AEG-Electrolux TWSL6E101 User Manual

benutzerinformation
notice d'utilisation istruzioni per l’uso
user manual
Kondensationstrockner mit Wärmepumpe
Sèche-linge à condensation avec pompe à chaleur
Asciugabiancheria a condensa con pompa di calore
Condenser dryer with heat pump
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtig! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des
Gerätes die Gebrauchsanweisung durch.
Allgemeine Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderun­gen an den technischen Merkmalen oder dem Produkt selbst vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfah­renheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Ge­rät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder oder Haustiere in die Trommel klettern. Kontrol­lieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Mün­zen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben, Stei­ne usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr durch zu langes Trocknen keine der folgenden Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafde­cken und ähnliche Dinge (die Wärme speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgum­mi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gum­mibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem Gerät nicht getrocknet werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reini­gen und Warten des Gerätes immer den Netz­stecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch
unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin, Fle­ckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachs­entfernern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heiß­em Wasser und zusätzlichem Waschmittel ge­waschen werden.
Explosionsgefahr: Trocknen Sie niemals Wä­schestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, Spiritus, Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosions­gefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewasche­ne Wäschestücke.
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise­oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stel­len eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäsche­stücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trockentrommel legen.
Warnung!
Brandgefahr! Wenn Sie die Trocken-
trommel vor dem Ende des Trocken­gangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte sofort die gesamte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeablei­tung aus.
Flusenansammlungen um den Wäsche­trockner müssen vermieden werden.
Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird, muss gut belüftet sein, damit es nicht zu einem Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit Brennstoffen ar­beiten, in den Raum kommt.
electrolux 3
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Trans­port.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen be­nutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das ge­samte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung dieser Anweisung können schwerwiegende Schäden am Produkt und Sachschäden entste­hen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder Fachkräften ausgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufge­stellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des Gerätes, dass es nicht auf dem Netzkabel steht oder dagegen drückt.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine in­stalliert, muss der Bausatz Wasch-Trocken­Säule (Zubehör) verwendet werden.
Einsatzbereich
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke, als für die es konstruiert wurde, benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäsche­stücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den ent­sprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanwei­sung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäsche­trockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reini­gungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, be­vor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Ka­bel, um das Netzkabel von der Steckdose zu trennen.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals, wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur entsprechend den Herstelleranweisungen be­nutzt werden.
Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die Abdeckung der Glühlampe. (Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.)
Einsatzbereich
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von klei­nen Kindern oder Behinderten bedient werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die von elektrischen Geräten ausgehen. Kinder soll­ten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie nicht mit dem Gerät spielen können.
Warnung!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - halten Sie solche Mate­rialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außer Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klettern.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS­Sammelstellen oder offiziellen SENS­Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Hinweise zum Umweltschutz
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich. Weichspüler beim Waschen ist deshalb nicht nötig.
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten, wenn Sie: – darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im
Gerätesockel immer frei sind,
4 electrolux
– die in der Programmtabelle aufgeführten Füll-
mengen einhalten, – auf gute Raumbelüftung achten, – den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem
Trockengang reinigen und – die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend
schleudern.
Der Energieverbrauch hängt von der Schleu-
derdrehzahl der Waschmaschine ab. Je hö­her die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der Energieverbrauch.
Umweltinformationen
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internatio­nalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungs-
Aufstellen
Gerät transportieren Wichtig! Kippen Sie das Gerät für den Transport
nur auf die linke Seite (siehe Abbildung), wenn es nicht stehend transportiert werden kann.
Warnung! Lassen Sie das Gerät vor
Anschluss an das Netz und vor der ersten Inbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls es nicht in aufrechter Stellung transportiert worden ist, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden.
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner
neben der Waschmaschine aufgestellt werden.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen
und staubfreien Raum installiert werden.
• Am Gerät muss genügend Freiraum für die Luft-
zirkulation vorhanden sein. Die vorderen Lüf­tungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter dürfen nicht zugestellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen,
um Vibrationen und das Betriebsgeräusch so gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waa-
grechten Stand des Gerätes mit einer Wasser­waage. Richten Sie es gegebenenfalls mit den Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden.
Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Flor­teppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien
material in den dafür vorgesehenen Behältern der kommunalen Müllentsorgung.
Wichtig! Die Wärmepumpe Ihres Trockners ist mit einem geschlossenen Kältekreislauf ausgestattet, der FCKW-freies Kältemittel enthält. Der Kältekreislauf der Wärmepumpe darf nicht beschädigt werden.
Warnung! Vor der Entsorgung von Altgeräten:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch ver­hindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen im Inneren des Geräts einsperren und in Lebens­gefahr geraten.
einschränken. Der mögliche Hitzestau kann den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Wichtig!
• Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft kann Temperaturen bis zu 60° C erreichen. Das Gerät muss daher auf hochtemperaturbestän­digen Böden aufgestellt werden.
• Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwischen +5° C und +35° C liegen. Andernfalls wird die Funktion des Gerätes beeinträchtigt.
• Das Gerät darf nur aufrecht stehend transpor­tiert werden, wenn es versetzt werden muss.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem Scharnier installiert werden, das dem Scharnier des Gerätes so gegenüber liegt, daß die Tür des Trockners nicht vollständig geöffnet werden kann.
Entfernen der Transportsicherungen
Vorsicht!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür
electrolux 5
2. Ziehen Sie das Klebeband von der Trommel in der Maschine ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Po­lystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Typenschild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Ein­füllöffnung angebracht (siehe Kapitel "Gerätebe­schreibung").
Warnung! Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen. Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren Kunden­dienst durchführen.
Warnung! Nach der Installation des Geräts
muss das Netzkabel leicht zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie den Türanschlag wechseln.
1.
A
A
B
C
B
Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Das Türscharnier A von der Frontseite des Ge-
rätes abschrauben und die Einfülltür abneh­men.
3.
Die Abdeckplatten B entfernen. Stecken Sie dazu einen Schraubendreher in die Schlitze (siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach un­ten und hebeln Sie die Abdeckplatten heraus.
4. Drücken Sie mit einem geeigneten Werkzeug
auf die Rastung des Schließkolbens C , um ihn zu lösen und herauszunehmen. Setzen Sie ihn dann auf der gegenüber liegenden Seite um 180° gedreht ein.
5. Türscharnier A von der Einfülltür abschrauben,
um 180° drehen und auf der gegenüber lie­genden Seite wieder anschrauben.
6. Die Abdeckplatten B um 180° drehen und auf
der gegenüber liegenden Seite wieder einset­zen.
7.
D
E
E
D
FF
Die Abdeckplatten D von der Gerätefrontseite abschrauben, um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite anschrauben.
8. Das Türschloss E abschrauben, etwas nach unten drücken und von der Gerätefrontseite abnehmen.
9.
Den Rastknopf F nach innen hinein drücken, die Abdeckung etwas nach unten drücken und aus der Gerätefrontseite herausnehmen.
10.
Das Türschloss E auf die entgegen gesetzte Seite umsetzen und die Türverriegelung fest­schrauben.
11. Auf der anderen Seite die Abdeckung F ein­setzen und den Rastknopf einrasten lassen.
12. Die Einfülltür mit den Scharnieren in die Aus­sparungen auf der Gerätefrontseite einsetzen und festschrauben.
Hinweise zum Kontaktschutz: Das Gerät ist nur nach dem Einsetzen aller Kunststoffteile wieder betriebssicher.
Sonderzubehör
Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit einem Waschautomaten (60 cm breit, Front­beladung) zu einer platzsparenden Wasch-Tro­cken-Säule kombinieren. Die Waschmaschine befindet sich unten, der Trockner oben. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beilie­gende Aufstellanweisung.
Abpump-Satz
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz für direkte Ableitung des Kondensats in ein Waschbecken, einen Siphon, einen Gully usw. Der Kondensatbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, er muss aber an seinem vor­gesehenen Platz im Gerät verbleiben. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beilie­gende Aufstellanweisung.
Sockel mit Schublade
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale Arbeitshöhe angehoben werden kann. Die
6 electrolux
Schublade fungiert als zusätzlicher Stauraum (z. B. für Wäsche).
Gerätebeschreibung
2
3
6
7
9
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beilie­gende Aufstellanweisung.
1
4
5
8
10
11
12
1 Bedienblende 2 Wasserbehälter 3 Trommelbeleuchtung 4 Feinflusenfilter 5 Grobflusenfilter 6 Flusenfilter 7 Typenschild
8 Einfülltür (Türanschlag wechselbar) 9 Wärmetauschertür, Flusenfilter, Wärmetau-
scher
10 Taste zum Öffnen der Sockeltür 11 Lüftungsschlitze 12 Einstellbare Füße
Bedienblende
Bedienblende
6 5 4
321
1 Programm-Wahlschalter und Ein-/Ausschalter 2 Funktionstasten 3 Start/Pause Taste 4 Zeitvorwahl Taste 5 Betriebsanzeige 6 Display-Anzeige
Display-Anzeige
24
1356
1 Restzeit / Fehlermeldung 2 Programmstand 3 Zusatzfunktionen 4 Warnhinweise 5 Auswahl Schleuderdrehzahl 6 Auswahl Trockenheitsgrad
Beschreibung der Display-Anzeigen
Standard-Trockengrad
Minimaler Trockengrad
Mittlerer Trockengrad
-
-
-
electrolux 7
Maximaler Trockengrad
Schleuderdrehzahl-Standard
Minimale Schleuderdrehzahl
Schleuderdrehzahlbereich (in Schritten von 200 U/min)
Maximale Schleuderdrehzahl
Bügeltrocken (Trockenpha­senanzeige)
Leicht trocken (Trockenpha­senanzeige)
Schranktrocken (Trocken­phasenanzeige)
Sehr trocken (Trockenpha­senanzeige)
Extratrocken (Trockenpha­senanzeige)
Kühlphase (Trockenphasen­anzeige)
Knitterschutz (Trockenpha­senanzeige)
Wasserbehälter leeren (War­nung)
Kondensator reinigen (War­nung)
Filter reinigen (Warnung)
Kindersicherung
Knitterschutz +
Summer
Zeit
Zeitvorwahl
Programmdauer Zeitprogrammdauer (10 Min.
- 3 Std.) Zeitraum für Zeitvorwahl
8 electrolux
Vor der ersten Inbetriebnahme
Warnung! Lassen Sie das Gerät vor dem
Netzanschluss und vor der ersten Inbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls es nicht in aufrechter Stellung transportiert worden ist, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann. Andernfalls könnte der Kompressor beschädigt werden.
Zu Beginn eines Trocknungszyklus (3-5 Min.)
kann ein etwas höherer Geräuschpegel vor­handen sein. Dieser wird vom Kompressoranlauf
Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trocken­programm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der Trommel zu entfernen.
erzeugt, was bei folgenden Geräten, die mit einem Kompressor ausgestattet sind, normal ist: Kühl­oder Gefrierschränke usw.
Programmübersicht
Max.
Programme
Extratrocken 7 kg
Starktrocken 7 kg
Schranktro­cken
Bügeltrocken 7 kg
Extratrocken 3 kg
Schranktro­cken
Bügeltrocken 3 kg
Zeitprogramm 7 kg Zum Trocknen einzelner Wäschestücke.
Auffrischen 1 kg
Mikrofaser 1 kg
Bela­dung
1)
7 kg
3 kg
Textilien/Wäscheart Optionen
Baumwolle
Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagi­gen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Ba­demänteln.
Intensives Trocknen von dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Handtüchern, Baum­wolltextilien.
Intensives Trocknen von gleichmäßig dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Strick­waren, Handtüchern.
Für normal dicke Koch-Buntwäsche aus Baum­wolle oder Leinen, z. B. Bett-, Tischwäsche.
Mischgewebe
Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagi­gen Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tischwä­sche.
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie Hemden, Tischwäsche, Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche mit Korsettstangen oder Drahteinlagen.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden müssen, z. B. Strickwaren, Hemden.
Spezialprogramme
Sonderprogramm zum Auffrischen oder schon­enden Reinigen von Textilien mit handelsübli­chen Trockenreinigungsmitteln.
Für dünne bügelfreie Textilien aus Polyester und Polyamid.
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Trockengrad
und U/Min
Knitterschutz
Plus, Signal,
Zeitvorwahl
Alle außer
Zeitwahl
Pfle-
ge-
kenn-
zei-
chen
electrolux 9
Max.
Programme
Mix-pro­gramm
Bettwäsche 3 kg
Viskose 1 kg
Jeans 7 kg
Sport 2 kg
Hemden
Leichtbügeln plus
Seide 1 kg
Wolle 1 kg
1) Höchstgewicht der trockenen Wäsche
Bela­dung
1)
3 kg
1,5 kg
(oder 7
Hem-
den)
1 kg
(oder 5
Hem-
den)
Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Kunstfasern bei niedriger Temperatur.
Bettwäsche (Einzel-/Doppelbettlaken, Kopfkis­sen, Bettbezüge, Tagesdecken).
Für dünne bügelfreie Textilien aus Viskose, Po­lyester und Polyamid.
Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw. mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Für dünne bügelfreie Sportkleidung aus Polyes­ter.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für pflege­leichte Textilien wie Hemden und Blusen, das das Bügeln erheblich erleichtert. Das Ergebnis hängt von der Art und der Qualität der Textilien ab. Legen Sie die Textilien sofort nach dem Schleudern in den Trockner und entnehmen Sie die Textilien sofort nach dem Trocknen und hän­gen Sie sie auf Kleiderbügel.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für pflege­leichte Textilien wie Hemden und Blusen, das das Bügeln erheblich erleichtert. Das Ergebnis hängt von der Art und der Qualität der Textilien ab. Legen Sie die Textilien sofort nach dem Schleudern in den Trockner und entnehmen Sie die Textilien sofort nach dem Trocknen und hän­gen Sie sie auf Kleiderbügel.
Zum Trocknen von Seide mit Warmluft und sanf­ter Bewegung.
Nach dem Waschen zum Trocknen von Woll­gewebe mit Warmluft bei minimaler mechani­scher Belastung. Näheres finden Sie im Ab­schnitt Sortieren der Wäsche . Empfehlung: Ent- nehmen Sie die Wäsche sofort nach dem Trock­nen, da kein Knitterschutzprogramm folgt.
Textilien/Wäscheart Optionen
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Knitterschutz
Plus und Zeit-
wahl
Pfle-
ge-
kenn-
zei-
chen
Täglicher Gebrauch
Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm oder auf Beleuchtung. Das Gerät ist jetzt eingeschaltet. Die Trommelbeleuch­tung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet.
10 electrolux
Wäsche einfüllen
1.
- Standard-Trockengrad.
U/Min
Verkürzen Sie den Trockengang entsprechend der Schleuderdrehzahl, mit der die Wäsche zuvor in der Waschmaschine geschleudert wurde. Je hö­her die Schleuderdrehzahl war, desto kürzer die Trockendauer. Verfügbare Schleuderdrehzahlen
Öffnen Sie die Einfülltür: Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür (Druck­punkt)
2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trommel.
