AEG-Electrolux TKSL3E101 User Manual

Page 1
benutzerinformation
notice d'utilisation istruzioni per l’uso
user manual
Kondensationstrockner
Sèche-linge à condensation
Asciugatrice
Condenser dryer
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Mehr zu unserem Denken finden Sie unter www.electrolux.com
INHALT
Wichtige Sicherheitshinweise 2 Entsorgung 4 Aufstellen 5 Gerätebeschreibung 7 Bedienblende 8 Vor der ersten Inbetriebnahme 9 Programmtabelle 9
WICHTIGE SICHERHEITSHINWEISE
Wichtig! Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Installation und dem ersten Gebrauch die vorliegende Gebrauchsanweisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformation gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerätes über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
- Bitte lesen Sie vor dem Gebrauch des Gerätes die Gebrauchsanweisung durch.
Allgemeine Sicherheit
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Än-
derungen am Gerät vorgenommen wer­den.
• Personen (einschließlich Kinder), die auf-
grund ihrer eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkennt­nis nicht in der Lage sind, das Gerät si­cher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Aufsicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortli­che Person benutzen.
Täglicher Gebrauch 12 Reinigung und Pflege 16 Was tun, wenn... 19 Technische Daten 21 Geräteeinstellungen 22 Hinweise für Prüfinstitute 22 Kundendienst 22
Änderungen vorbehalten
• Stellen Sie sicher, dass keine kleinen Kin­der oder Haustiere in die Trommel klet­tern. Kontrollieren Sie daher vor dem Ge­brauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehören nicht in die Maschine.
• Trocknen Sie zur Vermeidung von Brand­gefahr durch zu langes Trocknen keine der folgenden Wäschestücke in dem Ge­rät: Kissen, Schlafdecken und ähnliche Dinge (die Wärme speichern können).
• Artikel wie Schaumgummi (Latexschaum­gummi), Duschhauben, imprägnierte Tex­tilien, gummibeschichte Wäschestücke, Kleider oder Kissen mit Schaumgummi­polster dürfen in dem Gerät nicht getrock­net werden.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Gerätes immer den Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umständen, das Gerät selbst zu reparieren. Reparatu­ren durch unerfahrene Personen können zu Verletzungen und schweren Funktions­störungen führen. Wenden Sie sich an Ih­ren Kundendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteilen.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl ver­schmutzt sind oder die mit Aceton, Ben­zin, Kerosin, Fleckentfernern, Terpentin, Wachsen und Wachsentfernern behan­delt worden sind, müssen vor dem Trock­nen in dem Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel ge­waschen werden.
Page 3
electrolux 3
Explosionsgefahr: Trocknen Sie keine Wäschestücke, die mit entflammbaren Stoffen (Benzin, denaturiertem Alkohol, Trockenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da diese Stoffe flüchtig sind, besteht Explosionsge­fahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewa­schene Wäschestücke.
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder ge­tränkt sind, stellen eine Brandgefahr dar und gehören nicht in den Wäschetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner be­handelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden.
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feuer­zeuge oder Streichhölzer in den Taschen von Wäschestücken geblieben sind, be­vor Sie die Wäsche in die Trommel legen.
Warnung!
Brandgefahr! Wenn Sie die Tro­ckentrommel vor dem Ende des Trockengangs anhalten müssen, entnehmen Sie bitte sofort die ge­samte Wäsche und breiten Sie diese zur Wärmeableitung aus.
Es dürfen sich keine Flusen au­ßen am Trockner ansammeln ­bitte entfernen.
Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trocknerzyklus findet ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicher­zustellen, dass die Wäsche auf einer Tem­peratur bleibt, bei der sie nicht beschä­digt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wurde, darf nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufge­stellt wird, muss gut belüftet sein, damit es nicht zu einem Rückstrom von Gasen von offenem Feuer oder von anderen Ge­räten, die mit Brennstoffen arbeiten, in den Raum kommt.
Aufstellen
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, son-
dern wenden Sie sich an den Kunden­dienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Gebrauch das gesamte Verpackungsmaterial. Bei Missachtung dieser Anweisung können schwerwiegende Schäden am Gerät und Sachschäden entstehen. Siehe den ent­sprechenden Abschnitt in der Gebrauchs­anweisung.
• Der elektrische Anschluss des Gerätes darf nur von qualifizierten Elektrikern oder Fachkräften ausgeführt werden.
• Wird das Gerät auf einem Teppichboden aufgestellt, stellen Sie mit den Füßen die Höhe so ein, dass auch unter dem Gerät eine ausreichende Luftzirkulation gewähr­leistet ist.
• Vergewissern Sie sich nach dem Aufstel­len des Gerätes, dass es nicht auf dem Netzkabel steht oder dagegen drückt.
• Wird der Trockner auf einer Wasch­maschine installiert, muss der Bausatz Wasch-Trocken-Säule (Zubehör) verwen­det werden.
Einsatzbereich
• Dieses Gerät ist zur Verwendung im Haus­halt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke, als für die es konstruiert wurde, benutzt werden.
• Trocknen Sie nur Textilien, die trocknerge­eignet sind. Beachten Sie die Pflegekenn­zeichen auf den Textiletiketten.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wä­schestücke im Trockner.
• Überfüllen Sie das Gerät nicht. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Ge­brauchsanweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wä­schetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdölerzeug­nissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät getrocknet werden. Wenn flüchtige Reinigungsflüssigkeiten verwendet wurden, müssen diese Flüssig­keiten ausgewaschen werden, bevor das Kleidungsstück in das Gerät gegeben wird.
• Ziehen Sie stets am Netzstecker, nicht am Kabel, um den Stecker aus der Steck­dose zu ziehen.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner nie­mals, wenn das Stromkabel, die Bedien-
Page 4
4 electrolux
blende, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, so dass das Geräteinnere frei liegt.
• Weichspüler oder ähnliche Produkte dür­fen nur entsprechend den Herstelleranwei­sungen benutzt werden.
Achtung – heiße Oberfläche : Berüh­ren Sie bei eingeschalteter Innenbeleuch­tung nicht die Abdeckung der Glühlampe. (Betrifft nur Trockner mit Innenbeleuch­tung.)
Sicherheit von Kindern
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Gefah­ren, die von elektrischen Geräten ausge-
ENTSORGUNG
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Wohin mit den Altgeräten?
Überall dort wo neue Geräte verkauft werden oder Abgabe bei den offiziellen SENS-Sammelstellen oder offiziellen SENS-Recyclern. Die Liste der offiziellen SENS­Sammelstellen findet sich unter www.sens.ch.
Hinweise zum Umweltschutz
• Die Wäsche wird im Trockner flauschig und weich. Weichspüler beim Waschen ist deshalb nicht nötig.
• Ihr Trockner arbeitet am wirtschaftlichs­ten, wenn Sie: – darauf achten, dass die Lüftungsschlit-
ze im Gerätesockel immer frei sind,
hen. Kinder sind sorgsam zu beaufsichtig­ten, so dass sie nicht mit dem Gerät spie­len können.
Warnung!
• Erstickungsgefahr! Verpackungen (z.B. Folien, Polystyrol) können eine Gefahr für Kinder darstellen - halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie Waschmittel außerhalb der Reichweite von Kindern auf.
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haus­tiere nicht in die Trommel klettern.
– die in der Programmtabelle aufgeführ-
ten Füllmengen einhalten, – auf gute Raumbelüftung achten, – den Mikrofein- und den Feinfilter nach
jedem Trockengang reinigen und – die Wäsche vor dem Trocknen ausrei-
chend schleudern.
Der Energieverbrauch hängt von der Schleuderdrehzahl der Wasch­maschine ab. Je höher die Schleuder­drehzahl, desto niedriger der Energie­verbrauch.
Hinweise zum Umweltschutz
Das Verpackungsmaterial ist umweltfreund­lich und recycelbar. Kunststoffteile sind mit internationalen Abkürzungen wie z. B. >PE<, >PS< usw. gekennzeichnet. Entsor­gen Sie das Verpackungsmaterial in den da­für vorgesehenen Behältern der städtischen Müllentsorgung.
Warnung! Vor der Entsorgung des Altgeräts:
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es zusammen mit dem Stecker.
• Entfernen Sie die Türverriegelung. Da­durch verhindern Sie, dass sich Kin­der aus Versehen im Inneren des Ge­räts einsperren und in Lebensgefahr geraten.
Page 5
AUFSTELLEN
Aufstellen der Maschine
• Aus praktischen Gründen sollte der Trock­ner neben der Waschmaschine aufge­stellt werden.
• Der Wäschetrockner muss in einem sau­beren und staubfreien Raum aufgestellt werden.
• Um das Gerät muss genügend Freiraum für die Luftzirkulation vorhanden sein. Das vordere Belüftungsgitter und die hint­eren Lufteinlassgitter dürfen nicht zuge­stellt werden.
• Das Gerät auf festem ebenen Boden auf­stellen, um Vibrationen und das Betriebs­geräusch so gering wie möglich zu halten.
• Kontrollieren Sie nach dem Aufstellen den waagrechten Stand des Gerätes mit einer Wasserwaage. Richten Sie es gegebenen­falls mit den Schraubfüßen aus.
• Die Schraubfüße dürfen nicht entfernt wer­den. Auf keinen Fall den Bodenabstand durch Florteppiche, Holzleisten oder ähn­liche Materialien einschränken. Der entste­hende mögliche Hitzestau kann den Ge­rätebetrieb beeinträchtigen.
Wichtig!
• Die von dem Trockner abgegebene Warmluft kann Temperaturen bis zu 60 °C erreichen. Das Gerät darf daher nicht auf Böden aufgestellt werden, die nicht hochtemperaturbeständig sind.
• Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtemperatur im Bereich zwi­schen +5° C und +35° C liegen. Andern­falls wird die Leistung des Gerätes beein­trächtigt.
• Das Gerät darf nur aufrecht stehend trans­portiert werden, wenn es versetzt werden muss.
• Das Gerät darf nicht hinter einer ver­schließbaren Tür, einer Schiebetür oder ei­ner Tür, deren Scharnier sich an der ge­genüberliegenden Seite des Scharniers des Geräts befindet aufgestellt werden, wenn dadurch die vollständige Öffnung des Trockners nicht mehr möglich ist.
Entfernen der Transportsicherungen
Vorsicht!
electrolux 5
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das ge­samte Verpackungsmaterial.
1. Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Ziehen Sie die Klebebänder innerhalb der Maschine oben von der Trommel ab.
3. Entfernen Sie den Folienschlauch und den Polystyrolblock aus dem Gerät.
Elektrischer Anschluss
Angaben über Netzspannung, Stromart und die erforderliche Absicherung sind dem Ty­penschild zu entnehmen. Das Typenschild ist neben der Einfüllöffnung angebracht (sie­he Kapitel "Gerätebeschreibung").
Der Anschluss darf nur über eine vor­schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose erfolgen.
Warnung! Der Hersteller übernimmt keinerlei Haftung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der Sicherheitshinweise entstehen sollten. Falls das Netzkabel des Geräts er­setzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durch­führen.
Warnung! Der Stecker muss nach der Aufstellung der Maschine zugänglich sein.
Wechsel des Türanschlags
Warnung! Ziehen Sie den Netzstecker,
bevor Sie den Türanschlag wechseln.
Page 6
6 electrolux
1.
A
A
B
C
B
Öffnen Sie die Einfülltür.
2. Das Türscharnier A von der Frontseite des Gerätes abschrauben und die Ein­fülltür abnehmen.
3. Die Abdeckplatten B entfernen. Ste­cken Sie dazu einen Schraubendreher in die Schlitze (siehe Abbildung), drü­cken Sie leicht nach unten und hebeln Sie die Abdeckplatten heraus.
4. Drücken Sie mit einem geeigneten Werk­zeug auf die Rastung des Schließkol­bens C , um ihn zu lösen und herauszu­nehmen. Setzen Sie ihn dann auf der ge­genüber liegenden Seite um 180° ge­dreht ein.
5. Türscharnier A von der Einfülltür ab­schrauben, um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite wieder anschrauben.
6. Die Abdeckplatten B um 180° drehen und auf der gegenüber liegenden Seite wieder einsetzen.
7.
D
E
E
D
FF
Die Abdeckplatten D von der Geräte­frontseite abschrauben, um 180° dre­hen und auf der gegenüber liegenden Seite anschrauben.
8. Das Türschloss E abschrauben, etwas nach unten drücken und von der Gerä­tefrontseite abnehmen.
9. Den Rastknopf F nach innen hinein drü­cken, die Abdeckung etwas nach unten drücken und aus der Gerätefrontseite herausnehmen.
10. Das Türschloss E auf die entgegen ge­setzte Seite umsetzen und die Türverrie­gelung festschrauben.
11.
Auf der anderen Seite die Abdeckung F einsetzen und den Rastknopf einrasten lassen.
12. Die Einfülltür mit den Scharnieren in die Aussparungen auf der Gerätefrontseite einsetzen und festschrauben.
Hinweise zum Kontaktschutz: Das Gerät ist nur nach dem Einsetzen aller Kunststoff­teile wieder betriebssicher.
Sonderzubehör
Bausatz Wasch-Trocken-Säule
Den Bausatz können Sie vom Kunden­dienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Mit diesem Bausatz können Sie den Trockner mit einem Waschautomaten (60 cm breit, Frontbeladung) zu einer platz­sparenden Wasch-Trocken-Säule kombi­nieren. Die Waschmaschine befindet sich unten, der Trockner oben. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Abpump-Satz
Den Bausatz können Sie vom Kunden­dienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz für direkte Ableitung des Konden­sats in ein Waschbecken, einen Siphon, einen Gully usw. Der Kondensatbehälter braucht nicht mehr entleert zu werden, er muss aber an seinem vorgesehenen Platz im Gerät verbleiben. Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Sockel mit Schublade
Den Bausatz können Sie vom Kunden­dienst oder Ihrem Fachhändler beziehen
Bausatz, mit dem der Trockner auf eine optimale Arbeitshöhe angehoben werden kann. Die Schublade fungiert als zusätzli­cher Stauraum (z. B. für Wäsche). Lesen Sie aufmerksam die dem Bausatz beiliegende Aufstellanweisung.
Page 7
GERÄTEBESCHREIBUNG
electrolux 7
2
3
6
7
9
12
1 Bedienblende 2 Kondensatbehälter 3 Trommelbeleuchtung 4 Feinfilter (Flusenfilter) 5 Filtersieb (Flusensieb) 6 Flusenfilter
1
4
5
8
10
11
7 Typenschild 8 Einfülltür (Türanschlag wechselbar)
9 Wärmetauscher hinter der Sockeltür 10 Taste zum Öffnen der Sockeltür 11 Lüftungsschlitze 12 Einstellbare Füße
Page 8
8 electrolux
BEDIENBLENDE
Bedienblende
6 5 4
321
1 Programm-Wahlschalter und Ein-/Aus-
schalter
2 Funktionstasten 3 Taste Start / Pause
Display-Anzeige
4
6
5
1 Restzeit / Fehlermeldung 2 Programmstand 3 Zusatzfunktionen 4 Warnhinweise
Beschreibung des Displays
Trockengrad (Stan-
dard)
U/Min. (Standard) minimale U/Min.
minimale Trockengrad mittlere Trockengrad maximale Trockengrad
4 Taste Zeitvorwahl 5 Betriebsanzeige 6 Anzeige
2
3
1
5 Auswahl Schleuderdrehzahl 6 Auswahl Trockenheitsgrad
-
U/Min. (Bereich, in
Schritten zu 200 U/
Min.)
maximale U/Min.
Page 9
Bügeltrocken (Trocken-
phasenanzeige)
Extratrocken (Trocken-
phasenanzeige)
Beschreibung des Displays
Leicht trocken (Tro-
ckenphasenanzeige)
Kühlphase (Trocken-
phasenanzeige)
Schranktrocken (Tro-
ckenphasenanzeige)
Knitterschutz (Trocken-
phasenanzeige)
electrolux 9
Sehr trocken (Trocken-
phasenanzeige)
-
-
Kondensatbehälter lee-
ren (Warnung)
Feinwäsche Knitterschutz Plus Schongang Summer
Zeitvorwahl Programmdauer
Wärmetauscher reini-
gen (Warnung)
- -
Filter reinigen (War-
nung)
Zeitprogrammdauer
(10 Min. - 3 Std.)
Die Zusatzfunktionen für Feinwä- sche und Schongang können nicht
gleichzeitig ausgewählt werden.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Reinigen Sie die Trommel des Trockners mit einem feuchten Tuch oder führen Sie ein kurzes Trockenprogramm (ca. 30 Min.)
mit feuchter Wäsche aus, um alle fertigungs­bedingten Rückstände aus der Trommel zu entfernen.
PROGRAMMTABELLE
Max.
Wäsche-
Programme
Extratrocken 8 kg
Starktrocken 8 kg
Schranktrocken 8 kg
Bügeltrocken 8 kg
Extratrocken 3 kg
menge
(Tro-
ckenge-
wicht)
Anwendung/Eigenschaften
Baumwolle
Durchtrocknen von dicken oder mehrla­gigen Textilien wie z. B. Frotteehandtü­chern, Bademänteln, Baumwolle.
Durchtrocknen von dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Handtüchern.
Durchtrocknen von gleichmäßig dicken Textilien wie z. B. Frotteehandtüchern, Strickwaren, Handtüchern.
Für normale Koch-Buntwäsche aus Baumwolle oder Leinen, z. B. Bett-, Tischwäsche.
Mischgewebe
Durchtrocknen von dicken oder mehrla­gigen Textilien wie z. B. Pullover, Bett-, Tischwäsche.
funktionen
alle 1) außer
alle
alle
alle
alle
Kindersicherung
Zeitraum für Zeitvor-
wahl
Zusatz-
Zeitwahl
1)
außer
Zeitwahl
1)
außer
Zeitwahl
1)
außer
Zeitwahl
1)
außer
Zeitwahl
Pflege-
kennzei-
chen
2)
Page 10
10 electrolux
Max.
Wäsche-
Programme
menge
(Tro-
Anwendung/Eigenschaften
ckenge-
wicht)
Für dünne Textilien, die nicht gebügelt werden müssen, z. B. bügelfreie Hem-
Schranktrocken 3 kg
den, Tischwäsche, Babykleidung, So­cken, Damenunterwäsche mit Korsetts­tangen oder Drahteinlagen.
Für dünne Textilien, die noch gebügelt
Bügeltrocken 3 kg
werden müssen, z. B. Strickwaren, Hem­den.
SONDERPROGRAMME
Zeitprogramm 8 kg Zum Trocknen einzelner Wäschestücke.
Auffrishen 1 kg
Zum Lüften von Textilien nach längerer Lagerung.
Zum schnellen, knitterarmen Trocknen
55 Min. -3 Kg 3 kg
von Baumwolltextilien. Trockenergebnis: schrankfertig.
Sportkleidung 2 kg
Bettwäsche 3 kg
Für dünne bügelfreie Sportkleidung aus Polyester.
Bettwäsche (Einzel-/Doppelbettlaken, Kopfkissen-, Bettbezüge, Tagesdecken).
Für Freizeitkleidung wie Jeans, Sweats-
Jeans 8 kg
hirts usw. mit unterschiedlicher Material­stärke (z.B. am Kragen, an den Man­schetten und Nähten).
Mikrofaser 1 kg
Für dünne bügelfreie Textilien aus Poly­ester und Polyamid.
Zusatz-
funktionen
1)
alle
außer
Zeitwahl
1)
alle
außer
Zeitwahl
Feinwä-
sche , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , Zeit-
wahl , Zeit-
vorwahl
Feinwä-
sche , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , Zeit-
vorwahl
Knitter-
schutz
Plus, Sum-
mer , Zeit-
vorwahl
3)
alle
außer
Schongang
und Zeit-
wahl
alle außer
Schongang
und Zeit-
wahl
1)
alle
außer
Zeitwahl
alle 3) außer
Schongang
und Zeit-
wahl
Pflege-
kennzei-
chen
2)
2)
Page 11
Max.
