur peut ne pas •tre garantie; il est donc conseillŽ de consommer les produits que ce dernier contient au plus vite.
Classe pour une température
climatique ambiante de
SN +10 à +32 °C
N+16 à +32 °C
ST +16 à +38 °C
T+16 à +43 °C
Page 25
25
Encastrement sous un plan de travail
Dimensions de la niche
Les dimensions de la niche doivent correspondre ˆ celles indiquŽes dans la figure.
1. Pi•ces de montage fournies avec lÕappareil.
2. Fixez ˆ lÕappareil les Žquerres (D) livrŽes ˆ cet
effet (fig.).
3. Mettre en place l’appareil. La prise murale doit se
trouver impérativement hors de la niche d’encastrement de l’appareil.
LÕappareil est ŽquipŽ de pieds rŽgables; pour rŽgler lÕappareil ˆ la hauteur souhaitŽe (890 mm max.), il est nŽcessaire dÕagir sur les 4 pieds rŽglables.
Côté gauche Côté droite
2
4. Appliquez le joint (B) ˆ pression ˆ lÕappareil (fig.).
596
600
550
1xA
DO013
1xB
min.
600
2xC
+
max. 890 mm
3
-
-
+
555 max
1xK
2xG
2xL
2xF
2xD
1
18xI
1
B
4
Page 26
26
5. Vissez lÕappareil.
I
6. Montez la porte du meuble.
Partie supérieure de la porte du meuble
ab
C
click
5
2
1
10
3
b
6
click
c
a
=
C
8
Möbeltür Innenseite
a
I
=
4
c
b
9
I
F
27,5 cm
27,5 cm
10
7
55 cm
Page 27
27
7. Posez le couvre-joint (A).
45°
A
1
2
3
11
14
1
L
=
90°
2
10
L
115°
=
12
15
13
8 mm
F
G
I
K
Page 28
28
Montage de la plinthe
Attention! Pour ne pas compromettre le bon
fonctionnement de lÕappareil, il est nŽcessaire dÕutiliser la grille dÕaŽration dÕorigine.
¥ Si la niche dÕencastrement de lÕappareil a une
hauteur de A=820 mm et une hauteur de plinthe a=100 mm, la plinthe peut •tre montŽe sans modification. Il en est de m•me pour une hauteur dÕencastrement de B=890 mm et une hauteur de plinthe b=170 mm.
¥ Si la hauteur de la plinthe est supŽrieure ˆ
a=100 mm, b=170 mm, celle-ci doit •tre dŽcoupŽe afin dÕobtenir une hauteur de a=100 mm et b=170 mm et une largeur a=580 mm.
¥ Fixez la plinthe au bloc cuisine.
Important La plinthe doit •tre positionnŽe ˆ une
distance minimum de 25 mm de la porte.
A = 820
B = 890
a = 100
b = 170
580
25 - 80
DO008b
25
Page 29
Page 30
Guida allÕuso del libretto istruzioni
I seguenti simboli guideranno nella lettura del libretto:
Informazioni legate alla sicurezza nellÕuso dellÕapparecchiatura
Consigli per lÕuso corretto dellÕapparecchiatura e per ottenerne le migliori prestazioni
Informazioni legate alla protezione dellÕambiente
30 Stampato su carta tollerabile per lÕambiente
Sicurezza
Vi preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni prima dÕinstallare e utilizzare lÕapparecchiatura.
Queste avvertenze sono state redatte per la Vostra sicurezza e per quella degli altri. é molto importante che questo libretto istruzioni sia conservato assieme allÕapparecchiatura per qualsiasi futura consultazione.
Uso domestico
¥
I frigoriferi e/o congelatori domestici sono destinati unicamente alla conservazione e/o congelazione degli alimenti.
¥ Controllare prima dell’installazione che
l’apparecchiatura non sia danneggiata. In caso di danno chiamare il rivenditore.
¥ LÕapparecchiatura • pesante e alcune parti del
mobile potrebbero essere taglienti. Prestare la massima attenzione nel maneggiare lÕapparecchiatura e comunque utilizzare sempre dei guanti di protezione.
¥ Ogni eventuale modifica che si rendesse
necessaria allÕimpianto elettrico domestico, per poter installare lÕapparecchiatura, dovrˆ essere eseguita solo da personale abilitato.
¥ Assicurarsi che la spina non venga schiacciata o
danneggiata dal fianco posteriore del frigorifero/congelatore. Una spina danneggiata potrebbe surriscaldarsi e causare un incendio.
¥ Non collocare oggetti pesanti o il
frigorifero/congelatore stesso sopra il cavo di alimentazione. Esiste il rischio di corto circuito e incendio.
¥ Non rimuovere il cavo di alimentazione premendo
sulla sua sommitˆ, specialmente quando il frigorifero/congelatore Ž stato tolto dalla sua sede. Un danno al cavo elettrico potrebbe causare un corto circuito, un incendio e/o uno shock elettrico.
¥
Non introdurre apparecchi elettrici all’interno dell’apparecchiatura.
¥ Non mettere mai nello scomparto congelatore
bibite gassate: possono esplodere.
¥ Non mettere in bocca i cubetti di ghiaccio appena
estratti dallo scomparto conservatore. Il ghiaccio pu˜ causare gravi lesioni.
¥ é pericoloso modificare o tentare di modificare le
caratteristiche di questÕ apparecchiatura.
¥
Mai riparare l’apparecchiatura da soli. Le riparazioni effettuate da persone non competenti possono provocare dei danni. Contattare il Centro di Assistenza più vicino ed esigere solo ricambi originali
.
Sicurezza bambini
¥ QuestÕapparecchiatura • stata progettata per
essere utilizzata da persone adulte. Pericolo di soffocamento! Tenere il materiale di imballaggio lontano dalla portata dei bambini!