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass die Wä-
sche nicht zwischen Tür und Gummidichtung eingeklemmt wird.
3. Drücken Sie die Tür fest zu. Das Schloss muss
hörbar einrasten.
Auswahl des Programms
Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das gewünschte Programm. Die voraussichtliche Pro­grammdauer wird auf dem Display angezeigt, z. B.
( Stunden . Minuten ). Während des Programmablaufs verringert sich die Restzeit in Schritten von einer Minute.
Trockengrad
Erhöht den Trockengrad der Wäsche entspre-
chend der gewählten Stufe:
, ,
. Diese Option hilft Ihnen, zufriedenstellende
Trockenergebnisse zu erzielen.
(U/min): von
bis (in Schritten zu 200 U/min) Mit dieser Option sparen Sie Zeit und Energie.
Knitterschutz Plus
Verlängert die Standard-Knitterschutzphase am Ende des Trockengangs auf 90 Min. Wenn die Funktion eingeschaltet ist, erscheint das Symbol
. Die Wäsche bleibt mit dieser Option locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden.
Signal
Akustische Bestätigung für: – Programmende – Beginn und Ende der Knitterschutzphase – Unterbrechung der Phase –Fehler Wenn die Funktion eingeschaltet ist, erscheint das
Symbol
.
Zeitwahl
Funktioniert nur zusammen mit Zeitprogramm. Er­möglicht die individuelle Einstellung der Trocken­zeit von minimal 10 Minuten bis maximal 3 Stunden (in 10 Min. Schritten).
1. Drehen Sie den Programmwähler auf Zeitpro-
gramm.
2. Drücken Sie die Taste Zeitwahl sooft, bis die
gewünschte Programmdauer auf dem Display eingeblendet wird, z. B.
für ein Pro-
gramm von 1 Stunde und 20 Minuten.
Zeitvorwahl
Ermöglicht die Startverzögerung eines Tro­ckenprogramms um minimal 30 Minuten bis
maximal 20 Stunden.
1. Wählen Sie das Trockenprogramm und Zusat-
zoptionen.
2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl sooft, bis die
gewünschte Programmdauer auf dem Display eingeblendet wird, z. B.
, wenn das Pro-
gramm nach 12 Stunden beginnen soll.
3. Drücken Sie Taste Start/Pause, um die Zeit-
vorwahl zu aktivieren. Die verbleibende Zeit bis zum Programmstart wird fortlaufend ange­zeigt.
electrolux 11
Kindersicherung einstellen
Die Kindersicherung soll ein versehentliches Star­ten, Verändern oder Löschen eines Programms verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programm-Wahlschalter. Um die Kinder­sicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie die Tasten Knitterschutz Plus und Signal gleichzeitig 5 Sekunden lang gedrückt.
– Vor dem Programmstart: Das Gerät kann
nicht in Betrieb gesetzt werden
– Nach dem Programmstart: Das laufende Pro-
gramm kann nicht geändert werden
Das Vorhängeschloss-Symbol an, dass die Kindersicherung eingeschaltet ist. Die Kindersicherung wird nach Programmende nicht automatisch aufgehoben. Wenn Sie ein neues Programm starten möchten, müssen Sie zuvor die Kindersicherung deaktivie­ren.
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste Start/Pause (6). Das Pro­gramm läuft an. Der Programmablauf wird auf dem LCD-Display durch entsprechende Symbole angezeigt. Von
links nach rechts von Bügeltrocken schutz. Das Symbol
ckenzyklus ab. Wurde z. B. das Programm Schranktrocken gewählt, werden die folgenden
Programmablaufsymbole angezeigt:
. Der Programmablauf wird durch einen blinkenden Strich unter dem Symbol des jeweili­gen Programmabschnitts angezeigt. Nach dem Ende eines Programmabschnitts leuchtet der Strich kontinuierlich und blinkt dann unter dem Symbol des folgenden Programmabschnitts.
Ändern eines Programms
Um ein versehentlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie zuerst den Pro­gramm-Wahlschalter auf Aus und dann auf ein neues Programm.
Nach dem Programmstart kann ein Pro­gramm nicht mehr direkt geändert werden.
hängt vom gewählten Tro-
im Display zeigt
bis Knitter-
Wenn Sie den Programm-Wahlschalter während des Programmablaufs trotzdem auf ein anderes Programm drehen, beginnen die Programmab­lauf-Anzeige und die Wartungsanzeige zu blinken. Wird eine Zusatzfunktion gewählt (es sei denn, der Signal ist gewählt), erscheint Err auf dem Multidis­play. Dies wirkt sich jedoch nicht auf das Trocken­programm aus (Wäscheschutz).
Programm beendet / Wäsche entnehmen
Nach dem Ende des Trockenprogramms wird auf dem Display eine blinkende unter dem Symbol Knitterschutz
Strich. Wurde der Signal als Zusatzfunktion ge­wählt, ertönt etwa eine Minute lang ein intermittie­rendes akustisches Signal.
Mit Ausnahme des Programms Wolle , folgt
den Trockenprogrammen automatisch ein 30 Minuten dauerndes Knitterschutzprogramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitter­schutzprogramms jederzeit entnommen werden. (Die Wäsche sollte nach dem Ende des Knitter­schutzprogramms entnommen werden, um Knit­terbildung zu vermeiden.) Bei angewählter Option
Knitterschutz Plus um 60 Minuten verlängert.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinfilter,
bevor Sie die Wäsche entnehmen. Am besten machen Sie das mit angefeuchteter Hand. (Sie­he Kapitel "Reinigung und Pflege".)
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Drehen Sie den Programmwähler auf Aus. Wichtig! Nach jedem Trockenprogramm:
- Reinigen Sie Mikrofein- und Feinfilter
- Leeren Sie den Kondensatbehälter (Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".)
5. Die Tür schließen.
eingeblendet, und
erscheint ein
wird die Knitterschutzphase
Reinigung und Pflege
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem Tro­ckengang entleert werden.
12 electrolux
Warnung! Das Kondenswasser ist kein
Trinkwasser und nicht für die Zubereitung
von Lebensmitteln geeignet.
Falls das Programm wegen des vollen Be-
hälters abgebrochen wurde: Drücken Sie die Taste START PAUSE, um das Trockenprogramm fortzusetzen.
Flusenfilter reinigen
Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trock­nen absetzen. Die Flusenfilter (Mikrofein- und Fein­filter) müssen nach jedem Trockengang gereinigt werden, um einen einwandfreien Betrieb des Trockners zu gewährleisten.
Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigtem oder
verstopftem Flusenfilter.
Reinigen des Wärmetauscherfilters Wichtig!
• Benutzen Sie den Trockner nie ohne Flusenfilter.
• Verstopfte Filter erhöhen den Energieverbrauch, da sie den Trockengang verlängern, und führen zu Schäden am Trockner.
• Eine verschmutzte Wärmepumpe kann nur mit einem kostspieligen Verfahren gereinigt werden.
• Entfernen Sie bei Bedarf (etwa alle 6 Monate) mit dem mitgelieferten Schwamm die Flusen vom Wärmetauscher. Tragen Sie dabei Gummihand­schuhe.
1 2
2b
3b
1 2 3
2a
4 5
3
3c
3a4
3d
7 86
10 119
electrolux 13
Was tun, wenn...
Kleine Störungen selbst beheben
Problem
1)
Trockner nicht an der Stromversorgung
angeschlossen. Trockner läuft nicht.
Einfülltür offen. Schließen Sie die Tür des Trockners.
Die Taste START PAUSE wurde nicht ge-
drückt.
Falsches Programm eingestellt.
Flusenfilter verstopft. Nicht zufrie-
denstellende Trockener­gebnisse.
Wärmetauscher verstopft.
Max. Wäschemenge überschritten. Maximale Füllmenge beachten.
Lüftungsgitter bedeckt. Lüftungsgitter am Geräteboden freilegen.
Rückstände in der Trommel.
Hohe Wasserhärte. Einfülltür
schließt nicht. Err ( Fehler )
auf dem LCD­Display.
Keine Innen-
Filter nicht eingerastet.
Versuch, die Parameter nach dem Pro-
grammstart zu ändern.
5)
Programm-Wahlschalter in Position AUS.
beleuchtung.
Lampe durchgebrannt.
Ungewöhnli­cher Zeitab­lauf im LCD-
5)
Display Programm
nicht aktiv. Trockengang
zu kurz
Die voraussichtliche Programmdauer
wird errechnet unter Berücksichtigung
von: Typ, Menge und Feuchtigkeitsgehalt
der Wäsche.
Wasserbehälter voll.
Kleine Wäschemenge./Wäsche für das
ausgewählte Programm zu trocken.
Flusenfilter verstopft. Flusenfilter reinigen.
Trockengang
6)
zu lang
Wäschemenge zu groß. Maximale Füllmenge beachten.
Wäsche unzureichend geschleudert. Wäsche entsprechend schleudern.
Besonders hohe Raumtemperatur - keine
Gerätestörung.
1) Bei einer Fehlermeldung im LCD-Display (z.B.: E51 ) - nur bei Trocknern mit LCD-Display): Schalten Sie den Trockner aus und wieder ein. Stellen Sie ein Programm ein. Drücken Sie die Taste START/ PAUSE. Funktioniert das Gerät immer noch nicht? - benachrichtigen Sie den lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
2) Beachten Sie die Programmempfehlung - siehe den Abschnitt Programmübersicht .
Mögliche Ursache Abhilfe
Netzstecker in die Steckdose stecken. Sicherung der Hausinstallation kontrollie­ren.
Drücken Sie die Taste START/PAUSE.
Stellen Sie ein geeignetes Programm ein.
2)
Flusenfilter reinigen.
3)
Wärmetauscher reinigen.
Reinigen Sie die Innenfläche der Trom­mel.
Geeignete Wasserhärte einstellen. 4). Feinfilter einsetzen und/oder Grobfilter
einrasten. Schalten Sie den Trockner aus und wie-
der ein. Stellen Sie die erforderlichen Pa­rameter ein.
Drehen Sie ihn auf BELEUCHTUNG (falls vorhanden) oder auf ein anderes Pro­gramm.
Lampe ersetzen (siehe nächsten Ab­schnitt).
Automatischer Vorgang - kein Gerätefeh­ler.
Wasserbehälter leeren Taste START/PAUSE.
Zeitprogramm oder höhere Trocknungs­stufe wählen (z. B. EXTRATROCKEN).
Falls möglich, die Raumtemperatur sen­ken.
3)
3)
, drücken Sie die
14 electrolux
3) Siehe den Abschnitt Reinigung und Pflege .
4) Siehe den Abschnitt Programmiermöglichkeiten .
5) (Nur bei Trocknern mit LCD-Display.)
6) Hinweis: Nach etwa 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe den Abschnitt Ende des Trockenprogramms ).
Austausch der Lampe der Trommelbeleuchtung
Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim Kunden­dienst.
Wichtig! Die Trommelbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
Warnung! Keine Standardglühlampen
verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das Gerät beschädigen! Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung ganz herausdrehen oder ausschalten.
füllöffnung oben). Weitere Einzelheiten dazu finden Sie im Abschnitt „Gerätebeschreibung“.
2. Die defekte Lampe ersetzen.
3. Die Abdeckung wieder anschrauben. Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf korrekten Sitz, bevor Sie die Abdeckung anschrauben. Be­nutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ring­dichtung an der Abdeckung der Trommelbeleuch­tung fehlt.
Warnung! Aus Sicherheitsgründen muss
die Abdeckung fest angeschraubt sein. Anderenfalls darf der Trockner nicht in Betrieb genommen werden.
1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glüh­birne ab (sie befindet sich direkt hinter der Ein-
Technische Daten
Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm Trommelvolumen 108 l Tiefe bei geöffneter Einfülltür 109 cm Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Leergewicht ca. 56 kg
Füllmenge (je nach Programm)
1)
Spannung 220-230 V Erforderliche Absicherung 6 A Gesamtleistung 1050 W Energie-Effizienzklasse A Energieverbrauch (7 kg Baumwolle, vorgeschleu-
dert mit 1.000 U/min)
2)
Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr 126,2 kWh Verwendung Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur +5 °C bis + 35 °C
Verbrauchswerte
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushaltsbe-
dingungen unterschiedlich sein.
Programm
BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN
3)
max. 7 kg
1,9 kWh
Energieverbrauch in kWh/durchschnittl. Tro-
ckenzeit in Min.
1,9/ 135 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.000 U/Min)
1,7 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.200 U/Min) 1,65 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.400 U/Min) 1,42 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.800 U/Min)
electrolux 15
BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN
3)
MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN
3)
1,4/ 106 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.000 U/Min) 0,59/ 48 (3 kg, vorgeschleudert mit 1.200 U/Min)
1) In einigen Ländern können die Angaben zur Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden
abweichen.
2) gemäß EN 61121
3) Hinweise für Prüfinstitute: Programm ist nach EN 61121 zu prüfen.
Geräteeinstellungen
Einstellung Vorgehen
Signal dauerhaft ak­tiviert/deaktiviert
Wasserhärte
1)
Kondensatbehälter leeren ausschalten.
- Warnung
2)
1) Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralsalzen, die je nach geografischem
Standort variieren und somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führen. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten können die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitfähigkeitswerten wie folgt einstellen.
2) Standardmäßig leuchtet die Warnlampe am Ende des Trockengangs und auch während des
Trockengangs, wenn der Kondensatbehälter voll ist. Bei Verwendung einer externen Ableitung für das Kondenswasser kann die Warnung ausgeschaltet sein.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten Trockengrad und U/Min etwa 5 Sekun­den lang gedrückt.
3. Der Summer ist standardmäßig deaktiviert. Sie können mit der Option Signal das akustische Signal aktivieren oder deaktivieren. Das Gerät spei­chert die Einstellung jedoch nicht.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten Trockengrad und Zeitwahl etwa 5 Se­kunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display an­gezeigt: –
– –
Geringe Leitfähigkeit <300 μS/cm Mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm Hohe Leitfähigkeit >600 μS/cm
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause mehrmals hintereinander, bis die ge­wünschte Stufe angezeigt wird.
4. Um die Einstellung abzuspeichern, drücken Sie gleichzeitig die Tasten Trockengrad und Zeitwahl oder drehen Sie den Knopf in die Position Aus.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten U/Min und Zeitwahl etwa 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: –
Symbol Achtung
Symbol Achtung
und - Warnmeldung ist ausgeschaltet. und - Warnmeldung ist eingeschaltet.
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Avertissements importants
Important Pour des raisons de sécurité et dans le but de garantir un usage correct de l'appareil, nous vous invitons à lire attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que les recommandations et les avertissements qu'elle contient avant de procéder à l'installation et à la première utilisation de l'appareil. Pour éviter toute erreur ou accident, assurez-vous que les utilisateurs de cet appareil aient pris parfaitement connaissance de son fonctionnement et des mesures à observer en matière de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, assurez-vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
veuillez lire la notice d'utilisation avant d'uti-
liser l'appareil.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas les caracté­ristiques techniques de cet appareil.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par des enfants ou des personnes dont les capaci­tés physiques, sensorielles ou mentales, ou le manque d'expérience ou de connaissance les empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lors­qu'ils sont sans surveillance ou en l'absence d'instruction d'une personne responsable qui puisse leur assurer une utilisation de l'appareil sans danger.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour. Vé­rifiez l'intérieur du tambour avant chaque utilisa­tion de l'appareil.