Wäsche-
Programme
menge
(Tro-
ckenge-
wicht)
1,5 kg
Hemden
(oder 7
Hemden)
1 kg
Leichtbügeln Plus
(oder 5
Hemden)
Wolle 1 kg
Nachtprogramm Mischgewebe
3 kg
Anwendung/Eigenschaften
Sonderprogramm mit Knitterschutz für Feinwäsche wie Hemden und Blusen, das das Bügeln kinderleicht macht. Das Ergebnis hängt von der Art und der Qua­lität der Textilien ab. Legen Sie die Texti­lien sofort nach dem Schleudern in den Trockner, nehmen Sie die Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Sonderprogramm mit Knitterschutz für Feinwäsche wie Hemden und Blusen, das das Bügeln kinderleicht macht. Das Ergebnis hängt von der Art und der Qua­lität der Textilien ab. Legen Sie die Texti­lien sofort nach dem Schleudern in den Trockner, nehmen Sie die Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Zum Trocknen von Wollkleidung nach dem Waschen mit Warmluft und minima­ler mechanischer Belastung (siehe Ab­schnitt "Sortieren und Vorbereiten der Wäsche"). Empfehlungen: Entnehmen Sie die Wäsche sofort nach dem Trock­nen, da kein Knitterschutzprogramm folgt. Das Programm Wolletrocknen dieses Wäschetrockners wurde von Der Wool­mark Company getestet und zugelas­sen. Das Programm eignet sich zum Trocknen von gestrickten Wolltextilien mit der Pflegekennzeichnung „Handwä­sche“, vorausgesetzt dass diese mit ei­nem von Woolmark empfohlenen Hand­waschprogramm gewaschen und ge­mäß den Herstellerangaben getrocknet werden. (M1022)
Besonders leises Programm zum schon­enden Trocknen von Textilien aus Syn­thetikfasern. Zu empfehlen, wenn der Trockner über Nacht laufen soll.
Zusatz-
funktionen
3)
alle
außer
Schongang
und Zeit-
wahl
3)
alle
außer
Schongang
und Zeit-
wahl
Trocken­grad , U/
Min. , sum-
mer , Zeit-
vorwahl
Trocken­grad , U/
Min. , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , Zeit-
vorwahl
electrolux 11
Pflege-
kennzei-
chen
3)
Page 12
12 electrolux
Max.
Wäsche-
Programme
Nachtprogramm Baumwolle
1) Die Zusatzfunktionen für Feinwäsche und Schongang können nicht gleichzeitig ausgewählt werden.
2) Wählen Sie SCHON
3) Feinwäsche als Standard eingestellt
menge
(Tro-
ckenge-
wicht)
8 kg
Anwendung/Eigenschaften
Besonders leises Programm zum schon­enden Trocknen von Textilien aus Baum­wolle. Zu empfehlen, wenn der Trockner über Nacht laufen soll.
Zusatz-
funktionen
Trocken­grad , U/
Min. , Knit-
terschutz
Plus, Sum-
mer , Zeit-
vorwahl
TÄGLICHER GEBRAUCH
Sortieren der Wäsche
• Sortieren nach Gewebeart: – Baumwolle/Leinen für Programme in
der Programmgruppe Baumwolle
– Mischgewebe und synthetische Stoffe
für Programme in der Programmgrup­pe Mischgewebe
• Sortieren nach Pflegekennzeichen. Die Pflegekennzeichen bedeuten:
Trocknen im Wäschetrockner grund­sätzlich möglich
Trocknen mit normaler Temperatur
Trocknen bei reduzierten Temperatu­ren
Trocknen im Wäschetrockner nicht möglich
Wichtig! Geben Sie keine feuchte Wäsche in das Gerät, die nicht laut Pflegekennzei­chen für die Trocknung in einem Trockner geeignet ist. In diesem Gerät können alle Wäschestücke getrocknet werden, die entsprechend den Pflegekennzeichen trocknergeeignet sind.
• Trocknen Sie neue farbige Textilien nicht zusammen mit hellen Wäschestücken. Die Textilien könnten abfärben.
• Trocknen Sie Trikotwäsche und Strickwa­ren nicht mit dem Programm Extra . Die Textilien können einlaufen!
• Wolle und wollähnliche Textilien lassen sich mit dem Programm Wolle trocknen. Vor dem Trockenvorgang sollten auch Textilien aus Wolle so gut wie möglich ge­schleudert werden (max. 1200 U/Min.).
Trocknen Sie nur Wolltextilien zusam­men, die ähnliche Eigenschaften bezüg­lich Material, Farbe und Gewicht aufwei­sen. Schwere Wäschestücke aus Wolle sollten einzeln getrocknet werden.
Vorbereiten der Wäsche
• Um Wäscheknäuel zu verhindern: Reißver­schlüsse schließen, Kopfkissenbezüge zu­knöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden.
• Taschen leeren. Metallteile entfernen (z. B. Büroklammern, Sicherheitsnadeln).
• Gefütterte Kleidung nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Anoraks die Baumwollschicht außen lie­gen). Diese Gewebe trocknen dann bes­ser.
Wichtig! Überfüllen Sie das Gerät nicht. Beachten Sie die maximale Wäschefüllmenge von 8 kg.
Durchschnittsgewicht verschiedener Wäschestücke
Bademantel 1200 g Bettbezug 700 g Arbeitshemd 600 g Schlafanzug 500 g Bettlaken 500 g Tischtuch 250 g Herrenhemd 200 g Nachthemd 200 g Kopfkissenbezug 200 g
Pflege-
kennzei-
chen
Page 13
electrolux 13
Frottierhandtuch 200 g Bluse 100 g Damenslip 100 g Herrenunterhose 100 g Windel 100 g Geschirrtuch 100 g
Einschalten des Gerätes / der Trommelbeleuchtung
Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm oder auf Be­leuchtung . Das Gerät ist jetzt eingeschal­tet. Die Trommelbeleuchtung wird beim Öff­nen der Tür eingeschaltet.
Wäsche einfüllen
1.
Auswahl des Programms
Wählen Sie mit dem Programm-Wahlschal­ter das gewünschte Programm. Die voraus­sichtliche Programmdauer wird auf dem Dis-
play angezeigt, z. B.
( Stunden . Minuten ). Während des Programmablaufs verringert sich die Restzeit in Schritten von einer Minu­te.
Trockengrad
Erhöht den Trockengrad der Wäsche ent-
sprechend der gewählten Stufe:
,
Öffnen Sie die Einfülltür: Drücken Sie kräftig gegen die Einfülltür (Druckpunkt)
2. Legen Sie die Wäsche locker in die Trom­mel.
Vorsicht! Achten Sie darauf, dass die Wäsche nicht zwischen Tür und Gum­midichtung eingeklemmt wird.
3. Drücken Sie die Tür fest zu. Das Schloss muss hörbar einrasten.
, . Diese Option hilft Ihnen, zufrie-
denstellende Trockenergebnisse zu erzielen.
- Standard-Trockengrad.
U/Min.
Verkürzen Sie den Trockengang entspre­chend der Schleuderdrehzahl, mit der die Wäsche zuvor in der Waschmaschine ge­schleudert wurde. Je höher die Schleuder­drehzahl war, desto kürzer die Trockendau­er. Verfügbare Schleuderdrehzahlen (U/
min): von
bis (in Schritten zu 200 U/min) Mit dieser Option sparen Sie Zeit und Ener­gie.
Auswahl von Zusatzfunktionen
Als Zusatzfunktionen für die Trockenpro­gramme gibt es Feinwäsche , Knitterschutz Plus , Schongang und Summer .
Page 14
14 electrolux
1. Wählen Sie ein Trockenprogramm mit dem Programm-Wahlschalter aus.
2. Um die entsprechende Zusatzfunktion auszuwählen, drücken Sie die Taste Op­tion . Die verfügbaren Zusatzfunktionen werden im Display angezeigt:
Feinwä-
sche
Knitter-
schutz
Schon-
gang
Sum-
mer
Plus
Das Symbol Feinwäsche blinkt. Blin­kende Symbole bedeuten Folgendes: ausgewählt, aber nicht aktiv. Um die ent­sprechende Zusatzfunktion zu aktivie­ren, drücken Sie die Taste OK . Aktivier­te Zusatzfunktionen sind durch ein blink­endes Symbol mit einem Strich darunter markiert.
3. Drücken Sie so oft die Taste Option , bis die gewünschte Zusatzfunktion ausge­wählt ist, und aktivieren Sie sie dann mit Taste OK . Aktive Zusatzfunktionen sind durch ein Symbol mit einem Strich da­runter markiert.
4. Der Auswahlmodus für Zusatzfunktio­nen ist zu Ende, wenn Sie alle Zusatz­funktionen durchgegangen sind oder die Auswahl beenden. Nur Symbole für akti­vierte Zusatzfunktionen leuchten.
Einige Zusatzfunktionen, beispielsweise für Feinwäsche und Schongang , kön­nen nicht gleichzeitig ausgewählt wer­den. Einige von ihnen sind nicht bei al­len Programmen wählbar.
Um eine Zusatzfunktion abzuwählen, führen Sie die gleichen Schritte aus. Das Symbol für die Zusatzfunktion ver­schwindet.
Feinwäsche
Für besonders sanftes Trocknen empfindli­cher Fasern mit dem Pflegekennzeichen
und für temperaturempfindliche Textilien (z. B. Acryl, Viskose). Bei diesem Programm ist die Hitze verringert. Feinwäsche ist nur für Füllmengen bis zu 3 kg geeignet. Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuch-
tet das Symbol Feinwäsche
.
Knitterschutz Plus
Die Knitterschutzphase (30 Min.) am Ende des Trockenvorgangs wird um weitere 60 Minuten verlängert. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abständen. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitter­frei. Diese Phase dauert insgesamt 90 Minu­ten. Die Wäsche kann während des Knitter­schutzprogramms jederzeit entnommen werden. Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuch-
tet das Symbol Knitterschutz Plus
.
Schongang
Für sanftes Trocknen häufig getragener Klei­dungsstücke. Das Programm startet mit vol­ler Heizleistung und reduziert dann die Heiz­leistung während des Programmverlaufs, um die Textilien zu schonen. Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuch­tet das Symbol Schongang
.
Summer
Das Gerät wird mit deaktiviertem Summer geliefert. Zum Aktivieren des Summers wählen Sie die Zusatzfunktion Summer . Wenn diese Zusatzfunktion aktiv ist, leuch­tet das Symbol Summer . In folgenden Fällen ertönt der Summer oder eine Melodie: – Programmende – Knitterschutzphase und Phasenbeginn/-
ende – Programmabbruch mit Warnsignal –Alarm
Zeitwahl
Zur Auswahl der Programmdauer nach der Einstellung von Zeitprogramm . Sie können in 10-Minuten-Schritten eine Programmdau­er von 10 Minuten bis 3 Stunden wählen.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter
auf Zeitprogramm . Die Zahl
blinkt über der Taste Zeitwahl (entspricht der Abkühlphase).
2. Drücken Sie die Taste Zeitwahl so oft, bis die gewünschte Programmdauer auf
dem Display eingeblendet wird, z. B.
für ein Programm von 20 Minuten. Wird keine Programmdauer eingegeben, wählt das Gerät automatisch eine Dauer von 10 Minuten.
Page 15
electrolux 15
Zeitvorwahl
Mit der Taste Zeitvorwahl kann der Programmstart um 30 Minuten (30') bis maximal 20 Stunden (20h) verzö­gert werden.
1. Wählen Sie das Programm und die Zu­satzfunktionen.
2. Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl so oft, bis die gewünschte Startverzöge­rung auf dem Display angezeigt wird, z.
B.
, wenn das Programm in 12
Stunden anlaufen soll.
Zeigt das Display 20h an und Sie drücken erneut die Taste, wird die Zeitvorwahl wieder aufgehoben. Das Display zeigt 0' und dann die Dauer des gewählten Programms.
3. Drücken Sie Taste Start / Pause , um die Zeitvorwahl zu aktivieren. Die verblei­bende Vorwahlzeit bis zum Programm­start wird ständig angezeigt (z. B. 15h, 14h, 13h, …30' usw.).
Kindersicherung
Die Kindersicherung soll ein versehentliches Starten, Verändern oder Löschen eines Pro­gramms verhindern. Die Kindersicherung sperrt alle Tasten und den Programm-Wahl­schalter. Um die Kindersicherung ein- oder auszuschalten, halten Sie die Tasten Option und OK gleichzeitig 5 Sekunden lang ge­drückt.
– Vor dem Programmstart: Das Gerät
kann nicht in Betrieb gesetzt werden.
– Nach dem Programmstart: Das lau-
fende Programm kann nicht geän­dert werden.
Das Symbol
wird auf dem Display ange­zeigt und gibt an, dass die Kindersicherung aktiv ist. Die Kindersicherung wird nach Programm­ende nicht automatisch aufgehoben. Wenn Sie ein neues Programm starten möchten, müssen Sie zuvor die Kindersiche­rung deaktivieren.
Starten des Programms
Drücken Sie Taste Start / Pause . Das Pro­gramm läuft an.
Der Programmablauf wird auf dem LCD-Dis­play durch entsprechende Symbole ange­zeigt, und zwar von links nach rechts, vom Symbol Bügeltrocken
Knitterschutz
, je nach gewähltem Tro-
bis zum Symbol
ckenprogramm. Wurde z. B. das Pro­gramm Schranktrocken gewählt, werden die folgenden Programmablaufsymbole an-
gezeigt:
. Der Fortgang des Programms wird durch einen blinkenden Strich unter dem Symbol des jeweiligen Pro­grammabschnitts angezeigt. Nach dem En­de eines Programmabschnitts leuchtet der Strich kontinuierlich und blinkt dann unter dem Symbol des folgenden Programma­bschnitts.
Ändern eines Programms
Um ein versehentlich gewähltes Programm nach dem Start zu ändern, drehen Sie zu­erst den Programm-Wahlschalter auf Aus und dann auf ein neues Programm.
Nach dem Programmstart kann ein Pro­gramm nicht mehr direkt geändert wer­den. Wenn Sie den Programm-Wahl­schalter während des Programma­blaufs trotzdem auf ein anderes Pro­gramm drehen, beginnen die Pro­grammablauf-Anzeige und die War­tungsanzeige zu blinken. Wird eine Zu­satzfunktion gewählt (es sei denn, der Summer ist gewählt), erscheint Err auf dem Multidisplay. Dies wirkt sich je­doch nicht auf das Trockenprogramm aus (Wäscheschutz).
Entnehmen der Wäsche
Nach dem Ende des Trockenprogramms wird auf dem Display eine blinkende
ein-
geblendet und unter dem Symbol Knitter­schutz
erscheint ein Strich. Wurde der Summer als Zusatzfunktion gewählt, ertönt etwa eine Minute lang ein intermittierendes akustisches Signal.
Page 16
16 electrolux
Dem Trockenvorgang folgt automatisch ein 30 Minuten dauerndes Knitter­schutzprogramm. Die Trommel dreht sich in dieser Phase in kurzen Abstän­den. Die Wäsche bleibt dadurch locker und knitterfrei. Die Wäsche kann wäh­rend des Knitterschutzprogramms je­derzeit entnommen werden. Die Wä­sche sollte jedoch spätestens nach dem Ende des Knitterschutzpro­gramms entnommen werden, um Knit­terbildung zu vermeiden. Wenn die Zu­satzfunktion Knitterschutz Plus wählt wurde, wird die Knitterschutzpha­se um 60 Minuten verlängert.
ge-
REINIGUNG UND PFLEGE
Reinigung des Flusenfilters
Die Filter sammeln die Flusen, die sich beim Trocknen absetzen. Die Flusenfilter (Mikro­fein- und Feinfilter) müssen nach jedem Tro­ckengang gereinigt werden, um einen ein­wandfreien Betrieb des Trockners zu ge­währleisten.
Das Warnsymbol auf diese Aufgabe hin.
Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit beschädigtem oder verstopftem Flusenfilter.
1.
Öffnen Sie die Einfülltür
2. Streichen Sie mit der feuchten Hand über den Mikrofeinfilter, der sich auf dem unteren Rand der Einfüllöffnung be­findet.
weist Sie am Display
1. Öffnen Sie die Tür.
2. Entfernen Sie die Flusen vom Mikrofein­filter, bevor Sie die Wäsche entnehmen. Am besten machen Sie das mit ange­feuchteter Hand. Siehe Kapitel "Reini­gung und Pflege".
3. Entnehmen Sie die Wäsche.
4. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf Aus .
Wichtig! Nach jedem Trockenprogramm:
- Reinigen Sie Mikrofein- und Feinfilter.
- Leeren Sie den Kondensatbehälter. Siehe Kapitel "Reinigung und Pflege".
5. Schließen Sie die Tür.
3.
Nach einer gewissen Zeit bildet sich ein weißlicher Belag auf den Filtern, der durch Waschmittelrückstände in der Wäsche verursacht wird. Reinigen Sie in diesem Fall die Filter mit warmem Wasser und einer Bürste. Nehmen Sie den Filter in der Einfülltür nach oben he­raus. Der Filter kann mit nach links oder rechts gerichteter Grifföffnung einge­baut werden). Vergessen Sie nicht, den Filter nach dem Reinigen wieder einzusetzen.
Page 17
electrolux 17
4.
Drücken Sie den Entriegelungsknopf auf dem Filtersieb nach unten. Das Filtersieb springt heraus.
5.
7.
Dazu fassen Sie das Filtersieb oben an und ziehen es nach vorn, bis es sich aus den beiden Halterungen löst.
8. Entfernen Sie die Flusen von dem ge-
samten Filterbereich. Benutzen Sie da­zu am besten einen Staubsauger.
9. Drücken Sie beide Zapfen des Filtersie-
bes in die Halterungen an der Einfülltür, bis sie einrasten.
10. Setzen Sie den Feinfilter wieder ein.
11.
Ziehen Sie den Feinfilter heraus.
6. Entfernen Sie die Wäscheflusen von dem Feinfilter. Am besten machen Sie das mit angefeuchteter Hand.
Reinigen Sie den gesamten Filterbe­reich
Der Filterbereich braucht nicht nach je­dem Trockenprogramm gereinigt zu werden, muss jedoch regelmäßig kon­trolliert und bei Bedarf von Flusen ge­säubert werden.
Drücken Sie gegen das Filtersieb, bis es in der Verriegelung einrastet.
Ohne Feinfilter rastet das Filtersieb nicht vollständig ein und die Einfülltür kann nicht geschlossen werden.
Reinigen der Türdichtung
Wischen Sie die Türdichtung mit einem feuchten Tuch sofort nach dem Ende des Trockenprogramms ab.
Page 18
18 electrolux
Entleeren des Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach jedem Trockengang entleert werden. Bei vollem Kondensatbehälter wird ein lau­fendes Programm automatisch abgebro­chen und das Symbol Behälter entleeren leuchtet auf. Um das Programm fortzuset­zen, muss zuerst der Kondensatbehälter ge­leert werden.
Warnung! Das Kondenswasser ist kein Trinkwasser und nicht für die Zubereitung von Lebensmitteln geeignet.
1.
Leeren Sie den Kondensatbehälter voll­ständig.
2.
Das Kondenswasser kann als destillier­tes Wasser z. B. für Dampfprogramme verwendet werden. Filtern Sie jedoch zuvor das Kondenswasser (z. B. mit ei­nem Kaffeefilter), um eventuelle Rück­stände oder Flusen zurückzuhalten.
Wärmetauscher reinigen
Wird das Symbol Wärmetauscher
ange­zeigt, muss der Wärmetauscher gereinigt werden.
Vorsicht! Der Betrieb mit verstopftem Wärmetauscher kann den Trockner beschädigen. Dadurch erhöht sich auch der Energieverbrauch.
1. Öffnen Sie die Tür.
2.
Gießen Sie das Wasser in eine Wanne oder einen Behälter.
3. Setzen Sie den Kondensatbehälter wie­der ein. Falls das Programm wegen des vollen Behälters abgebrochen wurde: Drücken Sie die Taste Start/Pause , um das Tro­ckenprogramm fortzusetzen.
Der Kondensatbehälter hat ein Fas­sungsvermögen von ca. 4,5 l. Das reicht für ca. 8 kg Wäsche aus, die zu­vor mit 1000 U/Min. geschleudert wur­de.
Öffnen Sie die Sockeltür. Drücken Sie da­zu den Entriegelungsknopf am unteren Rand der Einfüllöffnung und öffnen Sie die Sockeltür nach links.
3. Entfernen Sie Flusen von der Innenseite der Tür und aus dem Raum vor dem Wär­metauscher. Wischen Sie die Türdich­tung mit einem feuchten Tuch ab.
4.
Drehen Sie beide Sicherungsscheiben nach innen.
Page 19
electrolux 19
5.
Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem Sockel und halten Sie ihn mög­lichst gerade, um zu verhindern, dass verbliebenes Wasser verschüttet wird.