¥ Prima di rottamare vecchi frigoriferi non pi• in uso,
si raccomanda di renderli inservibili togliendone la spina e il cavo di alimentazione ed eventualmente rimuovendone o distruggendone la serratura a scatto o i lucchetti. In tal modo si eviterˆ che i bambini possano restare imprigionati allÕinterno dellÕapparecchio.
Protezione dellÕambiente
¥ Questa apparecchiatura non contiene, nel circuito
refrigerante e nellÕisolamento, gas refrigeranti nocivi per lÕozono. LÕapparecchiatura non deve essere smaltita con rifiuti urbani e rottami. Deve essere evitato il danneggiamento del circuito refrigerante, soprattutto nella parte posteriore vicino al condensatore grigliato. Informazioni sui centri di raccolta vengono forniti dallÕautoritˆ comunale.
I
Page 31
Sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
Uso Prima della messa in funzione/Scomparto frigo-Messa in funzione/Regolazione della temperatura . . . .31
Equipaggiamento interno / Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .32
Scomparto congelatore - Regolazione della temperatura / Consigli . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Manutenzione Sbrinamento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .33
Pulizia / Sostituzione della lampadina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .34
Se qualcosa non funziona / Assistenza tecnica e ricambi / Caratteristiche tecniche . . . . . . . . . . . . . . . .35
Reversibilitˆ della porta Preparazione griglia / Reversibilitˆ della porta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Reversibilitˆ della portina . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .37
Installazione
Posizionamento / Collegamento elettrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .38
Istruzioni per lÕincasso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Montaggio del battiscopa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .42
Servizio dopo vendita . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Indice
Uso
Prima della messa in funzione
Lasciare lÕapparecchiatura in posizione verticale almeno 2 ore prima di metterla in funzione per dar modo allÕolio di refluire nel compressore.
¥ Prima dell'uso e del collegamento elettrico pulire
tutte le parti interne con acqua tiepida e sapone neutro allo scopo di togliere il caratteristico odore di nuovo, indi asciugare accuratamente.
Non usare detersivi n• polveri abrasive che sono dannose alle finiture.
¥ Togliere nastri adesivi e distanziatori utilizzati per il
trasporto.
Scomparto frigorifero - Messa in funzione
¥ Inserire la spina nella presa di corrente e ruotare in
senso orario la manopola del termostato oltre la posizione di arresto ÇOÈ.
¥ Selezionare la posizione del termostato in funzione
del freddo desiderato.
Regolazione della temperatura
¥ La manopola del termostato si trova in alto a destra
nello scomparto frigorifero e regola la temperatura dellÕapparecchiatura.
¥ La posizione corretta, comunque, va individuata
tenendo conto che la temperatura interna dipende da questi fattori: ¥ la temperatura ambiente ¥ la frequenza di apertura della porta ¥ la quantitˆ di alimenti conservati ¥ la collocazione dell'apparecchio.
31
Smaltimento
Informazione sullÕimballaggio dellÕapparecchio
¥ I materiali usati in questa apparecchiatura contrassegnati dal simbolo sono riciclabili.
>PE<=polietilene >PS<=polistirolo schiumoso >PP<=polipropilene Tutti i materiali di produzione impiegati sono tollerabili per lÕambiente!
Smaltimento di apparecchi vecchi
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per lÕambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni pi• dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare lÕufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui • stato acquistato il prodotto.
Page 32
Consigli per la refrigerazione
¥ Non introdurre nella cella vivande calde o liquidi in
evaporazione;
¥ coprire o avvolgere gli alimenti, specie se
contengono aromi;
¥ disporre gli alimenti in modo che l'aria possa
circolare liberamente attorno ad essi.
Alcuni consigli pratici: ¥
Carne (di tutti i tipi): va avvolta in sacchetti di plastica e posta sul vetro sopra il cassetto verdura.
In questa posizione si potrˆ conservare per uno o due giorni al massimo.
¥ Cibi cotti piatti freddi ecc. devono essere ben
coperti e possono essere disposti su qualsiasi ripiano.
¥
Frutta e verdura: saranno messe, previa pulitura, nel/nei cassetto/i previsto/i a tale scopo.
¥ Burro e formaggio: devono essere conservati
negli appositi contenitori o avvolti in fogli di plastica o alluminio per evitare il contatto con l'aria.
¥
Latte in bottiglia: ben chiuse poste nel portabottiglie.
Banane, patate, cipolla ed aglio, se non sono confezionati non vanno messi in frigorifero.
Equipaggiamento interno
Ripiani vivande/Mensole
¥ Per una accurata pulizia i ripiani e le mensole
possono essere tolti.
¥ Sulle pareti della cella sono ricavate delle guide
che consentono uno spostamento delle griglie o dei ripiani in posizioni diverse.
¥ Per un miglior utilizzo degllo spazio, i semiripiani
anteriori possono sovrapporsi a quelli posteriori.
¥ Tirare a questo proposito il ripiano in avanti finch•
questo non si lascia oscillare verso lÕalto oppure il basso per poterlo estrarre.
¥ LÕinserimento in unÕaltra altezza avviene nel senso
inverso.
Per permettere una corretta circolazione dellÕaria, non si deve togliere il ripiano vetro sopra il/i cassetto/i verdura e la mensola inferiore della porta.
¥ Questo modello • provvisto di una mensola
scorrevole, applicata sotto la mensola superiore della porta, la quale • spostabile lateralmente.
¥ Per una pulizia pi• accurata la mensola superiore e
la mensola inferiore possono essere tolte agendo nel senso indicato dalla freccia e quindi ricollocate nella loro posizione.
Consigli
Risparmio di energia
¥ Non installare lÕapparecchio in prossimitˆ di cucine,
termosifoni o altre fonti di calore. Se la temperatura ambiente • elevata, il compressore si inserisce pi• spesso e pi• a lungo. Vedi capitolo ÒInstallazioneÓ.
