Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
Wichtige Sicherheitshinweise
Wichtig! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für
eine optimale Nutzung des Geräts vor der
Installation und dem ersten Gebrauch die
vorliegende Gebrauchsanweisung
einschließlich der Ratschläge und
Warnungen aufmerksam durch. Es ist
wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern
und Unfällen alle Personen, die das Gerät
benutzen, mit der Bedienung und den
Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben
Sie die Benutzerinformation gut auf und
übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf
des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass
jeder während der gesamten Lebensdauer
des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit
informiert ist.
- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des
Gerätes die Gebrauchsanweisung durch.
Allgemeine Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen Merkmalen oder dem
Produkt selbst vorgenommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund
ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen
oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind,
das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch
eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person
benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kinder
oder Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben, Steine usw. können das Gerät schwer beschädigen
und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brandgefahr
durch zu langes Trocknen keine der folgenden
Wäschestücke in dem Gerät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Dinge (die Wärme speichern
können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaumgummi), Duschhauben, imprägnierte Textilien, gummibeschichtete Wäschestücke, Kleider oder
Kissen mit Schaumgummipolster dürfen in dem
Gerät nicht getrocknet werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Gerätes immer den Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das
Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch
unerfahrene Personen können zu Verletzungen
und schweren Funktionsstörungen führen.
Wenden Sie sich an Ihren lokalen Kundendienst.
Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl verschmutzt
sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern behandelt worden sind, müssen vor
dem Trocknen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
• Explosionsgefahr: Trocknen Sie niemals Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen
(Benzin, Spiritus, Trockenreinigungsmittel oder
Ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da
diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
• Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speiseoder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in
den Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt
wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher
Spülgang durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuerzeuge
oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche
in die Trockentrommel legen.
Warnung!
• Brandgefahr!Wenn Sie die Trocken-
trommel vor dem Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen
Sie bitte sofort die gesamte Wäsche
und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.
• Flusenansammlungen um den Wäschetrockner müssen vermieden werden.
• Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät
nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne
Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen,
dass die Wäsche auf einer Temperatur bleibt,
bei der sie nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf
nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufgestellt wird,
muss gut belüftet sein, damit es nicht zu einem
Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder
von anderen Geräten, die mit Brennstoffen arbeiten, in den Raum kommt.
electrolux 3
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das
Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an
den Kundendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung
dieser Anweisung können schwerwiegende
Schäden am Produkt und Sachschäden entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der
Gebrauchsanweisung.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur
von qualifizierten Elektrikern oder Fachkräften
ausgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein,
dass auch unter dem Gerät eine ausreichende
Luftzirkulation gewährleistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstellen des
Gerätes, dass es nicht auf dem Netzkabel steht
oder dagegen drückt.
• Wird der Trockner auf einer Waschmaschine installiert, muss der Bausatz Wasch-TrockenSäule (Zubehör) verwendet werden.
Einsatzbereich
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haushalt
bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke, als
für die es konstruiert wurde, benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknergeeignet
sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf
den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeugnissen in
Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem
Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen
diese Flüssigkeiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben
wird.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um das Netzkabel von der Steckdose zu
trennen.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner niemals,
wenn das Stromkabel, die Bedienblende, die
Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so
dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dürfen nur
entsprechend den Herstelleranweisungen benutzt werden.
•
Achtung – heiße Oberfläche : Berühren Sie
bei eingeschalteter Innenbeleuchtung nicht die
Abdeckung der Glühlampe.
(Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuchtung.)
Einsatzbereich
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefahren, die
von elektrischen Geräten ausgehen. Kinder sollten sorgsam beaufsichtigt werden, so dass sie
nicht mit dem Gerät spielen können.
Warnung!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z.B.
Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für
Kinder darstellen - halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außer Reichweite
von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere
nicht in die Trommel klettern.
Umwelttipps
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt
nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln
ist, sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und elektronischen
Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren
Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden
durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts
erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr
oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden
oder Abgabe bei den offiziellen SENSSammelstellen oder offiziellen SENSRecyclern.
Die Liste der offiziellen SENS-Sammelstellen
findet sich unter www.sens.ch.
Hinweise zum Umweltschutz
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und
weich. Weichspüler beim Waschen ist deshalb
nicht nötig.
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichsten,
wenn Sie:
– darauf achten, dass die Lüftungsschlitze im
Gerätesockel immer frei sind,
4 electrolux
– die in der Programmtabelle aufgeführten Füll-
mengen einhalten,
– auf gute Raumbelüftung achten,
– den Mikrofein- und den Feinfilter nach jedem
Trockengang reinigen und
– die Wäsche vor dem Trocknen ausreichend
schleudern.
Der Energieverbrauch hängt von der Schleu-
derdrehzahl der Waschmaschine ab. Je höher die Schleuderdrehzahl, desto niedriger der
Energieverbrauch.
Umweltinformationen
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreundlich
und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw.
gekennzeichnet. Entsorgen Sie das Verpackungs-
Aufstellen
Gerät transportieren
Wichtig! Kippen Sie das Gerät für den Transport
nur auf die linke Seite (siehe Abbildung), wenn es
nicht stehend transportiert werden kann.
Warnung! Lassen Sie das Gerät vor
Anschluss an das Netz und vor der ersten
Inbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls es nicht
in aufrechter Stellung transportiert worden ist,
damit das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann. Andernfalls könnte der Kompressor
beschädigt werden.
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der Trockner
neben der Waschmaschine aufgestellt werden.
• Der Wäschetrockner muss in einem sauberen
und staubfreien Raum installiert werden.
• Am Gerät muss genügend Freiraum für die Luft-
zirkulation vorhanden sein. Die vorderen Lüftungsgitter und die hinteren Lufteinlassgitter
dürfen nicht zugestellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenem Boden aufstellen,
um Vibrationen und das Betriebsgeräusch so
gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waa-
grechten Stand des Gerätes mit einer Wasserwaage. Richten Sie es gegebenenfalls mit den
Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt werden.
Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Florteppiche, Holzleisten oder ähnliche Materialien
material in den dafür vorgesehenen Behältern der
kommunalen Müllentsorgung.
Wichtig! Die Wärmepumpe Ihres Trockners ist
mit einem geschlossenen Kältekreislauf
ausgestattet, der FCKW-freies Kältemittel enthält.
Der Kältekreislauf der Wärmepumpe darf nicht
beschädigt werden.
Warnung! Vor der Entsorgung von
Altgeräten:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen
Sie es zusammen mit dem Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Dadurch verhindern Sie, dass sich Kinder aus Versehen im
Inneren des Geräts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
einschränken. Der mögliche Hitzestau kann den
Gerätebetrieb beeinträchtigen.
Wichtig!
• Die vom Wäschetrockner austretende Heißluft
kann Temperaturen bis zu 60° C erreichen. Das
Gerät muss daher auf hochtemperaturbeständigen Böden aufgestellt werden.
• Während des Betriebs des Trockners muss die
Raumtemperatur im Bereich zwischen +5° C
und +35° C liegen. Andernfalls wird die Funktion
des Gerätes beeinträchtigt.
• Das Gerät darf nur aufrecht stehend transportiert werden, wenn es versetzt werden muss.
• Das Gerät darf nicht hinter einer verschließbaren
Tür, einer Schiebetür oder einer Tür mit einem
Scharnier installiert werden, das dem Scharnier
des Gerätes so gegenüber liegt, daß die Tür des
Trockners nicht vollständig geöffnet werden
kann.
Entfernen der Transportsicherungen
Vorsicht!
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das gesamte
Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür
electrolux 5
2. Ziehen Sie das Klebeband von der Trommel in
der Maschine ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Polystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die
erforderliche Absicherung sind dem Typenschild
zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (siehe Kapitel "Gerätebeschreibung").
Warnung! Der Hersteller übernimmt
keinerlei Haftung für Schäden oder
Verletzungen, die durch Missachtung der
vorstehenden Sicherheitshinweise entstehen.
Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden
muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durchführen.
Warnung! Nach der Installation des Geräts
muss das Netzkabel leicht zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie den Türanschlag wechseln.
1.
A
A
B
C
B
Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Das Türscharnier A von der Frontseite des Ge-
rätes abschrauben und die Einfülltür abnehmen.
3.
Die Abdeckplatten B entfernen. Stecken Sie
dazu einen Schraubendreher in die Schlitze
(siehe Abbildung), drücken Sie leicht nach unten und hebeln Sie die Abdeckplatten heraus.
4. Drücken Sie mit einem geeigneten Werkzeug
auf die Rastung des Schließkolbens C , um ihn
zu lösen und herauszunehmen. Setzen Sie ihn
dann auf der gegenüber liegenden Seite um
180° gedreht ein.
5. Türscharnier A von der Einfülltür abschrauben,
um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite wieder anschrauben.
6. Die Abdeckplatten B um 180° drehen und auf
der gegenüber liegenden Seite wieder einsetzen.
7.
D
E
E
D
FF
Die Abdeckplatten D von der Gerätefrontseite
abschrauben, um 180° drehen und auf der
gegenüber liegenden Seite anschrauben.
8. Das Türschloss E abschrauben, etwas nach
unten drücken und von der Gerätefrontseite
abnehmen.
9.
Den Rastknopf F nach innen hinein drücken,
die Abdeckung etwas nach unten drücken
und aus der Gerätefrontseite herausnehmen.
10.
Das Türschloss E auf die entgegen gesetzte
Seite umsetzen und die Türverriegelung festschrauben.
11. Auf der anderen Seite die Abdeckung F einsetzen und den Rastknopf einrasten lassen.
12. Die Einfülltür mit den Scharnieren in die Aussparungen auf der Gerätefrontseite einsetzen
und festschrauben.
Hinweise zum Kontaktschutz: Das Gerät ist nur
nach dem Einsetzen aller Kunststoffteile wieder
betriebssicher.
Sonderzubehör
• Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst
oder Ihrem Fachhändler beziehen
Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner
mit einem Waschautomaten (60 cm breit, Frontbeladung) zu einer platzsparenden Wasch-Trocken-Säule kombinieren. Die Waschmaschine
befindet sich unten, der Trockner oben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
• Abpump-Satz
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst
oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz für direkte Ableitung des Kondensats in
ein Waschbecken, einen Siphon, einen Gully
usw. Der Kondensatbehälter braucht nicht mehr
entleert zu werden, er muss aber an seinem vorgesehenen Platz im Gerät verbleiben.
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
•
Sockel mit Schublade
Den Bausatz können Sie vom Kundendienst
oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale
Arbeitshöhe angehoben werden kann. Die
6 electrolux
Schublade fungiert als zusätzlicher Stauraum (z.
B. für Wäsche).
Gerätebeschreibung
2
3
6
7
9
Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Schleuderdrehzahlbereich (in
Schritten von 200 U/min)
Maximale Schleuderdrehzahl
Bügeltrocken (Trockenphasenanzeige)
Leicht trocken (Trockenphasenanzeige)
Schranktrocken (Trockenphasenanzeige)
Sehr trocken (Trockenphasenanzeige)
Extratrocken (Trockenphasenanzeige)
Kühlphase (Trockenphasenanzeige)
Knitterschutz (Trockenphasenanzeige)
Wasserbehälter leeren (Warnung)
Kondensator reinigen (Warnung)
Filter reinigen (Warnung)
Kindersicherung
Knitterschutz +
Summer
Zeit
Zeitvorwahl
Programmdauer
Zeitprogrammdauer (10 Min.
- 3 Std.)
Zeitraum für Zeitvorwahl
8 electrolux
Vor der ersten Inbetriebnahme
Warnung! Lassen Sie das Gerät vor dem
Netzanschluss und vor der ersten
Inbetriebnahme 12 Stunden stehen, falls es nicht
in aufrechter Stellung transportiert worden ist,
damit das Öl in den Kompressor zurückfließen
kann. Andernfalls könnte der Kompressor
beschädigt werden.
Zu Beginn eines Trocknungszyklus (3-5 Min.)
kann ein etwas höherer Geräuschpegel vorhanden sein. Dieser wird vom Kompressoranlauf
Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem
feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.) mit feuchter Wäsche aus,
um alle fertigungsbedingten Rückstände aus der
Trommel zu entfernen.
erzeugt, was bei folgenden Geräten, die mit einem
Kompressor ausgestattet sind, normal ist: Kühloder Gefrierschränke usw.
Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Bademänteln.
Intensives Trocknen von dicken Textilien wie z.
B. Frotteehandtüchern, Handtüchern, Baumwolltextilien.
Intensives Trocknen von gleichmäßig dicken
Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Strickwaren, Handtüchern.
Für normal dicke Koch-Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen, z. B. Bett-, Tischwäsche.
Mischgewebe
Intensives Trocknen von dicken oder mehrlagigen Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tischwäsche.
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden
müssen, z. B. bügelfreie Hemden, Tischwäsche,
Babykleidung, Socken, Damenunterwäsche mit
Korsettstangen oder Drahteinlagen.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt werden
müssen, z. B. Strickwaren, Hemden.
Spezialprogramme
Sonderprogramm zum Auffrischen oder schonenden Reinigen von Textilien mit handelsüblichen Trockenreinigungsmitteln.
Für dünne bügelfreie Textilien aus Polyester und
Polyamid.
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Trockengrad
und U/Min
Knitterschutz
Plus, Signal,
Zeitvorwahl
Alle außer
Zeitwahl
Pfle-
ge-
kenn-
zei-
chen
electrolux 9
Max.
Programme
Mix-programm
Bettwäsche3 kg
Viskose1 kg
Jeans7 kg
Sport2 kg
Hemden
Leichtbügeln
plus
Seide1 kg
Wolle1 kg
1) Höchstgewicht der trockenen Wäsche
Beladung
1)
3 kg
1,5 kg
(oder 7
Hem-
den)
1 kg
(oder 5
Hem-
den)
Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und
Kunstfasern bei niedriger Temperatur.
Für dünne bügelfreie Textilien aus Viskose, Polyester und Polyamid.
Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts usw.
mit unterschiedlicher Materialstärke (z. B. am
Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Für dünne bügelfreie Sportkleidung aus Polyester.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für pflegeleichte Textilien wie Hemden und Blusen, das
das Bügeln erheblich erleichtert. Das Ergebnis
hängt von der Art und der Qualität der Textilien
ab. Legen Sie die Textilien sofort nach dem
Schleudern in den Trockner und entnehmen Sie
die Textilien sofort nach dem Trocknen und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für pflegeleichte Textilien wie Hemden und Blusen, das
das Bügeln erheblich erleichtert. Das Ergebnis
hängt von der Art und der Qualität der Textilien
ab. Legen Sie die Textilien sofort nach dem
Schleudern in den Trockner und entnehmen Sie
die Textilien sofort nach dem Trocknen und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Zum Trocknen von Seide mit Warmluft und sanfter Bewegung.
Nach dem Waschen zum Trocknen von Wollgewebe mit Warmluft bei minimaler mechanischer Belastung. Näheres finden Sie im Abschnitt Sortieren der Wäsche . Empfehlung: Ent-
nehmen Sie die Wäsche sofort nach dem Trocknen, da kein Knitterschutzprogramm folgt.
Textilien/WäscheartOptionen
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Zeitwahl
Alle außer
Knitterschutz
Plus und Zeit-
wahl
Pfle-
ge-
kenn-
zei-
chen
Täglicher Gebrauch
Einschalten des Gerätes / der
Trommelbeleuchtung
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein
beliebiges Programm oder auf Beleuchtung. Das
Gerät ist jetzt eingeschaltet. Die Trommelbeleuchtung wird beim Öffnen der Tür eingeschaltet.
10 electrolux
Wäsche einfüllen
1.
- Standard-Trockengrad.
U/Min
Verkürzen Sie den Trockengang entsprechend der
Schleuderdrehzahl, mit der die Wäsche zuvor in
der Waschmaschine geschleudert wurde. Je höher die Schleuderdrehzahl war, desto kürzer die
Trockendauer. Verfügbare Schleuderdrehzahlen
Öffnen Sie die Einfülltür:
Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür (Druckpunkt)
2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trommel.