6. Zum Leeren des Wärmetauschers hal­ten Sie ihn senkrecht über ein Spülbe­cken.
Vorsicht! Verwenden Sie für die Reinigung keine scharfen Gegenstände. Der Wärmetauscher könnte undicht werden.
7. Wärmetauscher reinigen. Hierfür verwenden Sie am besten eine Bürste oder eine Handbrause.
8. Setzen Sie den Wärmetauscher wieder ein und befestigen Sie ihn (drücken Sie beide Sicherungsscheiben nach außen, bis sie einrasten).
9. Schließen Sie die Sockeltür.
Vorsicht! Benutzen Sie den Trockner nie ohne Wärmetauscher.
Reinigen der Trommel
Vorsicht! Benutzen Sie keine
Scheuermittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
Kalk im Wasser und Rückstände von Waschmitteln bilden einen kaum sicht­baren Belag auf der Innenseite der Trommel. Der Trockengrad der Wä­sche kann daher beim Trocknen nicht mehr zuverlässig festgestellt werden. Die Wäsche ist beim Entnehmen aus dem Trockner feuchter als erwartet. Wischen Sie mit einem üblichen Haus­haltsreinigungsmittel (z. B. Reiniger auf Essigbasis) die Innenseite der Trommel und die Trommelrippen ab.
Reinigen der Bedienblende und des Gerätegehäuses
Vorsicht! Verwenden Sie zum
Reinigen des Gehäuses keine Möbelputzmittel oder andere aggressive Reinigungsmittel. Wischen Sie mit einem feuchten Tuch die Bedienblende und das Gehäuse ab.
WAS TUN, WENN...
Kleine Störungen selbst beheben
Problem
Der Trockner läuft nicht.
Nicht zufrie­denstellende Trockener­gebnisse.
1)
Der Trockner ist nicht an die Stromver­sorgung angeschlossen.
Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür. Die Taste Start / Pause wurde nicht ge-
drückt. Es wurde ein falsches Programm einge-
stellt. Die Flusensiebe sind verstopft. Der Wärmetauscher ist verstopft. Die max. Wäschemenge wurde über-
schritten.
Das Lüftungsgitter ist bedeckt.
Mögliche Ursachen Abhilfe
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Kontrollieren Sie die Siche­rung der Hausinstallation.
Drücken Sie die Taste Start / Pause .
Stellen Sie ein geeignetes Programm
2)
ein. Reinigen Sie die Flusensiebe. Reinigen Sie den Wärmetauscher.
Beachten Sie die maximale Füllmenge.
Legen Sie das Lüftungsgitter am Geräte­boden frei.
3)
3)
Page 20
20 electrolux
Es befinden sich Rückstände in der Trommel.
Hohe Wasserhärte.
Die Einfülltür schließt nicht.
Err ( Fehler ) auf dem LCD.
5)
Keine Trom­melbeleuch­tung.
Ungewöhnli­cher Zeitab­lauf im LCD-
5)
Display Das Pro-
gramm ist nicht aktiv.
Der Trocken­gang ist zu kurz.
Der Trocken­gang ist zu
6)
lang.
1) Im Fall einer Fehlermeldung auf dem LCD (z. B. E51 - nur Trockner mit LCD): Schalten Sie den Trockner aus und
wieder ein. Stellen Sie ein Programm ein. Drücken Sie die Taste Start/Pause . Funktioniert das Gerät immer noch nicht? - Benachrichtigen Sie den lokalen Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
2) Befolgen Sie die Programmempfehlung - siehe Kapitel Programmübersicht .
3) Siehe Kapitel Reinigung und Pflege .
4) Siehe Kapitel Programmiermöglichkeiten
5) Nur bei Trocknern mit LCD-Display
6) Hinweis: Nach ca. 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe Kapitel Ende des
Trockengangs ).
Die Siebe wurden nicht eingesetzt.
Sie haben nach dem Programmstart ver­sucht die Parameter zu ändern.
Programmwahlschalter in Stellung Aus .
Die Lampe ist durchgebrannt.
Die voraussichtliche Programmdauer wird errechnet unter Berücksichtigung von: Typ, Menge und Feuchtigkeitsge­halt der Wäsche.
.
Der Kondensatbehälter ist voll.
Kleine Wäschemenge./Die Wäsche ist für das ausgewählte Programm zu tro­cken.
Die Flusensiebe sind verstopft. Reinigen Sie die Flusensiebe. Die Wäschemenge ist zu groß. Beachten Sie die maximale Füllmenge. Die Wäsche wurde unzureichend ge-
schleudert. Besonders hohe Raumtemperatur - kei-
ne Gerätestörung.
Austausch der Lampe der Trommelbeleuchtung
Benutzen Sie nur für Trockner geeignete Lampen. Die Speziallampen erhalten Sie beim Kundendienst.
Wichtig! Die Trommelbeleuchtung schaltet sich bei geöffneter Tür automatisch nach 4 Minuten ab.
Warnung! Keine Standardglühlampen verwenden! Diese entwickeln zu viel Hitze und können das Gerät beschädigen!
Reinigen Sie die Innenfläche der Trom­mel.
Stellen Sie die geeignete Wasserhärte
4)
.
ein Setzen Sie das Feinsieb und/oder Grob-
sieb korrekt ein. Schalten Sie den Trockner aus und wie-
der ein. Stellen Sie die erforderlichen Pa­rameter ein.
Programmwahlschalter auf Trommelbe­leuchtung (falls verfügbar) oder ein ande­res Programm drehen.
Lampe austauschen (siehe nächsten Ab­schnitt).
Automatischer Vorgang - kein Gerätefeh­ler.
Den Kondensatbehälter leeren Taste Start/Pause drücken.
Ein Zeitprogramm oder eine höhere Trocknungsstufe wählen (z. B. Extratro­cken ).
Schleudern Sie die Wäsche entspre­chend.
Falls möglich, die Raumtemperatur sen­ken.
3)
, die
Ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie die Lampe ersetzen; bei Festanschluss: die Sicherung ganz herausdrehen oder ausschalten.
1. Schrauben Sie die Abdeckung über der Glühbirne ab (sie befindet sich direkt hin­ter der Einfüllöffnung oben. Weitere Ein­zelheiten dazu finden Sie im Abschnitt „Gerätebeschreibung“).
2. Die defekte Lampe ersetzen.
3. Die Abdeckung wieder anschrauben.
Überprüfen Sie die O-Ringdichtung auf kor­rekten Sitz, bevor Sie die Abdeckung an-
Page 21
electrolux 21
schrauben. Benutzen Sie den Trockner nicht, wenn die O-Ringdichtung an der Ab­deckung der Türbeleuchtung fehlt.
angeschraubt sein. Anderenfalls darf der Trockner nicht in Betrieb genommen werden.
Warnung! Aus Sicherheitsgründen muss die Abdeckung fest
TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe 85 x 60 x 58 cm Trommelvolumen 108 l Tiefe bei geöffneter Tür 109 cm Höhenverstellbarkeit 1,5 cm Leergewicht ca. 40 kg
Füllmenge (je nach Programm) Anschlussspannung 220-230 V Erforderliche Absicherung 10A Gesamte Leistungsaufnahme 2350 W Energie-Effizienzklasse Energieverbrauch (8 kg Baumwolle, vorgeschleu-
dert mit 1000 U/min) Durchschnittlicher Energieverbrauch/Jahr 282 kWh Einsatzbereich Haushalt zulässige Umgebungstemperatur + 5 °C bis + 35 °C
Die Verbrauchswerte wurden unter Standardbedingungen ermittelt. Sie können unter Haushaltsbe-
Baumwolle Schranktrocken
Baumwolle Bügeltrocken
Mischgewebe Schranktrocken
1) In einigen Ländern können Angaben der Füllmenge aufgrund unterschiedlicher Messmethoden abweichen.
2) gemäß EN 61121
2)
Programme
1)
Verbrauchswerte
dingungen unterschiedlich sein.
2)
2)
2)
max. 8 kg
B
4,48 kWh
Energieverbrauch in kWh / durchschnittl.
Trockenzeit in Min.
4.48 / 135 (8 kg Wäsche, vorgeschleudert mit
1000 U/min)
4.3 (8 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1200 U/ min)
4.0 (8 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1400 U/ min)
3.5 (8 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1800 U/ min)
3.8 / 108 (8 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1000 U/min)
1.3 / 45 (3 kg Wäsche, vorgeschleudert mit 1200 U/min)
Page 22
22 electrolux
GERÄTEEINSTELLUNGEN
Einstellung Vorgehen
Summer dauerhaft aktiviert/deaktiviert
Wasserhärte
Kondensatbehälter leeren nung ausschalten.
1) Wasser enthält unterschiedliche Mengen an Kalk und Mineralsalzen, die je nach geografischem Standort variieren und somit zu unterschiedlichen Leitfähigkeitswerten führen. Beträchtliche Abweichungen der Leitfähigkeit des Wassers von den werkseitig voreingestellten Werten können die Restfeuchte der Wäsche nach der Trocknung leicht beeinflussen. Sie können die Empfindlichkeit des Feuchtigkeitssensors entsprechend den Leitfähigkeitswerten wie folgt einstellen.
2) Standardmäßig leuchtet die Warnlampe am Ende des Trockengangs und auch während des Trockengangs, wenn der Kondensatbehälter voll ist. Bei Verwendung einer externen Ableitung für das Kondenswasser kann die Warnung ausgeschaltet sein.
1)
- War-
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten Trockengrad und U/Min etwa 5 Sekun­den lang gedrückt.
3. Der Summer ist standardmäßig deaktiviert. Sie können mit der Opti­on Summer das akustische Signal aktivieren oder deaktivieren. Das Ge­rät speichert die Einstellung jedoch nicht.
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten Trockengrad und Zeitwahl etwa 5 Se­kunden lang gedrückt. Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display an­gezeigt: –
– –
3. Drücken Sie die Taste Start / Pause mehrmals hintereinander, bis die gewünschte Stufe angezeigt wird.
4. Um die Einstellung abzuspeichern, drücken Sie gleichzeitig die Tasten Trockengrad und Zeitwahl oder drehen Sie den Knopf in die Position Aus .
1. Drehen Sie den Programm-Wahlschalter auf ein beliebiges Programm.
2. Halten Sie gleichzeitig die Tasten U/Min und Zeitwahl etwa 5 Sekunden lang gedrückt.
2)
Die aktuelle Einstellung wird auf dem Display angezeigt: –
Geringe Leitfähigkeit <300 μS/cm Mittlere Leitfähigkeit 300-600 μS/cm Hohe Leitfähigkeit >600 μS/cm
Symbol Achtung Symbol Achtung
und - Warnmeldung ist ausgeschaltet. und - Warnmeldung ist eingeschaltet.
HINWEISE FÜR PRÜFINSTITUTE
Von den Prüfinstituten zu prüfende Parame­ter:
• Energieverbrauch (Korrektur entspre­chend Feuchtegrad) beim Programm Baumwolle Schranktrocken bei Standard­beladung.
• Energieverbrauch (Korrektur entspre­chend Feuchtegrad) beim Programm Baumwolle Schranktrocken bei halber Be­ladung.
• Feuchtegrad (beim Programm Baumwol­le Schranktrocken, Baumwolle Bügeltro­cken und Mischgewebe Schranktrocken)
KUNDENDIENST
Prüfen Sie bei einer technischen Störung zu­nächst, ob Sie anhand der Bedienungsanlei-
• Kondensationseffizienz (Korrektur ent­sprechend Feuchtegrad) beim Programm Baumwolle Schranktrocken bei Standard­beladung und halber Beladung
Alle Programme sind nach IEC 61121 (Wä­schetrockner für den Hausgebrauch – Ver­fahren zur Messung der Gebrauchseigen­schaften) zu prüfen.
tung den Fehler selbst beheben können – siehe Kapitel Was tun, wenn …
Page 23
electrolux 23
Können Sie die Störung nicht selbst behe­ben, wenden Sie sich an den Kundendienst oder an Ihren Fachhändler. Halten Sie folgende Angaben bereit, damit man Ihnen schnell und korrekt helfen kann: – Modellbezeichnung – Produktnummer (PNC) – Seriennummer (S No.). Diese Nummer fin­den Sie auf dem Typenschild des Gerätes, siehe Kapitel Produktbeschreibung )) – Störungsart
– Auf dem Display angezeigter Fehlercode. Tragen Sie die Gerätenummern hier ein, so dass Sie diese immer zur Hand haben:
Modellbezeich­nung:
Produkt-Nr. (PNC):
Seriennummer (S No.):
........................................
........................................
........................................
Page 24
24 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Partagez notre imagination sur www.electrolux.com
SOMMAIRE
Avertissements importants 24 Environnement 26 Installation 27 Description de l'appareil 29 Bandeau de commande 30 Avant d'utiliser le sèche-linge pour la première fois 31 Tableau des programmes 31
AVERTISSEMENTS IMPORTANTS
Important Pour votre sécurité et pour garantir une utilisation correcte de l'appareil, lisez attentivement cette notice d'utilisation, ainsi que ses conseils et avertissements, avant d'installer et d'utiliser l'appareil pour la première fois. Pour éviter tout risque d’erreur ou d’accident, veillez à ce que toute personne qui utilise l'appareil connaisse bien son fonctionnement et ses fonctions de sécurité. Conservez cette notice d'utilisation avec votre appareil. Si l'appareil doit être vendu ou cédé à une autre personne, assurez­vous que la notice d'utilisation l'accompagne. Le nouvel utilisateur pourra alors être informé du fonctionnement de celui-ci et des avertissements s'y rapportant.
veuillez lire la notice d'utilisation avant
d'utiliser l'appareil.
Consignes générales de sécurité
• Il est interdit de modifier ou d'essayer de modifier les caractéristiques techniques de cet appareil.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or ins­truction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Make sure that small children and pets do not climb inside the drum. To avoid
Utilisation quotidienne 34 Entretien et nettoyage 38 En cas d'anomalie de fonctionnement ...
41 Caractéristiques techniques 42 Réglages de l'appareil 43 Conseils pour les organismes d'essai 44 Maintenance 44
Sous réserve de modifications
this, please check into the drum before using.
• Les objets tels que les pièces de mon-
naie, les épingles de sûreté, les clous, les vis, les cailloux ou tout autre objet dur, tranchant, peuvent provoquer d'impor­tants dégâts et ne doivent pas être pla­cés dans l'appareil.
• Pour éviter les risques d'incendie dus à
un séchage excessif, n'utilisez pas l'appa­reil pour le séchage des pièces de linge suivantes : coussins, oreillers, couvertu­res matelassées et similaires (ces pièces accumulent la chaleur).
• Les pièces contenant de l'éponge de
caoutchouc (mousse de latex), les bon­nets de bains, tissus imperméables, arti­cles renforcés de caoutchouc ou vête­ments et taies d'oreiller rembourrés d'éponge de caoutchouc ne doivent pas être séchés dans un sèche-linge.
• Débranchez toujours l'appareil après son
utilisation, nettoyage et entretien.
• N'essayez en aucun cas de réparer l'ap-
pareil vous-même. Les réparations effec­tuées par du personnel non qualifié peu­vent provoquer des blessures ou le mau­vais fonctionnement de l'appareil. Contac­tez le Service Après-vente de votre maga­sin vendeur. Exigez des pièces de rechan­ge certifiées Constructeur.
• Le linge sale, taché d'huile culinaire, d'acé-
tone, d'essence, de kérosène, de produit détachant, de térébenthine, de cire ou de décapant pour cire doit être lavé à l'eau chaude avec une plus grande quantité de
Page 25
electrolux 25
lessive avant d'être séché dans le sèche­linge.
Risque d'explosion : ne séchez jamais du linge qui serait entré en contact avec des solvants inflammables (essence, al­cool dénaturé, fluide de nettoyage à sec et similaire). Ces substances sont volati­les et pourraient causer une explosion. Ne séchez que du linge lavé à l'eau.
Risque d'incendie : le linge taché ou im­bibé d'huile végétale ou d'huile culinaire peut être à l'origine d'un incendie et ne doit pas être placé dans le sèche-linge.
• Si le linge a été lavé avec un produit déta­chant, effectuez un cycle de rinçage sup­plémentaire avant de le mettre dans le sè­che-linge.
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments incase they are loa­ded into appliance
Avertissement
Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Éliminez régulièrement les pelu­ches présentes autour du sèche­linge.
Risque de choc électrique ! N'utilisez jamais d'appareils à vapeur ou à haute pression pour nettoyer l'appareil.
• Le cycle de séchage se termine par une phase sans chauffage (cycle de refroidis­sement) pour éviter que le linge ne reste longtemps à haute température et ne su­bisse des dommages.
• Ne séchez jamais dans l'appareil d'arti­cles ayant été traités avec des produits chimiques, tels que les produits utilisés pour le nettoyage à sec.
• Aérez suffisamment la pièce pour éviter le reflux de gaz provenant d'appareils utili­sant d'autres combustibles.
Installation
• Cet appareil est lourd. Faites attention lors de son déplacement.
• Déballez l'appareil et vérifiez qu'il n'est pas endommagé. En cas de doute, ne
l'utilisez pas et contactez le magasin ven­deur.
• Avant d'utiliser l'appareil, enlevez tous les éléments de protection de transport. En cas de non-respect de cette recomman­dation, l'appareil ou les accessoires ris­quent d'être sérieusement endommagés. Voir le chapitre correspondant dans cette notice d'utilisation.
• Ne confiez les travaux électriques de vo­tre habitation nécessaires à l'installation de votre appareil qu'à un électricien quali­fié.
• Si l'appareil est placé sur une moquette, ajustez les pieds afin de permettre à l'air de circuler librement sous l'appareil.
• Après avoir installé l'appareil, vérifiez qu'il n'écrase pas le cordon d'alimentation.
• Si le sèche-linge est placé au-dessus d'un lave-linge, utilisez le kit de superpo­sition (accessoire en option).
Usage prévu
• Cet appareil est destiné à un usage parti­culier. Ne l'utilisez pas à des fins commer­ciales ou industrielles ou pour d'autres buts que celui pour lequel il a été conçu.
• Ne séchez en machine que les articles pouvant supporter ce traitement. Suivez les indications se trouvant sur l'étiquette dont chaque article est muni.
• N'introduisez dans le sèche-linge que du linge propre.
• Ne surchargez pas l'appareil. Voir le cha­pitre correspondant dans cette notice d'utilisation.
• Ne placez pas de linge non essoré dans le sèche-linge.
• Ne séchez pas en machine les articles en­trés en contact avec des détachants vola­tiles. Si de tels détachants sont utilisés avant le lavage en machine, il faudra at­tendre que le produit se soit évaporé avant d'introduire les articles dans l'appa­reil.
• Le cordon d'alimentation ne doit jamais être tiré au niveau du cordon ; mais tou­jours au niveau de la prise.
• N'utilisez jamais le sèche-linge si le cor­don d'alimentation, le bandeau de com­mande, le plan de travail ou la base sont endommagés et permettent l'accès à l'in­térieur de l'appareil.
Page 26
26 electrolux
• Les assouplissants ou autres produits si­milaires doivent être utilisés conformé­ment aux instructions de leur fabricant.
Attention - surface chaude : Ne tou­chez pas le cache de l'ampoule d'éclaira­ge de porte quand l'éclairage est en fonc­tionnement. (Uniquement les sèche-linge avec éclaira­ge intérieur du tambour)
Sécurité enfants
• Cet appareil ne doit pas être utilisé par de jeunes enfants ou des personnes infir­mes sans supervision.
• Les enfants ne sont pas toujours cons­cients des dangers associés à l'utilisation
ENVIRONNEMENT
Le symbole sur le produit ou son emballage indique que ce produit ne peut être traité comme déchet ménager. Il doit plutôt être remis au point de ramassage concerné, se chargeant du recyclage du matériel électrique et électronique. En vous assurant que ce produit est éliminé correctement, vous favorisez la prévention des conséquences négatives pour l’environnement et la santé humaine qui, sinon, seraient le résultat d’un traitement inapproprié des déchets de ce produit. Pour obtenir plus de détails sur le recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec le bureau municipal de votre région, votre service d’élimination des déchets ménagers ou le magasin où vous avez acheté le produit.
Où aller avec les appareils usagés?
Partout où des appareils neufs sont vendus, mais aussi dans un centre de collecte ou une entreprise de récupération officiels SENS. La liste des centres de collecte officiels SENS est disponible sous www.sens.ch.