¥ Tenere aperta la porta soltanto per il tempo
strettamente necessario.
¥ Non introdurre mai vivande ancora calde
nellÕapparecchio, bens“ lasciare che prima si raffreddino.
¥ Sulle posizioni di massimo freddo, con temperatura
ambiente elevata, ed una notevole quantitˆ di alimenti, il funzionamento pu˜ essere continuo, con formazione di brina o ghiaccio sulla parete posteriore della cella In tal caso • necessario ruotare la manopola su una posizione di minor freddo, in modo da consentire lo sbrinamento automatico e, di conseguenza, un minor consumo di energia elettrica.
¥ Per scongelare i cibi surgelati, collocarli nello
scomparto frigorifero. In questo modo, il freddo dei cibi surgelati viene sfruttato per il raffreddamento dello scomparto frigorifero stesso.
¥ La temperatura • regolata automaticamente e pu˜
essere aumentata oppure diminuita. ¥ Posizione ã1Ò = temperatura interna pi• calda
¥ Posizione ã6Ò = temperatura interna pi• fredda ¥ Posizione ã0Ò = raffreddamento disinserito
La posizione intermedia • la pi• indicata.
32
D338
PR249
Page 33
S.I.011
P
F
Consigli
Congelazione e conservazione ¥ La quantitˆ massima di alimenti che possono
essere congelati in 24 h • riportata sulla Çtarghetta matricolaÈ.
¥ Dividere tutto in piccole parti, in modo da favorire la
rapiditˆ della congelazione e consentire lo scongelamento solo della quantitˆ necessaria.
¥ Avvolgere gli alimenti in fogli di alluminio o
politene. Gli stessi devono essere bene aderenti ai cibi e ben chiusi.
¥ Evitare di mettere i prodotti da congelare a contatto
di quelli giˆ congelati; ci˜ eviterˆ l'innalzamento della temperatura di questi ultimi.
¥ Un innalzamento della temperatura dei surgelati
durante lo sbrinamento potrebbe ridurne il tempo di conservazione.
¥ Non consumare immediatamente i ghiaccioli
prelevati dallo scomparto congelatore: possono provocare scottature da freddo.
¥ é consigliabile indicare sulla confezione la data di
inizio della congelazione al fine di poter controllare il tempo di conservazione.
¥
Non mettere nello scomparto congelatore bevande gassate: possono esplodere.
¥ Assicurarsi che il trasporto, dall'acquisto dei
prodotti congelati alla sistemazione nello scomparto, sia breve.
¥ Non aprire troppo frequentemente la porta dello
scomparto e non lasciarla aperta pi• del necessario.
¥ Una volta scongelati, gli alimenti si deteriorano in
breve tempo e non possono venir ricongelati.
33
Scomparto congelatore Regolazione della temperatura
¥ Per la congelazione non • necessario variare la
posizione della manopola del termostato da quella di normale funzionamento.
¥ Tuttavia, volendo ottenere una congelazione pi•
rapida, ruotare la manopola del termostato verso la posizione di massimo freddo; con la manopola in questÕ ultima posizione, la temperatura nello scomparto refrigerante potrebbe scendere al di sotto di 0¡C. Se ci˜ si verificasse riportare la manopola del termostato in corrispondenza di una posizione che consenta una temperatura meno fredda.
¥ Al momento della messa in funzione o dopo un
periodo di inattivitˆ, introdurre gli alimenti nell'apparecchio dopo averlo fatto funzionare per almeno due ore con la manopola del termostato sulla posizione di massimo freddo, quindi ruotare la manopola sulla posizione di funzionamento normale.
Equipaggiamento interno Cubetti di ghiaccio
Il frigorifero • equipaggiato con una o pi• vaschette per la formazione dei cubetti di ghiaccio. Dette vaschette vanno riempite di acqua potabile e riposte nello scomparto congelatore.
Si raccomanda di non usare utensili metallici per staccare le vaschette.
Manutenzione
Staccare la spina dalla presa di corrente prima di eseguire qualsiasi operazione.
Attenzione
Questa apparecchiatura contiene idrocarburi nel circuito refrigerante; pertanto la manutenzione e la ricarica devono essere effettuate esclusivamente da personale autorizzato dall’azienda.
Sbrinamento
Scomparto frigorifero
¥ Sull'evaporatore dello scomparto refrigerante la
brina viene eliminata automaticamente. L'acqua di sbrinamento, tramite un apposito convogliatore, viene raccolta in una bacinella posta nella parte posteriore sopra il motocompressore dell'apparecchiatura, da dove evapora.
¥ Si raccomanda di pulire periodicamente il foro
di scarico (F) dellÕacqua di sbrinamento, posto sotto il cassetto verdura. Tale operazione pu˜ essere effettuata togliendo il cassetto stesso e utilizzando lÕapposito ÒpulitoreÓ (P) in dotazione. Si eviterˆ cos“ che il vano contenente il cassetto verdura si riempia dÕacqua.
Page 34
Scomparto congelatore
Nello scomparto congelatore invece, la brina dovrˆ essere eliminata ogni qualvolta si • formato uno spesso strato (4 mm circa) utilizzando l'apposito raschietto in plastica fornito con l'apparecchiatura.
Qualora si formasse uno spesso strato di ghiaccio, sarˆ necessario effettuare uno sbrinamento completo, procedendo come segue:
1. porre la manopola del termostato in posizione ÇOÈ
o staccare la spina dalla presa di corrente;
2. avvolgere gli alimenti in parecchi fogli di giornale e
riporli in un luogo molto fresco;
3. lasciare la porta aperta, porre una bacinella sulla
prima griglia dello scomparto frigorifero in corrispondenza del foro di scarico, estrarre il tappo di chiusura come indicato in figura;
4. a sbrinamento avvenuto asciugare accuratamente
lo scomparto congelatore e inserire il tappo di chiusura.