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass die Wä-
sche nicht zwischen Tür und Gummidichtung
eingeklemmt wird.
3. Drücken Sie die Tür fest zu. Das Schloss muss
hörbar einrasten.
Auswahl des Programms
Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschalter das
gewünschte Programm. Die voraussichtliche Programmdauer wird auf dem Display angezeigt, z. B.
( Stunden . Minuten ).
Während des Programmablaufs verringert sich die
Restzeit in Schritten von einer Minute.
Trockengrad
Erhöht den Trockengrad der Wäsche entspre-
chend der gewählten Stufe:
, ,
. Diese Option hilft Ihnen, zufriedenstellende
Trockenergebnisse zu erzielen.
(U/min): von
bis (in Schritten zu 200
U/min)
Mit dieser Option sparen Sie Zeit und Energie.
Knitterschutz Plus
Verlängert die Standard-Knitterschutzphase am
Ende des Trockengangs auf 90 Min. Wenn die
Funktion eingeschaltet ist, erscheint das Symbol
. Die Wäsche bleibt mit dieser Option locker
und knitterfrei. Die Wäsche kann während des
Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen
werden.
Signal
Akustische Bestätigung für:
– Programmende
– Beginn und Ende der Knitterschutzphase
– Unterbrechung der Phase
–Fehler
Wenn die Funktion eingeschaltet ist, erscheint das
Symbol
.
Zeitwahl
Funktioniert nur zusammen mit Zeitprogramm. Ermöglicht die individuelle Einstellung der Trockenzeit von minimal 10 Minuten bis maximal 3 Stunden
(in 10 Min. Schritten).
1. Drehen Sie den Programmwähler auf Zeitpro-
gramm.
2. Drücken Sie die Taste Zeitwahl sooft, bis die
gewünschte Programmdauer auf dem Display
eingeblendet wird, z. B.
für ein Pro-
gramm von 1 Stunde und 20 Minuten.
Zeitvorwahl
Ermöglicht die Startverzögerung eines Trockenprogramms um minimal 30 Minuten bis
maximal 20 Stunden.
1. Wählen Sie das Trockenprogramm und Zusat-
zoptionen.
2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl sooft, bis die
gewünschte Programmdauer auf dem Display
eingeblendet wird, z. B.
, wenn das Pro-
gramm nach 12 Stunden beginnen soll.
3. Drücken Sie Taste Start/Pause, um die Zeit-
vorwahl zu aktivieren. Die verbleibende Zeit bis
zum Programmstart wird fortlaufend angezeigt.
electrolux 11
Kindersicherung einstellen
Die Kindersicherung soll ein versehentliches Starten, Verändern oder Löschen eines Programms
verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten
und den Programm-Wahlschalter. Um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie die
Tasten Knitterschutz Plus und Signal gleichzeitig 5
Sekunden lang gedrückt.
– Vor dem Programmstart: Das Gerät kann
nicht in Betrieb gesetzt werden
– Nach dem Programmstart: Das laufende Pro-
gramm kann nicht geändert werden
Das Vorhängeschloss-Symbol
an, dass die Kindersicherung eingeschaltet ist.
Die Kindersicherung wird nach Programmende
nicht automatisch aufgehoben.
Wenn Sie ein neues Programm starten möchten,
müssen Sie zuvor die Kindersicherung deaktivieren.
Starten des Programms
Drücken Sie die Taste Start/Pause (6). Das Programm läuft an.
Der Programmablauf wird auf dem LCD-Display
durch entsprechende Symbole angezeigt. Von
links nach rechts von Bügeltrocken schutz. Das Symbol
ckenzyklus ab. Wurde z. B. das Programm
Schranktrocken gewählt, werden die folgenden
Programmablaufsymbole angezeigt:
. Der Programmablauf wird durch einen
blinkenden Strich unter dem Symbol des jeweiligen Programmabschnitts angezeigt. Nach dem
Ende eines Programmabschnitts leuchtet der
Strich kontinuierlich und blinkt dann unter dem
Symbol des folgenden Programmabschnitts.
Ändern eines Programms
Um ein versehentlich gewähltes Programm nach
dem Start zu ändern, drehen Sie zuerst den Programm-Wahlschalter auf Aus und dann auf ein
neues Programm.
Nach dem Programmstart kann ein Programm nicht mehr direkt geändert werden.
hängt vom gewählten Tro-
im Display zeigt
bis Knitter-
Wenn Sie den Programm-Wahlschalter während
des Programmablaufs trotzdem auf ein anderes
Programm drehen, beginnen die Programmablauf-Anzeige und die Wartungsanzeige zu blinken.
Wird eine Zusatzfunktion gewählt (es sei denn, der
Signal ist gewählt), erscheint Err auf dem Multidisplay. Dies wirkt sich jedoch nicht auf das Trockenprogramm aus (Wäscheschutz).
Programm beendet / Wäsche entnehmen
Nach dem Ende des Trockenprogramms wird auf
dem Display eine blinkende
unter dem Symbol Knitterschutz
Strich. Wurde der Signal als Zusatzfunktion gewählt, ertönt etwa eine Minute lang ein intermittierendes akustisches Signal.
Mit Ausnahme des Programms Wolle , folgt
den Trockenprogrammen automatisch ein
30 Minuten dauerndes Knitterschutzprogramm.
Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen
Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und
knitterfrei. Die Wäsche kann während des Knitterschutzprogramms jederzeit entnommen werden.
(Die Wäsche sollte nach dem Ende des Knitterschutzprogramms entnommen werden, um Knitterbildung zu vermeiden.) Bei angewählter Option
Knitterschutz Plus
um 60 Minuten verlängert.
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofeinfilter,
bevor Sie die Wäsche entnehmen. Am besten
machen Sie das mit angefeuchteter Hand. (Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".)
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Drehen Sie den Programmwähler auf Aus.
Wichtig! Nach jedem Trockenprogramm:
- Reinigen Sie Mikrofein- und Feinfilter
- Leeren Sie den Kondensatbehälter
(Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".)
5. Die Tür schließen.
eingeblendet, und
erscheint ein
wird die Knitterschutzphase
Reinigung und Pflege
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden.
12 electrolux
Warnung! Das Kondenswasser ist kein
Trinkwasser und nicht für die Zubereitung
von Lebensmitteln geeignet.
Falls das Programm wegen des vollen Be-
hälters abgebrochen wurde: Drücken Sie die
Taste START PAUSE, um das Trockenprogramm
fortzusetzen.
Flusenfilter reinigen
Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusenfilter (Mikrofein- und Feinfilter) müssen nach jedem Trockengang gereinigt
werden, um einen einwandfreien Betrieb des
Trockners zu gewährleisten.
Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner nie
ohne oder mit beschädigtem oder
verstopftem Flusenfilter.
Reinigen des Wärmetauscherfilters
Wichtig!
• Benutzen Sie den Trockner nie ohne Flusenfilter.
• Verstopfte Filter erhöhen den Energieverbrauch,
da sie den Trockengang verlängern, und führen
zu Schäden am Trockner.
• Eine verschmutzte Wärmepumpe kann nur mit
einem kostspieligen Verfahren gereinigt werden.
• Entfernen Sie bei Bedarf (etwa alle 6 Monate) mit
dem mitgelieferten Schwamm die Flusen vom
Wärmetauscher. Tragen Sie dabei Gummihandschuhe.
12
2b
3b
123
2a
45
3
3c
3a4
3d
786
10119
electrolux 13
Was tun, wenn...
Kleine Störungen selbst beheben
Problem
1)
Trockner nicht an der Stromversorgung
angeschlossen.
Trockner läuft
nicht.
Einfülltür offen.Schließen Sie die Tür des Trockners.
1) Bei einer Fehlermeldung im LCD-Display (z.B.: E51 ) - nur bei Trocknern mit LCD-Display): Schalten
Sie den Trockner aus und wieder ein. Stellen Sie ein Programm ein. Drücken Sie die Taste START/
PAUSE. Funktioniert das Gerät immer noch nicht? - benachrichtigen Sie den lokalen Kundendienst
unter Angabe des Fehlercodes.
2) Beachten Sie die Programmempfehlung - siehe den Abschnitt Programmübersicht .
Mögliche UrsacheAbhilfe
Netzstecker in die Steckdose stecken.
Sicherung der Hausinstallation kontrollieren.
der ein. Stellen Sie die erforderlichen Parameter ein.
Drehen Sie ihn auf BELEUCHTUNG (falls
vorhanden) oder auf ein anderes Programm.
Lampe ersetzen (siehe nächsten Abschnitt).
Automatischer Vorgang - kein Gerätefehler.
Wasserbehälter leeren
Taste START/PAUSE.
Zeitprogramm oder höhere Trocknungsstufe wählen (z. B. EXTRATROCKEN).
Falls möglich, die Raumtemperatur senken.
3)
3)
, drücken Sie die
14 electrolux
3) Siehe den Abschnitt Reinigung und Pflege .
4) Siehe den Abschnitt Programmiermöglichkeiten .
5) (Nur bei Trocknern mit LCD-Display.)
6) Hinweis: Nach etwa 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe den Abschnitt
Ende des Trockenprogramms ).
Austausch der Lampe der
Trommelbeleuchtung
Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen.
Die Speziallampen erhalten Sie beim Kundendienst.
Wichtig! Die Trommelbeleuchtung schaltet sich
bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
Warnung! Keine Standardglühlampen
verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze
und können das Gerät beschädigen!
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe
ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung ganz
herausdrehen oder ausschalten.
füllöffnung oben). Weitere Einzelheiten dazu
finden Sie im Abschnitt „Gerätebeschreibung“.
2. Die defekte Lampe ersetzen.
3. Die Abdeckung wieder anschrauben.
Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf korrekten
Sitz, bevor Sie die Abdeckung anschrauben. Benutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ringdichtung an der Abdeckung der Trommelbeleuchtung fehlt.
Warnung! Aus Sicherheitsgründen muss
die Abdeckung fest angeschraubt sein.
Anderenfalls darf der Trockner nicht in Betrieb
genommen werden.
1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hinter der Ein-
Technische Daten
Höhe x Breite x Tiefe85 x 60 x 58 cm
Trommelvolumen108 l
Tiefe bei geöffneter Einfülltür109 cm
Höhenverstellbarkeit1,5 cm
Leergewichtca. 56 kg
Füllmenge (je nach Programm)
1)
Spannung220-230 V
Erforderliche Absicherung6 A
Gesamtleistung1050 W
Energie-EffizienzklasseA
Energieverbrauch (7 kg Baumwolle, vorgeschleu-
dert mit 1.000 U/min)
2)
Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr126,2 kWh
VerwendungHaushalt
Zulässige Umgebungstemperatur+5 °C bis + 35 °C
Verbrauchswerte
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushaltsbe-
dingungen unterschiedlich sein.
Programm
BAUMWOLLE SCHRANKTROCKEN
3)
max. 7 kg
1,9 kWh
Energieverbrauch in kWh/durchschnittl. Tro-
ckenzeit in Min.
1,9/ 135 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.000 U/Min)
1,7 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.200 U/Min)
1,65 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.400 U/Min)
1,42 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.800 U/Min)
electrolux 15
BAUMWOLLE BÜGELTROCKEN
3)
MISCHGEWEBE SCHRANKTROCKEN
3)
1,4/ 106 (7 kg, vorgeschleudert mit 1.000 U/Min)
0,59/ 48 (3 kg, vorgeschleudert mit 1.200 U/Min)
1) In einigen Ländern können die Angaben zur Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden
abweichen.
2) gemäß EN 61121
3) Hinweise für Prüfinstitute: Programm ist nach EN 61121 zu prüfen.
Geräteeinstellungen
EinstellungVorgehen
Signal dauerhaft aktiviert/deaktiviert
Wasserhärte
1)
Kondensatbehälter
leeren
ausschalten.
- Warnung
2)
1) Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralsalzen, die je nach geografischem
Standort variieren und somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führen. Beträchtliche
Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten können die
Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des
Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitfähigkeitswerten wie folgt einstellen.
2) Standardmäßig leuchtet die Warnlampe am Ende des Trockengangs und auch während des
Trockengangs, wenn der Kondensatbehälter voll ist. Bei Verwendung einer externen Ableitung für das
Kondenswasser kann die Warnung ausgeschaltet sein.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten Trockengrad und U/Min etwa 5 Sekunden lang gedrückt.
3. Der Summer ist standardmäßig deaktiviert. Sie können mit der Option
Signal das akustische Signal aktivieren oder deaktivieren. Das Gerät speichert die Einstellung jedoch nicht.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten Trockengrad und Zeitwahl etwa 5 Sekunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt:
–
3. Drücken Sie die Taste Start/Pause mehrmals hintereinander, bis die gewünschte Stufe angezeigt wird.
4. Um die Einstellung abzuspeichern, drücken Sie gleichzeitig die Tasten
Trockengrad und Zeitwahl oder drehen Sie den Knopf in die Position Aus.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten U/Min und Zeitwahl etwa 5 Sekunden
lang gedrückt.
Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt:
–
Symbol Achtung
–
Symbol Achtung
und - Warnmeldung ist ausgeschaltet.
und - Warnmeldung ist eingeschaltet.
16 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
Avertissements importants
Important Pour des raisons de sécurité et
dans le but de garantir un usage correct de
l'appareil, nous vous invitons à lire
attentivement cette notice d'utilisation, ainsi
que les recommandations et les
avertissements qu'elle contient avant de
procéder à l'installation et à la première
utilisation de l'appareil. Pour éviter toute
erreur ou accident, assurez-vous que les
utilisateurs de cet appareil aient pris
parfaitement connaissance de son
fonctionnement et des mesures à observer
en matière de sécurité. Conservez cette
notice d'utilisation avec votre appareil. Si
l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre
personne, assurez-vous que la notice
d'utilisation l'accompagne. Le nouvel
utilisateur pourra alors être informé du
fonctionnement de celui-ci et des
avertissements s'y rapportant.
veuillez lire la notice d'utilisation avant d'uti-
liser l'appareil.
Consignes générales de sécurité
• Ne modifiez pas ou n'essayez pas les caractéristiques techniques de cet appareil.
• Cet appareil n'est pas destiné à être utilisé par
des enfants ou des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales, ou le
manque d'expérience ou de connaissance les
empêchent d'utiliser l'appareil sans risque lorsqu'ils sont sans surveillance ou en l'absence
d'instruction d'une personne responsable qui
puisse leur assurer une utilisation de l'appareil
sans danger.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux
domestiques ne pénètrent dans le tambour. Vérifiez l'intérieur du tambour avant chaque utilisation de l'appareil.
• Les objets tels que les pièces de monnaie, les
épingles à nourrice, les clous, les vis, les cailloux
ou tout autre objet dur ou tranchant peuvent
provoquer d'importants dégâts et ne doivent
pas être placés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dû à un séchage excessif, n'utilisez pas l'appareil pour le
séchage des articles suivants : coussins, couvertures matelassées et similaires (ces pièces
accumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de la mousse de caoutchouc (mousse de latex), les bonnets de bain,
tissus imperméables, articles renforcés de
caoutchouc ou vêtements et taies d'oreiller rem-
bourrés de caoutchouc mousse ne doivent pas
être séchés dans un sèche-linge.
• Débranchez toujours l'appareil après utilisation,
nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer l'appareil
vous-même. Les réparations effectuées par du
personnel non qualifié peuvent provoquer des
blessures ou le mauvais fonctionnement de l'appareil. Contactez le service après-vente de votre
magasin. Exigez des pièces de rechange certifiées par le constructeur.
• Le linge sale présentant des taches d'huile de
cuisine, d'acétone, d'essence, de kérosène, de
produit détachant, de térébenthine, de cire ou
de décapant doit être lavé à l'eau chaude avec
une plus grande quantité de lessive avant d'être
séché dans le sèche-linge.
• Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge
qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, alcool dénaturé, liquide
de nettoyage à sec et similaire). Ces substances
sont volatiles et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
•
Risque d'incendie : le linge taché ou imbibé
d'huile végétale ou d'huile de cuisine risque de
provoquer un incendie et ne doit pas être placé
dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit détachant,
effectuez un cycle de rinçage supplémentaire
avant de le mettre dans le sèche-linge.