• Les objets tels que les pièces de monnaie, les épingles à nourrice, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur ou tranchant peuvent provoquer d'importants dégâts et ne doivent pas être placés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dû à un sé­chage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour le séchage des articles suivants : coussins, cou­vertures matelassées et similaires (ces pièces accumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de la mousse de caout­chouc (mousse de latex), les bonnets de bain, tissus imperméables, articles renforcés de caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rem-
bourrés de caoutchouc mousse ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
• Débranchez toujours l'appareil après utilisation, nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil vous-même. Les réparations effectuées par du personnel non qualifié peuvent provoquer des blessures ou le mauvais fonctionnement de l'ap­pareil. Contactez le service après-vente de votre magasin. Exigez des pièces de rechange certi­fiées par le constructeur.
• Le linge sale présentant des taches d'huile de cuisine, d'acétone, d'essence, de kérosène, de produit détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant doit être lavé à l'eau chaude avec une plus grande quantité de lessive avant d'être séché dans le sèche-linge.
Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants in­flammables (essence, alcool dénaturé, liquide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volatiles et pourraient causer une explo­sion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé d'huile végétale ou d'huile de cuisine risque de provoquer un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit détachant, effectuez un cycle de rinçage supplémentaire avant de le mettre dans le sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allu­mettes avant de les placer dans l'appareil.
Avertissement
Risque d'incendie. N'arrêtez jamais le
sèche-linge avant la fin du cycle de sé­chage, à moins de sortir immédiate­ment tout le linge et de le déplier pour mieux dissiper la chaleur.
Éliminez régulièrement les peluches pré­sentes autour du sèche-linge.
Risque de choc électrique ! N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidissement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne subisse des dommages.
• Ne séchez jamais dans l'appareil d'articles ayant été traités avec des produits chimiques, tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec.
electrolux 17
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres combustibles.
Installation
• Cet appareil est lourd. Soyez prudent lorsque vous le déplacez.
• Lorsque vous déballez l'appareil, vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de doute, ne l'utilisez pas et contactez le service après-vente.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous les élé­ments de l'emballage. En cas de non-respect de cette recommandation, l'appareil ou les acces­soires risquent d'être sérieusement endomma­gés. Reportez-vous au chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation.
• Seul un électricien qualifié ou une personne compétente est habilité à effectuer les travaux électriques nécessaires à l'installation de l'ap­pareil.
• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l'air de circuler li­brement sous l'appareil.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave­linge, utilisez obligatoirement le kit de superpo­sition (accessoire en option).
Usage prévu
• Cet appareil est destiné à un usage domestique. Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou in­dustrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette de l'article.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous au chapitre correspondant dans cette notice d'uti­lisation.
• Ne placez pas de linge non essoré dans le sè­che-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles entrés en contact avec des détachants volatiles. Si de tels détachants ont été utilisés, il faudra attendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appareil.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour le débrancher, mais toujours au niveau de la pri­se.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'ali­mentation, le bandeau de commande, le plan de travail ou la base sont endommagés et ouverts sur l'intérieur de l'appareil.
• Les assouplissants ou autres produits similaires doivent être utilisés conformément aux instruc­tions de leur fabricant.
Attention - surface chaude : Ne touchez pas le cache de l'ampoule d'éclairage lorsque celle­ci est en fonctionnement. (Uniquement sur les sèche-linge avec éclairage intérieur du tambour)
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes vulnérables sans sur­veillance.
• Les enfants ne sont pas toujours conscients des dangers associés à l'utilisation des appareils électriques. Empêchez les enfants de jouer avec l'appareil.
Avertissement
• Risque d'étouffement. Les matériaux d'emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène) représentent un danger pour les enfants - Gardez-les hors de leur por­tée.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux domestiques ne pénètrent dans le tambour.
Environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
18 electrolux
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
Conseils relatifs à l'environnement
• Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d'utiliser un adoucis­sant lors du lavage.
• Pour utiliser le sèche-linge de manière écono­mique : – Laissez constamment dégagée la grille d'aé-
ration située sur le socle du sèche-linge ;
– Respectez les charges indiquées dans le ta-
bleau récapitulatif des programmes ; – Aérez suffisamment la pièce ; – Nettoyez les filtres fin et microfin après cha-
que cycle de séchage ; – Essorez bien le linge avant de le sécher.
La consommation d'énergie dépend de la vi-
tesse d'essorage qui aura été sélectionnée sur le lave-linge. Plus la vitesse d'essorage du lave­linge est élevée plus la consommation d'énergie du sèche-linge sera basse.
Installation
Transport de l'appareil Important Inclinez l'appareil vers la gauche (voir
illustration) s'il n'est pas possible de le transporter verticalement.
Avertissement Si l'appareil n'a pas été
transporté en position verticale, laissez-le pendant 12 heures en position verticale avant de le brancher de manière à ce que l'huile retourne vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette consigne, le compresseur pourrait être endommagé.
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer l'ap-
pareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu pro-
pre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout autour
de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de l'appareil.
• Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit
pendant le fonctionnement du sèche-linge, in-
Informations liées à la protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage respectent l'environ­nement et sont recyclables. Les éléments en plas­tique sont identifiés par les sigles >PE<, >PS<, etc. Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le conteneur approprié du centre de collecte des dé­chets de votre commune.
Important Dans la pompe à chaleur de votre sèche-linge se trouve un circuit frigorifique fermé doté d'un réfrigérant ne contenant pas de HCFC. Le circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne doit pas être endommagé.
Avertissement Si vous n'utilisez plus votre appareil :
•Débranchez-le.
• Coupez le cordon d'alimentation au ras de l'ap­pareil et jetez-le avec la prise.
• Démontez le loquet de la porte. Cela évitera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de met­tre ainsi leur vie en danger.
stallez-le sur une surface robuste et parfaite­ment horizontale.
• Après l'installation du sèche-linge, mettez-le d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rectifiez en vissant ou dévissant les pieds de réglage.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à ne pas limiter la circulation de l'air au sol par des tapis à longs poils, des morceaux de bois, etc. Il pourrait se produire une accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement du moteur et risquerait de l'endommager.
Important
• La température de l'air chaud dégagé par le sè­che-linge peut atteindre 60°C. L'appareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées.
• Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre le bon fonctionnement de l'ap­pareil.
• Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le verticalement.
• Pour ne pas restreindre son ouverture, l'appareil ne doit pas être installé derrière une porte à ser­rure, une porte coulissante ou une porte battan­te avec charnière du côté opposé de celle de l'appareil.
electrolux 19
Retrait des protections de transport
Attention
Avant de mettre l'appareil en service, il est impé­ratif d'enlever tous les éléments de protection de transport.
1. Ouvrez la porte
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tam­bour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage en polystyrène de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez les caractéristiques électriques de l'ap­pareil (tension d'alimentation, type de courant, fu­sibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque signalétique est située près de la porte (voir le cha­pitre "Description du produit").
Avertissement Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au non-respect des consignes de sécurité susmentionnées. Le remplacement du cordon d'alimentation de l'appareil doit être effectué par le service après­vente de votre magasin vendeur.
Avertissement Le cordon d'alimentation
doit être accessible après l'installation de l'appareil.
Réversibilité de la porte
Avertissement Avant de changer le sens
d'ouverture de la porte, débranchez votre appareil.
1.
A
A
B
C
B
Ouvrez la porte.
2. Dévissez la charnière A située sur la façade
avant de l'appareil et démontez la porte.
3. Retirez les plaques de revêtement B . Pour ce faire, insérez un tournevis plat dans les fentes, comme indiqué sur l'illustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever les plaques.
4. Détachez le gong de fermeture C à l'aide d'un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et remettez-le en place sur le côté opposé en le faisant tourner de 180°.
5. Dévissez la charnière A de la porte, faites-la
1
tourner de 180°, replacez-la sur le côté oppo­sé et revissez-la soigneusement.
6.
Tournez les caches B de 180° et replacez-les respectivement sur le côté opposé.
7.
D
E
E
D
FF
Dévissez les caches D de la façade avant de l'appareil, tournez-les de 180° et revissez-les sur le côté opposé.
8. Dévissez le dispositif de verrouillage de la por­te E, appuyez légèrement vers le bas et enle­vez-le de la façade avant de l'appareil.
9. Enfoncez le fermoir F vers le bas, abaissez le cache légèrement et enlevez-le de la façade de l'appareil.
10.
Montez le connecteur du verrouillage E sur le côté opposé et vissez soigneusement le dis­positif de verrouillage de la porte.
11.
De l'autre côté, insérez le cache F jusqu'à en­clenchement du fermoir.
12. Montez la porte avec les charnières placées dans les logements sur la façade avant de l'appareil et vissez soigneusement.
Remarque concernant la sécurité : La sécurité du fonctionnement de l'appareil n'est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière isolante ont été remontées.
Accessoires spéciaux
kit de superposition
Disponible auprès du service après-vente de votre magasin vendeur
Ces kits de superposition permettent d'installer en colonne un sèche-linge et un lave-linge (60 cm de largeur, à chargement frontal) afin de ga­gner de l'espace. Le lave-linge doit être posé sur le sol et le sèche-linge installé au-dessus. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
kit de vidange
Disponible auprès du service après-vente de votre magasin vendeur
20 electrolux
Kit d'installation qui permet de vidanger direc­tement dans l'évier ou un siphon l'eau de con­densation qui se forme pendant chaque cycle de séchage. il n'est plus nécessaire de vider le bac d'eau de condensation mais celui-ci doit rester en place dans l'appareil. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
socle à tiroir
Description de l'appareil
2
3
6
7
Disponible auprès du service après-vente de votre magasin vendeur
Pour placer le sèche-linge à une hauteur opti­male et disposer de plus d'espace de range­ment (ex. pour le linge). Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
1
4
5
8
10
9
12
1 Bandeau de commandes 2 Bac d'eau de condensation 3 Eclairage du tambour 4 Filtre fin à peluches 5 Filtre grossier à peluches 6 Filtre à peluches 7 Plaque signalétique
11
8 Porte (réversible) 9 Trappe du condenseur thermique, filtre à pe-
luches, condenseur thermique
10 Touche d'ouverture de la trappe du filtre 11 Grille d'aération 12 Pieds réglables
Bandeau de commandes
Bandeau de commandes
6 5 4
321
1 Sélecteur de programmes et touche Marche/
Arrêt
2 Touches de fonction 3 Touche Départ/Pause 4 Touche Départ Diffère 5 Voyant 6 Affichage
Affichage
24
1356
1 temps restant / message d'erreur 2 phase du cycle 3 options 4 avertissements 5 sélection de la vitesse d'essorage 6 sélection du degré de séchage
Description de l'affichage
séchage par défaut
séchage minimum
séchage moyen
-
-
-
electrolux 21
séchage maximum
vitesse d'essorage par défaut
vitesse d'essorage minimum
vitesse d'essorage (par palier de 200 tr/min)
vitesse d'essorage maximum
prêt à repasser (voyant du cy­cle de séchage)
légèrement humide (voyant du cycle de séchage)
prêt à ranger (voyant du cycle de séchage)
très sec (voyant du cycle de séchage)
extra sec (voyant du cycle de séchage)
refroidissement (voyant du cycle de séchage)
anti-froissage (voyant du cy­cle de séchage)
vider le bac d'eau de conden­sation (avertissement)
nettoyer le condenseur (aver­tissement)
nettoyer les filtres (avertisse­ment)
sécurité enfants
anti-froissage
alarme
minuterie
départ différé
durée du cycle durée du programme (10 min
- 3 h) délai pour départ différé
22 electrolux
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
Avertissement Si l'appareil a été transporté
en position inclinée, laissez-le pendant 12 heures en position verticale avant de le brancher, de sorte que l'huile retourne vers le compresseur. Le non-respect de cette consigne pourrait endommager le compresseur.
Au début du programme de séchage (pen-
dant 3 à 5 mn), l'appareil fera un peu plus de bruit. Ceci est lié au démarrage du compresseur,
Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré en cours de production, avant la première utilisa­tion de votre sèche-linge, essuyez le tambour à l'aide d'un chiffon humide ou lancez un cycle court (30 minutes environ) en plaçant quelques chiffons humides dans l'appareil. et c'est le cas pour tous les appareils électriques comme les réfrigérateurs, les congélateurs etc.
Tableau des programmes
Program-
mes
Très Sec 7 kg
Sec 7 kg
Prêt à Ranger 7 kg
Prêt à Repas­ser
Très Sec 3 kg
Prêt à Ranger 3 kg
Prêt à Repas­ser
Minuterie 7 kg Pour sécher des pièces de linge séparées.
Rafraîchir 1 kg Pour rafraîchir les textiles en douceur.
Char-
ge
max.
7 kg
3 kg
1)
Séchage complet des textiles épais ou multi­couches (ex. linge en tissu éponge, peignoirs de bain).
Séchage complet des textiles épais (ex. linge en tissu éponge, serviettes éponge, coton).
Séchage complet des textiles d'une épaisseur homogène (ex. linge en tissu éponge, serviettes éponge, tricots).
Pour le linge en coton ou en lin d'épaisseur nor­male (ex. linge de lit ou de table).
Séchage complet des textiles épais ou multi­couches (ex. pull-overs, linge de lit, linge de ta­ble).
Pour les tissus fins ne nécessitant pas de re­passage (ex. chemises d'entretien facile, linge de table, vêtements de bébé, chaussettes, lin­gerie à baleines ou armatures).
Pour les tissus fins à repasser (ex. tricots, che­mises).
Utilisation/propriétés Options
Coton
Synthétiques
autres
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Humidité Ré-
siduelle et T/
Min
Antifroissage,
Alarme, De-
part Différé
Eti-
quet-
tes
d'en-
tretien
electrolux 23
Program-
mes
Microfibres 1 kg
Textiles Mé­langés
Draps 3 kg
Viscose 1 kg
Char-
ge
max.
3 kg
1)
Pour les tissus fins, polyester et polyamide, ne nécessitant pas de repassage.
Pour le séchage à basse température de textiles en coton et synthétiques.
Pour le linge de lit (draps, taies d'oreillers, cou­vre-lits, housses de couette).
Pour les textiles fins, viscose et polyester, ne nécessitant pas de repassage.
Pour les vêtements de sport comme les jeans,
Jeans 7 kg
les sweats, etc., avec différentes d'épaisseurs de tissu (ex. au niveau du poignet, du col ou des coutures).
Sport 2 kg
Pour les tenues de sport, textiles fins, polyester, ne nécessitant pas de repassage.