Riporre la paletta raschiabrina per utilizzi successivi. Reinserire la spina nella presa e riportare la manopola del termostato nella posizione desiderata. Dopo due o tre ore di funzionamento l'apparecchio • di nuovo pronto per la conservazione dei cibi surgelati.
Si raccomanda di non impiegare utensili metallici per asportare la brina onde evitare gravi danni all'apparecchio.
Non usare alcun dispositivo meccanico o altro mezzo artificiale per accelerare il processo di sbrinamento tranne quelli qui raccomandati.
La struttura dellÕapparecchiatura permette di effettuare una pulizia della zona posteriore vicino al muro, anche utilizzando un aspirapolvere.
1. Togliere il battiscopa (1);
2. smontare la griglia di aereazione (2);
3. estrarre il carter (3) con cautela facendo attenzione che non vi siano tracce dÕacqua dovute allo sbrinamento.
34
Quando lÕapparecchiatura non • in funzione
Staccare la spina dalla presa di corrente. Togliere tutti gli alimenti e pulire lÕapparecchiatura lasciando la porta socchiusa per evitare la formazione di odori sgradevoli.
Sostituzione della lampadina
¥ Prima di sostituire la lampadina • necessario
disinserire lÕapparecchio ed estrarre la spina dalla presa di rete, quindi procedere come segue:
1. svitare la vite di fissaggio della plafoniera
2. sganciare la parte mobile esercitando una
pressione su di essa come indicato in figura.
3. sostituire la lampada con una di pari potenza.
Pulizia
Si raccomanda di non impiegare utensili metallici per pulire onde evitare gravi danni all'apparecchio.
Non impiegare mai delle sostanze detergenti graffianti. Non utilizzare prodotti spray per lo sbrinamento, poichŽ possono nuocere alla salute e/o contenere sostanze dannose per i materiali plastici.
¥ Pulire l'interno con acqua tiepida e bicarbonato di
soda. Risciacquare e asciugare accuratamente.
21
3
S.I.013
PR151
D411
Page 35
Se qualcosa non funziona
35
Temperatura non correttamente regolata; consultare il paragrafo ÒRegolazione della temperatura. LÕapparecchiatura • installata accanto ad una fonte di calore; consultare il paragrafo ÒInstallazioneÓ. La porta • rimasta aperta a lungo; tenere aperta la porta soltanto per il tempo strettamente necessario. NellÕarco delle ultime 24 ore sono state introdotte grandi quantitˆ di vivande calde; regolare temporaneamente il termostato su una posizione pi• fredda.
Regolare il termostato su una posizione pi• calda.
Regolare il termostato su un numero pi• basso. Controllare che ci sia unÕadeguata aereazione e che le aperture per la ventilazione siano libere da ogni ostruzione. La causa potrebbe essere lÕintroduzione di grandi quantitˆ di vivande e/o frequenti aperture/chiusure della porta.
A volte ci˜ • normale.
Il foro di scarico dellÕacqua di sbrinamento • ostruito; vedi il paragrafo ÒSbrinamentoÓ
A volte ci˜ • normale. Ogni volta che il compressore si inserisce e disinserisce, si sentono degli scatti. Quando la sostanza refrigerante fluisce negli stretti tubi, si possono dei rumori di
gorgogliamento. Anche dopo il disinserimento del compressore • udibile per breve tempo questo rumore. Non appena il compressore incomincia a lavorare, si sente il relativo ronzio.
Le derrate sono troppo calde.
LÕapparecchiatura raffredda eccessivamente.
Il compressore lavora continuamente.
Acqua dentro e/o fuori del frigorifero.
Acqua sul fondo dello scomparto frigorifero o sui piani dÕappoggio.
Rumori di servizio
DISTURBO RIMEDIO
Qualora l'apparecchiatura presentasse qualche disfunzione, è bene controllare:
Assistenza tecnica e ricambi
Dopo le verifiche di cui sopra, se la disfunzione dovesse permanere, • bene consultare la Vostra cartolina di garanzia e chiamare il Centro di Assistenza Tecnica pi• vicino.
Per un sollecito intervento • importante, all'atto della chiamata, indicare il tipo di difetto e provvedere sempre le seguenti informazioni relative allÕapparecchiatura:
¥ Modello ¥ Prod. No. (PNC) ¥ Ser. No. (S-No.)
Queste indicazioni sono riportate sulla targa matricola situata nellÕinterno dellÕapparecchio. Allo scopo di aver rapidamente a portata di mano tutti i dati, si consiglia di annotarli qui.
Caratteristiche tecniche
I dati tecnici sono riportati sulla targhetta matricola posizionata sul lato destro interno dellÕapparacchiatura.
In caso di interruzione di corrente durante la conservazione dei cibi congelati o surgelati, non aprire assolutamente la porta dello scomparto congelatore. I cibi non si deteriorano se l'interruzione • breve (12 ore) e lo scomparto congelatore • carico, diversamente • consigliabile consumarli al pi• presto (un innalzamento della temperatura dei surgelati abbrevia il periodo di conservazione).
Page 36
36
Reversibilitˆ della porta
Preparazione griglia
Apertura porta a sinistra:
- asportare il lato sinistro (A) della griglia incidendolo dal retro (v. fig.).
Apertura porta a destra:
- asportare il lato destro (B) della griglia incidendolo
dal retro (v. fig.).
Successivamente, per riposizionare la griglia sull'apparecchiatura procedere come segue:
- accostare la griglia alla base dell'apparecchiatura, quindi premere sui ganci (a) fino allo scatto.
N.B. Montare la griglia dopo aver fissato, con le staffe, I'apparecchiatura nel vano.