• Vérifiez que les poches des vêtements à sécher
ne contiennent pas de briquet à gaz ni d'allumettes avant de les placer dans l'appareil.
Avertissement
• Risque d'incendie.N'arrêtez jamais le
sèche-linge avant la fin du cycle de séchage, à moins de sortir immédiatement tout le linge et de le déplier pour
mieux dissiper la chaleur.
•
Éliminez régulièrement les peluches présentes autour du sèche-linge.
•
Risque de choc électrique ! N'utilisez jamais
d'appareils à vapeur ou à haute pression pour
nettoyer l'appareil.
• Le cycle de séchage se termine par une phase
sans chauffage (cycle de refroidissement) pour
éviter que le linge ne reste longtemps à haute
température et ne subisse des dommages.
• Ne séchez jamais dans l'appareil d'articles ayant
été traités avec des produits chimiques, tels que
les produits utilisés pour le nettoyage à sec.
electrolux 17
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux
de gaz provenant d'appareils utilisant d'autres
combustibles.
Installation
• Cet appareil est lourd. Soyez prudent lorsque
vous le déplacez.
• Lorsque vous déballez l'appareil, vérifiez qu'il
n'est pas endommagé. En cas de doute, ne
l'utilisez pas et contactez le service après-vente.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous les éléments de l'emballage. En cas de non-respect de
cette recommandation, l'appareil ou les accessoires risquent d'être sérieusement endommagés. Reportez-vous au chapitre correspondant
dans cette notice d'utilisation.
• Seul un électricien qualifié ou une personne
compétente est habilité à effectuer les travaux
électriques nécessaires à l'installation de l'appareil.
• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez
les pieds afin de permettre à l'air de circuler librement sous l'appareil.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il
n'écrase pas le cordon d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lavelinge, utilisez obligatoirement le kit de superposition (accessoire en option).
Usage prévu
• Cet appareil est destiné à un usage domestique.
Ne l'utilisez pas à des fins commerciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour
lequel il a été conçu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant
supporter ce traitement. Suivez les indications
se trouvant sur l'étiquette de l'article.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge
propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Reportez-vous au
chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation.
• Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles entrés en
contact avec des détachants volatiles. Si de tels
détachants ont été utilisés, il faudra attendre que
le produit se soit évaporé avant d'introduire les
articles dans l'appareil.
• Ne tirez jamais sur le câble d'alimentation pour
le débrancher, mais toujours au niveau de la prise.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cordon d'alimentation, le bandeau de commande, le plan de
travail ou la base sont endommagés et ouverts
sur l'intérieur de l'appareil.
• Les assouplissants ou autres produits similaires
doivent être utilisés conformément aux instructions de leur fabricant.
• Attention - surface chaude : Ne touchez pas
le cache de l'ampoule d'éclairage lorsque celleci est en fonctionnement.
(Uniquement sur les sèche-linge avec éclairage
intérieur du tambour)
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes
enfants ou des personnes vulnérables sans surveillance.
• Les enfants ne sont pas toujours conscients des
dangers associés à l'utilisation des appareils
électriques. Empêchez les enfants de jouer avec
l'appareil.
Avertissement
• Risque d'étouffement. Les matériaux
d'emballage (par ex. les films plastiques, le
polystyrène) représentent un danger pour
les enfants - Gardez-les hors de leur portée.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la
portée des enfants.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les animaux
domestiques ne pénètrent dans le tambour.
Environnement
Le symbole sur le produit ou son emballage
indique que ce produit ne peut être traité comme
déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point
de ramassage concerné, se chargeant du
recyclage du matériel électrique et électronique.
En vous assurant que ce produit est éliminé
correctement, vous favorisez la prévention des
conséquences négatives pour l’environnement et
la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat
d’un traitement inapproprié des déchets de ce
produit. Pour obtenir plus de détails sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact
avec le bureau municipal de votre région, votre
service d’élimination des déchets ménagers ou le
magasin où vous avez acheté le produit.
18 electrolux
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus,
mais aussi dans un centre de collecte ou une
entreprise de récupération officiels SENS.
La liste des centres de collecte officiels SENS
est disponible sous www.sens.ch.
Conseils relatifs à l'environnement
• Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il
est par conséquent inutile d'utiliser un adoucissant lors du lavage.
• Pour utiliser le sèche-linge de manière économique :
– Laissez constamment dégagée la grille d'aé-
ration située sur le socle du sèche-linge ;
– Respectez les charges indiquées dans le ta-
bleau récapitulatif des programmes ;
– Aérez suffisamment la pièce ;
– Nettoyez les filtres fin et microfin après cha-
que cycle de séchage ;
– Essorez bien le linge avant de le sécher.
La consommation d'énergie dépend de la vi-
tesse d'essorage qui aura été sélectionnée
sur le lave-linge. Plus la vitesse d'essorage du lavelinge est élevée plus la consommation d'énergie du
sèche-linge sera basse.
Installation
Transport de l'appareil
Important Inclinez l'appareil vers la gauche (voir
illustration) s'il n'est pas possible de le transporter
verticalement.
Avertissement Si l'appareil n'a pas été
transporté en position verticale, laissez-le
pendant 12 heures en position verticale avant de
le brancher de manière à ce que l'huile retourne
vers le compresseur. Si vous ne suivez pas cette
consigne, le compresseur pourrait être
endommagé.
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer l'ap-
pareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu pro-
pre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout autour
de l'appareil. N'obstruez pas la grille d'aération
frontale ou les grilles d'entrée d'air à l'arrière de
l'appareil.
• Pour limiter au minimum les vibrations et le bruit
pendant le fonctionnement du sèche-linge, in-
Informations liées à la protection de
l'environnement
Les matériaux d'emballage respectent l'environnement et sont recyclables. Les éléments en plastique sont identifiés par les sigles >PE<, >PS<, etc.
Veuillez jeter les matériaux d'emballage dans le
conteneur approprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Important Dans la pompe à chaleur de votre
sèche-linge se trouve un circuit frigorifique fermé
doté d'un réfrigérant ne contenant pas de HCFC.
Le circuit frigorifique de la pompe à chaleur ne doit
pas être endommagé.
Avertissement Si vous n'utilisez plus votre
appareil :
•Débranchez-le.
• Coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et jetez-le avec la prise.
• Démontez le loquet de la porte. Cela évitera aux
enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
stallez-le sur une surface robuste et parfaitement horizontale.
• Après l'installation du sèche-linge, mettez-le
d'aplomb à l'aide d'un niveau à bulle. S'il n'est
pas d'aplomb, rectifiez en vissant ou dévissant
les pieds de réglage.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez
à ne pas limiter la circulation de l'air au sol par
des tapis à longs poils, des morceaux de bois,
etc. Il pourrait se produire une accumulation de
chaleur qui nuirait au fonctionnement du moteur
et risquerait de l'endommager.
Important
• La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60°C. L'appareil ne doit
donc pas être installé sur des sols non résistants
aux températures élevées.
• Pendant le fonctionnement du sèche-linge, la
température ambiante ne doit pas être inférieure
à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas
compromettre le bon fonctionnement de l'appareil.
• Si l'appareil doit être déplacé, transportez-le
verticalement.
• Pour ne pas restreindre son ouverture, l'appareil
ne doit pas être installé derrière une porte à serrure, une porte coulissante ou une porte battante avec charnière du côté opposé de celle de
l'appareil.
electrolux 19
Retrait des protections de transport
Attention
Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de protection de
transport.
1. Ouvrez la porte
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rembourrage
en polystyrène de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de courant, fusibles, etc.) sur la plaque signalétique. La plaque
signalétique est située près de la porte (voir le chapitre "Description du produit").
Avertissement Le fabricant décline toute
responsabilité en cas de dommage ou
blessure, suite au non-respect des consignes de
sécurité susmentionnées.
Le remplacement du cordon d'alimentation de
l'appareil doit être effectué par le service aprèsvente de votre magasin vendeur.
Avertissement Le cordon d'alimentation
doit être accessible après l'installation de
l'appareil.
Réversibilité de la porte
Avertissement Avant de changer le sens
d'ouverture de la porte, débranchez votre
appareil.
1.
A
A
B
C
B
Ouvrez la porte.
2. Dévissez la charnière A située sur la façade
avant de l'appareil et démontez la porte.
3. Retirez les plaques de revêtement B . Pour ce
faire, insérez un tournevis plat dans les fentes,
comme indiqué sur l'illustration, puis poussez
un peu vers le bas pour enlever les plaques.
4. Détachez le gong de fermeture C à l'aide d'un
outil approprié en exerçant une pression sur le
cran, enlevez-le et remettez-le en place sur le
côté opposé en le faisant tourner de 180°.
5. Dévissez la charnière A de la porte, faites-la
1
tourner de 180°, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneusement.
6.
Tournez les caches B de 180° et replacez-les
respectivement sur le côté opposé.
7.
D
E
E
D
FF
Dévissez les caches D de la façade avant de
l'appareil, tournez-les de 180° et revissez-les
sur le côté opposé.
8. Dévissez le dispositif de verrouillage de la porte E, appuyez légèrement vers le bas et enlevez-le de la façade avant de l'appareil.
9. Enfoncez le fermoir F vers le bas, abaissez le
cache légèrement et enlevez-le de la façade
de l'appareil.
10.
Montez le connecteur du verrouillage E sur le
côté opposé et vissez soigneusement le dispositif de verrouillage de la porte.
11.
De l'autre côté, insérez le cache F jusqu'à enclenchement du fermoir.
12. Montez la porte avec les charnières placées
dans les logements sur la façade avant de
l'appareil et vissez soigneusement.
Remarque concernant la sécurité : La sécurité
du fonctionnement de l'appareil n'est de nouveau
assurée que lorsque toutes les pièces en matière
isolante ont été remontées.
Accessoires spéciaux
• kit de superposition
Disponible auprès du service après-vente de
votre magasin vendeur
Ces kits de superposition permettent d'installer
en colonne un sèche-linge et un lave-linge (60
cm de largeur, à chargement frontal) afin de gagner de l'espace. Le lave-linge doit être posé sur
le sol et le sèche-linge installé au-dessus.
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
• kit de vidange
Disponible auprès du service après-vente de
votre magasin vendeur
20 electrolux
Kit d'installation qui permet de vidanger directement dans l'évier ou un siphon l'eau de condensation qui se forme pendant chaque cycle
de séchage. il n'est plus nécessaire de vider le
bac d'eau de condensation mais celui-ci doit
rester en place dans l'appareil.
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
• socle à tiroir
Description de l'appareil
2
3
6
7
Disponible auprès du service après-vente de
votre magasin vendeur
Pour placer le sèche-linge à une hauteur optimale et disposer de plus d'espace de rangement (ex. pour le linge).
Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
1
4
5
8
10
9
12
1 Bandeau de commandes
2 Bac d'eau de condensation
3 Eclairage du tambour
4 Filtre fin à peluches
5 Filtre grossier à peluches
6 Filtre à peluches
7 Plaque signalétique
11
8 Porte (réversible)
9 Trappe du condenseur thermique, filtre à pe-
luches, condenseur thermique
10 Touche d'ouverture de la trappe du filtre
11 Grille d'aération
12 Pieds réglables
Bandeau de commandes
Bandeau de commandes
65 4
321
1 Sélecteur de programmes et touche Marche/
Arrêt
2 Touches de fonction
3 Touche Départ/Pause
4 Touche Départ Diffère
5 Voyant
6 Affichage
Affichage
24
1356
1 temps restant / message d'erreur
2 phase du cycle
3 options
4 avertissements
5 sélection de la vitesse d'essorage
6 sélection du degré de séchage
Description de l'affichage
séchage par défaut
séchage minimum
séchage moyen
-
-
-
electrolux 21
séchage maximum
vitesse d'essorage par défaut
vitesse d'essorage minimum
vitesse d'essorage (par palier
de 200 tr/min)
vitesse d'essorage maximum
prêt à repasser (voyant du cycle de séchage)
légèrement humide (voyant
du cycle de séchage)
prêt à ranger (voyant du cycle
de séchage)
très sec (voyant du cycle de
séchage)
extra sec (voyant du cycle de
séchage)
refroidissement (voyant du
cycle de séchage)
anti-froissage (voyant du cycle de séchage)
vider le bac d'eau de condensation (avertissement)
nettoyer le condenseur (avertissement)
nettoyer les filtres (avertissement)
sécurité enfants
anti-froissage
alarme
minuterie
départ différé
durée du cycle
durée du programme (10 min
- 3 h)
délai pour départ différé
22 electrolux
Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois
Avertissement Si l'appareil a été transporté
en position inclinée, laissez-le pendant 12
heures en position verticale avant de le brancher,
de sorte que l'huile retourne vers le compresseur.
Le non-respect de cette consigne pourrait
endommager le compresseur.
Au début du programme de séchage (pen-
dant 3 à 5 mn), l'appareil fera un peu plus de
bruit. Ceci est lié au démarrage du compresseur,
Afin d'éliminer tout résidu éventuellement généré
en cours de production, avant la première utilisation de votre sèche-linge, essuyez le tambour à
l'aide d'un chiffon humide ou lancez un cycle court
(30 minutes environ) en plaçant quelques chiffons
humides dans l'appareil.
et c'est le cas pour tous les appareils électriques
comme les réfrigérateurs, les congélateurs etc.
Tableau des programmes
Program-
mes
Très Sec7 kg
Sec7 kg
Prêt à Ranger7 kg
Prêt à Repasser
Très Sec3 kg
Prêt à Ranger3 kg
Prêt à Repasser
Minuterie7 kgPour sécher des pièces de linge séparées.
Rafraîchir1 kgPour rafraîchir les textiles en douceur.
Char-
ge
max.
7 kg
3 kg
1)
Séchage complet des textiles épais ou multicouches (ex. linge en tissu éponge, peignoirs de
bain).
Séchage complet des textiles épais (ex. linge en
tissu éponge, serviettes éponge, coton).
Séchage complet des textiles d'une épaisseur
homogène (ex. linge en tissu éponge, serviettes
éponge, tricots).
Pour le linge en coton ou en lin d'épaisseur normale (ex. linge de lit ou de table).
Séchage complet des textiles épais ou multicouches (ex. pull-overs, linge de lit, linge de table).
Pour les tissus fins ne nécessitant pas de repassage (ex. chemises d'entretien facile, linge
de table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à baleines ou armatures).
Pour les tissus fins à repasser (ex. tricots, chemises).
Utilisation/propriétésOptions
Coton
Synthétiques
autres
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Humidité Ré-
siduelle et T/
Min
Antifroissage,
Alarme, De-
part Différé
Eti-
quet-
tes
d'en-
tretien
electrolux 23
Program-
mes
Microfibres1 kg
Textiles Mélangés
Draps3 kg
Viscose1 kg
Char-
ge
max.
3 kg
1)
Pour les tissus fins, polyester et polyamide, ne
nécessitant pas de repassage.
Pour le séchage à basse température de textiles
en coton et synthétiques.
Pour le linge de lit (draps, taies d'oreillers, couvre-lits, housses de couette).
Pour les textiles fins, viscose et polyester, ne
nécessitant pas de repassage.
Pour les vêtements de sport comme les jeans,
Jeans7 kg
les sweats, etc., avec différentes d'épaisseurs
de tissu (ex. au niveau du poignet, du col ou des
coutures).
Sport2 kg
Pour les tenues de sport, textiles fins, polyester,
ne nécessitant pas de repassage.
Programme spécial doté d'un mécanisme antifroissage pour le linge facile d'entretien comme
les chemises et les chemisiers ; pour limiter le
repassage. Le résultat dépend du type de textile
et de sa qualité. Placez le linge dans le sèche-
ses)
linge immédiatement après l'essorage ; dès qu'il
Chemises
1,5 kg
(ou 7
chemi-
est sec, sortez-le et accrochez-le sur un cintre.