Programme spécial doté d'un mécanisme anti­froissage pour le linge facile d'entretien comme les chemises et les chemisiers ; pour limiter le repassage. Le résultat dépend du type de textile et de sa qualité. Placez le linge dans le sèche-
ses)
linge immédiatement après l'essorage ; dès qu'il
Chemises
1,5 kg
(ou 7
chemi-
est sec, sortez-le et accrochez-le sur un cintre. Programme spécial doté d'un mécanisme anti-
froissage pour le linge facile d'entretien comme
1 kg Facile À Re­passer
(ou 5
chemi-
les chemises et les chemisiers ; pour limiter le repassage. Le résultat dépend du type de textile et de sa qualité. Placez le linge dans le sèche-
ses)
linge immédiatement après l'essorage ; dès qu'il est sec, sortez-le et accrochez-le sur un cintre.
Soie 1 kg
Pour sécher la soie en douceur avec de l'air chaud.
Pour sécher les lainages après le lavage avec de l'air chaud avec une charge mécanique minima-
Laine 1 kg
le. Reportez-vous au chapitre Tri du linge . Re­commandation : Sortez le linge de l'appareil dès qu'il est sec, vous éviterez ainsi qu'il ne se frois­se.
1) Poids maximum des vêtements secs
Utilisation/propriétés Options
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Antifroissage
et Temps
Eti-
quet-
tes
d'en-
tretien
24 electrolux
Utilisation quotidienne
Mise sous tension de l'appareil/Eclairage du tambour
Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme ou sur Éclairage. L'appareil est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé.
Chargement du linge
1.
Humidité Résiduelle
Augmente le degré de séchage du linge jusqu'au
niveau sélectionné : option aide à obtenir des résultats de séchage sa­tisfaisants.
- niveau d'humidité résiduelle par défaut.
T/Min
Raccourcit le cycle de séchage à la vitesse à la­quelle le linge a été essoré préalablement dans le lave-linge. Plus la vitesse d'essorage était élevée, plus le cycle de séchage est court. Vitesses d'es-
, , . Cette
Ouvrez la porte : Appuyez fortement sur la porte (point de pres­sion) pour l'ouvrir
2. Chargez votre linge sans le tasser. Attention Prenez la précaution de ne pas
coincer de linge lors de la fermeture de la
porte. Le linge pourrait être endommagé.
3. Refermez la porte en appuyant fortement. Le
verrouillage doit être audible.
Sélection du programme
Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur de programmes. La fenêtre d'affichage indique la
durée prévue du programme, par ex., ( heures . minutes ). Pendant le cycle, le temps restant est décompté par paliers d'une minute.
sorage disponibles (tr/min) : de palier de 200 tr/min) Cette option permet d'économiser du temps et de l'énergie.
Antifroissage
Prolonge la phase anti-froissage standard jusqu'à 90 min. à la fin du cycle de séchage. Lorsque cette
fonction est activée, le symbole Cette option évite le froissage du linge. Le linge peut être retiré à tout instant au cours de la phase anti-froissage.
Alarme
Confirmation sonore de : – fin du cycle – démarrage et fin de la phase anti-froissage – interruption du cycle – erreur
Lorsque cette fonction est activée, le symbole est allumé.
Temps
Fonctionne uniquement avec Temps. Permet de régler la durée individuelle du séchage depuis un minimum de 10 min. jusqu'à un maximum de 3 heures (par pas de 10 min.).
1. Tournez le sélecteur sur Minuterie.
2. Appuyez sur la touche Temps jusqu'à ce que la durée du programme souhaité s'affiche, par
correspond à une durée de 1 heure
ex. et 20 minutes.
Départ Différé
Permet de retarder le départ du programme de séchage depuis un minimum de 30 min.
jusqu'à un maximum de 20 heures.
1. Sélectionnez le programme de séchage et les fonctions complémentaires.
2. Appuyez sur la touche Départ Diffère jusqu'à ce que le nombre d'heures souhaitées avant le
à (par
est allumé.
electrolux 25
départ différé s'affiche, par ex. si le pro­gramme doit démarrer 12 heures plus tard.
3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche Départ/Pause. L'affichage décompte la durée jusqu'au départ.
Sécurité enfants
La sécurité enfants permet d'éviter le départ invo­lontaire d'un programme ou la modification par in­advertance d'un programme en cours. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de programmes. La sécurité enfants peut être ac­tivée ou désactivée en appuyant simultanément sur les touches Anti-Froissage et Alarme, et en les maintenant appuyées 5 secondes.
– Avant le départ du programme : l'appareil
ne peut pas être utilisé
– Après le départ du programme : le programme
en cours ne peut pas être modifié
Le symbole de cadenas que la sécurité enfants est activée. La sécurité enfants ne se désactive pas à la fin du programme. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau pro­gramme, vous devez d'abord désactiver la sécu­rité enfants.
Départ du programme
Appuyez sur la touche Départ/Pause (6). Le pro­gramme démarre. Des symboles affichés à l'écran vous indiquent les différentes phases du programme en cours. De
gauche à droite, de prêt à repasser
selon le cycle de séchage sélectionné.
sage Par ex. avec le programme prêt à ranger , les sym-
boles suivants s'affichent : cycle actuel du programme est signalé par un tiret clignotant sous le symbole correspondant. Quand une phase du cycle est terminée, le tiret corres­pondant devient fixe et le tiret sous le symbole sui­vant clignote.
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant le sélecteur de programmes sur Arrêtpuis sélectionner le nouveau programme.
s'affiche pour indiquer
à anti-frois-
. Le
Après le départ du programme, il n'est plus
possible de modifier le programme directe­ment. Si vous tournez le sélecteur de programmes sur un autre programme lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, les voyants d'affichage de déroulement de programme et les indicateurs d'alarme clignotent. Si vous sélectionnez une op­tion (à l'exception de l'option alarme ), Err s'affi­che. Toutefois, le programme de séchage se pour­suit normalement (protection du linge).
Fin du programme / Retrait du linge
Quand le cycle de séchage est terminé, le symbole
clignote à l'écran et un tiret s'affiche sous le
symbole anti-froissage sélectionnée, un signal retentit à intervalles régu­liers pendant environ une minute.
Les cycles de séchage (à l'exception du pro-
gramme Laine sont automatiquement suivis d'une phase anti-froissage qui dure environ 30 mi­nutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Le linge peut être retiré à tout instant au cours de la phase anti-froissage. (Il est recommandé de sortir le linge au plus tard vers la fin de la phase anti-froissage pour éviter qu'il ne se
froisse.) Si l'option anti-froissage long lectionnée, la phase anti-froissage est prolongée de 60 minutes.
1. Ouvrez la porte.
2. Avant de retirer le linge, retirez les peluches du
filtre microfin. Il est conseillé d'enlever les pe­luches de préférence en s'humectant la main. (Reportez-vous au chapitre "Entretien et net­toyage".)
3. Sortez le linge.
4. Tournez le sélecteur de programmes sur Arrêt. Important Après chaque cycle de séchage :
- Nettoyez les filtres fin et microfin
- Videz le bac d'eau de condensation (Reportez-vous au chapitre "Entretien et net­toyage".)
5. Fermez la porte.
. Si l'option alarme a été
a été sé-
Entretien et nettoyage
Vidage du bac d'eau de condensation
Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage.
26 electrolux
Avertissement L'eau de condensation
n'est pas potable et ne doit pas être utilisée
pour la préparation des aliments.
Si le programme s'est interrompu parce que
le bac d'eau était plein : Appuyez sur la tou­che DÉPART/PAUSE pour poursuivre le cycle de séchage.
Nettoyage des filtres à peluches
Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'ac­cumulent pendant le séchage. Pour assurer un fonctionnement correct du sèche-linge, il est né­cessaire de nettoyer les filtres (filtres microfin et fin) après chaque cycle de séchage.
1 2
2b
3b
3
3c
2a
3a4
3d
Attention N'utilisez jamais votre sèche-linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres
endommagés ou obstrués.
Nettoyage du filtre du condenseur thermique Important
• N'utilisez jamais votre sèche-linge sans les filtres à peluches.
• Des filtres encrassés augmentent la consom­mation d'énergie (en prolongeant le cycle de sé­chage) et peuvent endommager la machine.
• Une pompe à chaleur encrassée ne peut être nettoyée que par le biais d'un processus coû­teux.
• Enlevez les peluches du condenseur thermique tous les 6 mois environ à l'aide de l'éponge four­nie. Pour ce faire, utilisez des gants en caout­chouc.
1 2 3
4 5
7 86
10 119
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Dépannage
Anomalie
1)
Le sèche-lin­ge ne démarre pas.
Résultats de séchage insa­tisfaisants.
La porte ne ferme pas
Err ( Erreur ) s'affiche.
5)
Pas d'éclaira­ge du tam­bour
Le sèche-linge n'est pas raccordé au secteur.
La porte est ouverte. Fermez la porte. La touche DÉPART/PAUSE n'est pas en-
foncée. Sélection d'un programme inapproprié. Filtres à peluches obstrués. Condenseur thermique obstrué. Charge max. dépassée. Respectez le volume de charge max.
Fentes d'aération recouvertes.
Résidus à l'intérieur du tambour. Nettoyez l'intérieur du tambour.
Dureté élevée de l'eau.
Les filtres ne sont pas en place.
Tentative de modification des paramètres après le départ du programme.
Sélecteur de programmes en position ARRÊT.
Ampoule défectueuse.
Cause possible Solution
electrolux 27
Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez le fusible dans la boîte à fusibles (installa­tion domestique).
Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE.
Sélectionnez le programme adéquat. Nettoyez les filtres à peluches. Nettoyez le condenseur.
3)
2)
3)
Dégagez les fentes d'aération à la base de l'appareil.
Sélectionnez la dureté de l'eau appro-
4)
.
priée. Installez le filtre fin et/ou fixez le filtre gros-
sier. Mettez le sèche-linge hors tension puis
de nouveau sous tension. Réglez les pa­ramètres requis.
Réglez-le sur ÉCLAIRAGE (si disponible) ou sur un autre programme quelconque.
Remplacez l'ampoule (reportez-vous au chapitre suivant).
28 electrolux
Durée affichée à l'écran anor­malement lon-
5)
gue Programme
inactif Cycle de sé-
chage trop court
La durée restante jusqu'à la fin est calcu­lée sur la base du type, du volume et de l'humidité du linge.
Bac d'eau de condensation plein.
Volume de linge trop petit/Linge trop sec pour le programme sélectionné.
Processus automatique ; il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
Videz le bac
3)
, appuyez sur la touche
DÉPART/PAUSE. Sélectionnez le programme MINUTERIE
ou un niveau de séchage supérieur (par ex. TRÈS SEC).
Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches.
Cycle de sé­chage trop
6)
long
Charge trop volumineuse. Respectez le volume de charge max. Linge insuffisamment essoré. Essorez correctement le linge. Température ambiante particulièrement
élevée - il ne s'agit pas d'un défaut de l'appareil.
Si possible, réduisez la température de la pièce.
1) Si un message d'erreur s'affiche (par ex. E51 - uniquement pour les séche-linge avec écran d'affichage) : Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Sélectionnez un programme. Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE. Si cela ne suffit pas, contactez le service après­vente de votre magasin vendeur et indiquez-lui le code d'erreur.
2) Reportez-vous aux recommandations de programme dans le chapitre Présentation des programmes .
3) Reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage
4) Reportez-vous au chapitre Réglages de l'appareil
5) Uniquement pour les sèche-linge avec écran
6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au chapitre Cycle de séchage complet ).
Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur
Utilisez exclusivement une ampoule spéciale pour sèche-linge. Vous pouvez vous procurer cette am­poule auprès de votre service après-vente.
Important Lorsque l'appareil est sous tension, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout de 4 minutes après l'ouverture de la porte.
Avertissement N'utilisez pas des ampoules
normales ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager l'appareil ! Avant de remplacer l'ampoule, débranchez l'ap­pareil ; si le raccordement est fixe : dévissez com-
1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se trouve immédiatement derrière le hublot, en haut ; re­portez-vous au chapitre « Description de l'ap­pareil »).
2. Remplacez l'ampoule défectueuse.
3. Revissez soigneusement le cache.
Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint to­rique est bien positionné. N'utilisez pas le sèche­linge en l'absence du joint torique.
Avertissement Par mesure de sécurité,
assurez-vous que le cache est bien serré. Dans le cas contraire, vous ne devez pas mettre le sèche-linge en fonctionnement.
plètement le fusible ou désactivez-le.
Caractéristiques techniques
Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Capacité du tambour 108 l Profondeur avec porte ouverte 109 cm Réglage de la hauteur 1,5 cm Poids à vide environ 56 kg
Charge (en fonction du programme)
1)
max. 7 kg
electrolux 29
Tension 220 - 230 V Fusible requis 6 A Puissance totale 1 050 W Classe d'efficacité énergétique A Consommation d'énergie (7 kg de coton, préala-
blement essoré à 1 000 tr/min)
2)
1,9 kWh
Consommation d'énergie annuelle moyenne 126,2 kWh Utilisation de l'appareil Domestique Température ambiante autorisée + 5° C à + 35° C
Valeurs de consommation
Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les consommations
réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil.
Programme
Consommation d'énergie en kWh / temps de
séchage moyen en minutes.
1.9/ 135 (7 kg de linge préalablement essoré à
1 000 tr/min)
1.7 (7 kg de linge préalablement essoré à 1 200 tr/
COTON PRÊT À RANGER
3)
min)
1.65 (7 kg de linge préalablement essoré à 1 400 tr/min)
1.42 (7 kg de linge préalablement essoré à 1 800 tr/min)
COTON PRÊT À REPASSER
3)
SYNTHÉTIQUES PRÊT À RANGER
3)
1.4/ 106 (7 kg de linge préalablement essoré à 1 000 tr/min)
0.59/ 48 (3 kg de linge préalablement essoré à 1 200 tr/min)
1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à l'autre en fonction des méthodes de mesure utilisées.
2) Conformément à la norme EN 61121
3) Note pour les organismes de contrôle : le cycle doit être vérifié en conformité avec la norme EN 61121
Réglages de l'appareil
Réglage Opérations à effectuer
Alarme activée/dés­activée en perma­nence
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Humidité Résiduelle et T/Min et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
3. L'alarme est désactivée par défaut. Vous pouvez utiliser l'option alarme pour activer ou désactiver l'alarme, mais l'appareil ne mémorise pas la sélection.
30 electrolux
Réglage Opérations à effectuer
1)
Dureté de l'eau
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Humidité Résiduelle et Temps et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes. Le réglage actuel s'affiche : –
– –
faible conductivité <300 μS/cm conductivité moyenne 300-600 μS/cm conductivité élevée >600 μS/cm
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause jusqu'à ce que le niveau souhaité s'affiche.
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches Hu­midité Résiduelle et Temps ou mettez le sélecteur sur la position Arrêt.
Vidange du bac d'eau de condensa-
tion
- alarme à
2)
l'arrêt
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches T/Min et Temps et maintenez­les appuyées pendant environ 5 secondes. Le réglage actuel s'affiche : –
symbole
symbole
avertissement et message d'alarme désactivés avertissement et message d'alarme activés
1) Selon les zones géographiques, l'eau contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui
changent la valeur de la conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur de la conductivité de l'eau.