Per l'inversione del senso di apertura della porta
operare come indicato nelle figure successive:
A
B
DO002/2
6
4
1
5
2
1
6
3
6
a
a
DO001
7
8
2
Page 37
37
Ultimata la reversibilitˆ della porta, controllare che la guarnizione magnetica sia aderente al mobile. Se la temperatura ambiente • fredda (ad es. in inverno), pu˜ succedere che la guarnizione non aderisca perfettamente al mobile. In tal caso attendere il naturale rinvenimento della guarnizione stessa oppure accelerare tale processo riscaldando la parte interessata con un normale asciugacapelli.
Reversibilitˆ della portina
6
10
13
9
6
11
3
12 3
12
180°
45
Page 38
38
Posizionamento
¥ Sballare lÕapparecchiatura e controllare che sia in
buone condizioni e priva di danni provocati dal trasporto.
¥
Collocare l'apparecchiatura lontana da fonti di calore, quali: termosifoni, stufe da riscaldamento, esposizione diretta ai raggi solari ecc.
¥ Per l’incasso nei mobili componibili é necessario
attenersi alle istruzioni specifiche relative alla incassabilità.
Quando la temperatura ambiente non rientra nelle fasce indicate per le classi dellÕapparecchiatura, la temperatura di conservazione allÕinterno dellÕapparecchiatura stessa non • garantita. Pertanto si consiglia di consumare il cibo conservato prima possibile.
Collegamento elettrico
Assicurarsi prima di inserire la spina nella presa di corrente, che la tensione e la frequenza riportate sulla targhetta matricola corrispondano a quelle dell'impianto domestico é ammessa una oscillazione di ±6% sulla tensione nominale. Per il funzionamento a tensioni diverse si dovrˆ utilizzare un autotrasformatore di potenza adeguata.
Importante
é indispensabile che l'apparecchiatura sia collegata ad una efficiente presa di terra.
A tale scopo la spina del cavo di alimentazione
• dotata dell'apposito contatto. Qualora la presa di corrente dell'impianto
domestico non sia collegata a terra, allacciare l'apparecchiatura ad un impianto di terra a parte, conformemente alle norme in vigore, consultando in proposito un tecnico specializzato.
La Casa Costruttrice declina ogni responsabilitˆ qualora questa norma antinfortunistica non fosse rispettata.
Questa apparecchiatura • conforme alle seguenti Direttive Comunitarie:
Importante
LÕapparecchio deve poter essere scollegato dalla rete; • quindi necessario che la spina rimanga accessibile ad installazione avvenuta.
Installazione
Osservare durante il trasporto e lÕinstallazione dellÕapparecchio che non venga danneggiato alcun elemento della circolazione della sostanza refrigerante.
¥
Durante il normale funzionamento il condensatore ed il compressore, che sono posti sul retro dellÕapparecchiatura, si riscaldano sensibilmente. Assicurarsi quindi che lÕinstallazione venga eseguita come da istruzioni riportate sul libretto. UnÕaerazione insufficiente comporterˆ sicuramente un cattivo funzionamento e dei danni allÕapparecchiatura.
¥
Importante: se il cavo di alimentazione si danneggiasse, dovrˆ essere sostituito da uno speciale cavo o assieme disponibili presso il costruttore o il servizio di assistenza.
La classificazione climatica • riportata sulla targa matricola situata a destra nellÕinterno della cella dellÕapparecchio. La tabella successiva mostra quali temperature ambientali sono state assegnate alla classificazione climatica:
Classificazione per temperature ambientali di
climatica
SN da +10 fino a +32 °C
N da +16 fino a +32 °C
ST da +16 fino a +38 °C
T da +16 fino a +43 °C
Page 39
39
Istruzioni per l'incasso
Dimensioni del vano
Le dimensioni del vano devono corrispondere a quelle indicate in figura.
1. Kit di installazione
2. Fissate allÕapparecchio le cerniere (D) fornite a
questo scopo (fig.).
3. Inserire lÕapparecchiatura nel vano. La presa con contatto di terra necessaria per il collegamento dell'apparecchiatura deve essere installata in modo che la spina non sia situata nel vano di installazione dell'apparecchiatura. L'apparecchiatura • dotata di piedini regolabili; pertanto per adattare l'apparecchiatura all'altezza desiderata (max. 890 mm) • necessario agire sui piedini posti ai quattro angoli inferiori.
Lato sinistro Lato destro
2
600
550
min.
600
DO013
1xB
1xA
1xK
2xG
2xL
2xC
18xI
596
555 max
+
max. 890 mm
3
-
-
+
2xF
2xD
1
Page 40
4. Applicare a pressione il coprifuga (B) tra apparecchiatura e mobile dopo aver inserito lÕapparecchiatura nel vano di alloggiamento.
5. Fissare lÕapparecchiatura al piano lavoro del mobile.
6. Per montare la porta del mobile procedere come mostrato nelle figure successive.
1
40
Parte superiore del pannello del mobile
B
4
7
I
5
2
1
10
a
C
4
3
ab
C
click
click
8
Möbeltür Innenseite
c
a
I
=
=
c
b
9
6
b
Page 41
7. Applicare il listello di copertura (A).
F
41
I
27,5 cm
27,5 cm
55 cm
8 mm
F
I
K
10
11
45°
3
1
2
G
13
A
14
1
=
2
12
10
=
115°
L
15
L
90°
Page 42
42
Montaggio del battiscopa
Importante Per non compromettere la funzionalitˆ
dell'apparecchio • necessario utilizzare la griglia di ventilazione originale.
¥ Nel caso di luce massima di misura A=820 mm e di
altezza del battiscopa di misura a=100 mm, il battiscopa pu˜ essere montato cos“ com'•, senza modifiche. Lo stesso dicasi nel caso di luce massima in altezza di misura B=890 mm e di altezza del battiscopa di misura b=170 mm.