Programme spécial doté d'un mécanisme anti-
froissage pour le linge facile d'entretien comme
1 kg
Facile À Repasser
(ou 5
chemi-
les chemises et les chemisiers ; pour limiter le
repassage. Le résultat dépend du type de textile
et de sa qualité. Placez le linge dans le sèche-
ses)
linge immédiatement après l'essorage ; dès qu'il
est sec, sortez-le et accrochez-le sur un cintre.
Soie1 kg
Pour sécher la soie en douceur avec de l'air
chaud.
Pour sécher les lainages après le lavage avec de
l'air chaud avec une charge mécanique minima-
Laine1 kg
le. Reportez-vous au chapitre Tri du linge . Recommandation : Sortez le linge de l'appareil dès
qu'il est sec, vous éviterez ainsi qu'il ne se froisse.
1) Poids maximum des vêtements secs
Utilisation/propriétésOptions
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Temps
toutes à l'ex-
ception de
Antifroissage
et Temps
Eti-
quet-
tes
d'en-
tretien
24 electrolux
Utilisation quotidienne
Mise sous tension de l'appareil/Eclairage du
tambour
Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe
quel programme ou sur Éclairage. L'appareil est
mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le
tambour est éclairé.
Chargement du linge
1.
Humidité Résiduelle
Augmente le degré de séchage du linge jusqu'au
niveau sélectionné :
option aide à obtenir des résultats de séchage satisfaisants.
- niveau d'humidité résiduelle par défaut.
T/Min
Raccourcit le cycle de séchage à la vitesse à laquelle le linge a été essoré préalablement dans le
lave-linge. Plus la vitesse d'essorage était élevée,
plus le cycle de séchage est court. Vitesses d'es-
, , . Cette
Ouvrez la porte :
Appuyez fortement sur la porte (point de pression) pour l'ouvrir
2. Chargez votre linge sans le tasser.
Attention Prenez la précaution de ne pas
coincer de linge lors de la fermeture de la
porte. Le linge pourrait être endommagé.
3. Refermez la porte en appuyant fortement. Le
verrouillage doit être audible.
Sélection du programme
Sélectionnez un programme à l'aide du sélecteur
de programmes. La fenêtre d'affichage indique la
durée prévue du programme, par ex.,
( heures . minutes ).
Pendant le cycle, le temps restant est décompté
par paliers d'une minute.
sorage disponibles (tr/min) : de
palier de 200 tr/min)
Cette option permet d'économiser du temps et de
l'énergie.
Antifroissage
Prolonge la phase anti-froissage standard jusqu'à
90 min. à la fin du cycle de séchage. Lorsque cette
fonction est activée, le symbole
Cette option évite le froissage du linge. Le linge
peut être retiré à tout instant au cours de la phase
anti-froissage.
Alarme
Confirmation sonore de :
– fin du cycle
– démarrage et fin de la phase anti-froissage
– interruption du cycle
– erreur
Lorsque cette fonction est activée, le symbole
est allumé.
Temps
Fonctionne uniquement avec Temps. Permet de
régler la durée individuelle du séchage depuis un
minimum de 10 min. jusqu'à un maximum de 3
heures (par pas de 10 min.).
1. Tournez le sélecteur sur Minuterie.
2. Appuyez sur la touche Temps jusqu'à ce que
la durée du programme souhaité s'affiche, par
correspond à une durée de 1 heure
ex.
et 20 minutes.
Départ Différé
Permet de retarder le départ du programme
de séchage depuis un minimum de 30 min.
jusqu'à un maximum de 20 heures.
1. Sélectionnez le programme de séchage et les
fonctions complémentaires.
2. Appuyez sur la touche Départ Diffère jusqu'à
ce que le nombre d'heures souhaitées avant le
à (par
est allumé.
electrolux 25
départ différé s'affiche, par ex. si le programme doit démarrer 12 heures plus tard.
3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la
touche Départ/Pause. L'affichage décompte la
durée jusqu'au départ.
Sécurité enfants
La sécurité enfants permet d'éviter le départ involontaire d'un programme ou la modification par inadvertance d'un programme en cours. La sécurité
enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur
de programmes. La sécurité enfants peut être activée ou désactivée en appuyant simultanément
sur les touches Anti-Froissage et Alarme, et en les
maintenant appuyées 5 secondes.
– Avant le départ du programme : l'appareil
ne peut pas être utilisé
– Après le départ du programme : le programme
en cours ne peut pas être modifié
Le symbole de cadenas
que la sécurité enfants est activée.
La sécurité enfants ne se désactive pas à la fin du
programme.
Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez d'abord désactiver la sécurité enfants.
Départ du programme
Appuyez sur la touche Départ/Pause (6). Le programme démarre.
Des symboles affichés à l'écran vous indiquent les
différentes phases du programme en cours. De
gauche à droite, de prêt à repasser
selon le cycle de séchage sélectionné.
sage
Par ex. avec le programme prêt à ranger , les sym-
boles suivants s'affichent :
cycle actuel du programme est signalé par un tiret
clignotant sous le symbole correspondant. Quand
une phase du cycle est terminée, le tiret correspondant devient fixe et le tiret sous le symbole suivant clignote.
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il faut
d'abord annuler celui-ci en tournant le sélecteur de
programmes sur Arrêtpuis sélectionner le nouveau
programme.
s'affiche pour indiquer
à anti-frois-
. Le
Après le départ du programme, il n'est plus
possible de modifier le programme directement. Si vous tournez le sélecteur de programmes
sur un autre programme lorsque l'appareil est en
cours de fonctionnement, les voyants d'affichage
de déroulement de programme et les indicateurs
d'alarme clignotent. Si vous sélectionnez une option (à l'exception de l'option alarme ), Err s'affiche. Toutefois, le programme de séchage se poursuit normalement (protection du linge).
Fin du programme / Retrait du linge
Quand le cycle de séchage est terminé, le symbole
clignote à l'écran et un tiret s'affiche sous le
symbole anti-froissage
sélectionnée, un signal retentit à intervalles réguliers pendant environ une minute.
Les cycles de séchage (à l'exception du pro-
gramme Laine sont automatiquement suivis
d'une phase anti-froissage qui dure environ 30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tourne
par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et
ne se froisse pas. Le linge peut être retiré à tout
instant au cours de la phase anti-froissage. (Il est
recommandé de sortir le linge au plus tard vers la
fin de la phase anti-froissage pour éviter qu'il ne se
froisse.) Si l'option anti-froissage long
lectionnée, la phase anti-froissage est prolongée
de 60 minutes.
1. Ouvrez la porte.
2. Avant de retirer le linge, retirez les peluches du
filtre microfin. Il est conseillé d'enlever les peluches de préférence en s'humectant la main.
(Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".)
3. Sortez le linge.
4. Tournez le sélecteur de programmes sur Arrêt.
Important Après chaque cycle de séchage :
- Nettoyez les filtres fin et microfin
- Videz le bac d'eau de condensation
(Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".)
5. Fermez la porte.
. Si l'option alarme a été
a été sé-
Entretien et nettoyage
Vidage du bac d'eau de condensation
Videz le bac d'eau de condensation après chaque
cycle de séchage.
26 electrolux
Avertissement L'eau de condensation
n'est pas potable et ne doit pas être utilisée
pour la préparation des aliments.
Si le programme s'est interrompu parce que
le bac d'eau était plein : Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE pour poursuivre le cycle de
séchage.
Nettoyage des filtres à peluches
Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'accumulent pendant le séchage. Pour assurer un
fonctionnement correct du sèche-linge, il est nécessaire de nettoyer les filtres (filtres microfin et fin)
après chaque cycle de séchage.
12
2b
3b
3
3c
2a
3a4
3d
Attention N'utilisez jamais votre sèche-linge
sans avoir installé les filtres ou avec des filtres
endommagés ou obstrués.
Nettoyage du filtre du condenseur thermique
Important
• N'utilisez jamais votre sèche-linge sans les filtres
à peluches.
• Des filtres encrassés augmentent la consommation d'énergie (en prolongeant le cycle de séchage) et peuvent endommager la machine.
• Une pompe à chaleur encrassée ne peut être
nettoyée que par le biais d'un processus coûteux.
• Enlevez les peluches du condenseur thermique
tous les 6 mois environ à l'aide de l'éponge fournie. Pour ce faire, utilisez des gants en caoutchouc.
123
45
786
10119
En cas d'anomalie de fonctionnement ...
Dépannage
Anomalie
1)
Le sèche-linge ne démarre
pas.
Résultats de
séchage insatisfaisants.
La porte ne
ferme pas
Err ( Erreur )
s'affiche.
5)
Pas d'éclairage du tambour
Le sèche-linge n'est pas raccordé au
secteur.
La porte est ouverte.Fermez la porte.
La touche DÉPART/PAUSE n'est pas en-
foncée.
Sélection d'un programme inapproprié.
Filtres à peluches obstrués.
Condenseur thermique obstrué.
Charge max. dépassée.Respectez le volume de charge max.
Fentes d'aération recouvertes.
Résidus à l'intérieur du tambour.Nettoyez l'intérieur du tambour.
Dureté élevée de l'eau.
Les filtres ne sont pas en place.
Tentative de modification des paramètres
après le départ du programme.
Sélecteur de programmes en position
ARRÊT.
Ampoule défectueuse.
Cause possibleSolution
electrolux 27
Branchez l'appareil sur le secteur. Vérifiez
le fusible dans la boîte à fusibles (installation domestique).
Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE.
Sélectionnez le programme adéquat.
Nettoyez les filtres à peluches.
Nettoyez le condenseur.
3)
2)
3)
Dégagez les fentes d'aération à la base
de l'appareil.
Sélectionnez la dureté de l'eau appro-
4)
.
priée.
Installez le filtre fin et/ou fixez le filtre gros-
sier.
Mettez le sèche-linge hors tension puis
de nouveau sous tension. Réglez les paramètres requis.
Réglez-le sur ÉCLAIRAGE (si disponible)
ou sur un autre programme quelconque.
Remplacez l'ampoule (reportez-vous au
chapitre suivant).
28 electrolux
Durée affichée
à l'écran anormalement lon-
5)
gue
Programme
inactif
Cycle de sé-
chage trop
court
La durée restante jusqu'à la fin est calculée sur la base du type, du volume et de
l'humidité du linge.
Bac d'eau de condensation plein.
Volume de linge trop petit/Linge trop sec
pour le programme sélectionné.
Processus automatique ; il ne s'agit pas
d'un défaut de l'appareil.
Videz le bac
3)
, appuyez sur la touche
DÉPART/PAUSE.
Sélectionnez le programme MINUTERIE
ou un niveau de séchage supérieur (par
ex. TRÈS SEC).
Filtres à peluches obstrués.Nettoyez les filtres à peluches.
Cycle de séchage trop
6)
long
Charge trop volumineuse.Respectez le volume de charge max.
Linge insuffisamment essoré.Essorez correctement le linge.
Température ambiante particulièrement
élevée - il ne s'agit pas d'un défaut de
l'appareil.
Si possible, réduisez la température de la
pièce.
1) Si un message d'erreur s'affiche (par ex. E51 - uniquement pour les séche-linge avec écran
d'affichage) : Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Sélectionnez un
programme. Appuyez sur la touche DÉPART/PAUSE. Si cela ne suffit pas, contactez le service aprèsvente de votre magasin vendeur et indiquez-lui le code d'erreur.
2) Reportez-vous aux recommandations de programme dans le chapitre Présentation desprogrammes .
3) Reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage
4) Reportez-vous au chapitre Réglages de l'appareil
5) Uniquement pour les sèche-linge avec écran
6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au
chapitre Cycle de séchage complet ).
Remplacement de l'ampoule d'éclairage
intérieur
Utilisez exclusivement une ampoule spéciale pour
sèche-linge. Vous pouvez vous procurer cette ampoule auprès de votre service après-vente.
Important Lorsque l'appareil est sous tension,
l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au
bout de 4 minutes après l'ouverture de la porte.
Avertissement N'utilisez pas des ampoules
normales ! Elles émettent trop de chaleur et
peuvent endommager l'appareil !
Avant de remplacer l'ampoule, débranchez l'appareil ; si le raccordement est fixe : dévissez com-
1. Dévissez le cache de l'ampoule (il se trouve
immédiatement derrière le hublot, en haut ; reportez-vous au chapitre « Description de l'appareil »).
2. Remplacez l'ampoule défectueuse.
3. Revissez soigneusement le cache.
Avant de revisser le cache, vérifiez que le joint torique est bien positionné. N'utilisez pas le sèchelinge en l'absence du joint torique.
Avertissement Par mesure de sécurité,
assurez-vous que le cache est bien serré.
Dans le cas contraire, vous ne devez pas mettre le
sèche-linge en fonctionnement.
plètement le fusible ou désactivez-le.
Caractéristiques techniques
Hauteur x Largeur x Profondeur85 x 60 x 58 cm
Capacité du tambour108 l
Profondeur avec porte ouverte109 cm
Réglage de la hauteur1,5 cm
Poids à videenviron 56 kg
Charge (en fonction du programme)
1)
max. 7 kg
electrolux 29
Tension220 - 230 V
Fusible requis6 A
Puissance totale1 050 W
Classe d'efficacité énergétiqueA
Consommation d'énergie (7 kg de coton, préala-
blement essoré à 1 000 tr/min)
2)
1,9 kWh
Consommation d'énergie annuelle moyenne126,2 kWh
Utilisation de l'appareilDomestique
Température ambiante autorisée+ 5° C à + 35° C
Valeurs de consommation
Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les consommations
réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil.
Programme
Consommation d'énergie en kWh / temps de
séchage moyen en minutes.
1.9/ 135 (7 kg de linge préalablement essoré à
1 000 tr/min)
1.7 (7 kg de linge préalablement essoré à 1 200 tr/
COTON PRÊT À RANGER
3)
min)
1.65 (7 kg de linge préalablement essoré à
1 400 tr/min)
1.42 (7 kg de linge préalablement essoré à
1 800 tr/min)
COTON PRÊT À REPASSER
3)
SYNTHÉTIQUES PRÊT À RANGER
3)
1.4/ 106 (7 kg de linge préalablement essoré à
1 000 tr/min)
0.59/ 48 (3 kg de linge préalablement essoré à
1 200 tr/min)
1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à l'autre en fonction des méthodes de mesure
utilisées.
2) Conformément à la norme EN 61121
3) Note pour les organismes de contrôle : le cycle doit être vérifié en conformité avec la norme EN 61121
Réglages de l'appareil
RéglageOpérations à effectuer
Alarme activée/désactivée en permanence
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Humidité Résiduelle et T/Min et
maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
3. L'alarme est désactivée par défaut. Vous pouvez utiliser l'option alarme
pour activer ou désactiver l'alarme, mais l'appareil ne mémorise pas la
sélection.
30 electrolux
RéglageOpérations à effectuer
1)
Dureté de l'eau
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Humidité Résiduelle et Temps et
maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes. Le réglage actuel
s'affiche :
–
3. Appuyez sur la touche Départ/Pause jusqu'à ce que le niveau souhaité
s'affiche.
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches Humidité Résiduelle et Temps ou mettez le sélecteur sur la position Arrêt.
Vidange du bac
d'eau de condensa-
tion
- alarme à
2)
l'arrêt
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches T/Min et Temps et maintenezles appuyées pendant environ 5 secondes.
Le réglage actuel s'affiche :
–
symbole
–
symbole
avertissement et message d'alarme désactivés
avertissement et message d'alarme activés
1) Selon les zones géographiques, l'eau contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui
changent la valeur de la conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux
valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage.
Votre sèche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur
de la conductivité de l'eau.
2) Par défaut, le voyant d'alarme est activé et s'allume toujours à la fin du cycle de séchage ou pendant
le cycle si le bac d'eau de condensation est plein. Si vous utilisez un système externe de vidange de
l'eau de condensation, il est possible que l'alarme soit désactivée.