2) Par défaut, le voyant d'alarme est activé et s'allume toujours à la fin du cycle de séchage ou pendant
le cycle si le bac d'eau de condensation est plein. Si vous utilisez un système externe de vidange de l'eau de condensation, il est possible que l'alarme soit désactivée.
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Informazioni importanti per la sicurezza
Importante Per la vostra sicurezza e per garantire un impiego corretto, prima di installare e utilizzare per la prima volta l'apparecchio, vi consigliamo di leggere con attenzione il manuale per l'utente, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza.
- Leggere il libretto d'istruzioni perima di
usare l'apparecchiatura.
Sicurezza generale
• È pericoloso modificare le specifiche o cercare di alterare il prodotto in qualunque modo.
• Questa apparecchiatura non deve essere utiliz­zata da bambini o da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali o la cui mancanza di esperienza e conoscenze sull'uso dell'apparec­chiatura impediscano loro di utilizzarlo senza ri­schi in assenza di una persona responsabile per la loro incolumità.
• Evitare che i bambini o gli animali domestici en­trino nel cestello. Per sicurezza, ispezionare il cestello prima dell'utilizzo.
• Oggetti come monete, spille di sicurezza, chiodi, viti, pietre o altri materiali duri e taglienti possono danneggiare gravemente l'apparecchiatura; prestare attenzione a non introdurli insieme alla biancheria.
• Per evitare il pericolo di incendio dovuto all'ec­cessiva asciugatura, non utilizzare l'apparec­chiatura per asciugare i seguenti capi: cuscini, trapunte e altri imbottiti (poiché possono accu­mulare calore).
• Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuf­fie da bagno, tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti o cuscini con imbottitura in gommapiuma non devono essere asciugati nel­l'asciugatrice.
• Dopo l'uso, per la manutenzione o la pulizia staccare sempre la spina dell'alimentazione.
• Non cercare in nessun caso di modificare o ri­parare l'apparecchiatura da soli. Le modifiche o riparazioni eseguite da persone non esperte
possono causare seri danni o malfunzionamenti. Contattare il Centro di assistenza locale. Richie­dere sempre l'installazione di ricambi originali.
• I capi con macchie di olio da cucina, acetone, benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per rimuovere la cera devono es­sere lavati in acqua calda con abbondante de­tersivo prima di essere introdotti nell'asciugatri­ce.
Pericolo di esplosione: non inserire nell'asciu­gatrice capi che siano stati a contatto con sol­venti infiammabili (benzina, alcol denaturato, li­quidi per la pulizia a secco e simili). Queste so­stanze sono volatili, perciò possono creare un rischio di esplosione. Inserire nell'asciugatrice solo capi lavati in acqua.
Pericolo di incendio! i capi che siano stati sporcati o imbevuti con olio vegetale o da cucina non devono essere inseriti nell'asciugatrice per evitare potenziali rischi di incendio.
• I capi trattati con smacchiatori devono essere risciacquati in acqua prima di essere introdotti nell'asciugatrice.
• Prima di inserire i capi nell'asciugatrice, verifica­re che nelle tasche non siano stati dimenticati accendini o fiammiferi
Non lasciare che si accumulino residui e la-
nugine nell'asciugatrice.
Pericolo di scosse elettriche! Non pulire l'ap­parecchiatura con getti d'acqua.
• L'ultima fase del programma di asciugatura è una fase di raffreddamento per proteggere i capi di biancheria.
• Non introdurre nell'asciugatrice capi che siano stati lavati con sostanze chimiche industriali.
• Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata la macchina.
Installazione
• Questa apparecchiatura è pesante. Prestare at­tenzione quando occorre spostarlo.
• Al momento del disimballaggio, verificare che l'apparecchiatura non abbia subito danni du-
electrolux 31
Avvertenza
Non arrestare mai l'asciugatrice prima del termine del ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessa­rio, fare attenzione perché la bianche­ria e il cestello possono essere molto caldi. Pericolo di incendio!
32 electrolux
rante il trasporto. In caso di dubbi, non utilizzarlo e rivolgersi al Centro di assistenza.
• Disimballare completamente l'apparecchiatura prima dell'installazione. L'eliminazione incom­pleta dei materiali di imballaggio può causare gravi danni all'apparecchiatura. Vedere la relati­va sezione del libretto di istruzioni.
• Se si rendesse necessaria una modifica all'im­pianto elettrico per l'installazione dell'apparec­chiatura, l'intervento dovrà essere effettuato da personale qualificato e competente.
• Se l'apparecchiatura è installata su un pavimen­to in moquette o un tappeto, regolare i piedini in modo da permettere una corretta circolazione dell'aria.
• Dopo aver installato la macchina, controllare che non sia posata sul cavo elettrico di alimentazio­ne.
• Se l'asciugatrice è installata sopra la lavabian­cheria, deve obbligatoriamente essere utilizzato l'apposito kit di montaggio (accessorio opzio­nale).
Uso
• Questa apparecchiatura è destinata solo all'uso domestico. e non deve essere utilizzato per sco­pi diversi da quelli per il quale è stato progettato.
• Introdurre solo capi idonei ad essere asciugati a macchina. Seguire le istruzioni riportate sull'eti­chetta dei singoli capi.
• Non introdurre nell'asciugatrice capi non lavati.
• Non caricare eccessivamente l'apparecchiatu­ra. Vedere la relativa sezione del libretto di istru­zioni.
• Non introdurre nell'asciugatrice capi ancora troppo bagnati.
• Non introdurre nell'asciugatrice indumenti che siano stati a contatto con prodotti volatili a base
di petrolio. Se si utilizza uno smacchiatore o un detergente volatile, attendere che il prodotto sia completamente evaporato prima di introdurre i capi nell'apparecchiatura.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dalla pre­sa elettrica; afferrare direttamente la spina ed evitare di tirare il cavo.
• Non utilizzare mai l'asciugatrice se il cavo di ali­mentazione, il pannello dei comandi, il piano di lavoro o la base sono danneggiati in modo tale da rendere accessibili le parti interne.
• Ammorbidenti o prodotti simili devono essere utilizzati come specificato nelle istruzioni del pro­duttore.
Attenzione – superficie molto calda : non toccare il coprilampada dello sportello se la luce è accesa. Solo per le asciugatrici dotate di luce interna
Sicurezza bambini
• Questa apparecchiatura non deve essere utiliz­zata da bambini o persone inferme senza su­pervisione.
• I bambini non sono in grado di riconoscere i ri­schi associati alle apparecchiature elettriche. È consigliabile controllare che i bambini non gio­chino con l'apparecchiatura.
Avvertenza
• Pericolo di soffocamento! I componenti di imballaggio (come il polistirolo o i sacchetti di plastica) possono essere molto perico­losi. Tenerli fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere in un luogo sicuro e al di fuori della por­tata dei bambini anche tutti i detersivi.
• Evitare che i bambini o gli animali domestici en­trino nel cestello.
Tutela dell'ambiente
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di
raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Suggerimenti ambientali
• Nell'asciugatrice la biancheria diventa morbida e soffice. Non è perciò necessario utilizzare am­morbidenti o altri additivi durante il lavaggio.
• Per limitare i consumi dell'asciugatrice, adottare i seguenti accorgimenti: – mantenere sempre libere le fessure di ventila-
zione alla base della macchina;
– rispettare i carichi indicati nella panoramica
dei programmi;
– assicurare la buona ventilazione nell'ambiente
in cui è installata la macchina;
– pulire il filtro ultrafine e il filtro fine dopo ogni
ciclo di asciugatura;
electrolux 33
– centrifugare accuratamente la biancheria pri-
ma dell'asciugatura.
Il consumo energetico dipende dalla velocità
di centrifuga impostata nella lavabiancheria. Maggiore è la velocità di centrifuga - minore è il consumo energetico.
Protezione ambientale
I materiali di imballaggio sono riciclabili. I compo­nenti in plastica sono identificati dai marchi >PE<, >PS< ecc. Smaltire questi materiali conformemen­te alle norme locali in vigore.
Importante La pompa di calore dell'asciugatrice contiene un circuito chiuso con refrigerante esente
Installazione
Trasporto dell'apparecchiatura Importante Se non è possibile trasportare
l'apparecchiatura in posizione verticale, ribaltarla esclusivamente sul lato sinistro (vedere illustrazione).
Avvertenza Se l'apparecchiatura è stato
ribaltato durante il trasporto, lasciarlo in posizione verticale per 12 ore prima di connetterlo alla presa elettrica e utilizzarlo per la prima volta, in modo che l'olio possa scorrere nuovamente nel motore. In caso contrario il motore rischia di venire danneggiato.
Posizionamento dell'apparecchiatura
• Per ragioni di comodità, si consiglia di collocare
l'asciugatrice vicino alla lavabiancheria.
• L'asciugatrice deve essere installata in luogo
pulito.
• L'aria deve circolare liberamente attorno all'ap-
parecchiatura. Non ostruire la griglia di ventila­zione frontale o le griglie di entrata dell'aria sul retro dell'apparecchiatura.
• Per assicurare un funzionamento più silenzioso
e con meno vibrazioni, collocare l'asciugatrice su una superficie solida e piana.
• Quando l'apparecchiatura è stata posizionata,
controllare che sia in piano servendosi di una li­vella. Se l'apparecchiatura non è in piano, sol­levare o abbassare i piedini.
• I piedini non devono essere rimossi. Non ridurre
la distanza libera dal pavimento con tappeti, passatoie o simili. Si potrebbe causare un surri-
da CFC (Cloro-Fluoro-Carburi). Il circuito refrigerante della pompa di calore non deve essere danneggiato.
Avvertenza Se l'apparecchio non è più utilizzato:
• Togliere la spina dalla presa.
• Al momento dello smaltimento, tagliare il cavo di alimentazione ed eliminarlo insieme alla spina.
• Rimuovere il fermo della porta. In questo modo si eviterà che i bambini possano chiudersi all'in­terno.
scaldamento che comprometterebbe il funzio­namento dell'apparecchiatura.
Importante
• L'aria calda emessa dall'asciugatrice può rag­giungere temperature fino a 60°C. L'apparec­chiatura non deve essere installata su pavimenti non resistenti alle temperature elevate.
• Per non compromettere la prestazione dell'a­sciugatrice, durante il funzionamento la tempe­ratura ambiente non deve essere inferiore a +5°C e superiore a +35°C.
• Trasportare l'apparecchiatura solo in posizione verticale.
• L'apparecchiatura non deve essere installata dietro una porta bloccabile, una porta scorrevole o una porta con una cerniera sul lato opposto a quello dell'apparecchiatura in modo tale da im­pedire l'apertura completa dell'asciugatrice.
Rimozione del materiale di imballaggio
Attenzione
Prima di utilizzare l'apparecchiatura, tutti i materiali di imballaggio utilizzati per il trasporto devono es­sere rimossi.
1. Aprire la porta
2. Togliere le strisce adesive applicate all'interno,
sulla parte superiore del cestello.
34 electrolux
3. Togliere le pellicole e le protezioni in polistirolo.
Collegamento elettrico
I particolari sulla tensione di rete, sul tipo di cor­rente e sui fusibili richiesti sono riportati sulla tar­ghetta nominale. Tale targhetta è montata vicino all'apertura (vedere il capitolo sulla "Descrizione del prodotto").
Avvertenza Il fabbricante declina qualsiasi
responsabilità per danni o lesioni che possano derivare dalla mancata conformità alle precauzioni di sicurezza sopra riportate. Dovesse essere necessario sostituire il cavo elet­trico, il lavoro dovrà essere effettuato dal nostro centro di assistenza.
Avvertenza Il cavo di alimentazione deve
potere essere accessibile dopo l'installazione della macchina.
Inversione dell'apertura della porta
Avvertenza Prima di procedere a modificare
la reversibilità della porta, staccare la spina di alimentazione.
1.
A
A
B
C
B
Aprire la porta.
2.
Svitare la cerniera A sulla parte anteriore della macchina e smontare la porta.
3. Rimuovere le piastre di copertura B . A questo
scopo, inserire un cacciavite sottile nelle sca­nalature come mostrato nella figura, premere leggermente verso il basso ed estrarre le pia­stre di copertura.
4. Con l'utensile adatto, esercitare pressione per
liberare il blocco C dal fissaggio, estrarlo e in­serirlo dall'altro lato con una rotazione di 180°.
5. Svitare la cerniera A dalla porta di carico e
reinserirla con rotazione di 180° sul lato op­posto, riavvitandola.
6.
Reinserire le piastre di copertura B sul lato op­posto, con una rotazione di 180°.
7.
D
E
E
D
FF
Svitare le piastre di copertura D nella parte an­teriore della macchina e riavvitarle sul lato op­posto, con una rotazione di 180°.
8.
Svitare il blocco della porta E , premere leg­germente e rimuoverlo dalla parte anteriore della macchina.
9.
Premere il pulsante a scatto F verso il basso, spingere leggermente il coperchio e rimuover­lo dal davanti della macchina.
10. Sostituire il blocco della porta E sul lato oppo­sto, riavvitarlo nella porta.
11. Sull'altro lato, inserire il coperchio F e far scat­tare il pulsante.
12. Rimontare la porta e le cerniere e riavvitare.
Nota relativa alla protezione da contatto: La macchina è sicura soltanto quando sono state in­stallate tutte le parti in plastica.
Accessori
kit di installazione in colonna
Disponibile presso il Centro di assistenza o il rivenditore
Presso i rivenditori autorizzati e i centri di assi­stenza tecnica è disponibile un kit che permette di installare l'asciugabiancheria sopra una lava­biancheria a carica frontale con una profondità di 60 cm. Il kit è disponibile con o senza ripiano estraibile. Leggere con attenzione le istruzioni di montaggio contenute nel kit. La lavabiancheria deve essere posizionata sotto l'asciugatrice. Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
kit di scarico
Disponibile presso il Centro di assistenza o il rivenditore
Serve per scaricare direttamente la condensa in un lavello, un sifone, una conduttura, ecc. Il con­tenitore della condensa non deve più essere svuotato, ma deve restare installato nella mac­china nella posizione prevista. Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
piedistallo con cassetto
Disponibile presso il Centro di assistenza o il rivenditore
Per posizionare l'asciugatrice ad un'altezza ot­timale e guadagnare spazio aggiuntivo (ad es. per riporre il bucato). Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
Descrizione del prodotto
electrolux 35
2
3
6
7
9
12
1 Pannello comandi 2 Serbatoio acqua di condensa 3 Luce del cestello 4 Microfiltro 5 Filtro a maglie larghe 6 Filtro 7 Targa matricola
1
4
5
8
10
11
8 Porta (reversibile) 9 Sportello scambiatore di calore, filtro, scam-
biatore di calore
10 Pulsante di apertura dello sportellino nello zoc-
colo
11 Griglia di ventilazione 12 Piedini regolabili
Pannello comandi
Pannello dei comandi
6 5 4
1 Selettore programmi con on/off
2 Tasti funzione 3 Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) 4 Tasto Ritardata Partenza (Zeitvorwahl) 5 LED 6 Display
321
36 electrolux
Display
24
1 tempo residuo / messaggio di errore 2 fase del ciclo 3 opzioni 4 avvertenze 5 selezione velocità della centrifuga 6 selezione grado di asciugatura
Descrizione del display
impostazione automatica grado di asciugatura
grado di asciugatura minimo
grado di asciugatura medio
grado di asciugatura massi­mo
impostazione automatica ca­rico centrifuga
carico centrifuga minima
intervallo velocità di centrifu-
-
ga (incrementi di 200 giri/ min.)
carico centrifuga massima
pronto stiro (spia fase di asciugatura)
asciugatura leggera (spia fase di asciugatura)
normale (spia fase di asciu­gatura)
1356
-
-
forte (spia fase di asciugatura) extra asciutto (spia fase di
asciugatura) raffreddamento (spia fase di
asciugatura) antipiega (spia fase di asciu-
gatura) svuotare la tanica dell'acqua
di condensa (avvertenza) pulire il condensatore (avver-
tenza) pulire i filtri (avvertenza)
sicurezza bambini
extra antipiega
segnale acustico
asciug. a tempo
ritardata partenza
durata ciclo asciugatura a tempo (10 min
- 3h) ritardata partenza
Preparazione al primo utilizzo
Avvertenza Se l'apparecchio non è stato
trasportato in posizione eretta, lasciarlo in posizione verticale per 12 ore prima di connetterlo alla presa elettrica e utilizzarlo per la prima volta, in modo che l'olio possa rifluire verso il compressore. In caso contrario, si rischierebbe di danneggiare il compressore.