Conseils relatifs à l'environnement
• Le sèche-linge rend le linge duveteux et doux. Il est par conséquent inutile d'utili­ser un adoucissant lors du lavage.
• Le sèche-linge fonctionne le plus écono­miquement possible si vous : – laissez constamment dégagée la grille
d'aération située sur le socle du sèche­linge ;
des appareils électriques. Veillez à ce que les enfants ne jouent pas avec l'appareil.
Avertissement
• Risque d'étouffement ! Les maté­riaux d'emballage (par ex. les films plastiques, le polystyrène) représen­tent un danger pour les enfants - Gar­dez-les hors de leur portée.
• Rangez les détergents en lieu sûr, hors de la portée des enfants.
• Assurez-vous que ni les enfants ni les ani­maux domestiques ne pénètrent dans le tambour.
– respectez les charges indiquées dans
le tableau récapitulatif des program-
mes ; – aérez suffisamment la pièce ; – nettoyez les filtres fins et microfins
après chaque cycle de séchage ; – essorez suffisamment le linge avant de
le sécher.
La consommation d'énergie dépend de la vitesse d'essorage qui aura été sélec­tionnée sur le lave-linge. Plus la vitesse d'essorage du lave-linge est élevée plus la consommation d'énergie du sè­che-linge sera basse.
Informations liées à la protection de l'environnement
Les matériaux d'emballage respectent l'en­vironnement et sont recyclables. Les élé­ments en plastique sont identifiés par les si­gles >PE <, >PS <, etc. Veuillez jeter les ma­tériaux d'emballage dans le conteneur ap­proprié du centre de collecte des déchets de votre commune.
Avertissement Si vous n'utilisez plus votre appareil :
•Débranchez-le.
• Coupez le cordon d'alimentation au ras de l'appareil et jetez-le avec la pri­se.
• Eliminez le loquet de la porte ; cela évitera aux enfants de s'enfermer dans l'appareil et de mettre ainsi leur vie en danger.
Page 27
INSTALLATION
Emplacement
• Par commodité, il est conseillé d'installer l'appareil près de votre lave-linge.
• Le sèche-linge doit être installé dans un lieu propre, à l'abri de la poussière.
• L'air doit pouvoir circuler librement tout autour de l'appareil. N'obstruez pas la gril­le d'aération frontale ou les grilles d'en­trée d'air à l'arrière de l'appareil.
• Pour limiter au maximum les vibrations et le bruit pendant le fonctionnement du sè­che-linge, installez-le sur une surface ro­buste et horizontale.
• Après l'installation du sèche-linge, vérifiez qu'il est bien d'aplomb à l'aide d'un ni­veau à bulle. S'il n'est pas d'aplomb, rec­tifiez en relevant ou en abaissant les pieds.
• Les pieds ne doivent jamais être retirés. Veillez à ne pas limiter la circulation de l'air au sol par des tapis à longs poils, des baguettes de bois, etc. Cela pourrait produire une accumulation de chaleur qui nuirait au fonctionnement de l'appareil.
Important
• La température de l'air chaud dégagé par le sèche-linge peut atteindre 60 °C. L'ap­pareil ne doit donc pas être installé sur des sols non résistants aux températures élevées.
•Pendant le fonctionnement du sèche-lin­ge, la température ambiante ne doit pas être inférieure à +5 °C ou supérieure à +35 °C pour ne pas compromettre les per­formances de l'appareil.
• Si l'appareil doit être déplacé, transportez­le verticalement.
• L'appareil ne doit pas être installé derriè­re une porte à serrure, une porte coulis­sante ou une porte battante dotée d'une charnière du côté opposé de celle de l'ap­pareil qui pourrait empêcher l'ouverture complète du sèche-linge.
Retrait des protections de transport
Attention
electrolux 27
1. Ouvrez la porte.
2. Enlevez les rubans adhésifs à l'intérieur du tambour.
3. Enlevez la gaine plastique avec le rem­bourrage en polystyrène de l'appareil.
Branchement électrique
Contrôlez les caractéristiques électriques de l'appareil (tension d'alimentation, type de courant, fusibles, etc.) sur la plaque si­gnalétique. La plaque signalétique est situ­ée près de la porte (voir le chapitre "Descrip­tion du produit").
Branchez l'appareil sur une prise avec terre, conformément aux normes et ré­glementations en vigueur.
Avertissement Le fabricant décline toute responsabilité en cas de dommage ou blessure, suite au non­respect des consignes de sécurité mentionnées ci-dessus. Le remplacement du cordon d'ali­mentation de l'appareil doit être ef­fectué par notre service après-ven­te.
Avertissement La prise doit être facilement accessible après l'installation de l'appareil.
Réversibilité de la porte
Avertissement Avant de changer le
sens d'ouverture de la porte, débranchez votre appareil.
Avant de mettre l'appareil en service, il est impératif d'enlever tous les éléments de pro­tection de transport.
Page 28
28 electrolux
1.
A
A
B
C
B
Ouvrez la porte.
2. Dévissez la charnière A située sur la fa­çade avant de l'appareil et démontez la porte.
3. Retirez les plaques de revêtement B . Pour ce faire, insérez un tournevis plat dans les fentes, comme indiqué sur l'il­lustration, puis poussez un peu vers le bas pour enlever les plaques.
4. Détachez le gong de fermeture C à l'ai­de d'un outil approprié en exerçant une pression sur le cran, enlevez-le et remet­tez-le en place sur le côté opposé en le faisant tourner de 180°.
5. Dévissez la charnière A de la porte, fai­tes-la tourner de 180°, replacez-la sur le côté opposé et revissez-la soigneuse­ment.
6.
Tournez les caches B de 180° et repla­cez-les respectivement sur le côté op­posé.
7.
D
E
E
D
FF
Dévissez les caches D de la façade avant de l'appareil, tournez-les de 180° et revissez-les sur le côté opposé.
8. Dévissez le dispositif de verrouillage de la porte E, appuyez légèrement vers le bas et enlevez-le de la façade avant de l'appareil.
9. Enfoncez le fermoir F vers le bas, abais­sez le cache légèrement et enlevez-le de la façade de l'appareil.
10. Montez le connecteur du verrouillage E sur le côté opposé et vissez soigneuse­ment le dispositif de verrouillage de la porte.
11.
De l'autre côté, insérez le cache F jus­qu'à enclenchement du fermoir.
12. Montez la porte avec les charnières pla­cées dans les logements sur la façade avant de l'appareil et vissez soigneuse­ment.
Remarque concernant la sécurité : La sé­curité du fonctionnement de l'appareil n'est de nouveau assurée que lorsque toutes les pièces en matière isolante ont été remon­tées.
Accessoires spéciaux
kit de superposition
Disponible auprès du service après-ven­te de votre magasin vendeur
Ces kits de superposition permettent d'installer en colonne un sèche-linge et un lave-linge (60 cm de largeur, à charge­ment frontal) afin de gagner de l'espace. Le lave-linge doit être posé sur le sol et le sèche-linge installé au-dessus. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
kit de vidange
Disponible auprès du service après-ven­te de votre magasin vendeur
Kit d'installation qui permet de vidanger directement dans l'évier ou un siphon l'eau de condensation qui se forme pen­dant chaque cycle de séchage. il n'est plus nécessaire de vider le bac d'eau de condensation mais celui-ci doit rester en place dans l'appareil. Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
socle à tiroir
Disponible auprès du service après-ven­te de votre magasin vendeur
Pour placer le sèche-linge à une hauteur optimale et disposer de plus d'espace de rangement (ex. pour le linge). Lisez attentivement la notice fournie avec le kit.
Page 29
DESCRIPTION DE L'APPAREIL
electrolux 29
2
3
6
7
9
12
1 Bandeau de commande 2 Bac d'eau de condensation 3 Eclairage du tambour 4 Filtre fin 5 Filtre grossier 6 Filtre à peluches
1
4
5
8
10
11
7 Plaque signalétique 8 Porte (réversible)
9 Portillon du condenseur thermique 10 Touche d'ouverture de la trappe du filtre 11 Grille d'aération 12 Pieds réglables
Page 30
30 electrolux
BANDEAU DE COMMANDE
Bandeau de commande
6 5 4
321
1 Sélecteur de programmes et touche Mar-
che/Arrêt
2 Touches de fonction 3 Départ / Pause Touche
Affichage
4
6
5
1 temps restant / message d'erreur 2 phase du cycle 3 options 4 avertissements
Description de l'affichage
Humidité Résiduelle
par défaut
T/Min par défaut minimum T/Min
minimum Humidité Ré-
siduelle
4 Départ Différé Touche 5 Voyant 6 Affichage
2
3
1
5 vitesse d'essorage 6 degré de séchage
moyen Humidité Rési-
duelle
-
T/Min (par palier de
200 tr/min)
maximum Humidité Ré-
siduelle
maximum T/Min
Page 31
prêt à repasser (voyant
du cycle de séchage)
extra sec (voyant du cy-
cle de séchage)
Description de l'affichage
légèrement humide
(voyant du cycle de sé-
chage)
refroidissement (voyant
du cycle de séchage)
prêt à ranger (voyant
du cycle de séchage)
anti-froissage (voyant du cycle de séchage)
electrolux 31
très sec (voyant du cy-
cle de séchage)
-
-
vider le bac d'eau de
condensation (avertis-
sement)
délicat anti-froissage sensible alarme
départ différé durée du cycle
nettoyer le condenseur
(avertissement)
- -
nettoyer les filtres (aver-
tissement)
programme chronomé-
trique (10 min - 3h)
sécurité enfants
départ différé
Les options délicat et sensible ne peuvent pas être sélectionnées si­multanément.
AVANT D'UTILISER LE SÈCHE-LINGE POUR LA PREMIÈRE FOIS
Afin d'éliminer tout résidu éventuellement gé­néré en cours de production, avant la pre­mière utilisation de votre sèche-linge, es­suyez le tambour à l'aide d'un chiffon humi-
de ou démarrez un cycle court (30 minutes environ) en plaçant quelques chiffons humi­des dans l'appareil.
TABLEAU DES PROGRAMMES
Charge
maxi-
Programmes
Très Sec 8 kg
Sec 8 kg
Prêt à Ranger 8 kg
Prêt à Repasser 8 kg
mum
(poids à
sec)
Utilisation/propriétés Options
Coton
Séchage complet des textiles épais ou multicouches (par ex. linge en tissu épon­ge, peignoirs de bain).
Séchage complet des textiles épais, par ex. du linge en tissu éponge ou des ser­viettes éponge.
Séchage complet de textiles d'une épais­seur homogène, par exemple, linge en tissu éponge, des serviettes éponge ou des lainages.
Pour le linge en coton ou en lin d'épais­seur normale (p.ex. le linge de lit ou de table).
toutes
sauf Minute-
rie
toutes
sauf Minute-
rie
toutes
sauf Minute-
rie
toutes
sauf Minute-
rie
1)
1)
1)
1)
Etiquet-
tes
d'entre-
tien
Page 32
32 electrolux
Charge
maxi-
Programmes
mum
(poids à
sec)
Très Sec 3 kg
Prêt à Ranger 3 kg
Prêt à Repasser 3 kg
Minuterie 8 kg
Rafraîchir 1 kg
55 Min. - 3 Kg 3 kg
Sport 2 kg
Draps 3 kg
Jeans 8 kg
Microfibres 1 kg
Utilisation/propriétés Options
Synthétiques
Séchage complet des textiles épais ou multicouches (par ex. pull-overs, linge de lit, linge de table).
Pour les tissus fins ne nécessitant pas de repassage (par ex. chemises en texti­les mélangés, linge de table, vêtements de bébé, chaussettes, lingerie à balei­nes ou armatures).
Pour les tissus fins à repasser (par ex. lai­nages, chemises).
spécial
Pour sécher des pièces de linge sépa­rées.
Pour les textiles qui nécessitent d'être ra­fraîchis.
Pour le séchage rapide des textiles en coton avec une réduction du froissage. Résultat de séchage : prêt à ranger.
Pour tenues de sports, textiles fins, poly­ester, ne nécessitant pas de repassage.
Linge de lit (draps, taies d'oreillers, cou­vre-lits, housses de couettes).
Programme spécial pour vêtements de sport comme les jeans, les sweats, etc., en tissus de résistances diverses (ex. au niveau du poignet et du col ou des cou­tures).
Pour tissus fins, polyester et polyamide, ne nécessitant pas de repassage.
1)
toutes
sauf Minute-
rie
1)
toutes
sauf Minute-
rie
1)
toutes
sauf Minute-
rie
délicat , anti-
froissa-
ge, alarme ,
Minuterie ,
Départ Diffé-
délicat , anti-
froissa-
ge, alarme ,
Départ Diffé-
anti-froissa­ge, alarme ,
Départ Diffé-
3)
tous
sauf
sensitif et
Minuterie
tous sauf sensitif et Minuterie
1)
toutes
sauf Minute-
rie
3)
toutes
sauf sen-
sible et Mi-
nuterie
Etiquet-
tes
d'entre-
tien
2)
2)
2)
Page 33
electrolux 33
Charge
maxi-
Programmes
mum
(poids à
sec)
1,5 kg
Chemises
(ou 7 che-
mises)
1 kg (ou
Facile à Repasser
5 chemi-
ses)
Laine 1 kg
Silence plus Syn­thétiques
3 kg
Utilisation/propriétés Options
Programme spécial doté d'un mécanis­me anti-froissage pour un léger repassa­ge de textiles mélangés tels que les che­mises et les corsages ; pour un repassa­ge sans peine. Le résultat dépend du ty­pe de textile et de sa qualité. Placez le linge dans le sèche-linge immédiate­ment après l'essorage ; enlevez le linge immédiatement après le séchage et sus­pendez-le sur un cintre.
Programme spécial doté d'un mécanis­me anti-froissage pour un léger repassa­ge de textiles mélangés tels que les che­mises et les corsages ; pour un repassa­ge sans peine. Le résultat dépend du ty­pe de textile et de sa qualité. Placez le linge dans le sèche-linge immédiate­ment après l'essorage ; enlevez le linge immédiatement après le séchage et sus­pendez-le sur un cintre.
Programme spécial afin de sécher les textiles laineux après le lavage avec de l'air chaud sans grosse charge mécani­que (consultez le chapitre " Tri et prépa­ration du linge "). Recommandation : Sor­tez le linge de l'appareil une fois qu'il est sec, vous éviterez ainsi qu'il ne se froisse. Le cycle de séchage Laine de ce sèche­linge a été testé et approuvé par La Wool­mark Company. Ce cycle convient aux vêtements en laine tricotés portant l'éti­quette « lavage à la main » à condition que les vêtements soient lavés avec un cycle de lavage à la main homologué par Woolmark et séchés au sèche-linge selon les recommandations émises par le fabricant. (M1022)
Pour un séchage peu bruyant et délicat des synthétiques Recommandé pour un séchage de nuit.
3)
tous
sauf
sensible et
Minuterie
3)
tous
sauf
sensible et
Minuterie
Humidité
Résiduelle ,
T/Min , alar- me , Départ
Différé
3)
Humidité
Résiduelle ,
T/Min , anti-
froissa-
ge, alarme ,
Départ Diffé-
Etiquet-
tes
d'entre-
tien
Page 34
34 electrolux
Charge
maxi-
Programmes
Silence plus Coton 8 kg
1) Les options délicat et sensible ne peuvent pas être sélectionnées simultanément
2) sélectionnez délicat
3) délicat réglé par défaut
mum
(poids à
sec)
Utilisation/propriétés Options
Pour un séchage peu bruyant et délicat du coton. Recommandé pour un sécha­ge de nuit.
UTILISATION QUOTIDIENNE
Tri du linge
• Triez le linge par type de textile : – Coton/lin pour les programmes de type
Coton .
– Textiles mixtes et synthétiques pour les
programmes de type Synthétiques .
• Triez le linge en fonction du type d'étiquet­te : Les étiquettes d'entretien signifient :
Séchage en sèche-linge possible dans tous les cas
Séchage en tambour à haute tempé­rature
Séchage à température modérée
Séchage dans un sèche-linge non au­torisé
Important N'introduisez pas dans l'appa­reil de linge humide n'étant pas désigné sur l'étiquette d'entretien comme pouvant être séché en sèche-linge. Cet appareil peut être utilisé pour tous les ar­ticles dont l'étiquette mentionne qu'ils peu­vent être séchés en sèche-linge.
• Ne séchez pas de vêtements neufs de couleur avec du linge de couleur claire. Les textiles pourraient déteindre.
• Ne séchez pas les lainages et la bonnete­rie à l'aide du programme Très . Risque de rétrécissement !
• La laine et les textiles à base de laine peu­vent être séchés à l'aide du programme Laine . Il convient de bien essorer les vê­tements en laine avant le cycle de sécha­ge (maximum 1200 tr/min). Séchez uni­quement les textiles en laine ensemble s'ils sont similaires en texture, couleur et
poids, et s'ils peuvent supporter ce traite­ment. Séchez le linge en laine très lourd séparément.
Préparation du linge
• Pour éviter que le linge ne s'enroule et for­me des nœuds : fermez les fermetures éclair, boutonnez les housses de couet­tes et nouez les cordons ou les rubans (par ex. ceintures de tabliers).
• Videz les poches. Enlevez toutes les piè­ces métalliques (trombones, épingles de sûreté, etc.).
• Retournez sur l'envers les articles dou­blés (par ex. les anoraks avec doublure en coton : la doublure doit être à l'exté­rieur). Ces tissus sécheront mieux.
Important Ne surchargez pas l'appareil. Ne chargez pas plus de 8 kg.
Poids moyen du linge
peignoir 1 200 g housse de couette 700 g chemise de travail
homme pyjamas homme 500 g drap 500 g nappe 250 g chemise homme 200 g chemise de nuit 200 g taie d'oreiller 200 g drap de bain 200 g chemisier 100 g
Humidité
Résiduelle ,
T/Min , anti-
froissa-
ge, alarme ,
Départ Diffé-
Etiquet-
tes
d'entre-
tien
600 g
Page 35
electrolux 35
sous-vêtements fem­me
sous-vêtements hom­me
serviette 100 g torchon 100 g
100 g
100 g
Mise sous tension de l'appareil/ Eclairage du tambour
Tournez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme ou sur Éclaira­ge . L'appareil est mis sous tension. Quand la porte est ouverte, le tambour est éclairé.
Chargement du linge
1.
Ouvrez la porte : Appuyez fortement sur la porte (point de pression) pour l'ouvrir
2. Chargez votre linge sans le tasser. Attention Prenez la précaution de ne
pas coincer de linge lors de la fermetu­re de la porte. Le linge pourrait être en­dommagé.
3. Refermez la porte en appuyant forte-
ment. Le verrouillage doit être audible.
Sélection du programme
Sélectionnez un programme à l'aide du sé­lecteur de programmes. La fenêtre d'afficha­ge indique la durée prévue du programme,
par ex.,
( heures . minutes ). Pendant le cycle, le temps restant est dé­compté par paliers d'une minute.
Humidité Résiduelle
Augmente le degré de séchage du linge jus-
qu'au niveau sélectionné :
, ,
. Cette option aide à obtenir des résul-
tats de séchage satisfaisants.
T/Min
Raccourcit le cycle de séchage à la vitesse à laquelle le linge a été essoré préalable­ment dans le lave-linge. Plus la vitesse d'es­sorage était élevée, plus le cycle de sécha­ge est court. Vitesses d'essorage disponi-
bles (tr/min) : de
à (par palier de 200 tr/min) Cette option permet d'économiser du temps et de l'énergie.
Sélection des options complémentaires
Les options complémentaires proposées pour les programmes de séchage sont déli- cat , anti-froissage , sensible et alarme
1. Tournez le sélecteur pour choisir un pro-
gramme de séchage.
2. Pour sélectionner une option, appuyez
sur la touche Option . Les options s'affi­chent à l'écran sous forme de symboles :
Page 36
36 electrolux
délicat anti-
sensible alarme
froissa-
ge
Le symbole délicat clignote. Un sym­bole clignotant signifie : que vous avez sélectionné l'option mais que celle-ci n'est pas activée. Pour activer l'option sélectionnée, appuyez sur la touche OK . Une option activée s'affiche sous la forme d'un symbole clignotant souligné d'un tiret.
3. Appuyez à plusieurs reprises sur la tou­che Option pour sélectionner les options appropriées et sur la touche OK pour les activer. Les options activées sont tou­jours affichées sous forme de symboles soulignés d'un tiret.