¥ Se l'altezza del battiscopa • superiore a
a=100 mm, b=170 mm il battiscopa va tagliato fino a metˆ della zona coperta dall'apparecchio, a 580 mm di larghezza su un'altezza residua di a=100 mm, b=170 mm.
¥ Fissare il battiscopa al blocco cucina.
Importante Il battiscopa deve essere posizionato a una
distanza minima di 25 mm dalla porta.
A = 820
B = 890
580
25 - 80
DO008b
25
a = 100
b = 170
Page 43
Important Safety Instructions
General Safety
• This appliance is not intended for use by persons
(including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• It is dangerous to alter the specifications or modify
this product in any way.
• Before any cleaning or maintenance work is carried
out, be sure to switch off and unplug the appliance.
• This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
• Ice follies can cause frost burns if consumed
straight from the appliance.
Take utmost care when handling your
appliance so as not to cause any damages to the cooling unit with consequent possible fluid leakages.
The appliance must not be located close to
radiators or gas cookers.
Avoid prolonged exposure of the appliance to
direct sunlight.
There must be adequate ventilation round the
back of the appliance and any damage to the refrigerant circuit must be avoided.
For freezers only (except built-in models): an
ideal location is the cellar or basement.
Do not use other electrical appliances (such as
ice cream makers) inside of refrigerating appliances.
Service / Repair
• Any electrical work required to install this appliance
should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• This appliance should be serviced by an authorised
Service Centre, and only genuine spare parts should be used.
Under no circumstances should you attempt to
repair the appliance yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or more serious malfunctioning. Refer to your local
Service Centre, and always insist on genuine spare parts.
• This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit; maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians.
Use
• The domestic refrigerators and freezers are designed to be used specifically for the storage of edible foodstuffs only.
• Warning: when the ambient temperature is not included within the range indicated for the class of this appliance, the following instructions must be observed: when the ambient temperature drops below the minimum level, the storage temperature in the freezer compartment cannot be guaranteed; therefore it is advisable to use the food stored as soon as possible.
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Manufacturers’ storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instructions.
• The inner lining of the appliance consists of channels through which the refrigerant passes. If these should be punctured this would damage the appliance beyond repair and cause food loss. DO NOT USE SHARP INSTRUMENTS to scrape off frost or ice. Frost may be removed by using a scraper. Under no circumstances should solid ice be forced off the liner. Solid ice should be allowed to thaw when defrosting the appliance. See defrost instructions.
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, resulting in damage to the appliance. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. Never use metal objects for cleaning your appliance as it may get damaged.
Installation
• Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical supply cable. Important: if the supply cord is damaged, it must be replaced by a special cord or assembly
It is most important that this instruction book should be retained with the appliance for future reference.
Should the appliance be sold or transferred to another owner, or should you move house and leave the appliance, always ensure that the book is supplied with the appliance in order that the new owner can be acquainted with the functioning of the appliance and the relevant warnings.
These warnings are provided in the interest of safety. You must read them carefully before installing or using the appliance.
43
Page 44
available from the manufacturer or its service agent.
• During normal operation, the condenser and compressor at the back of the appliance heat up considerably. For safety reasons, minimum ventilation must be as shown in the relevant paragraph.
Attention: keep ventilation openings clear of obstruction.
If the appliance is transported horizontally, it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
• There are working parts in this product which heat up. Always ensure that there is adequate ventilation as a failure to do this will result in component failure and possible food loss. See installation instructions.
• Parts which heat up should not be exposed. Wherever possible the back of the product should be against a wall.
• If the appliance has been transported horizontally,
it is possible that the oil contained in the compressor flows in the refrigerant circuit. It is advisable to wait at least two hours before connecting the appliance to allow the oil to flow back in the compressor.
Environment Protection
This appliance does not contain gasses which
could damage the ozone layer, in either its refrigerant circuit or insulation materials. The appliance shall not be discarded together with the urban refuse and rubbish. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. Information on your local disposal sites may be obtained from your municipal authorities. The materials used on this appliance marked with the symbol are recyclable.
Disposal of old appliances
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
44
Important Safety Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .43
Use Cleaning the interior / Starting-up / Temperatur control / Fresh food refrigeration . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Freezing fresh food / Storage of frozen food / Thawing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Ice-cube production / Movable shelves / Positioning the door shelves / Explanation of the cold zone signs 46
Hints Hints for refrigeration / Hints for freezing / Hints for storage of frozen food . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Maintenance Defrosting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .47
Periodic cleaning / Periodic of non-operation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Interior light . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Customer service and spare parts . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Technical specifications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Door reversibility . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .49
Inner door reversal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Installation Positioning / Electrical connection . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .50
Grid preparation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Building in the appliance under a worktop . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
Fitting the plinth . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
Contents
Page 45
Use
Thawing
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the refrigerator compartment or at room temperature, depending on the time available for this operation.
Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
Starting-up
Insert the plug into the wall socket. Open the door and turn the thermostat control knob, to be found on the upper right hand side of the inner compartment, clockwise beyond position ÇOÈ (OFF) to start the appliance.
Temperature control
Temperature adjustment is obtained by turning the thermostat knob clockwise until its pointer coincides with the required setting.
A medium setting is generally the most suitable.
The minimum setting (least cold) is represented by the lowest number and the maximum setting (coldest) by the highest number. In any case, bear in mind that the temperature can be either increased (warmer) by turning the thermostat knob anticlockwise or decreased (colder) by turning it clockwise.
The thermostat knob setting should be adjusted depending on the inner temperature of the refrigerator, which, in turn, depends on a number of factors, such as:
¥ ambient temperature ¥ number of times the door is opened ¥ quantity of food stored ¥ location of the appliance
Warning If the ambient temperature is high, the
thermostat knob is on the coldest setting (higher numbers) and the appliance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice to form on the evaporator. If this happens, turn the knob to a warmer setting (lower numbers) to allow automatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
Fresh food refrigeration
The refrigerator compartment is suitable for cooling drinks and for normal food storing.