All'inizio del ciclo di asciugatura (3-5 min.) il
funzionamento potrebbe essere leggermente più rumoroso. Ciò è dovuto all'avvio del compres-
Per rimuovere ogni eventuale residuo di fabbrica­zione, pulire il cestello dell'asciugatrice con un panno umido o effettuare un ciclo d'asciugatura breve (ca. 30 min.) con panni umidi nel cestello.
sore ed è un fenomeno normale per gli elettrodo­mestici alimentati da compressore, come frigorife­ri, congelatori, ecc.
Tabella dei programmi
Carico
Programmi
Extra (Extra­trocken)
Intensivo (Starktrocken)
Normale (Schranktroc­ken)
Pronto stiro (Bügeltroc­ken)
Extra (Extra­trocken)
Normale (Schranktroc­ken)
Pronto stiro (Bügeltroc­ken)
Asciugatura a tempo (Zeit­programm)
Refresh (Auf­frischen)
Microfibra (Mikrofaser)
Misto (Mix­programm)
massi-
1)
mo
Asciugatura completa di biancheria spessa o
7 kg
multistrato, ad es. asciugamani in spugna, ac­cappatoi.
Asciugatura di tessuti spessi, es. asciugamani in
7 kg
spugna, tovaglie, cotoni.
Asciugatura completa di tessuti di spessore nor-
7 kg
male, ad es. articoli in spugna, maglieria, bian­cheria da tavola.
Per biancheria in cotone o lino di spessore nor-
7 kg
male, per esempio lenzuola, tovaglie.
Asciugatura completa di tessuti spessi o multi-
3 kg
strato, per esempio maglioni, biancheria da let­to, tovaglie.
Per tessuti sottili da non stirare, ad es. camicie
3 kg
di tessuti misti, tovaglie, indumenti dei bambini, calzini, articoli di corsetteria.
Per tessuti sottili da ripassare col ferro, per
3 kg
esempio maglieria o camicie.
7 kg Per l'asciugatura di un singolo capo.
Per rinfrescare i tessuti (note for the author: in
1 kg
Italy we don't have these kind of product for dry cleaning - please remove the note)
Per tessuti sottili, poliesteri e poliammide, che
1 kg
non richiedono stiratura.
Per asciugare tessuti in cotone e sintetici, a bas-
3 kg
se temperature.
Impiego / Caratteristiche Opzioni
Cotoni (Baumwolle)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tessuti misti (Mischgewebe)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
speciale
Tutti tranne Grado asciu­gatura (Troc-
kengrad) e
Carico centrif.
a (U/Min)
Extra antipie-
ga (Knitter-
schutz Plus), Segnale acu­stico (Signal),
Ritardata par­tenza (Zeitvor-
wahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
electrolux 37
Sim­bolo
sull’eti
chetta
38 electrolux
Carico
Programmi
Biancheria (Bettwäsche)
Viscosa (Vi­skose)
Jeans 7 kg
Sport 2 kg
Camicie (Hemden)
Stiro facile (Leichtbügeln Plus)
Seta (Seide) 1 kg
Lana (Wolle) 1 kg
1) peso massimo dei capi asciutti
massi-
1)
mo
3 kg
1 kg
1,5 kg
(o 7 ca-
micie)
1 kg (o
5 cami-
cie)
Biancheria (lenzuola singole o doppie, federe, copriletti, copripiumini).
Per tessuti sottili, viscosa e poliestere, che non richiedono stiratura.
Per capi sportivi, come jeans, felpe e simili, in tessuti di spessore diverso (ad es. su colletto, polsini e cuciture).
Per capi sportivi, tessuti sottili, poliestere, che non richiedono stiratura.
Programma speciale con trattamento antipiega per tessuti misti come camicie e camicette; ri­duce al minimo la fatica dello stiro. Il risultato di­pende dal tipo e dalla finitura di tessuto. Inserire i capi nell'asciugatrice subito dopo la centrifuga; una volta asciugati, toglierli immediatamente e appenderli su un appendiabiti.
Programma speciale con trattamento antipiega per tessuti misti come camicie e camicette; ri­duce al minimo la fatica dello stiro. Il risultato di­pende dal tipo di tessuto e dalla finitura Inserire i capi nell'asciugatrice subito dopo la centrifuga; una volta asciugati, toglierli immediatamente e appenderli su un appendiabiti.
Per asciugare i capi in seta con aria calda e mo­vimenti delicati.
Per asciugare tessuti di lana dopo il lavaggio, usando aria calda, con minima movimentazione meccanica. Fare riferimento alla sezione Suddi-
visione e preparazione della biancheria per il la­vaggio . Raccomandazione: estrarre i capi su-
bito dopo l'asciugatura, poiché non è previsto il programma antipiega.
Impiego / Caratteristiche Opzioni
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Extra antipie-
ga (Knitter­schutz Plus) e Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Sim­bolo
sull’eti
chetta
Utilizzo quotidiano
Accensione della macchina/luce del cestello
Ruotare la manopola di selezione su un program­ma qualsiasi o su Luce (Beleuchtung). La macchi­na è accesa. Quando la porta è aperta il cestello è illuminato.
Come caricare la biancheria
1.
electrolux 39
- impostazione automatica grado di asciu-
gatura.
Carico centrif. a (U/Min)
Abbrevia il ciclo di asciugatura proporzionalmente alla velocità di centrifuga a cui è stata sottoposta la biancheria nella lavatrice. Quanto maggiore era la velocità di centrifuga, tanto più breve il ciclo di asciugatura. Velocità di centrifuga disponibili (giri/
Aprire la porta: Spingere energicamente sulla porta (sul punto di pressione)
2. Caricare la biancheria (senza forzare). Attenzione Fare attenzione a non incastrare
la biancheria tra la porta e la guarnizione di
gomma.
3. Chiudere la porta con decisione fino allo scatto.
Selezione del programma
Usare la manopola di selezione per impostare il programma appropriato. Il tempo stimato richiesto per completare il programma è visualizzato sul di-
splay nel formato
( ore . minuti ). Durante il programma, il tempo si riduce ogni mi­nuto.
Grado asciugatura (Trockengrad)
Questa funzione aumenta il grado di asciugatura della biancheria in base al livello selezionato
, , . Questa opzione consente
di raggiungere livelli soddisfacenti di asciugatura.
min.): da
fino a (con incrementi di 200 giri/min.) Questa opzione consente di risparmiare tempo ed energia.
Extra antipiega (Knitterschutz Plus)
La fase antipiega standard alla fine del ciclo di asciugatura viene prolungata fino a 90 minuti.
Quando la funzione è attiva, il simbolo
è acce­so. Questa opzione consente inoltre di mantenere senza pieghe la biancheria. Durante la fase anti­piega, la biancheria può essere estratta in qualun­que momento.
Segnale acustico (Signal)
Segnale acustico che indica: – fine ciclo – inizio e fine della fase antipiega – interruzione del ciclo – errore
Quando la funzione è attiva, il simbolo
è acce­so.
Asciug. a tempo (Zeitwahl)
Funziona solo con Asciugatura A Tempo (Zeitpro­gramm). Consente di impostare un tempo perso­nalizzato di asciugatura di almeno compreso tra 10 min. e 3 ore (con incrementi di 10 minuti).
1. Ruotare il selettore su Asciugatura A Tempo
(Zeitprogramm).
2. Premere ripetutamente il tasto Asciug. A Tem-
po (Zeitwahl) fino a che non compare sul di­splay la durata di programma desiderata, es.
per un programma di 1 ora e 20 minuti.
Ritardata partenza (Zeitvorwahl)
Consente di ritardare l'inizio di un programma di asciugatura da un minimo di 30 min. fino
ad un massimo di 20 ore.
1. Selezionare il programma di asciugatura ed
eventuali ulteriori opzioni.
2. Premere il tasto Ritardata Partenza (Zeitvor-
wahl) ripetutamente fino a che non compare sul display la durata di programma desiderata, ad
esempio
se il programma deve incomin-
ciare dopo 12 ore.
40 electrolux
3. Per attivare la partenza ritardata, premere il ta­sto Avvio/Pausa (Start/Pause). Il tempo man­cante alla partenza scorre nel display.
Impostazione della sicurezza bambini
Per impedire che un programma sia avviato o mo­dificato accidentalmente, è possibile impostare la sicurezza bambini. Questa funzione consente di bloccare tutti i tasti e la manopola dei programmi. Questa funzione può essere attivata o disattivata tenendo premuti contemporaneamente i tasti Ex­tra Antipiega (Knitterschutz Plus) e Segnale Acu­stico (Signal) per 5 secondi.
– Prima dell'inizio del programma: l'apparec-
chio non può essere utilizzato
– Dopo l'inizio del programma: il programma in
funzione non può essere modificato
Il simbolo del lucchetto indicare l'attivazione del dispositivo di sicurezza per i bambini. Il dispositivo di sicurezza bambini non si disattiva al termine del programma. Per poter avviare un nuovo programma, occorrerà prima disattivare la sicurezza bambini.
Avvio del programma
Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) (6). Il programma si avvia. L'avanzamento del programma è indicato nel di­splay mediante i simboli relativi. Da sinistra a de-
stra, dalle icone pronto stiro
in base al ciclo di asciugatura selezionato. Per
es., nel caso del programma Normale sono visibili le seguenti icone di fase:
del ciclo in corso è evidenziata dal trattino lam­peggiante sotto l'icona. Quando una fase del ciclo viene conclusa il relativo trattino non lampeggia ma diventa fisso, mentre inizia a lampeggiare il trattino dell'icona relativa alla fase successiva.
Modifica del programma
Per modificare un programma selezionato per er­rore dopo l'avvio del programma, ruotare dappri­ma il selettore dei programmi su Off (Aus) quindi reimpostare il programma.
compare nel display ad
fino a antipiega
. La fase
Una volta avviato, il programma non può più
essere modificato. Se si tenta di modificare il programma girando la manopola, il display e i led lampeggiano. Se viene premuto un tasto opzione (ad esclusione del Segnale acustico ), nel display viene visualizzato il messaggio Err . Il programma di asciugatura non viene comunque modificato (protezione biancheria).
Programma completato / estrazione della biancheria
Una volta completato il ciclo di asciugatura, nel di­splay lampeggia il valore antipirga
to il tasto Segnale acustico , viene emesso un se­gnale acustico intermittente per circa un minuto.
te seguiti da una fase antipiega della durata di circa 30 minuti. Durante questa fase, il cestello ruota a intervalli. In questo modo la biancheria si mantiene morbida e senza pieghe. Durante la fase antipiega, la biancheria può essere estratta in qualunque mo­mento. (Estrarre la biancheria verso la fine della fa­se antipiega per impedire che si formino pieghe). Se è stata selezionata l'opzione Extra antipiega
, la fase antipiega alla fine del ciclo di asciuga-
tura viene prolungata di 60 minuti.
1. Aprire l'oblò.
2. Prima di estrarre la biancheria, rimuovere la la-
3. Estrarre la biancheria.
4. Ruotare il selettore dei programmi in posizione
Importante Dopo ciascun ciclo di asciugatura:
5. Chiudere l'oblò.
compare il trattino. Se è stato premu-
I cicli di asciugatura (ad eccezione del pro-
gramma Lana (Wolle)) sono automaticamen-
nugine dal filtro ultrafine. Allo scopo si consiglia di usare un panno umido. (Vedere il capitolo "Manutenzione e pulizia".)
Off (Aus).
- Pulire il filtro ultrafine e il filtro fine
- Svuotare il contenitore dell'acqua di conden­sa Vedere il capitolo "Manutenzione e pulizia".
, sotto l'icona della fase
Pulizia e cura
Svuotamento della tanica dell'acqua di condensa
Svuotare la tanica dell'acqua di condensa dopo ogni ciclo di asciugatura.
Avvertenza L'acqua di condensa non è potabile.
Se il programma è stato interrotto a causa della tanica piena, premere il tasto AVVIO/
PAUSA per continuare il ciclo di asciugatura.
Pulizia dei filtri dalla lanugine
I filtri raccolgono tutta la lanugine che si accumula durante l'asciugatura. Perché l'asciugatrice fun­zioni perfettamente, i filtri (ultrafine e fine) devono essere puliti dopo ogni ciclo.
electrolux 41
Pulizia del filtro dello scambiatore di calore Importante
• Non mettere in funzione l'asciugatrice senza i
filtri.
• I filtri intasati comportano un maggiore consumo
di energia (prolungamento del ciclo di asciuga­tura) e causano danni all'asciugatrice.
• Se la pompa di calore non viene pulita, deve es-
sere sottoposta a costose operazioni di pulizia.
• Indicativamente, ogni 6 mesi rimuovere i residui
di lanugine dallo scambiatore utilizzando una spugna. Per eseguire questa operazione, usare guanti di gomma.
1 2
2b
3b
3
3c
Attenzione Non mettere in funzione l'asciugatrice senza i filtri o con filtri
danneggiati o intasati.
1 2 3
2a
4 5
3a4
3d
7 86
10 119
42 electrolux
Cosa fare se ...
Risoluzione dei problemi
Problema
1)
L'asciugatrice non è collegata all'alimen-
tazione di rete. L'asciugatrice non funziona.
La porta è aperta. Chiudere l'oblò
Non è stato selezionato il tasto AVVIO
PAUSA.
Programma impostato non corretto.
Filtri otturati.
Risultati di asciugatura insoddisfa­centi.
Scambiatore di calore intasato.