4. Le mode de sélection des options prend fin lorsque vous avez parcouru toutes les options ou lorsque vous arrêtez la sé­lection. Seuls les symboles des options activées sont affichés.
Certaines options ne peuvent pas être sélectionnées en même temps que les options délicat et sensible . Certaines d'entre elles ne peuvent pas être sélec­tionnée avec certains programmes
Pour annuler la sélection, effectuez la même démarche. Le symbole de l'op­tion disparaît.
délicat
Ce programme permet de sécher les tissus particulièrement délicats désignés par l'éti-
quette d'entretien
, ainsi que les textiles sensibles à la chaleur (par exemple en acry­lique ou en viscose). Ce programme diffuse une température réduite. delicate ne convient que pour des charges de 3 kg maximum. Lorsque l'option est active, le symbole deli-
cate
s'affiche.
anti-froissage
Si vous sélectionnez cette fonction complé­mentaire, la phase anti-froissage prolonge de 60 minutes la phase anti-froissage (30 mi­nutes) à la fin du cycle de séchage. Au cours de cette phase, le tambour tourne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Cette phase dure
effectivement 90 minutes. Au cours de la phase anti-froissage, le linge peut être retiré à tout instant. Lorsque l'option est activée, le symbole anti
froissage
s'affiche.
sensible
Ce programme permet de sécher délicate­ment des textiles fréquemment portés. Il dé­marre à pleine puissance de chauffage, puis la chaleur diminue au fur et à mesure que le cycle se poursuit, ce qui permet de sécher le linge en douceur. Lorsque l'option est activée, le symbole sen-
sitive
s'affiche.
alarme
L'appareil est livré avec la fonction buzzer désactivée. Pour l'activer, sélectionnez l'option alarme . Lorsque l'option est activée, le symbole alar-
s'affiche.
me Le signal sonore indique : – la fin du programme – le début et la fin de la phase anti-froissage – un arrêt de cycle anormal – une alarme
Minuterie
Sélectionnez la durée du programme après avoir choisi Minuterie . Vous pouvez sélec­tionner une durée de séchage de 10 minu­tes à 3 heures par paliers de 10 minutes.
1. Tournez le sélecteur sur Minuterie . Le chiffre
clignotant au-dessus de la touche Minuterie s'affiche, (correspon­dant à la phase de refroidissement).
2. Appuyez sur la touche Minuterie jusqu'à ce que la durée du programme souhaité apparaisse sur l'écran d'affichage, par exemple,
correspond à un program-
me de 20 minutes.
Si la durée du programme n'est pas préci­sée, une durée de 10 minutes est automati­quement sélectionnée (par défaut).
Départ Différé
La touche Départ Différé permet de retarder le départ d'un programme de 30 minutes (30') à 20 heures maxi­mum (20h).
1. Sélectionnez le programme et les fonc­tions complémentaires.
Page 37
electrolux 37
2. Appuyez sur la touche Départ Différé jus­qu'à ce que l'heure de départ différé ap-
paraisse sur l'affichage, par exemple,
si le programme doit démarrer dans
12 heures.
Si l'écran d'affichage indique 20 h et si vous appuyez à nouveau sur cette touche, le départ différé est annulé. L'écran affiche alors 0' puis la durée du programme sélectionné.
3. Pour activer le départ différé, appuyez sur la touche Départ / Pause . Le dé­compte du départ différé s'affiche conti­nuellement (ex. 15 h, 14 h, 13 h, ... 30' etc.).
Sécurité des enfants
La sécurité enfants permet d'éviter le dé­part d'un programme par inadvertance et la modification par inadvertance d'un program­me en cours. La sécurité enfants verrouille toutes les touches et le sélecteur de pro­grammes. La sécurité enfants peut être ac­tivée ou désactivée en appuyant simultané­ment sur les touches Option et OK , et en les maintenant appuyées pendant 5 secon­des.
– Avant le départ du programme : l'ap-
pareil ne peut pas être utilisé
– Après le départ du programme : le
programme en cours ne peut pas être modifié
Le symbole
apparaît sur l'écran d'afficha­ge pour indiquer que la sécurité enfants a été activée. La sécurité enfants restera activée jusqu'à la fin du programme. Si vous souhaitez sélectionner un nouveau programme, vous devez d'abord désactiver la sécurité enfants.
Démarrage du programme
Appuyez sur la touche Départ / Pause . Le programme démarre. Des symboles de déroulement de program­me vous indiquent les différentes phases du programme en cours. De gauche à droite, du symbole iron dry
au symbole anti- crease selon le cycle de séchage choisi. Ex. si un programme prêt à ranger a été sé-
lectionné, les symboles suivants s'affi-
chent :
. Le déroulement du programme est signalé par des tirets cligno­tants sous les symboles. Quand une phase du cycle est terminée, le tiret correspondant reste fixe et le tiret sous le symbole suivant clignote.
Modification du programme
Pour modifier un programme en cours, il faut d'abord annuler celui-ci en tournant le sélecteur de programmes sur Arrêt puis sé­lectionner le nouveau programme.
Après le départ du programme, il n'est plus possible de modifier le programme directement. Si vous tournez le sélec­teur de programmes sur un autre pro­gramme lorsque l'appareil est en cours de fonctionnement, les voyants d'affi­chage de déroulement de programme et les indicateurs d'alarme clignotent. Si vous sélectionnez une option (à l'ex­ception de l'option alarme ), Err s'affi­che. Toutefois, le programme de sécha­ge se poursuit normalement (protection du linge).
Retrait du linge
Quand le cycle de séchage est terminé, le symbole
clignote à l'écran et un tiret s'affiche sous le symbole anti-froissage. Si l'option alarme a été sélectionnée, un signal sonore retentit à intervalles réguliers pen­dant environ une minute.
Les cycles de séchage sont automati­quement suivis d'une phase d'anti-frois­sage qui dure environ 30 minutes. Au cours de cette phase, le tambour tour­ne par intermittence. Ainsi, le linge ne se tasse pas et ne se froisse pas. Au cours de la phase anti-froissage, le lin­ge peut être retiré à tout instant. (Il est recommandé de sortir le linge au plus tard vers la fin de la phase anti-froissa­ge pour éviter qu'il ne se froisse). Si l'op­tion anti-froissage
a été sélection­née, la phase anti-froissage est prolon­gée de 60 minutes.
1. Ouvrez la porte.
2. Avant de retirer le linge, retirez les pelu­ches du filtre microfin. Il est conseillé d'enlever les peluches de préférence
Page 38
38 electrolux
avec un chiffon humide. (Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".)
3. Sortez le linge.
4. Tournez le sélecteur de programmes sur Arrêt .
Important Après chaque cycle de séchage :
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Nettoyage des filtres
Les filtres retiennent toutes les peluches qui s'accumulent pendant le séchage. Pour as­surer un fonctionnement correct du sèche­linge, il est nécessaire de nettoyer les filtres (filtres microfin et fin) après chaque cycle de séchage.
Le symbole correspondant à l'écran vous le rappelle.
Attention N'utilisez jamais votre sèche­linge sans avoir installé les filtres ou avec des filtres endommagés ou obstrués.
1.
qui s'affiche
- Nettoyez les filtres fin et microfin
- Videz le bac de récupération de l'eau de condensation (Reportez-vous au chapitre "Entretien et nettoyage".)
5. Fermez la porte de chargement.
Après un certain temps, les filtres se couvrent d'une patine due aux résidus de lessive sur le linge. Pour éliminer cet­te patine, nettoyez les filtres à l'eau chau­de en les frottant à l'aide d'une brosse. Retirez le filtre situé dans l'ouverture de la porte. Pour le remettre en place, veil­lez à orienter l'ergot vers la gauche ou la droite). N'oubliez pas de remettre le filtre en pla­ce après son nettoyage.
4.
Ouvrez la porte
2. Nettoyez le filtre microfin qui se trouve
au bas du hublot avec un chiffon humide.
3.
Appuyez sur la touche de déverrouilla­ge située sur le filtre grossier. Le filtre grossier se détache.
5.
Page 39
electrolux 39
Sortez le filtre fin.
6. Enlevez les peluches du filtre fin. Il est
conseillé d'enlever les peluches de pré­férence avec un chiffon humide.
Nettoyez l'ensemble de la zone du filtre
Il n'est pas nécessaire de nettoyer l'en­semble de la zone du filtre après cha­que cycle de séchage, mais elle doit être régulièrement contrôlée et, le cas échéant, les peluches enlevées.
7.
Pour cela, saisissez le filtre grossier par le haut et tirez-le vers l'avant jusqu'à ce qu'il se détache de ses deux supports.
8. Enlevez les peluches de l'ensemble de
la zone du filtre. Il est conseillé d'utiliser un aspirateur pour cette opération.
9. Appuyez des deux côtés du filtre gros-
sier jusqu'à sa fixation.
10. Remettez le filtre fin en place.
11.
Appuyez sur le filtre grossier jusqu'à son verrouillage.
Si le filtre fin n'est pas en place, le filtre grossier ne se verrouille pas et il n'est pas possible de fermer la porte.
Nettoyage du joint de porte
Nettoyez le joint de porte à l'aide d'un chif­fon humide immédiatement après chaque cycle de séchage.
Vidage du bac d'eau de condensation
Videz le bac d'eau de condensation après chaque cycle de séchage. Si le bac d'eau de condensation est plein, le programme de séchage en cours s'inter­rompt automatiquement et le symbole cor-
respondant
apparaît sur la fenêtre d'affi­chage. Il est nécessaire de vider le bac d'eau de condensation avant de poursuivre le programme.
Avertissement L'eau de condensation n'est pas potable et ne doit pas être utilisée pour la préparation des aliments.
1.
Sortez le bac d'eau de condensation.
2.
Versez l'eau de condensation dans une bassine ou tout autre récipient similaire.
3. Réinstallez le bac d'eau de condensation.
Page 40
40 electrolux
Si le programme s'était interrompu par­ce que le bac était plein : Appuyez sur la touche Départ/Pause afin que le cycle de séchage continue.
Le bac d'eau de condensation peut con­tenir 4,5 litres, ce qui est suffisant pour environ 8 kg de linge préalablement es­soré à 1000 tours/ minute.
L'eau de condensation récupérée peut être utilisée dans un fer à repasser à va­peur. Il est toutefois nécessaire, avant d'utiliser l'eau de condensation, de la fil­trer (par ex. avec un filtre à café) pour éliminer les résidus et les petites pelu­ches.
Nettoyez le condenseur
Si le symbole du condenseur
s'affiche,
cela signifie qu'il faut nettoyer le condenseur.
Attention Ne faites pas fonctionner le sèche-linge sans condenseur ou avec un condenseur contenant des peluches au risque de l'endommager. Cela augmente par ailleurs la consommation d'énergie.
1. Ouvrez la porte.
2.
Ouvrez la trappe. Pour cela, appuyez sur la touche de déverrouillage sur la par­tie inférieure de la trappe et ouvrez celle­ci vers la gauche.
3. Nettoyez l'intérieur du portillon et la par­tie avant de la base du condenseur. Net­toyez le joint de la trappe à l'aide d'un chiffon humide.
4.
Tournez les deux butées vers l'intérieur.
5.
Sortez le condenseur en le saisissant par sa poignée. Maintenez-le à l'horizon­tal pour éviter de renverser l'eau résiduel­le.
6. Tenez-le verticalement au-dessus de l'évier pour le vider.
Attention N'utilisez pas d'objets pointus pour le nettoyage du condenseur thermique. Vous risqueriez de l'endommager.
7. Nettoyez le condenseur. Nettoyez le condenseur avec une bros­se et rincez éventuellement à l'aide d'une douchette.
8. Remettez le condenseur à sa place, tour­nez les deux butées vers le haut jusqu'à enclenchement.
9. Refermez la trappe.
Attention N'utilisez jamais votre sèche­linge sans le condenseur thermique.
Nettoyage du tambour
Attention N'utilisez pas de produits
abrasifs, ni laine d'acier pour nettoyer le tambour.
Page 41
electrolux 41
Le calcaire contenu dans l'eau ou les détergents peut laisser un dépôt à pei­ne visible à l'intérieur du tambour. Le dé­tecteur d'humidité ne peut alors plus dé­tecter efficacement le taux d'humidité, ce qui peut expliquer que le linge est plus humide que prévu lorsque vous le sortez. Nettoyez l'intérieur et les nervures du tambour à l'aide d'un détergent doux
Nettoyage du bandeau de commandes et de la carrosserie
Attention N'utilisez pas de produits
nettoyants pour meubles ou des agents de nettoyage agressifs pour nettoyer l'appareil. Lavez la carrosserie et le bandeau de commandes à l'eau savonneuse. Rin­cez et séchez soigneusement.
(par ex. à base de vinaigre) et d'un chif­fon humide.
EN CAS D'ANOMALIE DE FONCTIONNEMENT ...
Dépannage
Anomalie
Le sèche-lin­ge ne démar­re pas.
Les résultats de séchage ne sont pas satisfaisants.
La porte ne ferme pas
Err ( Erreur ) s'affiche.
Pas d'éclaira­ge du tam­bour
Durée anor­malement lon­gue apparais­sant dans la fenêtre d'affi-
chage Programme
inactif
1)
5)
5)
Le sèche-linge n'est pas branché.
Porte ouverte. Fermez la porte de chargement La touche DEPART PAUSE n'est pas ap-
puyée. Sélection de programme erronée. Filtres à peluches obstrués. Condenseur thermique obstrué. Charge max. dépassée. Respectez le volume de charge max. Fentes d'aération recouvertes. Dégagez les fentes d'aération à la base. Présence de résidus à l'intérieur du tam-
bour. Dureté élevée de l'eau.
Filtres non encliquetés.
Tentative de modifier les paramètres après le démarrage du programme.
Le sélecteur de programmes est sur la position ARRET .
L'ampoule est défectueuse.
La durée restant jusqu'à la fin est calcu­lée sur la base de : type, volume et hu­midité du linge.
Bac d'eau de condensation plein.
Cause possible Solution
Branchez l'appareil sur le secteur. Véri­fiez le fusible dans la boîte à fusibles (in­stallation domestique).
Appuyez sur la touche DEPART PAUSE .
Sélectionnez le programme approprié. Nettoyez les filtres à peluches. Nettoyez le condenseur.
Nettoyez l'intérieur du tambour.
Réglez la dureté correcte de l'eau 4). Installez le filtre fin et/ou encliquetez le fil-
tre grossier. Mettez le sèche-linge hors tension puis
de nouveau sous tension. Réglez les pa­ramètres requis.
Tournez-le sur ECLAIRAGE (si disponi­ble) ou sur un quelconque programme.
Remplacez l'ampoule (reportez-vous au chapitre suivant).
C'est un processus automatique ; l'ap­pareil n'est pas pour autant défectueux.
Videz le bac d'eau de condensation apuyez sur la touche DEPART PAUSE .
2)
3)
3)
3)
,
Page 42
42 electrolux
Cycle de sé­chage trop court
Cycle de sé­chage trop
6)
long
1) Si un message d'erreur s'affiche (par ex. E51 - uniquement pour les sèche-linge avec fenêtre d'affichage) : Mettez le sèche-linge hors tension puis de nouveau sous tension. Réglez le programme. Appuyez sur la touche DEPART PAUSE . Anomalie de fonctionnement ? - Contactez le Service Après-vente et indiquez-lui le code d'erreur.
2) Suivez les recommandations - reportez-vous au chapitre Tableau des programmes
3) Reportez-vous au chapitre Entretien et nettoyage
4) Reportez-vous au chapitre Réglages de l'appareil
5) uniquement pour les sèche-linge avec fenêtre d'affichage
6) Remarque : Après environ 5 heures, le cycle de séchage s'arrête automatiquement (reportez-vous au chapitre Cycle de séchage complet ).
Volume de linge trop petit/Linge trop sec pour le programme sélectionné.
Filtres à peluches obstrués. Nettoyez les filtres à peluches. Volume de charge trop élevé. Respectez le volume de charge max. Le linge n'a pas été suffisamment essoré. Essorez correctement le linge. Température ambiante particulièrement
élevée - l'appareil n'est pas pour autant défectueux.
Remplacement de l'ampoule d'éclairage intérieur
Utilisez exclusivement une ampoule spécia­le pour sèche-linge. Vous pouvez vous pro­curer cette ampoule auprès de votre servi­ce après-vente.
Important Lorsque l'appareil est sous tension, l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout de 4 minutes après l'ouverture de la porte.
Avertissement N'utilisez pas d'ampoules standard ! Elles émettent trop de chaleur et peuvent endommager l'appareil ! Avant de remplacer l'ampoule, débran-
Sélectionnez un programme chronomé­trique ou un niveau de séchage supéri­eur (par ex. TRES SEC ).
Si possible, réduisez la température de la pièce.
1. Dévissez le diffuseur de l'ampoule (il se trouve immédiatement derrière le hublot de chargement, en haut ; reportez-vous au chapitre « Description de l'appareil »).
2. Remplacez l'ampoule défectueuse.
3. Revissez soigneusement le cache.
Avant de revisser le diffuseur, vérifiez que le joint torique est bien positionné. N'utilisez pas le sèche-linge en l'absence du joint tori­que.
Avertissement Par mesure de sécurité, assurez-vous que le cache est bien serré. Dans le cas contraire, vous ne devez pas mettre le sèche-linge en fonctionnement.
chez l'appareil ; si le raccordement est fixe : dévissez complètement le fusible ou désactivez-le.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Hauteur x Largeur x Profondeur 85 x 60 x 58 cm Capacité du tambour 108 l Profondeur avec porte ouverte 109 cm Possibilité de réglage en hauteur 1,5 cm Poids à vide environ 40 kg
Charge (en fonction du programme) Tension 220-230 V Fusible requis 10 A Puissance totale 2350 W
1)
max. 8 kg
Page 43
electrolux 43
Classe d'efficacité énergétique B Consommation d'énergie (8 kg de coton, préala-
blement essoré à 1000 tr/min)
2)
4,48 kWh
Consommation d'énergie annuelle moyenne 282 kWh Usage prévu Domestique Température ambiante autorisée + 5°C à + 35°C
Données de consommation
Les consommations ont été mesurées dans des conditions d'essai normalisées. Les consomma-
tions réelles dépendent des conditions d'utilisation de l'appareil.
Programme
Consommation d'énergie en kWh / temps
de séchage moyen en minutes
4,48 / 135 (8 kg de linge préalablement essoré
à 1000 tr/min)
4,3 (8 kg de linge préalablement essoré à 1200
Coton Prêt à Ranger
2)
tr/min) 4,0 (8 kg de linge préalablement essoré à 1400 tr/min) 3,5 (8 kg de linge préalablement essoré à 1800 tr/min)
Coton Prêt à Repasser
Synthétiques Prêt à Ranger
1) Les charges indiquées peuvent varier d'un pays à l'autre en fonction des méthodes de mesure différentes.
2) conformément à la norme EN 61121
2)
2)
3.8 / 108 (8 kg de linge préalablement essoré à 1000 tr/min)
1,3 / 45 (3 kg de linge préalablement essoré à 1200 tr/min)
RÉGLAGES DE L'APPAREIL
Réglage Opérations à effectuer
Alarme activée/dés­activée en perma­nence
Dureté de l'eau
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Humidité Résiduelle et T/Min et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes.
3. L'alarme est désactivée par défaut. Vous pouvez utiliser l'option alarme pour activer ou désactiver l'alarme, mais l'appareil ne mémorise pas la sélection.
1)
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches Humidité Résiduelle et Minute­rie et maintenez-les appuyées pendant environ 5 secondes. Le réglage actuel s'affiche : –
– –
faible conductivité <300 μS/cm conductivité moyenne 300-600 μS/cm conductivité élevée >600 μS/cm
3. Appuyez sur la touche Départ / Pause jusqu'à ce que le niveau souhai­té s'affiche.
4. Pour mémoriser le réglage, appuyez simultanément sur les touches Hu­midité Résiduelle et Minuterie ou mettez le sélecteur sur la position Arrêt .
Page 44
44 electrolux
Réglage Opérations à effectuer
Vidange du bac d'eau de condensa-
- alarme à
tion
2)
l'arrêt
1) Selon les zones géographiques, l'eau contient en quantité variable des sels calcaires et minéraux qui changent la valeur de la conductivité. Des variations importantes de la conductivité, par rapport aux valeurs affichées en usine, pourraient légèrement influencer l'humidité résiduelle à la fin du séchage. Votre sèche-linge permet de régler la sensibilité du capteur conductimétrique en fonction de la valeur de la conductivité de l'eau.