To obtain the best performance: ¥ do not store warm food or evaporating liquids in the
refrigerator
¥ cover or wrap up the food, particularly if it has a
strong smell.
Cleaning the interior
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abrasive powders, as these will damage the finish.
Freezing fresh food
The 4-star compartment ( ) is suitable for long term storage of commercially frozen food and for freezing fresh food.
To freeze fresh foods it is not necessary to change the setting of the thermostat knob. However, for a quicker freezing operation, turn the thermostat knob to the coldest setting; but remember that, in this condition, the refrigerator compartment temperature might drop below 0¡C. If this occurs reset thermostat knob to a warmer setting.
Storage of frozen food
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run for at least two hours on the coldest setting, then turn the thermostat knob to the normal operating position.
Important If there is a power failure when food is in
the freezer, do not open the door of the freezer compartment. The frozen food will not be affected if the power cut is of short duration (up to 12 hours) and the freezer compartment is full, otherwise, it is recommended that the food should be used within a short time (a temperature increase of the frozen food shortens its safe storage period).
45
Page 46
Ice-cube production
This appliance is equipped with one or more trays for the production of ice-cubes. Fill these trays with water, then put them in the freezer compartment.
Do not use metallic instruments to remove the trays from the freezer.
Movable shelves
The walls of the refrigerator are equipped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired.
For better use of space, the front half-shelves can lie over the rear ones.
The glass shelf above the vegetable drawers and the bottle shelf should always remain in position, to ensure correct air circulation.
Positioning the door shelves
This model is equipped with a variable storage box which is fitted under a door shelf compartment and can be slid sideways.
For more thorough cleaning, the top and bottom door sheves can be easily removed and refitted in position.
46
PR249
D338
Page 47
Hints
Hints for refrigeration
To help you use your refrigerator correctly, here are some useful hints:
¥
Cooked food, cold cuts, jelly, etc.: these should be well covered and can be stored on any of the glass shelves.
¥
Fruit & vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the bottom drawer.
¥
Butter & cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to keep out as much air as possible.
¥
Milk bottles: these should have a top and should be stored in the bottle rack on the door.
¥
Raw meat (beef, pork, lamb & poultry): wrap in polythene bags and place on top of the salad compartment, this being the coldest spot in the refrigerator.
Meat can only be stored safely in this way for one or two days at the most.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the refrigerator.
Hints for freezing
To help you make the most of the freezing process, here are some important hints:
¥
the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
¥ the freezing process takes 24 hours. No further
food to be frozen should be added during this period;
¥ only freeze top quality, fresh and thoroughly
cleaned, foodstuffs;
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
Warning
This appliance contains hydrocarbons in its cooling unit maintenance and recharging must therefore only be carried out by authorised technicians.
Defrosting
Frost is automatically eliminated from the evaporator of the refrigerator compartment every time the motor compressor stops, during normal use. The defrost water drains out through a trough into a special container at the back of the appliance, over the motor compressor, where it evaporates.
Hints for storage of frozen food
To obtain the best performance from this appliance, you should:
¥ make sure that the commercially frozen foodstuffs
were adequately stored by the retailer;
¥ be sure that frozen foodstuffs are transferred from
the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
¥ not open the door frequently or leave it open longer
than absolutely necessary.
¥ Once defrosted, food deteriorates rapidly and
cannot be refrozen.
¥ Do not exceed the storage period indicated by the
food manufacturer.
¥ prepare food in small portions to enable it to be
rapidly and completely frozen and to make it possible subsequently to thaw only the quantity required;
¥ wrap up the food in aluminium foil or polythene and
make sure that the packages are airtight;
¥ do not allow fresh, unfrozen food to touch food
which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
¥ lean foods store better and longer than fatty ones;
salt reduces the storage life of food;
¥ water ices, if consumed immediately after removal
from the freezer compartment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
¥ it is advisable to show the freezing-in date on each
individual pack to enable you to keep tab of the storage time;
¥
do not put carbonated liquids (fizzy drinks, etc.) in the freezing compartment as they may burst.
Maintenance
47
Page 48
It is important to periodically clean the defrost water drain hole (F) situated under the salad drawers to prevent the water overflowing and dripping onto the food inside. Use the special cleaner provided (P), which you will find already inserted into the drain hole.
4. when defrosting is completed, dry the interior thoroughly and refit the plug.
5. Turn the thermostat knob back to the required setting or replace the plug in the power socket.
Important Never use sharp metal tools to scrape off
frost from the evaporator as you could damage it.
Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing
process other than those recommended by the manufacturer.
A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
Periods of non-operation
When the appliance is not in use for long periods, take the following precautions:
¥ remove the plug from the wall socket; ¥ remove all food: ¥ defrost and clean the interior and all accessories; ¥ leave the door ajar to allow air to circulate to
prevent unpleasant smells.
The freezer compartment, however, will become progressively covered with frost. This should be removed with a plastic scraper, whenever the thickness of the frost exceeds 4 mm. During this operation it is not necessary to switch off the power supply or to remove the foodstuffs.
However, when the ice becomes very thick on the inner liner, complete defrosting should be carried out as follows:
1. pull out the plug from the wall socket or turn the thermostat knob to the ÇOÈ setting;
2. remove any stored food, wrap it in several layers of newspaper and put it in a cool place;
3. leave the door open, place a basin on the top shelf of the refrigerator compartment, under the drain hole, remove the plug as shown in the figure;
Periodic cleaning
Never use metal objects for clearing your appliance as it may get damaged.
Clean the inside with warm water and bicarbonate of soda. Rinse and dry thoroughly.