Peso massimo superato. Rispettare il volume di carico massimo.
Griglia di ventilazione ostruita.
Residui all'interno del cestello. Pulire l'interno del cestello.
Elevato livello di durezza dell'acqua. La porta non si
chiude Err ( Error ) sul
display LCD.
5)
I filtri non sono stati montati correttamen-
te.
Tentativo di modificare i parametri dopo
l'avvio del programma.
Il selettore di programma è in posizione Nessuna luce
nel cestello
Trascorrere del tempo anomalo sul
display LCD Programma
inattivo Ciclo di asciu-
gatura troppo breve
OFF.
La lampadina è guasta.
Il tempo prima del termine è calcolato sul-
la base di: tipo, volume e umidità della
biancheria.
5)
Serbatoio dell'acqua pieno.
Limitato carico di biancheria/Biancheria
troppo asciutta per il programma selezio-
nato.
Filtri otturati. Pulire i filtri.
Volume di carico eccessivo. Rispettare il volume di carico massimo. Ciclo di asciu-
gatura troppo
6)
lungo
La biancheria non è stata sufficientemen-
te centrifugata.
La temperatura ambiente è troppo eleva-
ta: nessun malfunzionamento dell'appa-
recchiatura.
1) Se sul display LCD compare un messaggio di errore (per es. E51 - solo per le asciugatrici con display LCD): Spegnere e riaccendere l'apparecchiatura. Impostare il programma. Premere il tasto AVVIO PAUSA. L'asciugatrice non funziona? Contattare il centro di assistenza locale e riportare il codice di errore.
2) seguire i consigli sui programmi; vedere il capitolo Panoramica dei programmi
3) Vedere il capitolo "Manutenzione e pulizia"
Possibile causa Rimedio
Inserire la spina nella presa di rete. Con­trollare il fusibile nella scatola elettrica (in­stallazione domestica).
Premere il tasto AVVIO PAUSA.
Impostare un programma adatto. Pulire i filtri.
3)
Pulizia dello scambiatore di calore.
Liberare la griglia di ventilazione alla base dell'apparecchiatura.
Impostare un livello corretto 4). Installare il microfiltro e/o rimontare il filtro
a maglie larghe.
Spegnere e riaccendere l'apparecchiatu­ra. Impostare i parametri richiesti.
Ruotarlo su LUCE (se disponibile) o su un programma qualsiasi.
Sostituire la lampadina (vedere la sezione successiva).
Si tratta di un processo automatico che non segnala un errore dell'apparecchia­tura.
Vuotare il serbatoio dell'acqua re il tasto AVVIO PAUSA.
Selezionare il programma a tempo o un grado di asciugatura più elevato (per es. EXTRA).
Centrifugare adeguatamente la bianche­ria.
Se possibile, abbassare la temperatura ambiente.
2)
3)
, preme-
3)
electrolux 43
4) vedere il capitolo Impostazioni della macchina
5) solo per le asciugatrici con display LCD
6) Nota: Dopo 5 ore, il ciclo di asciugatura termina automaticamente (vedere la sezione Ciclo di asciugatura completato ).
Sostituzione della lampadina interna
Usare solo lampadine speciali per asciugatrici, re­peribili presso uno dei centri di assistenza locali.
Importante Quando l'apparecchio è acceso, la lampadina interna si spegne 4 minuti dopo l'apertura della porta.
Avvertenza Non usare lampadine standard!
Queste sviluppano troppo calore e possono danneggiare la macchina! Prima di sostituire la lampadina, staccare la spina dalla presa di rete; in presenza di un collegamento fisso: svitare completamente e disattivare il fusibile.
1. Svitare il coprilampada (posto direttamente
dietro l'apertura di carico, in alto; fare riferi­mento al capitolo "Descrizione del prodotto.)
2. Sostituire la lampadina difettosa.
3. Riavvitare il coprilampada. Controllare che la guarnizione sia correttamente montata prima di riavvitare il coprilampada. Non mettere in funzione l'asciugatrice se non è stata montata correttamente la guarnizione del copri­lampada.
Avvertenza Per ragioni di sicurezza, il
coprilampada deve essere riavvitato perfettamente. Se ciò non avviene, l'asciugatrice non deve essere messa in funzione.
Caratteristiche tecniche
Altezza x larghezza x profondità 85 x 60 x 58 cm Volume del cestello 108 l Profondità con sportello aperto 109 cm Altezza regolabile 1,5 cm Peso a vuoto circa 56 kg
Capacità di carico (in base al programma) Tensione 220 – 230 V Fusibile richiesto 6 A Potenza totale 1050 W Classe di efficienza energetica Consumo energetico (7 kg di cotone, pre-centri-
fugato a 1000 giri/min) Consumo energetico annuale medio 126,2 kWh Utilizzo Domestico Temperatura ambiente consentita da + 5 °C a + 35 °C
I valori di consumo sono stati stabiliti in condizioni standard, pertanto possono differire nell'uso do-
2)
Programma
1)
Valori di consumo
massimo 7 kg
A
1,9 kWh
mestico.
Consumo di energia in kWh / tempo di asciu-
gatura medio in min.
44 electrolux
1,9 / 135 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1000 giri/
COTONI NORMALE
3)
min)
1,7 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1200 giri/min) 1,65 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1400 giri/min) 1,42 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1800 giri/min)
COTONI PRONTO STIRO
TESSUTI MISTI NORMALE
3)
3)
1,4 / 106 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1000 giri/ min)
0,59 / 48 (carico 3 kg pre-centrifugato a 1200 giri/ min)
1)
2) in conformità alla norma EN 61121
3) suggerimenti per gli istituti di prova: il ciclo deve essere controllato in conformità alla norma EN 61121
Impostazioni della macchina
Impostazione Implementazione
Segnale acustico sempre attivato/di­sattivato
Durezza dell’acqua1)1. Ruotare il selettore dei programmi impostandolo su qualsiasi programma.
Svuotamento della tanica dell'acqua di
condensa
- av-
vertimento spento
1) L'acqua contiene calcare e sali minerali in quantità variabile a seconda dell'area geografica. Una
variazione significativa della conduttività dell'acqua rispetto ai valori prefissati in fabbrica può influire leggermente sull'umidità residua della biancheria alla fine del ciclo. L'asciugatrice consente di regolare la sensibilità del sensore di asciugatura in base ai valori di conduttività dell'acqua.
2) Per impostazione predefinita, il messaggio di avvertenza viene sempre visualizzato alla fine del ciclo
di asciugatura, oppure durante il ciclo di asciugatura se la tanica dell'acqua di condensa è piena. Se si utilizza uno scarico esterno per l'acqua di condensa, è possibile che il messaggio non venga visualizzato.
1. Ruotare il selettore dei programmi impostandolo su qualsiasi programma.
2. Premere simultaneamente i tasti Grado asciugatura (Trockengrad) e Ca­rico centrif. a (U/Min) e tenerli premuti per circa 5 secondi.
3. Per impostazione predefinita, il segnale acustico è sempre disattivato. Utilizzare l'opzione Segnale acustico per attivare o disattivare il segnale acustico; tenere presente, tuttavia, che la macchina non memorizza la selezione.
2. Premere simultaneamente i tasti Grado asciugatura (Trockengrad) e Asciug. a tempo (Zeitwahl) e tenerli premuti per circa 5 secondi. Sul di­splay è visualizzata l'impostazione attuale: –
– –
bassa conduttività <300 μS/cm media conduttività 300-600 μS/cm alta conduttività >600 μS/cm
3. Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) in sequenza fino a impostare il livello desiderato.
4. Per memorizzare l'impostazione, premere contemporaneamente i tasti Grado asciugatura (Trockengrad) e Asciug. a tempo (Zeitwahl) oppure ruotare la manopola sulla posizione Off (Aus).
1. Ruotare il selettore dei programmi impostandolo su qualsiasi programma.
2. Premere simultaneamente i tasti Carico centrif. a (U/Min) e Asciug. a tem­po (Zeitwahl) e tenerli premuti per circa 5 secondi. Sul display è visualizzata l'impostazione attuale:
2)
l'icona di avvertimento
e - il messaggio di avvertimento è
spento
l'icona di avvertimento
e - il messaggio di avvertimento è
acceso
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Important safety information
Important! In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
- Please read the instruction book before
using this appliance.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or at­tempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by per­sons (including children) with reduced physical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safe­ty.
• Make sure that small children and pets do not climb inside the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
• In order to avoid danger of fires caused by ex­cessive drying, do not use appliance to dry the following items: Cushions, quilts and the like (these items accumulate heat).
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
• Always unplug the appliance after use, cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Serv­ice Centre. Always insist on genuine spare parts.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax re­movers should be washed in hot water with an
electrolux 45
extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with inflammable sol­vents (petrol, methylated spirits, dry cleaning flu­id and the like). As these substances are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain re­mover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters or match­es have accidentally been left in pockets of gar­ments incase they are loaded into appliance
Warning!
Risk of fire! Never stop a tumble dry
before the end of the drying cycle un­less all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipa­ted.
Lint must not be allowed to accumulate around the tumble dryer.
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be damaged.
• The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
• Ensure you have good ventilation in the installa­tion room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and con­tact the Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Se­rious damage can occur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• Any electrical work required to install this appli­ance should be carried out by a qualified elec­trician or competent person.
46 electrolux
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to allow air to cir­culate freely under the appliance.
• After having installed the appliance, check that it is not pressing or standing on its electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing machine, it is compulsory to use the stacking kit (optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be ma­chine dried. Follow the instructions on each gar­ment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with vol­atile petroleum products should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is re­moved from the garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
Environment
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Environmental tips
• In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore needed when washing.
• Your dryer will function most economically if you: – Always keep the ventilation slots on the base
of the dryer unobstructed;
– Use the loading volumes specified in the pro-
gramme overview;
– Ensure you have good ventilation in the in-
stallation room;
• Never use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is accessible.
• Fabric softeners, or similar products should be used as specified by the fabric softener instruc­tions.
Caution - hot surface : Do not touch the door light cover surface when the light is switched on. (Only dryers equipped with internal drum light)
Child safety
• This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Children often do not recognise the hazards as­sociated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
Warning!
• Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children - Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of chil­dren’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb in­side the drum.
– Clean the micro-fine filter and fine strainer af-
ter each drying cycle;
– Spin the laundry well before drying.
Energy consumption depends on spinning speed set in washing machine. Higher spin-
ning speed - lower energy consumption.
Environmental information
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic compo­nents are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
Important! The heat pump of your dryer contains a closed refrigerant circuit filled with a refrigerant which is free from fluoro-chloro-hydrocarbons. The refrigerant circuit in the heat pump must not be damaged.
electrolux 47
Warning! When a unit is no longer being used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dispose of them.
Installation
Transporting the appliance Important! Only tip the appliance on its left side
to transport (see illustration), if it cannot be transported in an upright position.
Warning! If the appliance was not
transported in an upright position, leave it to stand for 12 hours before connecting it to the electricity supply and using it for the first time, so that the oil can flow back to the compressor. Otherwise the compressor could be damaged.
Appliance positioning
• It is recommended that, for your convenience,
the machine is positioned close to your washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a clean
place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round the
appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine.
• To keep vibration and noise to a minimum when
the dryer is in use, it should be placed on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position, check
that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not restrict
the floor clearance through deeppile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat built-up which would interfere with the operation of the appliance.
Important!
• The hot air emitted by the tumble dryer can
reach temperatures of up to 60°C. The appli­ance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temperatures.
• When operating the tumble dryer, the room tem-
perature must not be lower than +5°C and high­er than +35°C, as it may affect the performance of the appliance.
• Should the appliance be moved, it must be
transported vertically.
• Dispose of the door catch. This prevents chil­dren from trapping themselves inside and en­dangering their lives.
• The appliance must not be installed behind the lockable door, a sliding door a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance in such a way that a full opening of the dryer is re­stricted.
Removing transport safety packaging
Caution!
Before use all parts of the transport packaging must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside machine on
top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene padding
from the machine.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product description” chapter).
Warning! The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precautions. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Serv­ice Center.
Warning! The power supply cable must be
accessible after installing the machine.
Door reversal
Warning! Before changing the door stop,
disconnect the mains plug.
48 electrolux
1.
A
A
B
C
B
Open loading door.
2.
Unscrew hinge A from the front of the machine and take off the loading door.
3. Remove cover plates B . To do this, insert a thin screwdriver into the slots as shown in the illustration, press downwards slightly and pry out the cover plates.
4. Use an appropriate tool and exert pressure to unfasten locking block C from the snap-on fix­ture, take out and re-insert on the other side having rotated the block through 180°.
5. Unscrew hinge A from the loading door, rotate through 180°, re-insert on the opposite side and screw down.
6.
Re-insert cover plates B on the opposite site having first rotated them through 180°.
7.
D
E
E
D
FF
Unscrew cover plates D from the front of the machine, rotate through 180°, screw on the opposite side.
8.
Unscrew door lock E , push down slightly and remove from the front of the machine.
9. Press snap-in button F in and down, press cover down slightly and remove from front of the machine.
10. Change door lock E over to the opposite side, screw down the door interlock.
11. On the other side, insert cover F and allow snap-in button to lock into place.
12. Insert loading door and hinges into recesses on the front of the machine and screw down.
Note regarding contact protection: The ma­chine is only secure for operations again once all plastic parts have been inserted.
Special accessories
stack kit
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
These intermediate installation kits can be used to arrange the dryer and an washing machine (60 cm wide, front loaded) as a space-saving washer/dryer stack. The washing machine is at the bottom and the dryer is at the top. Read carefully the instructions supplied with the kit.
drain kit
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
Installation kit for direct draining of condensate into a basin, siphon, gully, etc. The condensate tank then no longer has to be drained, it must however remain in its intended position in the machine. Read carefully the instructions supplied with the kit.
pedestal with the drawer
Available from your Service Force Centre or your specialist dealer
To situate the dryer in optimal high and have some additional space to store (e.g. laundry). Read carefully the instructions supplied with the kit.
Product description
electrolux 49
2
3
6
7
9
12
1 Control panel 2 Water reservoir 3 Drum light 4 Fine fluff filter 5 Course fluff filter 6 Fluff filter 7 Rating plate
1
4
5
8
10
11
8 Loading door (reversible) 9 Heat exchanger door, fluff filter, heat exchang-
er
10 Button for opening door in plinth 11 Ventilation grille 12 Adjustable feet
Control panel
Control panel
6 5 4
1 Programme selector and on/off switch
2 Function buttons 3 Start/Pause button 4 Delay Start (Zeitvorwahl) button 5 Status LED 6 Display
321
50 electrolux
Display
1 time to end / error message 2 cycle phase status 3 options 4 warnings 5 spin speed selection 6 dryness selection
Display description
dryness default
minimal dryness
medium dryness
maximal dryness
spin speed default
minimal spin speed
spin speed scope (200 rpm
-
step)
maximal spin speed
24
1356
-
-
iron dry (drying phase indica­tor)
light dry (drying phase indica­tor)
cupboard dry (drying phase indicator)
strong dry (drying phase indi­cator)
extra dry (drying phase indi­cator)
cooling (drying phase indica­tor)
crease guard (drying phase indicator)
empty water reservoir (warn­ing)
clean condenser (warning)
clean filters (warning)
child lock
long anti-crease
buzzer
time
delay start
cycle duration time program scope (10 min
- 3h) delay start scope
Before first use
Warning! If the appliance was not
transported in an upright position, leave it to stand for 12 hours before connecting it to the electricity supply and using it for the first time, so that the oil can flow back to the compressor. Otherwise the compressor could be damaged.