2) Par défaut, le voyant d'alarme est activé et s'allume toujours à la fin du cycle de séchage ou pendant le cycle si le bac d'eau de condensation est plein. Si vous utilisez un système externe de vidange de l'eau de condensation, il est possible que l'alarme soit désactivée.
1. Placez le sélecteur de programmes sur n'importe quel programme.
2. Appuyez simultanément sur les touches T/Min et Minuterie et maintenez­les appuyées pendant environ 5 secondes. Le réglage actuel s'affiche : –
symbole
symbole
avertissement et message d'alarme désactivés avertissement et message d'alarme activés
CONSEILS POUR LES ORGANISMES D'ESSAI
Paramètres pouvant être contrôlés par les organismes d'essai :
• Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale.
• Consommation d'énergie (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec demi­charge.
• Humidité finale (pendant un cycle Coton prêt à ranger, Coton prêt à repasser et En­tretien facile prêt à ranger)
• Efficacité de condensation (corrigée en fonction de l'humidité résiduelle) pendant un cycle Coton prêt à ranger avec charge nominale et demi-charge
Tous les cycles doivent être contrôlés en conformité avec la norme EN 61121 (sèche­linge à tambour pour usage domestique – Méthodes de mesure des performances).
MAINTENANCE
En cas d'anomalies de fonctionnement, vé­rifiez d'abord si vous ne pouvez pas remé­dier vous-même au dysfonctionnement à l'aide de la notice d'utilisation (Consultez le chapitre En cas d'anomalie de fonctionne- ment ). Si vous ne parvenez pas à remédier au dys­fonctionnement, adressez-vous à votre ser­vice après vente. Les informations suivantes sont nécessaires pour pouvoir vous offrir une aide rapide : – Description du modèle – Numéro produit (PNC) – Numéro de série (n° S sur la plaque signa­létique collée sur l'appareil - pour trouver
son emplacement, voir le Chapitre Descrip- tion du produit ) – Type d'anomalie – Éventuellement le message d'erreur affi­ché par l'appareil. Afin de disposer des numéros de référence requis de l'appareil, nous vous conseillons de les noter ci-dessous :
Description du modèle :
PNC : ........................................
N° S : ........................................
........................................
Page 45
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il
sito www.electrolux.com
INDICE
Informazioni importanti per la sicurezza
Tutela ambientale 47 Installazione 48 Descrizione del prodotto 50 Pannello dei comandi 51 Primo utilizzo 52 Panoramica dei programmi 52
Utilizzo quotidiano 55 Manutenzione e pulizia 59
45
Cosa fare se ... 62 Caratteristiche tecniche 64 Impostazioni della macchina 64 Indicazioni per gli istituti di prova 65 Assistenza tecnica 65
INFORMAZIONI IMPORTANTI PER LA SICUREZZA
Importante Per la vostra sicurezza e per garantire un impiego corretto, prima di installare e utilizzare per la prima volta l'apparecchio, vi consigliamo di leggere con attenzione il manuale per l'utente, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza.
- Leggere il libretto d'istruzioni perima
di usare l'apparecchiatura.
Sicurezza generale
• È pericoloso modificare le specifiche o cer­care di alterare il prodotto in qualunque modo.
• Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali o la cui mancanza di esperienza e conoscen­ze sull'uso dell'apparecchiatura impedi­scano loro di utilizzarlo senza rischi in as­senza di una persona responsabile per la loro incolumità.
• Evitare che i bambini o gli animali dome­stici entrino nel cestello. Per sicurezza, ispezionare il cestello prima dell'utilizzo.
• Oggetti come monete, spille di sicurezza, chiodi, viti, pietre o altri materiali duri e ta­glienti possono danneggiare gravemente l'apparecchiatura; prestare attenzione a non introdurli insieme alla biancheria.
• Per evitare il pericolo di incendio dovuto all'eccessiva asciugatura, non utilizzare l'apparecchiatura per asciugare i seguen­ti capi: cuscini, trapunte e altri imbottiti (poiché possono accumulare calore).
• Oggetti di gommapiuma (schiuma di latti­ce), cuffie da bagno, tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti o cuscini con imbottitura in gommapiuma non de­vono essere asciugati nell'asciugatrice.
• Dopo l'uso, per la manutenzione o la puli­zia staccare sempre la spina dell'alimen­tazione.
• Non cercare in nessun caso di modificare o riparare l'apparecchiatura da soli. Le modifiche o riparazioni eseguite da perso­ne non esperte possono causare seri dan­ni o malfunzionamenti. Contattare il Cen­tro di assistenza locale. Richiedere sem­pre l'installazione di ricambi originali.
• I capi con macchie di olio da cucina, ace­tone, benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua cal­da con abbondante detersivo prima di es­sere introdotti nell'asciugatrice.
electrolux 45
Con riserva di modifiche
Page 46
46 electrolux
Pericolo di esplosione: non inserire nel­l'asciugatrice capi che siano stati a con­tatto con solventi infiammabili (benzina, al­col denaturato, liquidi per la pulizia a sec­co e simili). Queste sostanze sono volatili, perciò possono creare un rischio di esplo­sione. Inserire nell'asciugatrice solo capi lavati in acqua.
Pericolo di incendio! i capi che siano stati sporcati o imbevuti con olio vegetale o da cucina non devono essere inseriti nel­l'asciugatrice per evitare potenziali rischi di incendio.
• I capi trattati con smacchiatori devono es­sere risciacquati in acqua prima di essere introdotti nell'asciugatrice.
• Prima di inserire i capi nell'asciugatrice, verificare che nelle tasche non siano stati dimenticati accendini o fiammiferi
Avvertenza
Non arrestare mai l'asciugatrice prima del termine del ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolu­tamente necessario, fare atten­zione perché la biancheria e il ce­stello possono essere molto cal­di. Pericolo di incendio!
Non lasciare che si accumulino residui e lanugine nell'asciugatri­ce.
Pericolo di scosse elettriche! Non puli­re l'apparecchiatura con getti d'acqua.
• L'ultima fase del programma di asciugatu­ra è una fase di raffreddamento per pro­teggere i capi di biancheria.
• Non introdurre nell'asciugatrice capi che siano stati lavati con sostanze chimiche in­dustriali.
• Assicurare la buona ventilazione nell'am­biente in cui è installata la macchina.
Installazione
• Questa apparecchiatura è pesante. Pre­stare attenzione quando occorre spostar­lo.
• Al momento del disimballaggio, verificare che l'apparecchiatura non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di dub­bi, non utilizzarlo e rivolgersi al Centro di assistenza.
• Disimballare completamente l'apparec­chiatura prima dell'installazione. L'elimina­zione incompleta dei materiali di imballag-
gio può causare gravi danni all'apparec­chiatura. Vedere la relativa sezione del li­bretto di istruzioni.
• Se si rendesse necessaria una modifica al­l'impianto elettrico per l'installazione del­l'apparecchiatura, l'intervento dovrà esse­re effettuato da personale qualificato e competente.
• Se l'apparecchiatura è installata su un pa­vimento in moquette o un tappeto, rego­lare i piedini in modo da permettere una corretta circolazione dell'aria.
• Dopo aver installato la macchina, control­lare che non sia posata sul cavo elettrico di alimentazione.
• Se l'asciugatrice è installata sopra la lava­biancheria, deve obbligatoriamente esse­re utilizzato l'apposito kit di montaggio (ac­cessorio opzionale).
Uso
• Questa apparecchiatura è destinata solo all'uso domestico. e non deve essere uti­lizzato per scopi diversi da quelli per il qua­le è stato progettato.
• Introdurre solo capi idonei ad essere asciugati a macchina. Seguire le istruzioni riportate sull'etichetta dei singoli capi.
• Non introdurre nell'asciugatrice capi non lavati.
• Non caricare eccessivamente l'apparec­chiatura. Vedere la relativa sezione del li­bretto di istruzioni.
• Non introdurre nell'asciugatrice capi an­cora troppo bagnati.
• Non introdurre nell'asciugatrice indumenti che siano stati a contatto con prodotti vo­latili a base di petrolio. Se si utilizza uno smacchiatore o un detergente volatile, at­tendere che il prodotto sia completamen­te evaporato prima di introdurre i capi nel­l'apparecchiatura.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal­la presa elettrica; afferrare direttamente la spina ed evitare di tirare il cavo.
• Non utilizzare mai l'asciugatrice se il cavo di alimentazione, il pannello dei comandi, il piano di lavoro o la base sono danneg­giati in modo tale da rendere accessibili le parti interne.
• Ammorbidenti o prodotti simili devono es­sere utilizzati come specificato nelle istru­zioni del produttore.
Page 47
electrolux 47
Attenzione – superficie molto calda : non toccare il coprilampada dello sportel­lo se la luce è accesa. Solo per le asciugatrici dotate di luce in­terna
Sicurezza bambini
• Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o persone inferme senza supervisione.
• I bambini non sono in grado di riconosce­re i rischi associati alle apparecchiature elettriche. È consigliabile controllare che i bambini non giochino con l'apparecchia­tura.
TUTELA AMBIENTALE
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Suggerimenti ambientali
• Nell'asciugatrice la biancheria diventa morbida e soffice. Non è perciò necessa­rio utilizzare ammorbidenti o altri additivi durante il lavaggio.
• Per limitare i consumi dell'asciugatrice, adottare i seguenti accorgimenti:
Avvertenza
• Pericolo di soffocamento! I compo­nenti di imballaggio (come il polistiro­lo o i sacchetti di plastica) possono essere molto pericolosi. Tenerli fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere in un luogo sicuro e al di fuori del­la portata dei bambini anche tutti i deter­sivi.
• Evitare che i bambini o gli animali dome­stici entrino nel cestello.
– mantenere sempre libere le fessure di
ventilazione alla base della macchina;
– rispettare i carichi indicati nella panora-
mica dei programmi;
– assicurare la buona ventilazione nel-
l'ambiente in cui è installata la macchina;
– pulire il filtro ultrafine e il filtro fine dopo
ogni ciclo di asciugatura;
– centrifugare accuratamente la bianche-
ria prima dell'asciugatura.
Il consumo energetico dipende dalla ve­locità di centrifuga impostata nella lava­biancheria. Maggiore è la velocità di cen­trifuga - minore è il consumo energetico.
Protezione ambientale
I materiali di imballaggio sono riciclabili. I componenti in plastica sono identificati me­diante marchi quali >PE<, >PS< e devono essere smaltiti in base alle normative locali in vigore.
Avvertenza Se l'apparecchio non viene più utilizzato:
• Togliere la spina dalla presa.
• Al momento dello smaltimento, taglia­re il cavo di alimentazione e eliminar­lo insieme alla spina.
• Eliminare il dispositivo di bloccaggio della porta, per impedire che i bambi­ni rimangano chiusi accidentalmente all'interno.
Page 48
48 electrolux
INSTALLAZIONE
Posizionamento dell'apparecchiatura
• Per ragioni di comodità, si consiglia di col­locare l'asciugatrice vicino alla lavabian­cheria.
• L'asciugatrice deve essere installata in luo­go pulito.
• L'aria deve circolare liberamente attorno all'apparecchiatura. Non ostruire la griglia di ventilazione frontale o le griglie di entra­ta dell'aria sul retro dell'apparecchiatura.
• Per assicurare un funzionamento più silen­zioso e con meno vibrazioni, collocare l'a­sciugatrice su una superficie solida e pia­na.
• Quando l'apparecchiatura è stata posizio­nata, controllare che sia in piano serven­dosi di una livella. Se l'apparecchiatura non è in piano, sollevare o abbassare i pie­dini.
• I piedini non devono essere rimossi. Non ridurre la distanza libera dal pavimento con tappeti, passatoie o simili. Si potreb­be causare un surriscaldamento che com­prometterebbe il funzionamento dell'ap­parecchiatura.
Importante
• L'aria calda emessa dall'asciugatrice può raggiungere temperature fino a 60°C. L'apparecchiatura non deve essere instal­lata su pavimenti non resistenti alle tem­perature elevate.
• Per non compromettere la prestazione dell'asciugatrice, durante il funzionamen­to la temperatura ambiente non deve es­sere inferiore a +5°C e superiore a +35°C.
• Trasportare l'apparecchiatura solo in po­sizione verticale.
• L'apparecchiatura non deve essere instal­lata dietro una porta bloccabile, una por­ta scorrevole o una porta con una cernie­ra sul lato opposto a quello dell'apparec­chiatura in modo tale da impedire l'aper­tura completa dell'asciugatrice.
Rimozione del materiale di imballaggio
Attenzione
1. Aprire lo sportello
2. Togliere le strisce adesive applicate all'in­terno, sulla parte superiore del cestello.
3. Togliere le pellicole e le protezioni in poli­stirolo dal dispositivo.
Collegamento elettrico
I particolari sulla tensione di rete, sul tipo di corrente e sui fusibili richiesti sono riportati sulla targhetta nominale. Tale targhetta è montata vicino all'apertura (vedere il capito­lo "Descrizione del prodotto").
Collegare l'apparecchio ad una presa di terra, conformemente alle normative sui cavi in vigore.
Avvertenza Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per danni o lesioni che possano derivare dalla mancata conformità alle precauzioni di sicurezza sopra riportate. Dovesse essere necessario sostitui­re il cavo elettrico, il lavoro dovrà essere effettuato dal nostro centro di assistenza.
Avvertenza Il cavo di alimentazione deve potere essere accessibile dopo l'installazione della macchina.
Inversione dell'apertura della porta
Avvertenza Prima di procedere a
modificare la reversibilità della porta, staccare la spina di alimentazione.
Prima di utilizzare l'apparecchiatura, tutti i materiali di imballaggio utilizzati per il traspor­to devono essere rimossi.
Page 49
electrolux 49
1.
A
A
B
C
B
Aprire la porta.
2. Svitare la cerniera A sulla parte anterio­re della macchina e smontare la porta.
3. Rimuovere le piastre di copertura B . A questo scopo, inserire un cacciavite sot­tile nelle scanalature come mostrato nel­la figura, premere leggermente verso il basso ed estrarre le piastre di copertura.
4. Con l'utensile adatto, esercitare pressio­ne per liberare il blocco C dal fissaggio, estrarlo e inserirlo dall'altro lato con una rotazione di 180°.
5. Svitare la cerniera A dalla porta di cari­co e reinserirla con rotazione di 180° sul lato opposto, riavvitandola.
6. Reinserire le piastre di copertura B sul lato opposto, con una rotazione di 180°.
7.
D
E
E
D
FF
Svitare le piastre di copertura D nella parte anteriore della macchina e riavvi­tarle sul lato opposto, con una rotazio­ne di 180°.
8.
Svitare il blocco della porta E , premere leggermente e rimuoverlo dalla parte an­teriore della macchina.
9. Premere il pulsante a scatto F verso il basso, spingere leggermente il coper­chio e rimuoverlo dal davanti della mac­china.
10. Sostituire il blocco della porta E sul lato opposto, riavvitarlo nella porta.
11. Sull'altro lato, inserire il coperchio F e far scattare il pulsante.
12. Rimontare la porta e le cerniere e riavvi­tare.
Nota relativa alla protezione da contat­to: La macchina è sicura soltanto quando
sono state installate tutte le parti in plastica.
Accessori
Kit di installazione in colonna
Disponibile presso il Centro di assisten­za o il rivenditore
Presso i rivenditori autorizzati e i centri di assistenza tecnica è disponibile un kit che permette di installare l'asciugabian­cheria sopra una lavabiancheria a carica frontale con una profondità di 60 cm. Il kit è disponibile con o senza ripiano estraibi­le. Leggere con attenzione le istruzioni di montaggio contenute nel kit. La lavabian­cheria deve essere posizionata sotto l'a­sciugatrice. Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
Kit di scarico
Disponibile presso il Centro di assisten­za o il rivenditore
Serve per scaricare direttamente la con­densa in un lavello, un sifone, una condut­tura, ecc. Il contenitore della condensa non deve più essere svuotato, ma deve restare installato nella macchina nella po­sizione prevista. Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
Piedistallo con cassetto
Disponibile presso il Centro di assisten­za o il rivenditore
Per posizionare l'asciugatrice ad un'altez­za ottimale e guadagnare spazio aggiunti­vo (ad es. per riporre il bucato). Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
Page 50
50 electrolux
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
2
3
6
7
9
12
1 Pannello comandi 2 Contenitore acqua di condensa 3 Luce del cestello 4 Microfiltri 5 Filtri a maglie larghe 6 Filtri 7 Targa matricola
1
4
5
8
10
11
8 Porta (reversibile) 9 Porta dello scambiatore di calore
10 Pulsante di apertura dello sportellino nel-
lo zoccolo
11 Griglia di ventilazione 12 Piedini regolabili
Page 51
PANNELLO DEI COMANDI
Pannello dei comandi
electrolux 51
6 5 4
321
1 Selettore programmi con on/off 2 Tasti funzione 3 AVVIO PAUSA (Start / Pause) tasto 4 PARTENZA RITARDATA (Zeitvorwahl) ta-
sto
Display
4
6
5
1 Tempo residuo / messaggio di errore 2 fase del ciclo 3 opzioni 4 avvertenze
Descrizione del display
GRADO ASCIUGATU-
RA (Trockengrad) de-
fault
minimo GRADO
ASCIUGATURA (Troc-
kengrad)
5 LED 6 Display
2
3
1
5 selezione velocità della centrifuga 6 selezione grado di asciugatura
medio GRADO ASCIU-
GATURA (Trocken-
grad)
-
massimo GRADO
ASCIUGATURA (Troc-
kengrad)
Page 52
52 electrolux
CARICO CENTRIF. A
(U/Min.) default
Descrizione del display
minimo CARICO CEN-
TRIF. A (U/Min.)
CARICO CENTRIF. A (U/Min.) intervallo (in-
crementi di 200 giri/
min)
massimo CARICO
CENTRIF. A (U/Min.)
pronto stiro (spia fase
di asciugatura)
extra (spia fase di asciu-
gatura)
svuotare la tanica del-
l'acqua di condensa
(avvertenza)
delicato extra antipiega sensitive segnale acustico
partenza ritardata durata ciclo
sport (spia fase di
asciugatura)
raffreddamento (spia
fase di asciugatura)
pulire il condensatore
(avvertenza)
- -
normale (spia fase di
asciugatura)
antipiega (spia fase di
asciugatura)
pulire i filtri (avvertenza) sicurezza bambini
asciugatura a tempo
(10 min - 3h)
forte (spia fase di asciu-
Le opzioni delicato e sensitive non possono essere selezionate con­temporaneamente.
PRIMO UTILIZZO
Per rimuovere gli eventuali residui di lavora­zione passare un panno umido nel cesto op­pure eseguire un breve ciclo (circa 30 min.)
inserendo degli stacci umidi nell'asciugatri­ce.
PANORAMICA DEI PROGRAMMI
carico
massi-
Programmi
EXTRA (Extratroc­ken)
FORTE (Starktroc­ken)
NORMALE (Schranktrocken)
mo (pe-
so
asciutto)
8 kg
8 kg
8 kg
Impiego / Caratteristiche Opzioni
COTONI (Baumwolle)
Asciugatura di biancheria spessa o mul­tistrato, ad es. tessuti di spugna, accap­patoi.
Asciugatura di tessuti spessi, ad es. asciugamani di spugna, accappatoi.
Per biancheria di cotone di spessore nor­male, ad es. biancheria da letto e da ta­vola.
tutti 1) tran-
ne ASCIUG.
A TEMPO
(Zeitwahl)
tutti
ne ASCIUG.
A TEMPO
(Zeitwahl)
tutti
ne ASCIUG.
A TEMPO
(Zeitwahl)
gatura)
-
-
partenza ritardata
Marchio di atten-
zione
1)
1)
tran-
tran-
Page 53
carico
massi-
Programmi
mo (pe-
so
asciutto)
PRONTO STIRO (Bügeltrocken)
EXTRA (Extratroc­ken)
NORMALE (Schranktrocken)
PRONTO STIRO (Bügeltrocken)
8 kg
3 kg
3 kg
3 kg
ASCIUGATURA A TEMPO (Zeitpro-
8 kg Per l'asciugatura di un singolo capo.
gramm)
REFRESH (Auffri­schen)
1 kg
COTONI (Baum­wolle) 3KG RAPI-
3 kg
DO
SPORT 2 kg
Impiego / Caratteristiche Opzioni
Per biancheria di spessore normale di co­tone o lino, per esempio lenzuola, tova­glie.