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Informazioni importanti per la sicurezza
Importante Per la vostra sicurezza e per
garantire un impiego corretto, prima di
installare e utilizzare per la prima volta
l'apparecchio, vi consigliamo di leggere con
attenzione il manuale per l'utente, inclusi i
suggerimenti e le avvertenze. Per evitare
errori e incidenti, è importante garantire che
tutte le persone che utilizzano l'apparecchio
ne conoscano il funzionamento e le
caratteristiche di sicurezza. Conservare
queste istruzioni e accertarsi che rimangano
unite all'apparecchio in caso di vendita o
trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia
correttamente informato sull'uso e sulle
norme di sicurezza.
- Leggere il libretto d'istruzioni perima di
usare l'apparecchiatura.
Sicurezza generale
• È pericoloso modificare le specifiche o cercare
di alterare il prodotto in qualunque modo.
• Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o da persone le cui capacità
fisiche, sensoriali o mentali o la cui mancanza di
esperienza e conoscenze sull'uso dell'apparecchiatura impediscano loro di utilizzarlo senza rischi in assenza di una persona responsabile per
la loro incolumità.
• Evitare che i bambini o gli animali domestici entrino nel cestello. Per sicurezza, ispezionare il
cestello prima dell'utilizzo.
• Oggetti come monete, spille di sicurezza, chiodi,
viti, pietre o altri materiali duri e taglienti possono
danneggiare gravemente l'apparecchiatura;
prestare attenzione a non introdurli insieme alla
biancheria.
• Per evitare il pericolo di incendio dovuto all'eccessiva asciugatura, non utilizzare l'apparecchiatura per asciugare i seguenti capi: cuscini,
trapunte e altri imbottiti (poiché possono accumulare calore).
• Oggetti di gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno, tessuti impermeabili, articoli in
gomma e indumenti o cuscini con imbottitura in
gommapiuma non devono essere asciugati nell'asciugatrice.
• Dopo l'uso, per la manutenzione o la pulizia
staccare sempre la spina dell'alimentazione.
• Non cercare in nessun caso di modificare o riparare l'apparecchiatura da soli. Le modifiche o
riparazioni eseguite da persone non esperte
possono causare seri danni o malfunzionamenti.
Contattare il Centro di assistenza locale. Richiedere sempre l'installazione di ricambi originali.
• I capi con macchie di olio da cucina, acetone,
benzina, cherosene, smacchiatori, trementina,
cere e prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con abbondante detersivo prima di essere introdotti nell'asciugatrice.
• Pericolo di esplosione: non inserire nell'asciugatrice capi che siano stati a contatto con solventi infiammabili (benzina, alcol denaturato, liquidi per la pulizia a secco e simili). Queste sostanze sono volatili, perciò possono creare un
rischio di esplosione. Inserire nell'asciugatrice
solo capi lavati in acqua.
• Pericolo di incendio! i capi che siano stati
sporcati o imbevuti con olio vegetale o da cucina
non devono essere inseriti nell'asciugatrice per
evitare potenziali rischi di incendio.
• I capi trattati con smacchiatori devono essere
risciacquati in acqua prima di essere introdotti
nell'asciugatrice.
• Prima di inserire i capi nell'asciugatrice, verificare che nelle tasche non siano stati dimenticati
accendini o fiammiferi
• Non lasciare che si accumulino residui e la-
nugine nell'asciugatrice.
•
Pericolo di scosse elettriche! Non pulire l'apparecchiatura con getti d'acqua.
• L'ultima fase del programma di asciugatura è
una fase di raffreddamento per proteggere i capi
di biancheria.
• Non introdurre nell'asciugatrice capi che siano
stati lavati con sostanze chimiche industriali.
• Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in
cui è installata la macchina.
Installazione
• Questa apparecchiatura è pesante. Prestare attenzione quando occorre spostarlo.
• Al momento del disimballaggio, verificare che
l'apparecchiatura non abbia subito danni du-
electrolux 31
Avvertenza
•
Non arrestare mai l'asciugatrice prima
del termine del ciclo di asciugatura.
Nel caso sia assolutamente necessario, fare attenzione perché la biancheria e il cestello possono essere molto
caldi. Pericolo di incendio!
32 electrolux
rante il trasporto. In caso di dubbi, non utilizzarlo
e rivolgersi al Centro di assistenza.
• Disimballare completamente l'apparecchiatura
prima dell'installazione. L'eliminazione incompleta dei materiali di imballaggio può causare
gravi danni all'apparecchiatura. Vedere la relativa sezione del libretto di istruzioni.
• Se si rendesse necessaria una modifica all'impianto elettrico per l'installazione dell'apparecchiatura, l'intervento dovrà essere effettuato da
personale qualificato e competente.
• Se l'apparecchiatura è installata su un pavimento in moquette o un tappeto, regolare i piedini in
modo da permettere una corretta circolazione
dell'aria.
• Dopo aver installato la macchina, controllare che
non sia posata sul cavo elettrico di alimentazione.
• Se l'asciugatrice è installata sopra la lavabiancheria, deve obbligatoriamente essere utilizzato
l'apposito kit di montaggio (accessorio opzionale).
Uso
• Questa apparecchiatura è destinata solo all'uso
domestico. e non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per il quale è stato progettato.
• Introdurre solo capi idonei ad essere asciugati a
macchina. Seguire le istruzioni riportate sull'etichetta dei singoli capi.
• Non introdurre nell'asciugatrice capi non lavati.
• Non caricare eccessivamente l'apparecchiatura. Vedere la relativa sezione del libretto di istruzioni.
• Non introdurre nell'asciugatrice capi ancora
troppo bagnati.
• Non introdurre nell'asciugatrice indumenti che
siano stati a contatto con prodotti volatili a base
di petrolio. Se si utilizza uno smacchiatore o un
detergente volatile, attendere che il prodotto sia
completamente evaporato prima di introdurre i
capi nell'apparecchiatura.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica; afferrare direttamente la spina ed
evitare di tirare il cavo.
• Non utilizzare mai l'asciugatrice se il cavo di alimentazione, il pannello dei comandi, il piano di
lavoro o la base sono danneggiati in modo tale
da rendere accessibili le parti interne.
• Ammorbidenti o prodotti simili devono essere
utilizzati come specificato nelle istruzioni del produttore.
• Attenzione – superficie molto calda : non
toccare il coprilampada dello sportello se la luce
è accesa.
Solo per le asciugatrici dotate di luce interna
Sicurezza bambini
• Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o persone inferme senza supervisione.
• I bambini non sono in grado di riconoscere i rischi associati alle apparecchiature elettriche. È
consigliabile controllare che i bambini non giochino con l'apparecchiatura.
Avvertenza
• Pericolo di soffocamento! I componenti di
imballaggio (come il polistirolo o i sacchetti
di plastica) possono essere molto pericolosi. Tenerli fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere in un luogo sicuro e al di fuori della portata dei bambini anche tutti i detersivi.
• Evitare che i bambini o gli animali domestici entrino nel cestello.
Tutela dell'ambiente
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere considerato
come un normale rifiuto domestico, ma deve
essere portato nel punto di raccolta appropriato
per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed
elettroniche. Provvedendo a smaltire questo
prodotto in modo appropriato, si contribuisce a
evitare potenziali conseguenze negative, che
potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi
nuovi oppure si restituiscono ai centri di
raccolta ufficiali della SENS oppure ai
riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della
SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Suggerimenti ambientali
• Nell'asciugatrice la biancheria diventa morbida
e soffice. Non è perciò necessario utilizzare ammorbidenti o altri additivi durante il lavaggio.
• Per limitare i consumi dell'asciugatrice, adottare
i seguenti accorgimenti:
– mantenere sempre libere le fessure di ventila-
zione alla base della macchina;
– rispettare i carichi indicati nella panoramica
dei programmi;
– assicurare la buona ventilazione nell'ambiente
in cui è installata la macchina;
– pulire il filtro ultrafine e il filtro fine dopo ogni
ciclo di asciugatura;
electrolux 33
– centrifugare accuratamente la biancheria pri-
ma dell'asciugatura.
Il consumo energetico dipende dalla velocità
di centrifuga impostata nella lavabiancheria.
Maggiore è la velocità di centrifuga - minore è il
consumo energetico.
Protezione ambientale
I materiali di imballaggio sono riciclabili. I componenti in plastica sono identificati dai marchi >PE<,
>PS< ecc. Smaltire questi materiali conformemente alle norme locali in vigore.
Importante La pompa di calore dell'asciugatrice
contiene un circuito chiuso con refrigerante esente
Installazione
Trasporto dell'apparecchiatura
Importante Se non è possibile trasportare
l'apparecchiatura in posizione verticale, ribaltarla
esclusivamente sul lato sinistro (vedere
illustrazione).
Avvertenza Se l'apparecchiatura è stato
ribaltato durante il trasporto, lasciarlo in
posizione verticale per 12 ore prima di connetterlo
alla presa elettrica e utilizzarlo per la prima volta, in
modo che l'olio possa scorrere nuovamente nel
motore. In caso contrario il motore rischia di venire
danneggiato.
Posizionamento dell'apparecchiatura
• Per ragioni di comodità, si consiglia di collocare
l'asciugatrice vicino alla lavabiancheria.
• L'asciugatrice deve essere installata in luogo
pulito.
• L'aria deve circolare liberamente attorno all'ap-
parecchiatura. Non ostruire la griglia di ventilazione frontale o le griglie di entrata dell'aria sul
retro dell'apparecchiatura.
• Per assicurare un funzionamento più silenzioso
e con meno vibrazioni, collocare l'asciugatrice
su una superficie solida e piana.
• Quando l'apparecchiatura è stata posizionata,
controllare che sia in piano servendosi di una livella. Se l'apparecchiatura non è in piano, sollevare o abbassare i piedini.
• I piedini non devono essere rimossi. Non ridurre
la distanza libera dal pavimento con tappeti,
passatoie o simili. Si potrebbe causare un surri-
da CFC (Cloro-Fluoro-Carburi). Il circuito
refrigerante della pompa di calore non deve essere
danneggiato.
Avvertenza Se l'apparecchio non è più
utilizzato:
• Togliere la spina dalla presa.
• Al momento dello smaltimento, tagliare il cavo di
alimentazione ed eliminarlo insieme alla spina.
• Rimuovere il fermo della porta. In questo modo
si eviterà che i bambini possano chiudersi all'interno.
scaldamento che comprometterebbe il funzionamento dell'apparecchiatura.
Importante
• L'aria calda emessa dall'asciugatrice può raggiungere temperature fino a 60°C. L'apparecchiatura non deve essere installata su pavimenti
non resistenti alle temperature elevate.
• Per non compromettere la prestazione dell'asciugatrice, durante il funzionamento la temperatura ambiente non deve essere inferiore a
+5°C e superiore a +35°C.
• Trasportare l'apparecchiatura solo in posizione
verticale.
• L'apparecchiatura non deve essere installata
dietro una porta bloccabile, una porta scorrevole
o una porta con una cerniera sul lato opposto a
quello dell'apparecchiatura in modo tale da impedire l'apertura completa dell'asciugatrice.
Rimozione del materiale di imballaggio
Attenzione
Prima di utilizzare l'apparecchiatura, tutti i materiali
di imballaggio utilizzati per il trasporto devono essere rimossi.
1. Aprire la porta
2. Togliere le strisce adesive applicate all'interno,
sulla parte superiore del cestello.
34 electrolux
3. Togliere le pellicole e le protezioni in polistirolo.
Collegamento elettrico
I particolari sulla tensione di rete, sul tipo di corrente e sui fusibili richiesti sono riportati sulla targhetta nominale. Tale targhetta è montata vicino
all'apertura (vedere il capitolo sulla "Descrizione del
prodotto").
Avvertenza Il fabbricante declina qualsiasi
responsabilità per danni o lesioni che
possano derivare dalla mancata conformità alle
precauzioni di sicurezza sopra riportate.
Dovesse essere necessario sostituire il cavo elettrico, il lavoro dovrà essere effettuato dal nostro
centro di assistenza.
Avvertenza Il cavo di alimentazione deve
potere essere accessibile dopo l'installazione
della macchina.
Inversione dell'apertura della porta
Avvertenza Prima di procedere a modificare
la reversibilità della porta, staccare la spina di
alimentazione.
1.
A
A
B
C
B
Aprire la porta.
2.
Svitare la cerniera A sulla parte anteriore della
macchina e smontare la porta.
3. Rimuovere le piastre di copertura B . A questo
scopo, inserire un cacciavite sottile nelle scanalature come mostrato nella figura, premere
leggermente verso il basso ed estrarre le piastre di copertura.
4. Con l'utensile adatto, esercitare pressione per
liberare il blocco C dal fissaggio, estrarlo e inserirlo dall'altro lato con una rotazione di 180°.
5. Svitare la cerniera A dalla porta di carico e
reinserirla con rotazione di 180° sul lato opposto, riavvitandola.
6.
Reinserire le piastre di copertura B sul lato opposto, con una rotazione di 180°.
7.
D
E
E
D
FF
Svitare le piastre di copertura D nella parte anteriore della macchina e riavvitarle sul lato opposto, con una rotazione di 180°.
8.
Svitare il blocco della porta E , premere leggermente e rimuoverlo dalla parte anteriore
della macchina.
9.
Premere il pulsante a scatto F verso il basso,
spingere leggermente il coperchio e rimuoverlo dal davanti della macchina.
10. Sostituire il blocco della porta E sul lato opposto, riavvitarlo nella porta.
11. Sull'altro lato, inserire il coperchio F e far scattare il pulsante.
12. Rimontare la porta e le cerniere e riavvitare.
Nota relativa alla protezione da contatto: La
macchina è sicura soltanto quando sono state installate tutte le parti in plastica.
Accessori
• kit di installazione in colonna
Disponibile presso il Centro di assistenza o il
rivenditore
Presso i rivenditori autorizzati e i centri di assistenza tecnica è disponibile un kit che permette
di installare l'asciugabiancheria sopra una lavabiancheria a carica frontale con una profondità
di 60 cm. Il kit è disponibile con o senza ripiano
estraibile. Leggere con attenzione le istruzioni di
montaggio contenute nel kit. La lavabiancheria
deve essere posizionata sotto l'asciugatrice.
Leggere attentamente le istruzioni fornite con il
kit.
• kit di scarico
Disponibile presso il Centro di assistenza o il
rivenditore
Serve per scaricare direttamente la condensa in
un lavello, un sifone, una conduttura, ecc. Il contenitore della condensa non deve più essere
svuotato, ma deve restare installato nella macchina nella posizione prevista.
Leggere attentamente le istruzioni fornite con il
kit.
• piedistallo con cassetto
Disponibile presso il Centro di assistenza o il
rivenditore
Per posizionare l'asciugatrice ad un'altezza ottimale e guadagnare spazio aggiuntivo (ad es.
per riporre il bucato).
Leggere attentamente le istruzioni fornite con il
kit.
Descrizione del prodotto
electrolux 35
2
3
6
7
9
12
1 Pannello comandi
2 Serbatoio acqua di condensa
3 Luce del cestello
4 Microfiltro
5 Filtro a maglie larghe
6 Filtro
7 Targa matricola
1
4
5
8
10
11
8 Porta (reversibile)
9 Sportello scambiatore di calore, filtro, scam-
biatore di calore
10 Pulsante di apertura dello sportellino nello zoc-
colo
11 Griglia di ventilazione
12 Piedini regolabili
Pannello comandi
Pannello dei comandi
65 4
1 Selettore programmi con on/off
2 Tasti funzione
3 Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause)
4 Tasto Ritardata Partenza (Zeitvorwahl)
5 LED
6 Display
321
36 electrolux
Display
24
1 tempo residuo / messaggio di errore
2 fase del ciclo
3 opzioni
4 avvertenze
5 selezione velocità della centrifuga
6 selezione grado di asciugatura
Descrizione del display
impostazione automatica
grado di asciugatura
grado di asciugatura minimo
grado di asciugatura medio
grado di asciugatura massimo
impostazione automatica carico centrifuga
carico centrifuga minima
intervallo velocità di centrifu-
-
ga (incrementi di 200 giri/
min.)
carico centrifuga massima
pronto stiro (spia fase di
asciugatura)
asciugatura leggera (spia fase
di asciugatura)
normale (spia fase di asciugatura)
1356
-
-
forte (spia fase di asciugatura)
extra asciutto (spia fase di
asciugatura)
raffreddamento (spia fase di
asciugatura)
antipiega (spia fase di asciu-
gatura)
svuotare la tanica dell'acqua
di condensa (avvertenza)
pulire il condensatore (avver-
tenza)
pulire i filtri (avvertenza)
sicurezza bambini
extra antipiega
segnale acustico
asciug. a tempo
ritardata partenza
durata ciclo
asciugatura a tempo (10 min
- 3h)
ritardata partenza
Preparazione al primo utilizzo
Avvertenza Se l'apparecchio non è stato
trasportato in posizione eretta, lasciarlo in
posizione verticale per 12 ore prima di connetterlo
alla presa elettrica e utilizzarlo per la prima volta, in
modo che l'olio possa rifluire verso il compressore.