At the beginning of drying cycle (3-5 min.)
there might be a slightly higher sound level. It is due to start of the compressor what is normal
In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the ma­chine.
for compressor powered appliances like: fridges, freezers etc.
Programme chart
Pro-
grammes
Extra Dry (Ex­tratrocken)
Intensive Dry (Starktrocken)
Cupboard Dry (Schrank­trocken)
Iron Dry (Bü­geltrocken)
Extra Dry (Ex­tratrocken)
Cupboard Dry (Schrank­trocken)
Iron Dry (Bü­geltrocken)
Time Pro­gramme (Zeit­programm)
Freshen-up (Auffrischen)
Micro-fibre (Mikrofaser)
Mixed (Mix­programm)
Bed linen (Be­twäsche)
max.
1)
load
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
3 kg
3 kg
3 kg
7 kg For drying of individual items of laundry.
1 kg
1 kg
3 kg
3 kg
Application/properties Options
Cottons (Baumwolle)
Thorough drying of thick or multi- layered fab­rics, e.g. terry towelling items, bathrobes.
Thorough drying of thick fabrics, e.g. terry tow­elling items, towels, cottons.
Thorough drying of fabrics of even thicknesses, e.g. terry towelling items, knitwear, towels.
For normal thickness cotton or linen laundry, e.g. bedding, table linen.
Easy Care (Mischgewebe)
Thorough drying of thick or multi-layered fabrics, e.g. pullovers, bedding, table linen.
For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care shirts, table linen, baby clothes, socks, lin­gerie with bones or wires.
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knitwear, shirts.
special
For refreshing or gently cleaning textiles with commercially available dry cleaning products.
For thin fabrics, polyester and polyamide, which are not ironed.
For drying cotton and synthetic fabrics, uses low temperature.
Bed linen (single and double sheet, pillowcase, bedspread, duvet cover).
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except Dry-
ness (Trock-
engrad) and
Spin Speed
(U/Min)
Long Anti-
crease (Knit-
terschutz
Plus), Buzzer (Signal), Delay Start (Zeitvor-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
electrolux 51
Care
mark
52 electrolux
Pro-
grammes
Viscose 1 kg
Jeans 7 kg
Sports Light (Sport)
Shirts (Hem­den)
Easy Iron Plus (Leichtbügeln Plus)
Silk (Seide) 1 kg
Wool (Wolle) 1 kg
1) maximal weight of dry clothes
max.
load
2 kg
1.5 kg (or 7
shirts)
1 kg (or
5
shirts)
1)
For thin fabrics, viscose, and polyester, which are not ironed.
For leisure clothing, such as jeans, sweat-shirts, etc., of different material thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams).
For sportswear, thin fabrics, polyester, which are not ironed.
Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results depends on the type of fabric and its finish. Place fabrics in the dryer straight after spinning; once dried, im­mediately remove fabrics and place on a clothes hanger.
Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results depend on the type of fabric and its finish. Place fabrics in the dryer straight after spinning; once dried, im­mediately remove fabrics and place on a clothes hanger.
For drying silk using warm air and gentle move­ment.
For drying woollen fabrics after they have been washed, using warm air at minimum mechanical load. Follow section Sorting laundry . Recom­mendation: Remove fabrics immediately after drying, as no anti-crease programme follows.
Application/properties Options
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Long Anti-
crease (Knit-
terschutz Plus) and
Time (Zeit-
wahl)
Care
mark
Daily use
Switching machine/drum light on
Turn the programme selector to any programme or turn it to Drum Light (Beleuchtung). The machine has been switched on. When the loading door is opened, the drum light is illuminated.
Laundry loading
1.
Open loading door:
electrolux 53
Use force to push against the loading door (push point)
2. Load your laundry (do not force it in). Caution! Do not jam laundry in between the
loading door and rubber seal.
3. Close loading door securely. Lock must audibly
lock.
Selecting the programme
Use the programme selector to set the programme you require. The estimated time to end of the pro-
gramme appears on the LCD, e.g. ( hours . minutes ). During the cycle, time elapses by steps of one mi­nute.
Dryness (Trockengrad)
Increases the dryness of the dried laundry ade-
quately to the selected level:
, ,
. This option helps to achieve satisfying re-
sult of drying.
- default dryness level.
Spin Speed (U/Min)
Shorten the drying cycle adequately to the spin speed the laundry was spun previously in the washing machine. The higher spin speed was, the shorter drying cycle length. Available spin speed
values (rpm): from
up to (with 200 rpm steps) This option allows to save time and energy.
Long Anti-crease (Knitterschutz Plus)
Prolongs standard anti-crease phase at the end of the drying cycle to 90 min. When active the symbol
is on. This option helps to keep laundry free
from creases. Laundry can be removed at any time during the anti-crease phase.
Buzzer (Signal)
Audible confirmation of: –cycle end – anti-crease phase start and end – cycle interruption – error
When active the symbol
is on.
Time (Zeitwahl)
Operates only with Time Programme (Zeitprog­ramm). Allows to set individual time of drying from minimum 10 min. to maximum of 3 hours (in 10 min. steps).
1. Turn the programme knob to the Time Pro­gramme (Zeitprogramm).
2. Press the Time (Zeitwahl) button repeatedly un­til the desired programme duration is shown in
the display, e.g.
for a programme of 1
hour and 20 minutes.
Delay Start (Zeitvorwahl)
Allows to delay the start of a drying pro­gramme from minimum of 30 min. to maxi-
mum of 20 hours.
1. Select the drying programme and additional options.
2. Press the Delay Start (Zeitvorwahl) button re­peatedly until the desired delay start is shown
in the display, e.g.
if the programme has
to start after 12 hours.
3. To activate the delay timer, press the Start/ Pause button. Time to start elapses in the dis­played.
Setting child lock
The child lock can be set to prevent a programme being accidentally started or a programme in op­eration being accidentally changed. The child lock function locks all buttons and the programme knob. The child lock can be activated or deactiva­ted by holding down the Long Anti-crease (Knit­terschutz Plus) and Buzzer (Signal) buttons simul­taneously for 5 seconds.
– Before programme is started: Appliance
cannot be used
– After programme is started: Programme in op-
eration cannot be changed
The padlock symbol
appears in the display to indicate that the child safety device is activated. The child safety device is not deactivated once the programme comes to an end. If you want to set a new programme, you must first deactivate the child safety device.
54 electrolux
Starting the programme
Press the Start/Pause button (6). The programme is started. The programme progress is shown in LCD by ap­propriate set of icons. From left to the right, from
iron dry drying cycle chosen. E. g. in case of cupboard dry programme the following status icons are visi-
ble: marked by flashing dash under status icon. When appropriate part of drying cycle is accomplished dash becomes steady and appears flashing under next status icon.
Changing programme
To change a programme which has been selected by mistake once the programme has started, first turn the programme selector to Off (Aus) and then reset the programme.
nevertheless there is an attempt to change the programme on the programme knob, the pro­gramme progress display and the maintenance in­dicators flash. If an option (excluding the buzzer ) is set, Err appears in the multidisplay. The drying programme is not however affected by this (laun­dry protection).
Programme complete / Laundry unloading
Once the drying cycle is complete, display shows a blinking
to anti-crease icon depends on the
. Current cycle progress is
The programme can no longer be changed directly once the programme has started. If
, under anti-crease icon appears
dash. If the buzzer option has been set, an acoustic signal sounds intermittently for about one minute.
The drying cycles (except for the Wool (Wolle)
programme) are automatically followed by an anti-crease phase which lasts around 30 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free of creases. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. (The laundry should be taken out towards the end of the anti-crease phase at the latest to prevent creases from forming.) If long
anti-crease crease phase is lengthened by 60 minutes.
1. Open door.
2. Before removing the laundry, remove fluff from
the micro-fine filter. It is best to use a damp hand for this purpose. (See “Care and clean­ing” chapter.)
3. Remove laundry.
4. Turn the programme selector to Off (Aus). Important! After each drying cycle:
- Clean the micro-fine filter and fine filter
- Drain the condensed water container (See chapter “Care and cleaning”.)
5. Close the door.
option has been set, the anti-
Care and cleaning
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying cycle.
Warning! The condensed water is not suitable for drinking or for preparing
foodstuffs.
If the programme has been interrupted as a
result of the water reservoir being full: Press the START PAUSE button to continue the drying cycle.
Cleaning fluff filters
The filters collect all the fluff which accumulates during drying. To ensure that the dryer works per­fectly, the fluff filters (micro-fine filter and fine strain­er) must be cleaned after every drying cycle.
electrolux 55
1 2
2b
3b
3
3c
2a
3a4
3d
Caution! Never operate the dryer without fluff filters or with damaged or blocked fluff
filters.
Cleaning heat exchanger filter Important!
• Never operate the dryer without the fluff filters.
• Clogged filters cause higher energy consump­tion (drying cycle elongation) and dryer damage.
• A dirty heat pump can only be cleaned up by means of a costly process.
• As necessary, approx. once every 6 months, re­move the fluff from the heat exchanger using the sponge supplied. When doing this, please use rubber gloves.
1 2 3
4 5
7 86
10 119
56 electrolux
What to do if ...
Troubleshooting by yourself
Problem
1)
Dryer not connected to mains supply. Dryer does not work.
Loading door opened. Close loading door
The START PAUSE button not pressed. Press the START PAUSE button.
Incorrect programme set.
Fluff filters clogged.
Unsatisfactory drying results.
Heat exchanger clogged.
Max. loading exceeded. Respect max. loading volume.
Covered ventilation grill. Uncover ventilation grill in base area.
Residue inside the drum. Clean the drum inside.
High water hardness. Loading door
does not close Err ( Error ) on
the LCD.
No drum light
Filters not locked in place.
Attempt to change parameters after start
5)
of the programme.
Programme selector in OFF position.
Defective light bulb. Replace light bulb (see next section). Abnormally
elapsing time on the LCD
Programme inactive
Drying cycle to short
Time to end is calculated on the basis of:
type, volume and dampness of laundry.
5)
Full water reservoir.
Small laundry volume./Too dry laundry for
selected programme.
Fluff filters clogged. Clean fluff filters.
Drying cycle
6)
to long
To high loading volume. Respect max. loading volume.
Laundry insufficiently spun. Spun adequately the laundry.
Particularly high room temperature - no
machine fault.
1) In case of error message on the LCD (e.g. E51 - only dryers with the LCD): Switch the dryer off and on. Set programme. Press the START PAUSE button. Does not work? - inform local service and quote the error code.
2) follow program recommendation - see Programme overview chapter
3) see Care and cleaning chapter
4) see Machine settings chapter
5) only dryers with the LCD
6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
Changing the bulb for interior lighting
Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be obtained from your local service centre.
Possible cause Remedy
Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation).
Set suitable programme. Clean fluff filters.
3)
Clean heat exchanger.
Set suitable water hardness4). Install fine filter and/or snap course filter
into place. Turn the dryer off and on. Set requested
parameters. Turn it to DRUM LIGHT (if available) or to
any programme.
Automatic process; this is not a machine fault.
Empty water reservoir
3)
PAUSE button. Select time programme or higher drying
level (e.g. EXTRA DRY).
Lower the room temperature if possible.
Important! When the appliance is switched on, the interior lighting switches itself off after 4 minutes when the door is open.
2)
3)
, press START
electrolux 57
Warning! Do not use standard bulbs! These
develop too much heat and may damage the machine! Before replacing the bulb, disconnect the mains plug; with a permanent connection: fully unscrew or deactivate the fuse.
1. Unscrew cover above the bulb (this can be
found directly behind the loading aperture, at the top; refer to “Description of machine” sec-
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down. Check the correct positioning of o-ring gasket be­fore screwing back the door light cover. Do not operate the dryer when missing o-ring gasket on door light cover.
Warning! For safety reasons, the cover must be screwed down tightly. If this is not done,
the dryer must not be operated.
tion.)
Technical specifications
Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm Drum volume 108 l Depth with loading door open 109 cm Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 56 kg
Loading volume (depends on programme)
1)
Voltage 220-230 V Required fuse 6 A Total power 1050 W Energy efficiency class Energy consumption (7 kg of cotton, pre-drained
at 1000 rpm)
2)
Average annual energy consumption 126.2 kWh Use Domestic Permissible ambient temperature + 5°C to + 35°C
Consumption values
The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate when
the machine is operated in domestic circumstances.
Programme
COTTON CUPBOARD DRY
COTTON IRON DRY SYNTHETICS CUPBOARD DRY
3)
3)
3)
1) different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring
methods
2) in accordance to EN 61121
3) hints for test institutes: cycle has to be checked in accordance to EN 61121
max. 7 kg
A
1.9 kWh
Energy consumption in kWh / average drying
time in min.
1.9/ 135 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm)
1.7 (7 kg load pre-drained at 1200 rpm)
1.65 (7 kg load pre-drained at 1400 rpm)
1.42 (7 kg load pre-drained at 1800 rpm)
1.4/ 106 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm)
0.59/ 48 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
58 electrolux
Machine settings
Setting Implementation
Buzzer permanent on/off
Water hardness
Emptying water res­ervoir off
1) Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according
2) By default the warning LED is always on at the end of the drying cycle or during the cycle if the water
- warning
2)
to geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant variations of the conductivity of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity values of the water.
reservoir is full. When using an external drain for the condensed water warning can be offi
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Dryness (Trockengrad) and Spin Speed (U/Min) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
3. The buzzer is by default always off. You can use the buzzer option to activate or deactivate sound but the machine does not memorise your selection.
1)
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Dryness (Trockengrad) and Time (Zeitwahl) but­tons and hold down for approx. 5 seconds. The current setting is on the display: –
– –
3. Press the Start/Pause button sequentially until you set desired level.
4. To memorise setting press simultaneously the Dryness (Trockengrad) and Time (Zeitwahl) buttons or turn knob to Off (Aus) position
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Spin Speed (U/Min) and Time (Zeitwahl) buttons and hold down for approx. 5 seconds. The current setting is on the display: –
warning
warning
low conductivity <300 μS/cm medium conductivity 300-600 μS/cm high conductivity >600 μS/cm
icon and - warning message is off icon and - warning message is switched on
electrolux 59
www.electrolux.com
Für Gerätezubehör und Ersatzeile besuchen Sie unseren Web Shop: www.electrolux.ch
Pour les accessoires et le pièces détachées visité notre Web Shop: www.electrolux.ch
Per gli accessori e i pezzi di ricambio vogliate visitare il nostro Web Shop: www.electrolux.ch
136910790-00-112009
Loading...