TESSUTI MISTI (Mischgewebe)
Asciugatura di tessuti spessi o multistra­to, per esempio biancheria da letto, to­vaglie.
Per tessuti sottili da non stirare, ad es. camice lava e indossa, abbigliamento per neonati, calzini, articoli di corsetteria.
Per tessuti sottili da ripassare col ferro, per esempio maglieria o camicie.
speciale
Per rinfrescare i capi riposti per un lungo periodo.
Per l'asciugatura rapida di capi in coto­ne per ridurre al minimo le pieghe. Risul­tato di asciugatura: capi pronti da riporre.
Per capi sportivi, tessuti sottili, polieste­re, che non richiedono stiratura.
1)
tutti
tran-
ne ASCIUG.
A TEMPO
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne ASCIUG.
A TEMPO
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne ASCIUG.
A TEMPO
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne ASCIUG.
A TEMPO
(Zeitwahl)
delicato , ex-
tra antipie-
ga, segnale
acustico ,
ASCIUG. A
TEMPO
(Zeitwahl) ,
PARTENZA RITARDATA (Zeitvorwahl)
delicato , ex-
tra antipie-
ga, segnale
acustico ,
PARTENZA RITARDATA (Zeitvorwahl)
extra anti­piega, se-
gnale acu-
stico , PAR-
TENZA RI-
TARDATA
(Zeitvorwahl)
3)
tutti
tran-
ne sensitive
e ASCIUG.
A TEMPO
(Zeitwahl)
electrolux 53
Marchio di atten-
zione
2)
2)
2)
Page 54
54 electrolux
carico
massi-
Programmi
mo (pe-
asciutto)
BIANCHERIA (Bettwäsche)
3 kg
JEANS 8 kg
MICROFIBRA (Mikrofaser)
CAMICIE (Hem­den)
STIRO FACILE (Leichtbügeln Plus)
1 kg
1,5 kg (o
7 camicie)
1 kg (o 5
camicie)
LANA (Wolle) 1 kg
so
Impiego / Caratteristiche Opzioni
Biancheria da letto (lenzuola singole o doppie, federe, copriletti, copripiumoni).
Per capi tempo libero, come jeans, fel­pe, in tessuti di spessore differente (es. colletto, polsi e cuciture).
Per tessuti sottili, poliesteri e poliammi­de, che non richiedono stiratura.
Programma speciale con sistema anti­piega per tessuti delicati come camicie e camicette; per il minimo sforzo duran­te la stiratura. Il risultato dipende dal tipo di tessuto e dalla finitura. Introdurre i ca­pi nell'asciugatrice subito dopo la centri­fuga; una volta asciutti, estrarre subito i capi e metterli su un appendiabiti.
Programma speciale con sistema anti­piega per tessuti delicati come camicie e camicette; per il minimo sforzo duran­te la stiratura. Il risultato dipende dal tipo di tessuto e dalla finitura. Introdurre i ca­pi nell'asciugatrice subito dopo la centri­fuga; una volta asciutti, estrarre subito i capi e metterli su un appendiabiti.
Programma speciale per asciugare tes­suti di lana con aria calda e movimenti delicati. (seguire la sezione "Suddivisio­ne e preparazione della biancheria per il lavaggio"). Raccomandazione: Estrarre i capi subito dopo l'asciugatura, poiché non è previsto il programma antipiega. Il ciclo di asciugatura dei capi in lana di questa asciugabiancheria è stato testato e approvato da Woolmark Company. Il ciclo è adatto per asciugare indumenti in lana recanti l'etichetta "lavaggio a ma­no", a condizione che i capi vengano la­vati con un ciclo di lavaggio a mano ap­provato da Woolmark e asciugati in os­servanza delle istruzioni date dal produt­tore. (M1022)
tutti tranne
sensitive e
ASCIUG. A
TEMPO
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne ASCIUG.
A TEMPO
(Zeitwahl)
tutti 3) tutti
tranne sen-
sitive e
ASCIUG. A
TEMPO
(Zeitwahl)
3)
tutti
tran-
ne sensitive
e ASCIUG.
A TEMPO
(Zeitwahl)
3)
tutti
tran-
ne sensitive
e ASCIUG.
A TEMPO
(Zeitwahl)
GRADO
ASCIUGA-
TURA (Troc-
kengrad) ,
CARICO CENTRIF. A (U/Min.) , se-
gnale acu-
stico , PAR-
TENZA RI-
TARDATA
(Zeitvor-
3)
wahl)
Marchio di atten-
zione
Page 55
carico
massi-
Programmi
NIGHT CYCLE SINTETICO (Nachtprogramm Mischgewebe)
NIGHT CYCLE COTONE (Nacht­programm Baum­wolle)
1) Le opzioni delicato e sensitive non possono essere selezionate contemporaneamente.
2) selezionare DELICATO
3) delicato impostato come opzione predefinita
mo (pe-
so
asciutto)
3 kg
8 kg
Impiego / Caratteristiche Opzioni
Per un'asciugatura molto delicata di tes­suti sintetici. Ideale per l'asciugatura du­rante la notte.
Per un'asciugatura molto delicata di tes­suti di cotone. Ideale per l'asciugatura durante la notte.
GRADO
ASCIUGA-
TURA (Troc-
kengrad) ,
CARICO CENTRIF. A (U/Min.) , ex-
tra antipie-
ga, segnale
acustico ,
PARTENZA RITARDATA (Zeitvorwahl)
GRADO
ASCIUGA-
TURA (Troc-
kengrad) ,
CARICO CENTRIF. A (U/Min.) , ex-
tra antipie-
ga, segnale
acustico ,
PARTENZA RITARDATA (Zeitvorwahl)
electrolux 55
Marchio di atten-
zione
UTILIZZO QUOTIDIANO
Suddivisione della biancheria
• Suddivisione per tessuto: – Cotone/lino per i programmi nel grup-
po COTONI (Baumwolle) .
– Tessuti misti e sintetici per programmi
del gruppo TESSUTI MISTI (Mischge­webe) .
• Suddivisione in base alle etichette: Le eti­chette indicano:
Asciugatura possibile nell'asciugatrice
Asciugatura a temperatura normale
Asciugatura a temperatura ridotta
Asciugatura nell'asciugatrice non pos­sibile
Importante Non introdurre nell'apparec­chio biancheria che non riporta nell'etichet­ta l'idoneità all'asciugatura a macchina. Questo apparecchio può essere utilizzato per tutti i capi bagnati sulla cui etichetta sia riportato che sono adatti per l'asciugatura a macchina.
• Non asciugare tessuti colorati nuovi con capi di biancheria chiari. I colori dei tessu­ti potrebbero diffondersi.
• Non asciugare capi in jersey e maglieria con il programma EXTRA (Extratrocken) . I capi potrebbero restringersi!
• Tessuti di lana e simili possono essere asciugati usando il programma LANA (Wolle) . Prima di avviare il ciclo d'asciuga­tura, far centrifugare il più possibile i tes­suti di lana (max. 1200 giri/min). Asciuga-
Page 56
56 electrolux
re insieme solo tessuti di simile o identico materiale, colore e peso. Asciugare sepa­ratamente capi pesanti di lana.
Preparazione della biancheria
• Per evitare che la biancheria resti aggrovi­gliata: Chiudere cerniere, abbottonare fo­dere di piumini e annodare lacci liberi o na­stri (esempio, grembiuli).
• Svuotare le tasche. Rimuovere oggetti di metallo (graffette, spille di sicurezza, ecce­tera).
• Rivoltare capi con tessuti a doppio strato (per esempio nel caso di giacche con in­terno in cotone, lo strato in cotone deve trovarsi all'esterno). Questi tessuti si asciu­gheranno meglio.
Importante Non sovraccaricare l'apparecchio. Rispettare il volume di carico massimo di 8 kg.
Pesi medi della biancheria
Accappatoio 1.200 g Copripiumino 700 g Camice da lavoro da
uomo Pigiama da uomo 500 g Lenzuola 500 g Tovaglia 250 g Camicia da uomo 200 g Camicia da notte 200 g Federa 200 g Asciugamano in spu-
gna Camicetta 100 g Intimo da donna 100 g Mutande da uomo 100 g Tovagliolo 100 g Strofinaccio 100 g
600 g
200 g
Accensione della macchina/luce del cestello
Ruotare la manopola di selezione su un pro­gramma qualsiasi o su Luce (Beleuchtung) . La macchina è accesa. Quando la porta è aperta il cestello è illuminato.
Come caricare la biancheria
1.
Aprire la porta: Spingere energicamente sulla porta (sul punto di pressione)
2. Caricare la biancheria (senza forzare). Attenzione Fare attenzione a non inca-
strare la biancheria tra la porta e la guar­nizione di gomma.
3. Chiudere la porta con decisione fino allo
scatto.
Selezione del programma
Usare la manopola di selezione per imposta­re il programma appropriato. Il tempo stima­to richiesto per completare il programma è visualizzato sul display nel formato ( ore . minuti ). Durante il programma, il tempo si riduce ogni minuto.
Grado Asciugatura (Trockengrad)
Migliora il grado di asciugatura della bian-
cheria in base al livello selezionato:
,
Page 57
, . Questa opzione consente di ottenere un risultato di asciugatura soddisfa­cente.
CARICO CENTRIF. A (U/Min.)
Abbrevia il ciclo di asciugatura proporzional­mente alla velocità di centrifuga a cui è sta­ta sottoposta la biancheria nella lavatrice. Quanto maggiore era la velocità di centrifu­ga, tanto più breve il ciclo di asciugatura. Ve­locità di centrifuga disponibili (giri/min.): da
fino a (con incrementi di 200 giri/ min.) Questa opzione consente di risparmiare tem­po ed energia.
Selezione di altre opzioni
Le altre opzioni disponibili per i programmi di asciugatura sono delicato , extra antipie- ga , sensitive e segnale acustico
1. Scegliere il programma di asciugatura
desiderato ruotando il selettore program­mi.
2. Per impostare l'opzione, premere il tasto
OPZIONI (Option). Le opzioni disponibili sono visualizzate con i rispettivi simboli sul display:
delicato extra
antipie-
ga
sensiti-vesegnale
acusti-
co
Il simbolo delicato lampeggia. Quan­do un simbolo lampeggia significa: che un'opzione è stata selezionata ma non è attiva. Per attivare l'opzione selezionata, premere il tasto OK . L'opzione attivata è indicata dal simbolo corrispondente lampeggiante sottolineato da un trattino.
3. Premere alternativamente il tasto OPZIO­NI (Option) per selezionare le opzioni de­siderate e il tasto OK per attivarle. Le op­zioni attivate sono indicate da un simbo­lo fisso sottolineato da un trattino.
4. La modalità di selezione delle opzioni ter­mina quando si sono fatte scorrere tutte oppure quando si interrompe la selezio­ne. Sono accesi solo i simboli delle op­zioni attivate.
electrolux 57
Alcune opzioni non possono essere se­lezionate insieme, come per es. delica- to e sensitive . Alcune opzioni non pos­sono essere selezionate con determina­ti programmi
Per deselezionare un'opzione, procede­re nello stesso modo. Il simbolo dell'op­zione dovrebbe scomparire.
delicato
Per un'asciugatura molto delicata di tessuti delicati con il simbolo
sull'etichetta e per i tessuti sensibili alla temperatura (per es. acrilico, viscosa). Il programma è eseguito a temperatura ridotta. La funzione delicato è indicata solo per cari­chi inferiori a 3 kg. Quando quest'opzione è attivata, il simbolo
delicato
è acceso.
extra antipiega
Una fase anti-piega lunga prolunga la dura­ta (30 min.) alla fine del ciclo di asciugatura di ulteriori 60 minuti. Durante questa fase il cesto ruota a intervalli. Questo mantiene la biancheria morbida e senza pieghe. La fase dura in totale 90 minuti. Durante la fase anti­piega, la biancheria può essere estratta in ogni momento. Quando quest'opzione è attivata, il simbolo
extra-antipiega
è acceso.
sensitive
Per un'asciugatura delicata dei capi indos­sati di frequente. Il programma incomincia alla massima temperatura, ridotta successi­vamente man mano che il programma avan­za in modo da non danneggiare il bucato. Quando quest'opzione è attivata, il simbolo sensitive
è acceso.
segnale acustico
L'apparecchio è fornito con la funzione se­gnale acustico disattivata.
Per attivare il suono, selezionare l'opzione segnale acustico . Quando quest'opzione è attivata, il simbolo segnale acustico
è acceso. Il segnale acustico si attiva durante: – fine ciclo – fase antipiega e inizio o fine della fase – interruzione ciclo, con un avviso – allarme
Page 58
58 electrolux
ASCIUG. A TEMPO (Zeitwahl)
Per selezionare la durata del programma do­po l'impostazione di ASCIUGATURA A TEM­PO (Zeitprogramm). È possibile selezionare la durata di un programma da 10 min. a 3 ore con incrementi di 10 minuti.
1. Ruotare il selettore su ASCIUGATURA A TEMPO (Zeitprogramm) . Il led sopra il pulsante
è acceso ASCIUG. A TEM­PO (Zeitwahl) . (corrispondente al pro­gramma di raffreddamento).
2. Premere ripetutamente il tasto ASCIUG. A TEMPO (Zeitwahl) fino a che non com­pare sul display la durata di programma
desiderata, es.
per un programma
di 20 minuti.
Se la durata non viene selezionata, il pro­gramma si imposta automaticamente su 10 minuti.
PARTENZA RITARDATA (Zeitvorwahl)
Il tasto PARTENZA RITARDATA (Zeitvorwahl) consente di posticipa­re l'inizio di un programma tra 30 mi­nuti (30') e 20 ore (20h).
1. Selezione del programma e di ulteriori funzioni.
2. Premere più volte il tasto PARTENZA RI­TARDATA (Zeitvorwahl) finché non com­pare sul display il tempo di ritardo desi­derato, per es.
se si desidera che
il programma inizi dopo 12 ore.
Se si preme di nuovo il tasto quan­do sul display è visualizzato il valo­re "20h" la partenza ritardata viene annullata. Il display mostra 0' quin­di la durata del programma selezio­nato.
3. Per attivare la partenza ritardata, preme­re il tasto AVVIO PAUSA (Start / Pause) . Il display visualizza continuamente il tem­po residuo all'avvio del programma (es. 15h, 14h, 13h, ... 30' e così via).
Sicurezza bambini
Per impedire che un programma venga av­viato o modificato accidentalmente è possi­bile impostare la sicurezza bambini. La fun­zione Sicurezza bambini consente di blocca­re tutti i tasti e le manopole di programma. Questa funzione può essere attivata o disat­tivata tenendo premuti i tasti OPZIONI (Op-
tion) e OK contemporaneamente per 5 se­condi.
– Prima di avviare il programma: L'ap-
parecchio non può essere utilizzato
– Dopo l'avvio del programma: Il pro-
gramma in funzione non può essere modificato
Il simbolo
viene visualizzato nel display per indicare che la funzione di sicurezza per i bambini è stata attivata. Il dispositivo di sicurezza bambini non si di­sattiva al completamento del programma. Se si desidera avviare un nuovo program­ma, occorre prima disattivare il dispositivo di sicurezza bambini.
Avvio del programma
Premete il tasto AVVIO PAUSA (Start / Pau­se) . Il programma si avvia. L'avanzamento del programma è indicato nel display mediante i simboli relativi. Da si-
nistra a destra, dalle icone Asciutto stiro a Antipiega in base al ciclo di asciugatu­ra selezionato. Per es., nel caso del program-
ma Asciutto armadio sono visibili le seguen­ti icone di fase:
. La fase del ciclo in corso è evidenziata dal trattino lam­peggiante sotto l'icona. Quando una fase del ciclo viene conclusa il relativo trattino non lampeggia ma diventa fisso, mentre ini­zia a lampeggiare il trattino dell'icona relati­va alla fase successiva.
Modifica del programma
Per modificare un programma selezionato per errore dopo l'avvio del programma, ruo­tare dapprima il selettore dei programmi su Off (Aus) quindi reimpostare il programma.
Una volta avviato, il programma non può più essere modificato. Se si tenta di modificare il programma girando la manopola, il display e i led lampeggia­no. Se viene premuto un tasto opzione (ad esclusione del Segnale acustico ), nel display viene visualizzato il messag­gio Err . Il programma di asciugatura non viene comunque modificato (prote­zione biancheria).
Estrazione della biancheria
Una volta completato il ciclo di asciugatura, nel display lampeggia il valore
, sotto l'ico-
Page 59
electrolux 59
na della fase antipiega compare il tratti­no. Se è stato premuto il tasto Segnale acu- stico , viene emesso un segnale acustico in­termittente per circa un minuto.
I cicli di asciugatura sono immediata­mente seguiti da una fase anti-piega, che dura circa 30 minuti. Durante que­sta fase il cesto ruota a intervalli. Que­sto mantiene la biancheria morbida e senza pieghe. Durante la fase antipie­ga, la biancheria può essere estratta in ogni momento. (Estrarre la biancheria verso la fine della fase antipiega per im­pedire che si formino pieghe). Se è sta­ta selezionata l'opzione Extra antipiega
, la fase antipiega alla fine del ciclo di asciugatura viene prolungata di 60 mi­nuti.
MANUTENZIONE E PULIZIA
Pulizia del filtro
I filtri raccolgono tutta la lanugine che si ac­cumula durante l'asciugatura. Perché l'a­sciugatrice funzioni perfettamente, i filtri (ul­trafine e fine) devono essere puliti dopo ogni ciclo. Il simbolo di avvertimento ricordare all'utente di eseguire questa ope­razione.
Attenzione Non mettere in funzione l'asciugatrice senza i filtri o con filtri danneggiati o intasati.
1.
si accende per
1. Aprire la porta.
2. Prima di estrarre la biancheria, rimuove­re la lanugine dal filtro ultrafine. Allo sco­po si consiglia di usare un panno umido. (Vedere il capitolo "Manutenzione e puli­zia").
3. Estrarre la biancheria.
4. Ruotare il selettore dei programmi in po­sizione OFF (Aus) .
Importante Dopo ciascun ciclo di asciuga­tura:
- Pulire il filtro ultrafine e il filtro fine
- Svuotare il contenitore dell'acqua di condensa (Vedere il capitolo "Manutenzione e puli­zia").
5. Chiudere la porta.
3.
Dopo un certo periodo di tempo sui filtri si forma una patina dovuta ai residui di detersivo presenti nella biancheria. Quando ciò avviene, pulire i filtri con ac­qua tiepida e una spazzola. Rimuovere il filtro dalla porta tirandolo. Può essere posizionato con il nottolino rivolto a de­stra o a sinistra. Dopo la pulizia, non dimenticare di ri­montarlo.
Aprire la porta
2. Con la mano umida pulire il filtro ultrafi­ne incorporato nella parte inferiore del­l'apertura di carico.
Page 60
60 electrolux
4.
Premere il pulsante di sblocco sul filtro a rete larga. Il filtro a maglia larga si stacca.
5.
7.
Per fare questo, prendere la parte supe­riore del filtro a maglia larga e tirarlo ver­so di sé fino a che non esce dai supporti.
8. Rimuovere la lanugine dall'intera area del filtro. Si consiglia di usare un aspira­tore.
9. Premere entrambi i perni del filtro a ma­glia larga nelle staffe sulla porta fino allo scatto.
10. Rimontare il filtro fine.
11.
Estrarre il filtro fine.
6. Eliminare la lanugine dal filtro fine. Allo scopo si consiglia di usare un panno umido.
Pulire l'intera superficie del filtro
La superficie del filtro fine non deve es­sere pulita dopo ogni ciclo, ma deve es­sere controllata regolarmente e pulita al­l'occorrenza.
Premere sul gruppo filtro fino a bloccar­lo in posizione corretta.
Se non è stato inserito il filtro fine, il fil­tro a rete larga non si blocca in posizio­ne corretta e la porta non si chiude.
Pulizia della guarnizione della porta
Pulire la guarnizione della porta con un pan­no umido immediatamente dopo ogni ciclo di asciugatura.
Svuotamento della vaschetta dell'acqua
Svuotare la vaschetta dell'acqua di conden­sa dopo ogni ciclo di asciugatura.
Page 61
electrolux 61
Se il serbatoio è pieno, il programma in cor­so si interrompe automaticamente e sul di­splay si accende il simbolo serbatoio pieno
. Per continuare il programma, è neces-
sario svuotare la tanica dell'acqua.
Avvertenza L'acqua di condensa non è potabile.