The appliance is equipped with a ventilation grid. Keep clean to guarantee good ventilation and good working order of the appliance. An accumulation of dust will affect the performance of the appliance and cause excessive electricity consumption.
The structure of the appliance permits cleaning of the rear zone close to the wall, using a vacuum cleaner.
1. Remove the plinth (1), then the ventilation grid (2);
2. Carefully pull the air deflector out (3), checking that there is no water left from the defrosting.
P
S.I.011
F
21
3
PR151
S.I.013
Page 49
Interior light
The light bulb inside the refrigerator compartment can be reached as follows:
1. unscrew the light cover securing screws;
2. unhook the moving part by pressing it as shown in the figure.
If the door is open and the light does not come on, check that the bulb is properly screwed in; if it still does not work, replace the bulb with one of the same power. The maximum rating is shown on the light cover.
Customer service and spare parts
If the appliance is not functioning properly, check that:
¥ the plug is firmly in the wall socket and the mains
power switch is on;
¥ there is an electricity supply (find out by plugging in
another appliance); ¥ the thermostat knob is in the correct position. ¥ If there are water drops on the bottom of the
cabinet, check that the defrost water drain opening
is not obstructed (see "Defrosting" section).
If your appliance is still not working properly after making the above checks, contact the nearest service centre.
To obtain fast service, it is essential that when you apply for it you specify the model and serial number of your appliance which can be found on the guarantee certificate or on the rating plate located inside the appliance, on the bottom right-
hand side.
Technical specifications
The technical data is indicated in the rating plate on the right side inside the appliance.
To reverse the opening direction of the door, proceed as follows:
Door reversibility
49
D411
1
6
6
4
1
7
8
5
2
6
3
2
Page 50
Inner door reversal
Electrical connection
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the serial number plate correspond to your domestic power supply. Voltage can vary by ±6% of the rated voltage. For operation with different voltages, a suitably sized auto-transformer must be used.
Warning!
If the ambient temperature is cold (i.e. in Winter), the gasket may not fit perfectly to the cabinet. In that case, wait for the natural fitting of the gasket or accelerate this process by heating up the part involved with a normal hairdrier.
Installation
Positioning
The appliance should be installed well away from sources of heat such as radiators, boilers, direct sunlight etc.
The class of your appliance is shown on its rating plate.
For building-in and door reversibility refer to the relevant instructions.
Best performance is obtained with ambient temperature between +16 °C and +43 °C (class T); +16 °C and +38 °C (class ST); +16 °C and +32 °C (class N); +10 °C and +32 °C (class SN).
50
6
10
13
9
12 3
180°
3
11
6
12
45
Page 51
Important The appliance must be earthed.
The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose.
If the domestic power supply socket is not earthed. connect the appliance to a separate earth in compliance with current regulations, consulting a specialist technician.
The Manufacturer declines all responsibility if the above safety precautions are not observed.
Attention!
It must be possible to disconnect the appliance
from the mains power supply; the plug must therefore be easily accessible after installation.
This appliance complies with the following E.E.C. Directives:
Grid preparation
Left door opening:
Remove the left side (A) of the grid cutting it from the
rear (see figure).
Right door opening:
Remove the right side (B) of the grid cutting it from
the rear (see figure).
To position the grid on the appliance proceed as follows:
Apply the grid to the base of the appliance by pushing on to the clasps (a) until they click.
Building in the appliance under a worktop
Dimensions of the recess
The dimensions of the recessed installation area must correspond with those indicated in the figure.
1. Installation kit
51
A
B
DO002/2
a
DO001
600
550
min.
600
DO013
1xB
1xA
2xG
2xL
2xF
2xD
1
a
2xC
1xK
18xI
Page 52
3. Push the appliance into place. The plug socket
necessary for connection of the appliance to the electricity supply should be positioned, so that the plug is not placed in the recess.
To adjust the height proceed as follows:
- Loosen or tighten the two front feet.
- The rear feet are adjusted by turning the screw in
the front kick plate to the left or right.
2. Two cabinet securing brackets (D) are supplied
with the installation pack. They need to be assembled onto the cabinet prior to cabinet being pushed into the Kitchen aperture.
- To fit these brackets remove the two screws at the top left and right hand front corners of the cabinet.
- Position the two brackets as shown in the figure and replace the two securing screws.
4. The joint cover (B) is to be assembled after having installed the appliance in the recess.
Left hand bracket
Right hand bracket
2
5. Screw appliance into place and retain the cabinet with screws (I) through the securing brackets into
the worktop or adjacent woodwork as necessary.
52
1
B
596
555 max
+
max. 890 mm
3
-
-
+
4
I
5
Page 53
6. To mount the furniture door proceed as shown in the figures:
Upper part of kitchen furniture panel
53
Möbeltür Innenseite
a
I
=
2
1
10
a
=
C
4
c
3
b
b
9
6
I
F
27,5 cm
27,5 cm
10
7
1
45°
ab
3
C
click
55 cm
2
11
click
8
c
Page 54
7. Refit the covering strip (A).
1
Fitting the plinth
Important
For the efficient operation of the appliance, it is important that the original ventilation grid is used.
• If the opening height dimension is A=820 mm, the plinth height must be a=100 mm. If the opening height dimension is B=890 mm, the plinth height must be b=170 mm.
• For intermediate heights cut the plinth to a requested height, but pay attention that it does not cover or exceeds the ventilation grid.
• Attach plinth to the kitchen units.
Important
The plinth must be positioned at a minimun distance of 25 mm from the door.
54
L
=
2
10
L
90°
115°
=
12
15
13
8 mm
F
G
I
K
14
A
A = 820
B = 890
a = 100
b = 170
25 - 80
DO008c
25
Page 55
Page 56
www.electrolux.com www.electrolux.ch
933 024 012 - 00 - 211620056
933 024 011 - 00 - 211620056
211620056 211620056
Loading...