In caso contrario, si rischierebbe di danneggiare il
compressore.
All'inizio del ciclo di asciugatura (3-5 min.) il
funzionamento potrebbe essere leggermente
più rumoroso. Ciò è dovuto all'avvio del compres-
Per rimuovere ogni eventuale residuo di fabbricazione, pulire il cestello dell'asciugatrice con un
panno umido o effettuare un ciclo d'asciugatura
breve (ca. 30 min.) con panni umidi nel cestello.
sore ed è un fenomeno normale per gli elettrodomestici alimentati da compressore, come frigoriferi, congelatori, ecc.
Tabella dei programmi
Carico
Programmi
Extra (Extratrocken)
Intensivo
(Starktrocken)
Normale
(Schranktrocken)
Pronto stiro
(Bügeltrocken)
Extra (Extratrocken)
Normale
(Schranktrocken)
Pronto stiro
(Bügeltrocken)
Asciugatura a
tempo (Zeitprogramm)
Refresh (Auffrischen)
Microfibra
(Mikrofaser)
Misto (Mixprogramm)
massi-
1)
mo
Asciugatura completa di biancheria spessa o
7 kg
multistrato, ad es. asciugamani in spugna, accappatoi.
Asciugatura di tessuti spessi, es. asciugamani in
7 kg
spugna, tovaglie, cotoni.
Asciugatura completa di tessuti di spessore nor-
7 kg
male, ad es. articoli in spugna, maglieria, biancheria da tavola.
Per biancheria in cotone o lino di spessore nor-
7 kg
male, per esempio lenzuola, tovaglie.
Asciugatura completa di tessuti spessi o multi-
3 kg
strato, per esempio maglioni, biancheria da letto, tovaglie.
Per tessuti sottili da non stirare, ad es. camicie
3 kg
di tessuti misti, tovaglie, indumenti dei bambini,
calzini, articoli di corsetteria.
Per tessuti sottili da ripassare col ferro, per
3 kg
esempio maglieria o camicie.
7 kgPer l'asciugatura di un singolo capo.
Per rinfrescare i tessuti (note for the author: in
1 kg
Italy we don't have these kind of product for dry
cleaning - please remove the note)
Per tessuti sottili, poliesteri e poliammide, che
1 kg
non richiedono stiratura.
Per asciugare tessuti in cotone e sintetici, a bas-
3 kg
se temperature.
Impiego / CaratteristicheOpzioni
Cotoni (Baumwolle)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tessuti misti (Mischgewebe)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
speciale
Tutti tranne
Grado asciugatura (Troc-
kengrad) e
Carico centrif.
a (U/Min)
Extra antipie-
ga (Knitter-
schutz Plus),
Segnale acustico (Signal),
Ritardata partenza (Zeitvor-
wahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
electrolux 37
Simbolo
sull’eti
chetta
38 electrolux
Carico
Programmi
Biancheria
(Bettwäsche)
Viscosa (Viskose)
Jeans7 kg
Sport2 kg
Camicie
(Hemden)
Stiro facile
(Leichtbügeln
Plus)
Seta (Seide)1 kg
Lana (Wolle)1 kg
1) peso massimo dei capi asciutti
massi-
1)
mo
3 kg
1 kg
1,5 kg
(o 7 ca-
micie)
1 kg (o
5 cami-
cie)
Biancheria (lenzuola singole o doppie, federe,
copriletti, copripiumini).
Per tessuti sottili, viscosa e poliestere, che non
richiedono stiratura.
Per capi sportivi, come jeans, felpe e simili, in
tessuti di spessore diverso (ad es. su colletto,
polsini e cuciture).
Per capi sportivi, tessuti sottili, poliestere, che
non richiedono stiratura.
Programma speciale con trattamento antipiega
per tessuti misti come camicie e camicette; riduce al minimo la fatica dello stiro. Il risultato dipende dal tipo e dalla finitura di tessuto. Inserire
i capi nell'asciugatrice subito dopo la centrifuga;
una volta asciugati, toglierli immediatamente e
appenderli su un appendiabiti.
Programma speciale con trattamento antipiega
per tessuti misti come camicie e camicette; riduce al minimo la fatica dello stiro. Il risultato dipende dal tipo di tessuto e dalla finitura Inserire
i capi nell'asciugatrice subito dopo la centrifuga;
una volta asciugati, toglierli immediatamente e
appenderli su un appendiabiti.
Per asciugare i capi in seta con aria calda e movimenti delicati.
Per asciugare tessuti di lana dopo il lavaggio,
usando aria calda, con minima movimentazione
meccanica. Fare riferimento alla sezione Suddi-
visione e preparazione della biancheria per il lavaggio . Raccomandazione: estrarre i capi su-
bito dopo l'asciugatura, poiché non è previsto il
programma antipiega.
Impiego / CaratteristicheOpzioni
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Tutti tranne
Extra antipie-
ga (Knitterschutz Plus) e
Asciug. a tem-
po (Zeitwahl)
Simbolo
sull’eti
chetta
Utilizzo quotidiano
Accensione della macchina/luce del cestello
Ruotare la manopola di selezione su un programma qualsiasi o su Luce (Beleuchtung). La macchina è accesa. Quando la porta è aperta il cestello è
illuminato.
Come caricare la biancheria
1.
electrolux 39
- impostazione automatica grado di asciu-
gatura.
Carico centrif. a (U/Min)
Abbrevia il ciclo di asciugatura proporzionalmente
alla velocità di centrifuga a cui è stata sottoposta
la biancheria nella lavatrice. Quanto maggiore era
la velocità di centrifuga, tanto più breve il ciclo di
asciugatura. Velocità di centrifuga disponibili (giri/
Aprire la porta:
Spingere energicamente sulla porta (sul punto
di pressione)
2. Caricare la biancheria (senza forzare).
Attenzione Fare attenzione a non incastrare
la biancheria tra la porta e la guarnizione di
gomma.
3. Chiudere la porta con decisione fino allo scatto.
Selezione del programma
Usare la manopola di selezione per impostare il
programma appropriato. Il tempo stimato richiesto
per completare il programma è visualizzato sul di-
splay nel formato
( ore . minuti ).
Durante il programma, il tempo si riduce ogni minuto.
Grado asciugatura (Trockengrad)
Questa funzione aumenta il grado di asciugatura
della biancheria in base al livello selezionato
, , . Questa opzione consente
di raggiungere livelli soddisfacenti di asciugatura.
min.): da
fino a (con incrementi di 200
giri/min.)
Questa opzione consente di risparmiare tempo ed
energia.
Extra antipiega (Knitterschutz Plus)
La fase antipiega standard alla fine del ciclo di
asciugatura viene prolungata fino a 90 minuti.
Quando la funzione è attiva, il simbolo
è acceso. Questa opzione consente inoltre di mantenere
senza pieghe la biancheria. Durante la fase antipiega, la biancheria può essere estratta in qualunque momento.
Segnale acustico (Signal)
Segnale acustico che indica:
– fine ciclo
– inizio e fine della fase antipiega
– interruzione del ciclo
– errore
Quando la funzione è attiva, il simbolo
è acceso.
Asciug. a tempo (Zeitwahl)
Funziona solo con Asciugatura A Tempo (Zeitprogramm). Consente di impostare un tempo personalizzato di asciugatura di almeno compreso tra 10
min. e 3 ore (con incrementi di 10 minuti).
1. Ruotare il selettore su Asciugatura A Tempo
(Zeitprogramm).
2. Premere ripetutamente il tasto Asciug. A Tem-
po (Zeitwahl) fino a che non compare sul display la durata di programma desiderata, es.
per un programma di 1 ora e 20 minuti.
Ritardata partenza (Zeitvorwahl)
Consente di ritardare l'inizio di un programma
di asciugatura da un minimo di 30 min. fino
ad un massimo di 20 ore.
1. Selezionare il programma di asciugatura ed
eventuali ulteriori opzioni.
2. Premere il tasto Ritardata Partenza (Zeitvor-
wahl) ripetutamente fino a che non compare sul
display la durata di programma desiderata, ad
esempio
se il programma deve incomin-
ciare dopo 12 ore.
40 electrolux
3. Per attivare la partenza ritardata, premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause). Il tempo mancante alla partenza scorre nel display.
Impostazione della sicurezza bambini
Per impedire che un programma sia avviato o modificato accidentalmente, è possibile impostare la
sicurezza bambini. Questa funzione consente di
bloccare tutti i tasti e la manopola dei programmi.
Questa funzione può essere attivata o disattivata
tenendo premuti contemporaneamente i tasti Extra Antipiega (Knitterschutz Plus) e Segnale Acustico (Signal) per 5 secondi.
– Prima dell'inizio del programma: l'apparec-
chio non può essere utilizzato
– Dopo l'inizio del programma: il programma in
funzione non può essere modificato
Il simbolo del lucchetto
indicare l'attivazione del dispositivo di sicurezza
per i bambini.
Il dispositivo di sicurezza bambini non si disattiva
al termine del programma.
Per poter avviare un nuovo programma, occorrerà
prima disattivare la sicurezza bambini.
Avvio del programma
Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) (6). Il
programma si avvia.
L'avanzamento del programma è indicato nel display mediante i simboli relativi. Da sinistra a de-
stra, dalle icone pronto stiro
in base al ciclo di asciugatura selezionato. Per
es., nel caso del programma Normale sono visibili
le seguenti icone di fase:
del ciclo in corso è evidenziata dal trattino lampeggiante sotto l'icona. Quando una fase del ciclo
viene conclusa il relativo trattino non lampeggia ma
diventa fisso, mentre inizia a lampeggiare il trattino
dell'icona relativa alla fase successiva.
Modifica del programma
Per modificare un programma selezionato per errore dopo l'avvio del programma, ruotare dapprima il selettore dei programmi su Off (Aus) quindi
reimpostare il programma.
compare nel display ad
fino a antipiega
. La fase
Una volta avviato, il programma non può più
essere modificato. Se si tenta di modificare il
programma girando la manopola, il display e i led
lampeggiano. Se viene premuto un tasto opzione
(ad esclusione del Segnale acustico ), nel display
viene visualizzato il messaggio Err . Il programma
di asciugatura non viene comunque modificato
(protezione biancheria).
Programma completato / estrazione della
biancheria
Una volta completato il ciclo di asciugatura, nel display lampeggia il valore
antipirga
to il tasto Segnale acustico , viene emesso un segnale acustico intermittente per circa un minuto.
te seguiti da una fase antipiega della durata di circa
30 minuti. Durante questa fase, il cestello ruota a
intervalli. In questo modo la biancheria si mantiene
morbida e senza pieghe. Durante la fase antipiega,
la biancheria può essere estratta in qualunque momento. (Estrarre la biancheria verso la fine della fase antipiega per impedire che si formino pieghe).
Se è stata selezionata l'opzione Extra antipiega
, la fase antipiega alla fine del ciclo di asciuga-
tura viene prolungata di 60 minuti.
1. Aprire l'oblò.
2. Prima di estrarre la biancheria, rimuovere la la-
3. Estrarre la biancheria.
4. Ruotare il selettore dei programmi in posizione
Importante Dopo ciascun ciclo di asciugatura:
5. Chiudere l'oblò.
compare il trattino. Se è stato premu-
I cicli di asciugatura (ad eccezione del pro-
gramma Lana (Wolle)) sono automaticamen-
nugine dal filtro ultrafine. Allo scopo si consiglia
di usare un panno umido. (Vedere il capitolo
"Manutenzione e pulizia".)
Off (Aus).
- Pulire il filtro ultrafine e il filtro fine
- Svuotare il contenitore dell'acqua di condensa
Vedere il capitolo "Manutenzione e pulizia".
, sotto l'icona della fase
Pulizia e cura
Svuotamento della tanica dell'acqua di
condensa
Svuotare la tanica dell'acqua di condensa dopo
ogni ciclo di asciugatura.
Avvertenza L'acqua di condensa non è
potabile.
Se il programma è stato interrotto a causa
della tanica piena, premere il tasto AVVIO/
PAUSA per continuare il ciclo di asciugatura.
Pulizia dei filtri dalla lanugine
I filtri raccolgono tutta la lanugine che si accumula
durante l'asciugatura. Perché l'asciugatrice funzioni perfettamente, i filtri (ultrafine e fine) devono
essere puliti dopo ogni ciclo.
electrolux 41
Pulizia del filtro dello scambiatore di calore
Importante
• Non mettere in funzione l'asciugatrice senza i
filtri.
• I filtri intasati comportano un maggiore consumo
di energia (prolungamento del ciclo di asciugatura) e causano danni all'asciugatrice.
• Se la pompa di calore non viene pulita, deve es-
sere sottoposta a costose operazioni di pulizia.
• Indicativamente, ogni 6 mesi rimuovere i residui
di lanugine dallo scambiatore utilizzando una
spugna. Per eseguire questa operazione, usare
guanti di gomma.
12
2b
3b
3
3c
Attenzione Non mettere in funzione
l'asciugatrice senza i filtri o con filtri
danneggiati o intasati.
123
2a
45
3a4
3d
786
10119
42 electrolux
Cosa fare se ...
Risoluzione dei problemi
Problema
1)
L'asciugatrice non è collegata all'alimen-
tazione di rete.
L'asciugatrice
non funziona.
La porta è aperta.Chiudere l'oblò
Non è stato selezionato il tasto AVVIO
PAUSA.
Programma impostato non corretto.
Filtri otturati.
Risultati di
asciugatura
insoddisfacenti.
Scambiatore di calore intasato.
Peso massimo superato.Rispettare il volume di carico massimo.
Griglia di ventilazione ostruita.
Residui all'interno del cestello.Pulire l'interno del cestello.
Elevato livello di durezza dell'acqua.
La porta non si
chiude
Err ( Error ) sul
display LCD.
5)
I filtri non sono stati montati correttamen-
te.
Tentativo di modificare i parametri dopo
l'avvio del programma.
Il selettore di programma è in posizione
Nessuna luce
nel cestello
Trascorrere
del tempo
anomalo sul
display LCD
Programma
inattivo
Ciclo di asciu-
gatura troppo
breve
OFF.
La lampadina è guasta.
Il tempo prima del termine è calcolato sul-
la base di: tipo, volume e umidità della
biancheria.
5)
Serbatoio dell'acqua pieno.
Limitato carico di biancheria/Biancheria
troppo asciutta per il programma selezio-
nato.
Filtri otturati.Pulire i filtri.
Volume di carico eccessivo.Rispettare il volume di carico massimo.
Ciclo di asciu-
gatura troppo
6)
lungo
La biancheria non è stata sufficientemen-
te centrifugata.
La temperatura ambiente è troppo eleva-
ta: nessun malfunzionamento dell'appa-
recchiatura.
1) Se sul display LCD compare un messaggio di errore (per es. E51 - solo per le asciugatrici con display
LCD): Spegnere e riaccendere l'apparecchiatura. Impostare il programma. Premere il tasto AVVIO
PAUSA. L'asciugatrice non funziona? Contattare il centro di assistenza locale e riportare il codice di
errore.
2) seguire i consigli sui programmi; vedere il capitolo Panoramica dei programmi
3) Vedere il capitolo "Manutenzione e pulizia"
Possibile causaRimedio
Inserire la spina nella presa di rete. Controllare il fusibile nella scatola elettrica (installazione domestica).
Premere il tasto AVVIO PAUSA.
Impostare un programma adatto.
Pulire i filtri.
3)
Pulizia dello scambiatore di calore.
Liberare la griglia di ventilazione alla base
dell'apparecchiatura.
Impostare un livello corretto 4).
Installare il microfiltro e/o rimontare il filtro
a maglie larghe.
Spegnere e riaccendere l'apparecchiatura. Impostare i parametri richiesti.
Ruotarlo su LUCE (se disponibile) o su un
programma qualsiasi.
Sostituire la lampadina (vedere la sezione
successiva).
Si tratta di un processo automatico che
non segnala un errore dell'apparecchiatura.
Vuotare il serbatoio dell'acqua
re il tasto AVVIO PAUSA.
Selezionare il programma a tempo o un
grado di asciugatura più elevato (per es.
EXTRA).
Centrifugare adeguatamente la biancheria.
Se possibile, abbassare la temperatura
ambiente.
2)
3)
, preme-
3)
electrolux 43
4) vedere il capitolo Impostazioni della macchina
5) solo per le asciugatrici con display LCD
6) Nota: Dopo 5 ore, il ciclo di asciugatura termina automaticamente (vedere la sezione Ciclo diasciugatura completato ).
Sostituzione della lampadina interna
Usare solo lampadine speciali per asciugatrici, reperibili presso uno dei centri di assistenza locali.
Importante Quando l'apparecchio è acceso, la
lampadina interna si spegne 4 minuti dopo
l'apertura della porta.
Avvertenza Non usare lampadine standard!
Queste sviluppano troppo calore e possono
danneggiare la macchina!
Prima di sostituire la lampadina, staccare la spina
dalla presa di rete; in presenza di un collegamento
fisso: svitare completamente e disattivare il fusibile.
1. Svitare il coprilampada (posto direttamente
dietro l'apertura di carico, in alto; fare riferimento al capitolo "Descrizione del prodotto.)
2. Sostituire la lampadina difettosa.
3. Riavvitare il coprilampada.
Controllare che la guarnizione sia correttamente
montata prima di riavvitare il coprilampada. Non
mettere in funzione l'asciugatrice se non è stata
montata correttamente la guarnizione del coprilampada.
Avvertenza Per ragioni di sicurezza, il
coprilampada deve essere riavvitato
perfettamente. Se ciò non avviene, l'asciugatrice
non deve essere messa in funzione.
Caratteristiche tecniche
Altezza x larghezza x profondità85 x 60 x 58 cm
Volume del cestello108 l
Profondità con sportello aperto109 cm
Altezza regolabile1,5 cm
Peso a vuotocirca 56 kg
Capacità di carico (in base al programma)
Tensione220 – 230 V
Fusibile richiesto6 A
Potenza totale1050 W
Classe di efficienza energetica
Consumo energetico (7 kg di cotone, pre-centri-
fugato a 1000 giri/min)
Consumo energetico annuale medio126,2 kWh
UtilizzoDomestico
Temperatura ambiente consentitada + 5 °C a + 35 °C
I valori di consumo sono stati stabiliti in condizioni standard, pertanto possono differire nell'uso do-
2)
Programma
1)
Valori di consumo
massimo 7 kg
A
1,9 kWh
mestico.
Consumo di energia in kWh / tempo di asciu-
gatura medio in min.
44 electrolux
1,9 / 135 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1000 giri/
COTONI NORMALE
3)
min)
1,7 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1200 giri/min)
1,65 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1400 giri/min)
1,42 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1800 giri/min)
COTONI PRONTO STIRO
TESSUTI MISTI NORMALE
3)
3)
1,4 / 106 (carico 7 kg pre-centrifugato a 1000 giri/
min)
0,59 / 48 (carico 3 kg pre-centrifugato a 1200 giri/
min)
1)
2) in conformità alla norma EN 61121
3) suggerimenti per gli istituti di prova: il ciclo deve essere controllato in conformità alla norma EN 61121
Impostazioni della macchina
ImpostazioneImplementazione
Segnale acustico
sempre attivato/disattivato
Durezza dell’acqua1)1. Ruotare il selettore dei programmi impostandolo su qualsiasi programma.
Svuotamento della
tanica dell'acqua di
condensa
- av-
vertimento spento
1) L'acqua contiene calcare e sali minerali in quantità variabile a seconda dell'area geografica. Una
variazione significativa della conduttività dell'acqua rispetto ai valori prefissati in fabbrica può influire
leggermente sull'umidità residua della biancheria alla fine del ciclo. L'asciugatrice consente di regolare
la sensibilità del sensore di asciugatura in base ai valori di conduttività dell'acqua.
2) Per impostazione predefinita, il messaggio di avvertenza viene sempre visualizzato alla fine del ciclo
di asciugatura, oppure durante il ciclo di asciugatura se la tanica dell'acqua di condensa è piena. Se
si utilizza uno scarico esterno per l'acqua di condensa, è possibile che il messaggio non venga
visualizzato.
1. Ruotare il selettore dei programmi impostandolo su qualsiasi programma.
2. Premere simultaneamente i tasti Grado asciugatura (Trockengrad) e Carico centrif. a (U/Min) e tenerli premuti per circa 5 secondi.
3. Per impostazione predefinita, il segnale acustico è sempre disattivato.
Utilizzare l'opzione Segnale acustico per attivare o disattivare il segnale
acustico; tenere presente, tuttavia, che la macchina non memorizza la
selezione.
2. Premere simultaneamente i tasti Grado asciugatura (Trockengrad) e
Asciug. a tempo (Zeitwahl) e tenerli premuti per circa 5 secondi. Sul display è visualizzata l'impostazione attuale:
–
–
–
bassa conduttività <300 μS/cm
media conduttività 300-600 μS/cm
alta conduttività >600 μS/cm
3. Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) in sequenza fino a impostare
il livello desiderato.
4. Per memorizzare l'impostazione, premere contemporaneamente i tasti
Grado asciugatura (Trockengrad) e Asciug. a tempo (Zeitwahl) oppure
ruotare la manopola sulla posizione Off (Aus).
1. Ruotare il selettore dei programmi impostandolo su qualsiasi programma.
2. Premere simultaneamente i tasti Carico centrif. a (U/Min) e Asciug. a tempo (Zeitwahl) e tenerli premuti per circa 5 secondi.
Sul display è visualizzata l'impostazione attuale:
2)
–
l'icona di avvertimento
e - il messaggio di avvertimento è
spento
–
l'icona di avvertimento
e - il messaggio di avvertimento è
acceso
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Important safety information
Important! In the interest of your safety and
to ensure the correct use, before installing
and first using the appliance, read this user
manual carefully, including its hints and
warnings. To avoid unnecessary mistakes
and accidents, it is important to ensure that
all people using the appliance are thoroughly
familiar with its operation and safety features.
Save these instructions and make sure that
they remain with the appliance if it is moved
or sold, so that everyone using it through its
life will be properly informed on appliance use
and safety.
- Please read the instruction book before
using this appliance.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical
and sensory conditions or lack of experience
and knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use of the
appliance by a person responsible for their safety.
• Make sure that small children and pets do not
climb inside the drum. To avoid this, please
check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails,
screws, stones or any other hard, sharp material
can cause extensive damage and must not be
placed into the machine.
• In order to avoid danger of fires caused by excessive drying, do not use appliance to dry the
following items: Cushions, quilts and the like
(these items accumulate heat).
• Items such as foam rubber (latex foam), shower
caps, waterproof textiles, rubber backed articles
and clothes or pillows fitted with foam rubber
pads should not be dried in the tumble dryer.
• Always unplug the appliance after use, cleaning
and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to
repair the machine yourself. Repairs carried out
by inexperienced persons may cause injury or
serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
• Items that have been soiled with substances
such as cooking oil acetone, petrol, kerosene,
spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an
electrolux 45
extra amount of detergent before being dried in
the tumble dryer.
• Danger of explosion: Never tumble dry items
that have been in contact with inflammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substances are volatile,
they could cause an explosion. Only tumble dry
items washed with water.
• Risk of fire: items that have been spotted or
soaked with vegetable or cooking oil constitute
a fire hazard and should not be placed in the
tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle
before loading your tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments incase they are loaded into appliance
Warning!
• Risk of fire!Never stop a tumble dry
before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and
spread out so that the heat is dissipated.
•
Lint must not be allowed to accumulate
around the tumble dryer.
• Risk of electric shock! Do not spray down the
appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs
without heat ( cool down cycle ) to ensure that
the items are left at a temperature that ensures
that items will not be damaged.
• The tumble dryer is not to be used if industrial
chemicals have been used for cleaning.
• Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into
the room from appliances burning other fuels,
including open fires.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken
when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is
not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to
property if this is not adhered to. See relevant
section in the user manual.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
46 electrolux
• If the machine is situated on a carpeted floor,
please adjust the feet in order to allow air to circulate freely under the appliance.
• After having installed the appliance, check that
it is not pressing or standing on its electrical
supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing
machine, it is compulsory to use the stacking kit
(optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic use. It
must not be used for purposes other than those
for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine dried. Follow the instructions on each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant
section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be
placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine
dried. If volatile cleaning fluids are used, care
should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the
machine.
• Never pull the power supply cable to remove the
plug from the socket; always take hold of the
plug itself.
Environment
The symbol on the product or on its packaging
indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the recycling of
electrical and electronic equipment. By ensuring
this product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed
information about recycling of this product, please
contact your local council, your household waste
disposal service or the shop where you purchased
the product.
Environmental tips
• In the dryer, laundry becomes fluffy and soft.
Fabric softeners are not therefore needed when
washing.
• Your dryer will function most economically if you:
– Always keep the ventilation slots on the base
of the dryer unobstructed;
– Use the loading volumes specified in the pro-
gramme overview;
– Ensure you have good ventilation in the in-
stallation room;
• Never use the tumble dryer if the power supply
cable, the control panel, the working surface or
the base are damaged so that the inside of the
tumble dryer is accessible.
• Fabric softeners, or similar products should be
used as specified by the fabric softener instructions.
• Caution - hot surface : Do not touch the door
light cover surface when the light is switched on.
(Only dryers equipped with internal drum light)
Child safety
• This machine is not intended for use by young
children or infirm persons without supervision.
• Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances. Children
should be supervised to ensure that they do not
play with the appliance.
Warning!
• Danger of suffocation! The packaging
components (e.g. plastic film, polystyrene)
can be dangerous to children - Keep them
out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb inside the drum.
– Clean the micro-fine filter and fine strainer af-
ter each drying cycle;
– Spin the laundry well before drying.
Energy consumption depends on spinning
speed set in washing machine. Higher spin-
ning speed - lower energy consumption.
Environmental information
The packaging materials are environmentally
friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<,
etc. Please dispose of the packaging materials in
the appropriate container at the community waste
disposal facilities.
Important! The heat pump of your dryer contains
a closed refrigerant circuit filled with a refrigerant
which is free from fluoro-chloro-hydrocarbons.
The refrigerant circuit in the heat pump must not
be damaged.
electrolux 47
Warning! When a unit is no longer being
used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dispose of them.
Installation
Transporting the appliance
Important! Only tip the appliance on its left side
to transport (see illustration), if it cannot be
transported in an upright position.
Warning! If the appliance was not
transported in an upright position, leave it to
stand for 12 hours before connecting it to the
electricity supply and using it for the first time, so
that the oil can flow back to the compressor.
Otherwise the compressor could be damaged.
Appliance positioning
• It is recommended that, for your convenience,
the machine is positioned close to your washing
machine.
• The tumble dryer must be installed in a clean
place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round the
appliance. Do not obstruct the front ventilation
grille or the air intake grilles at the back of the
machine.
• To keep vibration and noise to a minimum when
the dryer is in use, it should be placed on a firm,
level surface.
• Once in its permanent operating position, check
that the dryer is absolutely level with the aid of a
spirit level. If it is not, raise or lower the feet until
it is.
• The feet must never be removed. Do not restrict
the floor clearance through deeppile carpets,
strips of wood or similar. This might cause heat
built-up which would interfere with the operation
of the appliance.
Important!
• The hot air emitted by the tumble dryer can
reach temperatures of up to 60°C. The appliance must therefore not be installed on floors
which are not resistant to high temperatures.
• When operating the tumble dryer, the room tem-
perature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance
of the appliance.
• Should the appliance be moved, it must be
transported vertically.
• Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and endangering their lives.
• The appliance must not be installed behind the
lockable door, a sliding door a door with a hinge
on the opposite side to that of the appliance in
such a way that a full opening of the dryer is restricted.
Removing transport safety packaging
Caution!
Before use all parts of the transport packaging
must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside machine on
top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene padding
from the machine.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the
fuses required should be taken from the type plate.
The type plate is fitted near the loading aperture
(see “Product description” chapter).
Warning! The manufacturer declines any
responsibility for damage or injury through
failure to comply with the above safety
precautions.
Should the appliance power supply cable need to
be replaced, this must be carried out by our Service Center.
Warning! The power supply cable must be
accessible after installing the machine.
Door reversal
Warning! Before changing the door stop,
disconnect the mains plug.
48 electrolux
1.
A
A
B
C
B
Open loading door.
2.
Unscrew hinge A from the front of the machine
and take off the loading door.
3. Remove cover plates B . To do this, insert a
thin screwdriver into the slots as shown in the
illustration, press downwards slightly and pry
out the cover plates.
4. Use an appropriate tool and exert pressure to
unfasten locking block C from the snap-on fixture, take out and re-insert on the other side
having rotated the block through 180°.
5. Unscrew hinge A from the loading door, rotate
through 180°, re-insert on the opposite side
and screw down.
6.
Re-insert cover plates B on the opposite site
having first rotated them through 180°.
7.
D
E
E
D
FF
Unscrew cover plates D from the front of the
machine, rotate through 180°, screw on the
opposite side.
8.
Unscrew door lock E , push down slightly and
remove from the front of the machine.
9. Press snap-in button F in and down, press
cover down slightly and remove from front of
the machine.
10. Change door lock E over to the opposite side,
screw down the door interlock.
11. On the other side, insert cover F and allow
snap-in button to lock into place.
12. Insert loading door and hinges into recesses
on the front of the machine and screw down.
Note regarding contact protection: The machine is only secure for operations again once all
plastic parts have been inserted.
Special accessories
• stack kit
Available from your Service Force Centre or
your specialist dealer
These intermediate installation kits can be used
to arrange the dryer and an washing machine
(60 cm wide, front loaded) as a space-saving
washer/dryer stack. The washing machine is at
the bottom and the dryer is at the top.
Read carefully the instructions supplied with the
kit.
• drain kit
Available from your Service Force Centre or
your specialist dealer
Installation kit for direct draining of condensate
into a basin, siphon, gully, etc. The condensate
tank then no longer has to be drained, it must
however remain in its intended position in the
machine.
Read carefully the instructions supplied with the
kit.
• pedestal with the drawer
Available from your Service Force Centre or
your specialist dealer
To situate the dryer in optimal high and have
some additional space to store (e.g. laundry).
Read carefully the instructions supplied with the
kit.
Product description
electrolux 49
2
3
6
7
9
12
1 Control panel
2 Water reservoir
3 Drum light
4 Fine fluff filter
5 Course fluff filter
6 Fluff filter
7 Rating plate
10 Button for opening door in plinth
11 Ventilation grille
12 Adjustable feet
Control panel
Control panel
65 4
1 Programme selector and on/off switch
2 Function buttons
3 Start/Pause button
4 Delay Start (Zeitvorwahl) button
5 Status LED
6 Display
321
50 electrolux
Display
1 time to end / error message
2 cycle phase status
3 options
4 warnings
5 spin speed selection
6 dryness selection
Display description
dryness default
minimal dryness
medium dryness
maximal dryness
spin speed default
minimal spin speed
spin speed scope (200 rpm
-
step)
maximal spin speed
24
1356
-
-
iron dry (drying phase indicator)
light dry (drying phase indicator)
cupboard dry (drying phase
indicator)
strong dry (drying phase indicator)
extra dry (drying phase indicator)
cooling (drying phase indicator)
crease guard (drying phase
indicator)
empty water reservoir (warning)
clean condenser (warning)
clean filters (warning)
child lock
long anti-crease
buzzer
time
delay start
cycle duration
time program scope (10 min
- 3h)
delay start scope
Before first use
Warning! If the appliance was not
transported in an upright position, leave it to
stand for 12 hours before connecting it to the
electricity supply and using it for the first time, so
that the oil can flow back to the compressor.
Otherwise the compressor could be damaged.
At the beginning of drying cycle (3-5 min.)
there might be a slightly higher sound level. It
is due to start of the compressor what is normal
In order to remove any residues which may have
been produced during production, wipe the dryer
drum with a damp cloth or carry out a brief drying
cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the machine.
for compressor powered appliances like: fridges,
freezers etc.
Programme chart
Pro-
grammes
Extra Dry (Extratrocken)
Intensive Dry
(Starktrocken)
Cupboard Dry
(Schranktrocken)
Iron Dry (Bügeltrocken)
Extra Dry (Extratrocken)
Cupboard Dry
(Schranktrocken)
Iron Dry (Bügeltrocken)
Time Programme (Zeitprogramm)
Freshen-up
(Auffrischen)
Micro-fibre
(Mikrofaser)
Mixed (Mixprogramm)
Bed linen (Betwäsche)
max.
1)
load
7 kg
7 kg
7 kg
7 kg
3 kg
3 kg
3 kg
7 kgFor drying of individual items of laundry.
1 kg
1 kg
3 kg
3 kg
Application/propertiesOptions
Cottons (Baumwolle)
Thorough drying of thick or multi- layered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes.
Thorough drying of thick fabrics, e.g. terry towelling items, towels, cottons.
Thorough drying of fabrics of even thicknesses,
e.g. terry towelling items, knitwear, towels.
For normal thickness cotton or linen laundry,
e.g. bedding, table linen.
Easy Care (Mischgewebe)
Thorough drying of thick or multi-layered fabrics,
e.g. pullovers, bedding, table linen.
For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy
care shirts, table linen, baby clothes, socks, lingerie with bones or wires.
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g.
knitwear, shirts.
special
For refreshing or gently cleaning textiles with
commercially available dry cleaning products.
For thin fabrics, polyester and polyamide, which
are not ironed.
For drying cotton and synthetic fabrics, uses low
temperature.
Bed linen (single and double sheet, pillowcase,
bedspread, duvet cover).
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except Dry-
ness (Trock-
engrad) and
Spin Speed
(U/Min)
Long Anti-
crease (Knit-
terschutz
Plus), Buzzer
(Signal), Delay
Start (Zeitvor-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
electrolux 51
Care
mark
52 electrolux
Pro-
grammes
Viscose1 kg
Jeans7 kg
Sports Light
(Sport)
Shirts (Hemden)
Easy Iron Plus
(Leichtbügeln
Plus)
Silk (Seide)1 kg
Wool (Wolle)1 kg
1) maximal weight of dry clothes
max.
load
2 kg
1.5 kg
(or 7
shirts)
1 kg (or
5
shirts)
1)
For thin fabrics, viscose, and polyester, which
are not ironed.
For leisure clothing, such as jeans, sweat-shirts,
etc., of different material thicknesses (e.g. at the
neck, cuffs and seams).
For sportswear, thin fabrics, polyester, which
are not ironed.
Special program with anti-crease mechanism
for easy care fabrics such shirts and blouses; for
minimum ironing effort. The results depends on
the type of fabric and its finish. Place fabrics in
the dryer straight after spinning; once dried, immediately remove fabrics and place on a clothes
hanger.
Special program with anti-crease mechanism
for easy care fabrics such shirts and blouses; for
minimum ironing effort. The results depend on
the type of fabric and its finish. Place fabrics in
the dryer straight after spinning; once dried, immediately remove fabrics and place on a clothes
hanger.
For drying silk using warm air and gentle movement.
For drying woollen fabrics after they have been
washed, using warm air at minimum mechanical
load. Follow section Sorting laundry . Recommendation: Remove fabrics immediately after
drying, as no anti-crease programme follows.
Application/propertiesOptions
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Time (Zeit-
wahl)
all except
Long Anti-
crease (Knit-
terschutz
Plus) and
Time (Zeit-
wahl)
Care
mark
Daily use
Switching machine/drum light on
Turn the programme selector to any programme
or turn it to Drum Light (Beleuchtung). The machine
has been switched on. When the loading door is
opened, the drum light is illuminated.
Laundry loading
1.
Open loading door:
electrolux 53
Use force to push against the loading door
(push point)
2. Load your laundry (do not force it in).
Caution! Do not jam laundry in between the
loading door and rubber seal.
3. Close loading door securely. Lock must audibly
lock.
Selecting the programme
Use the programme selector to set the programme
you require. The estimated time to end of the pro-
gramme appears on the LCD, e.g.
( hours . minutes ).
During the cycle, time elapses by steps of one minute.
Dryness (Trockengrad)
Increases the dryness of the dried laundry ade-
quately to the selected level:
, ,
. This option helps to achieve satisfying re-
sult of drying.
- default dryness level.
Spin Speed (U/Min)
Shorten the drying cycle adequately to the spin
speed the laundry was spun previously in the
washing machine. The higher spin speed was, the
shorter drying cycle length. Available spin speed
values (rpm): from
up to (with 200 rpm
steps)
This option allows to save time and energy.
Long Anti-crease (Knitterschutz Plus)
Prolongs standard anti-crease phase at the end of
the drying cycle to 90 min. When active the symbol
is on. This option helps to keep laundry free
from creases. Laundry can be removed at any time
during the anti-crease phase.
Buzzer (Signal)
Audible confirmation of:
–cycle end
– anti-crease phase start and end
– cycle interruption
– error
When active the symbol
is on.
Time (Zeitwahl)
Operates only with Time Programme (Zeitprogramm). Allows to set individual time of drying from
minimum 10 min. to maximum of 3 hours (in 10
min. steps).
1. Turn the programme knob to the Time Programme (Zeitprogramm).
2. Press the Time (Zeitwahl) button repeatedly until the desired programme duration is shown in
the display, e.g.
for a programme of 1
hour and 20 minutes.
Delay Start (Zeitvorwahl)
Allows to delay the start of a drying programme from minimum of 30 min. to maxi-
mum of 20 hours.
1. Select the drying programme and additional
options.
2. Press the Delay Start (Zeitvorwahl) button repeatedly until the desired delay start is shown
in the display, e.g.
if the programme has
to start after 12 hours.
3. To activate the delay timer, press the Start/
Pause button. Time to start elapses in the displayed.
Setting child lock
The child lock can be set to prevent a programme
being accidentally started or a programme in operation being accidentally changed. The child lock
function locks all buttons and the programme
knob. The child lock can be activated or deactivated by holding down the Long Anti-crease (Knitterschutz Plus) and Buzzer (Signal) buttons simultaneously for 5 seconds.
– Before programme is started: Appliance
cannot be used
– After programme is started: Programme in op-
eration cannot be changed
The padlock symbol
appears in the display to
indicate that the child safety device is activated.
The child safety device is not deactivated once the
programme comes to an end.
If you want to set a new programme, you must first
deactivate the child safety device.
54 electrolux
Starting the programme
Press the Start/Pause button (6). The programme
is started.
The programme progress is shown in LCD by appropriate set of icons. From left to the right, from
iron dry
drying cycle chosen. E. g. in case of cupboarddry programme the following status icons are visi-
ble:
marked by flashing dash under status icon. When
appropriate part of drying cycle is accomplished
dash becomes steady and appears flashing under
next status icon.
Changing programme
To change a programme which has been selected
by mistake once the programme has started, first
turn the programme selector to Off (Aus) and then
reset the programme.
nevertheless there is an attempt to change the
programme on the programme knob, the programme progress display and the maintenance indicators flash. If an option (excluding the buzzer )
is set, Err appears in the multidisplay. The drying
programme is not however affected by this (laundry protection).
Programme complete / Laundry unloading
Once the drying cycle is complete, display shows
a blinking
to anti-crease icon depends on the
. Current cycle progress is
The programme can no longer be changed
directly once the programme has started. If
, under anti-crease icon appears
dash. If the buzzer option has been set, an acoustic
signal sounds intermittently for about one minute.
The drying cycles (except for the Wool (Wolle)
programme) are automatically followed by an
anti-crease phase which lasts around 30 minutes.
The drum rotates at intervals during this phase.
This keeps the laundry loose and free of creases.
The laundry can be removed at any time during the
anti-crease phase. (The laundry should be taken
out towards the end of the anti-crease phase at
the latest to prevent creases from forming.) If long
anti-crease
crease phase is lengthened by 60 minutes.
1. Open door.
2. Before removing the laundry, remove fluff from
the micro-fine filter. It is best to use a damp
hand for this purpose. (See “Care and cleaning” chapter.)
3. Remove laundry.
4. Turn the programme selector to Off (Aus).
Important! After each drying cycle:
- Clean the micro-fine filter and fine filter
- Drain the condensed water container
(See chapter “Care and cleaning”.)
5. Close the door.
option has been set, the anti-
Care and cleaning
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying cycle.
Warning! The condensed water is not
suitable for drinking or for preparing
foodstuffs.
If the programme has been interrupted as a
result of the water reservoir being full: Press
the START PAUSE button to continue the drying
cycle.
Cleaning fluff filters
The filters collect all the fluff which accumulates
during drying. To ensure that the dryer works perfectly, the fluff filters (micro-fine filter and fine strainer) must be cleaned after every drying cycle.
electrolux 55
12
2b
3b
3
3c
2a
3a4
3d
Caution! Never operate the dryer without
fluff filters or with damaged or blocked fluff
filters.
Cleaning heat exchanger filter
Important!
• Never operate the dryer without the fluff filters.
• Clogged filters cause higher energy consumption (drying cycle elongation) and dryer damage.
• A dirty heat pump can only be cleaned up by
means of a costly process.
• As necessary, approx. once every 6 months, remove the fluff from the heat exchanger using the
sponge supplied. When doing this, please use
rubber gloves.
123
45
786
10119
56 electrolux
What to do if ...
Troubleshooting by yourself
Problem
1)
Dryer not connected to mains supply.
Dryer does
not work.
Loading door opened.Close loading door
The START PAUSE button not pressed.Press the START PAUSE button.
Covered ventilation grill.Uncover ventilation grill in base area.
Residue inside the drum.Clean the drum inside.
High water hardness.
Loading door
does not close
Err ( Error ) on
the LCD.
No drum light
Filters not locked in place.
Attempt to change parameters after start
5)
of the programme.
Programme selector in OFF position.
Defective light bulb.Replace light bulb (see next section).
Abnormally
elapsing time
on the LCD
Programme
inactive
Drying cycle
to short
Time to end is calculated on the basis of:
type, volume and dampness of laundry.
5)
Full water reservoir.
Small laundry volume./Too dry laundry for
selected programme.
Fluff filters clogged.Clean fluff filters.
Drying cycle
6)
to long
To high loading volume.Respect max. loading volume.
Laundry insufficiently spun.Spun adequately the laundry.
Particularly high room temperature - no
machine fault.
1) In case of error message on the LCD (e.g. E51 - only dryers with the LCD): Switch the dryer off and
on. Set programme. Press the START PAUSE button. Does not work? - inform local service and quote
the error code.
2) follow program recommendation - see Programme overview chapter
3) see Care and cleaning chapter
4) see Machine settings chapter
5) only dryers with the LCD
6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
Changing the bulb for interior lighting
Only use a special bulb which is designed specially
for dryers. The special bulb can be obtained from
your local service centre.
Possible causeRemedy
Plug in at mains socket. Check fuse in
fuse box (domestic installation).
Set suitable programme.
Clean fluff filters.
3)
Clean heat exchanger.
Set suitable water hardness4).
Install fine filter and/or snap course filter
into place.
Turn the dryer off and on. Set requested
parameters.
Turn it to DRUM LIGHT (if available) or to
any programme.
Automatic process; this is not a machine
fault.
Empty water reservoir
3)
PAUSE button.
Select time programme or higher drying
level (e.g. EXTRA DRY).
Lower the room temperature if possible.
Important! When the appliance is switched on,
the interior lighting switches itself off after 4
minutes when the door is open.
2)
3)
, press START
electrolux 57
Warning! Do not use standard bulbs! These
develop too much heat and may damage the
machine!
Before replacing the bulb, disconnect the mains
plug; with a permanent connection: fully unscrew
or deactivate the fuse.
1. Unscrew cover above the bulb (this can be
found directly behind the loading aperture, at
the top; refer to “Description of machine” sec-
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down.
Check the correct positioning of o-ring gasket before screwing back the door light cover. Do not
operate the dryer when missing o-ring gasket on
door light cover.
Warning! For safety reasons, the cover must
be screwed down tightly. If this is not done,
the dryer must not be operated.
tion.)
Technical specifications
Height x width x depth85 x 60 x 58 cm
Drum volume108 l
Depth with loading door open109 cm
Height can be adjusted by1.5 cm
Weight when emptyapprox. 56 kg
Loading volume (depends on programme)
1)
Voltage220-230 V
Required fuse6 A
Total power1050 W
Energy efficiency class
Energy consumption (7 kg of cotton, pre-drained
at 1000 rpm)
2)
Average annual energy consumption126.2 kWh
UseDomestic
Permissible ambient temperature+ 5°C to + 35°C
Consumption values
The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate when
the machine is operated in domestic circumstances.
Programme
COTTON CUPBOARD DRY
COTTON IRON DRY
SYNTHETICS CUPBOARD DRY
3)
3)
3)
1) different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring
methods
2) in accordance to EN 61121
3) hints for test institutes: cycle has to be checked in accordance to EN 61121
max. 7 kg
A
1.9 kWh
Energy consumption in kWh / average drying
time in min.
1.9/ 135 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm)
1.7 (7 kg load pre-drained at 1200 rpm)
1.65 (7 kg load pre-drained at 1400 rpm)
1.42 (7 kg load pre-drained at 1800 rpm)
1.4/ 106 (7 kg load pre-drained at 1000 rpm)
0.59/ 48 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
58 electrolux
Machine settings
SettingImplementation
Buzzer permanent
on/off
Water hardness
Emptying water reservoir
off
1) Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according
2) By default the warning LED is always on at the end of the drying cycle or during the cycle if the water
- warning
2)
to geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant variations of the conductivity
of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity
of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying
sensor based on conductivity values of the water.
reservoir is full. When using an external drain for the condensed water warning can be offi
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Dryness (Trockengrad) and Spin Speed (U/Min)
buttons and hold down for approx. 5 seconds.
3. The buzzer is by default always off. You can use the buzzer option to
activate or deactivate sound but the machine does not memorise your
selection.
1)
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Dryness (Trockengrad) and Time (Zeitwahl) buttons and hold down for approx. 5 seconds. The current setting is on the
display:
–
–
–
3. Press the Start/Pause button sequentially until you set desired level.
4. To memorise setting press simultaneously the Dryness (Trockengrad) and
Time (Zeitwahl) buttons or turn knob to Off (Aus) position
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the Spin Speed (U/Min) and Time (Zeitwahl) buttons
and hold down for approx. 5 seconds.
The current setting is on the display:
–
warning
–
warning
low conductivity <300 μS/cm
medium conductivity 300-600 μS/cm
high conductivity >600 μS/cm
icon and - warning message is off
icon and - warning message is switched on
electrolux 59
www.electrolux.com
Für Gerätezubehör und Ersatzeile besuchen Sie unseren Web Shop: www.electrolux.ch
Pour les accessoires et le pièces détachées visité notre Web Shop: www.electrolux.ch
Per gli accessori e i pezzi di ricambio vogliate visitare il nostro Web Shop: www.electrolux.ch
136910790-00-112009
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.