1.
Estrarre la tanica completamente.
2.
Versare l'acqua di condensa in una baci­nella o in un recipiente simile.
3. Rimontare la tanica.
Se il programma è stato interrotto a cau­sa della vaschetta piena: Premere il ta­sto Avvio/Pausa (Start/Pause) per conti­nuare il ciclo di asciugatura.
Il serbatoio dell'acqua ha una capacità di ca. 4,5 litri. Questi sono sufficienti per circa 8 kg di biancheria precedente­mente centrifugata a 1000 giri/minuto.
La condensa può essere utilizzata co­me acqua distillata, per esempio nel fer­ro a vapore. Tuttavia, occorre prima fil­trare l'acqua di condensa, ad esempio con un filtro per caffé, per eliminare eventuali residui e pelucchi.
Pulizia dello scambiatore di calore
Se si accende il simbolo scambiatore di ca­lore
, occorre pulire lo scambiatore di ca-
lore.
Attenzione Azionando l'asciugatrice con lo scambiatore di calore intasato di lanuggine, l'asciugatrice potrebbe danneggiarsi. Sarebbe inoltre aumentato il consumo di energia.
1. Aprire la porta.
2.
Aprire lo sportellino nello zoccolo. Pre­mere il pulsante sul fondo dell'apertura della porta e aprire lo sportellino di sini­stra.
3. Pulire l'eventuale lanuggine all'interno della porta e nella parte anteriore dello scambiatore di calore. Pulire la guarnizio­ne della porta con un panno umido.
4.
Ruotare verso l'interno entrambi i dispo­sitivi di blocco.
Page 62
62 electrolux
5.
Mediante la maniglia, estrarre lo scam­biatore di calore dalla base e trasportar­lo in posizione orizzontale per impedire la fuoriuscita di eventuale acqua residua.
6. Per vuotare lo scambiatore di calore, po­sizionarlo verticalmente sopra un lavan­dino.
Attenzione Non utilizzare oggetti affilati per la pulizia. Lo scambiatore di calore potrebbe causare perdite.
7. Pulizia dello scambiatore di calore. Si consiglia di utilizzare una spazzola o di risciacquarlo completamente sotto un getto di acqua.
8. Riposizionare lo scambiatore di calore (ruotare entrambi i dispositivi di blocco verso l'esterno fino ad agganciarli).
9. Chiudere lo sportellino nello zoccolo.
Attenzione Non azionare mai l'asciugatrice senza lo scambiatore di calore.
Pulizia del cesto
Attenzione Non usate detergenti
corrosivi o pagliette metalliche per pulire il cesto.
Il calcare dell'acqua o i residui di deter­gente della biancheria possono formare un rivestimento quasi invisibile all'inter­no del cesto. Il grado di asciugatura del­la biancheria non viene rilevato corretta­mente. La biancheria è meno asciutta del previsto quando viene estratta dal­l'asciugatrice. Usare un detergente domestico stan­dard, come un detergente all'aceto, per pulire l'interno e le scanalature del cesto.
Pulire il pannello e l'esterno
Attenzione Non usare pulitori per
mobili o detergenti abrasivi per pulire la macchina. Usare un panno umido per pulire il pan­nello e la struttura dell'apparecchio.
COSA FARE SE ...
Risoluzione dei problemi
Problema
L'asciugatrice non funziona.
Risultati di asciugatura insoddisfa­centi.
1)
L'asciugatrice non è collegata all'alimen­tazione di rete.
La porta è aperta. Chiudere l'oblò Non è stato selezionato il tasto AVVIO
PAUSA . Programma impostato non corretto. Filtri otturati. Scambiatore di calore intasato. Peso massimo superato. Rispettare il volume di carico massimo.
Griglia di ventilazione ostruita.
Residui all'interno del cestello. Pulire l'interno del cestello. Elevato livello di durezza dell'acqua.
Possibile causa Rimedio
Inserire la spina nella presa di rete. Con­trollare il fusibile nella scatola elettrica (in­stallazione domestica).
Premere il tasto AVVIO PAUSA .
Impostare un programma adatto. Pulire i filtri. Pulizia dello scambiatore di calore.
Liberare la griglia di ventilazione alla ba­se dell'apparecchiatura.
Impostare un livello corretto.
3)
2)
3)
4)
Page 63
electrolux 63
La porta non si chiude.
Err ( Error ) sul display
5)
LCD.
Nessuna luce nel cestello.
Trascorrere del tempo anomalo sul display
5)
LCD. Programma
inattivo. Ciclo di asciu-
gatura troppo breve.
Ciclo di asciu­gatura troppo
6)
lungo.
1) Se sul display LCD compare un messaggio di errore (per es. E51 - solo per le asciugatrici con display LCD):
Spegnere e riaccendere l'apparecchiatura. Impostare il programma. Premere il tasto AVVIO PAUSA . L'asciugatrice non funziona? Contattare il centro di assistenza locale e riportare il codice di errore.
2) Seguire i consigli sui programmi; vedere il capitolo Panoramica dei programmi .
3) Vedere il capitolo. "Pulizia e cura"
4) Vedere il capitolo Impostazioni della macchina .
5) Solo per le asciugatrici con display LCD.
6) Nota: Dopo 5 ore, il ciclo di asciugatura termina automaticamente (vedere la sezione Ciclo di asciugatura
completato ).
Sostituzione della lampadina interna
Usare solo lampadine speciali per asciuga­trici, reperibili presso uno dei centri di assi­stenza locali.
Importante Quando l'apparecchio è acceso, la lampadina interna si spegne 4 minuti dopo l'apertura della porta.
Avvertenza Non usare lampadine standard! Queste sviluppano troppo calore e possono danneggiare la macchina! Prima di sostituire la lampadina, stacca­re la spina dalla presa di rete; in presen­za di un collegamento fisso: svitare com­pletamente e disattivare il fusibile.
I filtri non sono stati montati correttamen­te.
Tentativo di modificare i parametri dopo l'avvio del programma.
Il selettore di programma è in posizione OFF .
La lampadina è guasta.
Il tempo prima del termine è calcolato sul­la base di: tipo, volume e umidità della biancheria.
Serbatoio dell'acqua pieno.
Limitato carico di biancheria/Biancheria troppo asciutta per il programma selezio­nato.
Filtri otturati. Pulire i filtri. Volume di carico eccessivo. Rispettare il volume di carico massimo. La biancheria non è stata sufficientemen-
te centrifugata. La temperatura ambiente è troppo eleva-
ta: nessun malfunzionamento dell'appa­recchiatura.
Installare il microfiltro e/o rimontare il fil­tro a maglie larghe.
Spegnere e riaccendere l'apparecchiatu­ra. Impostare i parametri richiesti.
Ruotarlo su LUCE (se disponibile) o su un programma qualsiasi.
Sostituire la lampadina (vedere la sezio­ne successiva).
Si tratta di un processo automatico che non segnala un errore dell'apparecchia­tura.
Vuotare il serbatoio dell'acqua re il tasto AVVIO PAUSA .
Selezionare il programma a tempo o un grado di asciugatura più elevato (per es. EXTRA ).
Centrifugare adeguatamente la bianche­ria.
Se possibile, abbassare la temperatura ambiente.
3)
, preme-
1. Svitare il coprilampada (posto diretta­mente dietro l'apertura di carico, in alto; fare riferimento al capitolo "Descrizione del prodotto.)
2. Sostituire la lampadina difettosa.
3. Riavvitare il coprilampada.
Controllare che la guarnizione sia corretta­mente montata prima di riavvitare il coprilam­pada. Non mettere in funzione l'asciugatrice se non è stata montata correttamente la guarnizione del coprilampada.
Avvertenza Per ragioni di sicurezza, il coprilampada deve essere riavvitato perfettamente. Se ciò non avviene, l'asciugatrice non deve essere messa in funzione.
Page 64
64 electrolux
CARATTERISTICHE TECNICHE
Altezza x larghezza x profondità 85 x 60 x 58 cm Volume del cestello 108 l Profondità con porta aperta 109 cm Altezza regolabile 1,5 cm Peso a vuoto ca. 40 kg
Volume di carico (in base al programma)
1)
Tensione 220 – 230 V Fusibile richiesto 10 A Potenza totale assorbita 2350 W Classe di efficienza energetica B Consumo energetico (8 kg di cotone, pre-centri-
fugato a 1000 giri/min)
2)
Consumo energetico annuale medio 282 kWh Uso Domestico Temperatura ambiente consentita da +5°C a +35°C
Valori di consumo
I valori di consumo sono stati stabiliti in condizioni standard, pertanto possono differire nell'uso do-
Programma
Cotoni Normale (Baumwolle Schranktrocken)
Cotoni Pronto Stiro (Baumwolle Bügeltrocken)
Tessuti Misti Normale (Mischgewebe Schrank-
2)
trocken)
1) In alcuni paesi i dati sui volumi di carico possono variare a causa dei diversi sistemi di misurazione.
2) in conformità alla norma EN 61121
max. 8 kg
4,48 kWh
mestico.
Consumo di energia in kWh / tempo di asciu-
gatura medio in min.
4,48 / 135 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1000
giri/min)
2)
4,3 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1200 giri/min)
4.0 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1400 giri/min) 3,5 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1800 giri/min)
3,8 / 108 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1000 giri/
2)
min) 1,3 / 45 (carico 3 kg pre-centrifugato a 1200 giri/
min)
IMPOSTAZIONI DELLA MACCHINA
Impostazione Implementazione
Segnale acustico sempre attivato/di­sattivato
1. Ruotare il selettore dei programmi impostandolo su qualsiasi programma.
2. Premere simultaneamente i tasti GRADO ASCIUGATURA (Trockengrad) e CARICO CENTRIF. A (U/Min.) e tenerli premuti per circa 5 secondi.
3. Per impostazione predefinita, il segnale acustico è sempre disattivato. Utilizzare l'opzione Segnale acustico per attivare o disattivare il segnale acustico; tenere presente, tuttavia, che la macchina non memorizza la selezione.
Page 65
electrolux 65
Impostazione Implementazione
Durezza dell’ac-
1)
qua
Svuotamento della tanica dell'acqua di
condensa vertimento spento
1) L'acqua contiene calcare e sali minerali in quantità variabile a seconda dell'area geografica. Una variazione significativa della conduttività dell'acqua rispetto ai valori prefissati in fabbrica può influire leggermente sull'umidità residua della biancheria alla fine del ciclo. L'asciugatrice consente di regolare la sensibilità del sensore di asciugatura in base ai valori di conduttività dell'acqua.
2) Per impostazione predefinita, il messaggio di avvertenza viene sempre visualizzato alla fine del ciclo di asciugatura, oppure durante il ciclo di asciugatura se la tanica dell'acqua di condensa è piena. Se si utilizza uno scarico esterno per l'acqua di condensa, è possibile che il messaggio non venga visualizzato.
- av-
1. Ruotare il selettore dei programmi impostandolo su qualsiasi programma.
2. Premere simultaneamente i tasti GRADO ASCIUGATURA (Trockengrad) e ASCIUG. A TEMPO (Zeitwahl) e tenerli premuti per circa 5 secondi. Sul display è visualizzata l'impostazione attuale: –
– –
3. Premere il tasto AVVIO/PAUSA (Start / Pause) in sequenza fino a impo­stare il livello desiderato.
4. Per memorizzare l'impostazione, premere contemporaneamente i tasti GRADO ASCIUGATURA (Trockengrad) e ASCIUG. A TEMPO (Zeitwahl) oppure ruotare la manopola sulla posizione OFF (Aus) .
1. Ruotare il selettore dei programmi impostandolo su qualsiasi programma.
2. Premere simultaneamente i tasti CARICO CENTRIF. A (U/Min.) e ASCIUG. A TEMPO (Zeitwahl) e tenerli premuti per circa 5 secondi. Sul display è visualizzata l'impostazione attuale:
2)
bassa conduttività <300 μS/cm media conduttività 300-600 μS/cm alta conduttività >600 μS/cm
l'icona di avvertimento è spento
l'icona di avvertimento è acceso
e - il messaggio di avvertimento
e - il messaggio di avvertimento
INDICAZIONI PER GLI ISTITUTI DI PROVA
Parametri soggetti a controllo da parte degli Istituti di prova:
• Consumo energetico (corretto con umidi­tà finale) durante il ciclo di Cotone Asciu­gatura Armadio con carico nominale.
• Consumo energetico (corretto con umidi­tà finale) durante il ciclo di Cotone Asciu­gatura Armadio con mezzo carico.
• Umidità finale (durante il ciclo Cotone Asciugatura Armadio, Cotone asciugatu­ra stiro e Asciugatura Armadio Delicati)
• Efficienza di condensa (corretto con umi­dità finale) durante il ciclo Cotone Asciu­gatura Armadio con carico nominale e mezzo carico
Tutti i cicli devono essere controllati in con­formità alla IEC 61121 (Asciugatrici per uso domestico – Metodi di misurazione della pre­stazione).
ASSISTENZA TECNICA
In caso di problemi tecnici, provare a risol­verli consultando le istruzioni per l'uso (se­zione Cosa fare se…). In caso di dubbi, non utilizzare l'apparec­chio e contattare il Centro di assistenza lo­cale. Per velocizzare gli interventi di assistenza, si prega di fornire le seguenti informazioni: – Modello
– Numero prodotto (PNC) – Numero di serie (riportato sulla targhetta matricola del prodotto – vedere la sezione Descrizione prodotto ) – Tipo di problema – Messaggi di errore visualizzati dall'appa­recchio
Page 66
66 electrolux
Per avere sempre a portata di mano i dati identificativi dell'apparecchio, annotarli in questo spazio:
Modello: ........................................
PNC: ........................................
S N: ........................................
Page 67
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Important safety information 67 Environment 69 Installation 69 Product description 72 Control panel 73 Before first use 74 Programme overview 74
Daily use 76 Care and cleaning 80 What to do if ... 83 Technical data 84 Machine settings 85 Hints for test institutes 85 Service 86
IMPORTANT SAFETY INFORMATION
Important! In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
- Please read the instruction book be-
fore using this appliance.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or in­struction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Make sure that small children and pets do not climb inside the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard,
• In order to avoid danger of fires caused
• Items such as foam rubber (latex foam),
• Always unplug the appliance after use,
• Under no circumstances should you at-
• Items that have been soiled with substan-
Danger of explosion: Never tumble dry
Risk of fire: items that have been spot-
electrolux 67
Subject to change without notice
sharp material can cause extensive dam­age and must not be placed into the ma­chine.
by excessive drying, do not use appli­ance to dry the following items: Cush­ions, quilts etc. (these items accumulate heat).
shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fit­ted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
cleaning and maintenance.
tempt to repair the machine yourself. Re­pairs carried out by inexperienced per­sons may cause injury or serious malfunc­tioning. Contact your local Service Cen­tre. Always insist on genuine spare parts.
ces such as cooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, wax­es and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of de­tergent before being dried in the tumble dryer.
items that have been in contact with in­flammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substances are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
ted or soaked with vegetable or cooking
Page 68
68 electrolux
oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dry­er.
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments incase they are loa­ded into appliance
Warning!
Risk of fire! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated.
Lint must not be allowed to accu­mulate around the tumble dryer.
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle oc­curs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left at a temper­ature that ensures that items will not be damaged.
• The tumble dryer is not to be used if in­dustrial chemicals have been used for cleaning.
• Ensure you have good ventilation in the in­stallation room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burn­ing other fuels, including open fires.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not ad­hered to. See relevant section in the user manual.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a quali­fied electrician or competent person.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to al­low air to circulate freely under the appli­ance.
• After having installed the appliance, check that it is not pressing or standing on its electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing machine, it is compulsory to use the stacking kit (optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes oth­er than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine dried. Follow the instructions on each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to re­move the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the work­ing surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is ac­cessible.
• Fabric softeners, or similar products should be used as specified by the fabric softener instructions.
Caution - hot surface : Do not touch the door light cover surface when the light is switched on. (Only dryers equipped with internal drum light)
Child safety
• This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Children often do not recognise the haz­ards associated with electrical applian­ces. Children should be supervised to en­sure that they do not play with the appli­ance.
Page 69
electrolux 69
Warning!
• Danger of suffocation! The packag­ing components (e.g. plastic film, pol­ystyrene) can be dangerous to chil­dren - Keep them out of children’s reach.
ENVIRONMENT
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Environmental tips
• In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore needed when washing.
• Your dryer will function most economical­ly if you: – Always keep the ventilation slots on the
base of the dryer unobstructed;
– Use the loading volumes specified in
the programme overview;
– Ensure you have good ventilation in the
installation room;
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb inside the drum.
– Clean the micro-fine filter and fine strain-
er after each drying cycle;
– Spin the laundry well before drying.
Energy consumption depends on spin­ning speed set in washing machine. Higher spinning speed - lower energy consumption.
Environmental information
The packaging materials are environmental­ly friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate con­tainer at the community waste disposal fa­cilities.
Warning! When the unit is no longer being used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dis­pose of them.
• Dispose of the door catch. This pre­vents children from trapping them­selves inside and endangering their lives.
INSTALLATION
Appliance positioning
• It is recommended that, for your conven­ience, the machine is positioned close to your washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine.
• To keep vibration and noise to a mini­mum when the dryer is in use, it should be placed on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep­pile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat built-up which would interfere with the operation of the appliance.
Page 70
70 electrolux
Important!
• The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The appliance must therefore not be in­stalled on floors which are not resistant to high temperatures.
• When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appli­ance.
• Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
• The appliance must not be installed be­hind the lockable door, a sliding door a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance in such a way that a full opening of the dryer is restricted.
Removing transport safety packaging
Caution!
Before use all parts of the transport packag­ing must be removed.
1. Open loading door
2. Pull off adhesive strips from inside ma-
chine on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene pad-
ding from the machine.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product de­scription” chapter).
Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wir­ing regulations.
Warning! The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to
comply with the above safety precautions. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Center.
Warning! The plug must be accessible after installing the machine.
Door reversal
Warning! Before changing the door
stop, disconnect the mains plug.
1.
A
A
B
C
B
Open loading door.
2. Unscrew hinge A from the front of the machine and take off the loading door.
3. Remove cover plates B . To do this, in­sert a thin screwdriver into the slots as
1
shown in the illustration, press down­wards slightly and pry out the cover plates.
4. Use an appropriate tool and exert pres­sure to unfasten locking block C from the snap-on fixture, take out and re-in­sert on the other side having rotated the block through 180°.
5. Unscrew hinge A from the loading door, rotate through 180°, re-insert on the opposite side and screw down.
6. Re-insert cover plates B on the oppo- site site having first rotated them through 180°.
7.
D
E
E
D
FF
Unscrew cover plates D from the front of the machine, rotate through 180°, screw on the opposite side.
8. Unscrew door lock E , push down slight­ly and remove from the front of the ma­chine.
Page 71
electrolux 71
9.
Press snap-in button F in and down, press cover down slightly and remove from front of the machine.
10. Change door lock E over to the oppo­site side, screw down the door interlock.
11. On the other side, insert cover F and al­low snap-in button to lock into place.
12. Insert loading door and hinges into re­cesses on the front of the machine and screw down.
Note regarding contact protection: The machine is only secure for operations again once all plastic parts have been inserted.
Special accessories
stack kit
Available from your Service Force Cen­tre or your specialist dealer
These intermediate installation kits can be used to arrange the dryer and an wash­ing machine (60 cm wide, front loaded) as a space-saving washer/dryer stack. The washing machine is at the bottom and the dryer is at the top.
Read carefully the instructions supplied with the kit.
drain kit Available from your Service Force Cen-
tre or your specialist dealer
Installation kit for direct draining of con­densate into a basin, siphon, gully, etc. The condensate tank then no longer has to be drained, it must however remain in its intended position in the machine. Read carefully the instructions supplied with the kit.
pedestal with the drawer
Available from your Service Force Cen­tre or your specialist dealer
To situate the dryer in optimal high and have some additional space to store (e.g. laundry). Read carefully the instructions supplied with the kit.
Page 72
72 electrolux
PRODUCT DESCRIPTION
2
3
6
7
9
12
1 Control panel 2 Water reservoir 3 Drum light 4 Fine fluff filters 5 Course fluff filters 6 Fluff filters
1
4
5
8
10
11
7 Rating plate 8 Loading door (reversible)
9 Heat exchanger door 10 Button for opening door in plinth 11 Ventilation grille 12 Adjustable feet
Page 73
CONTROL PANEL
Control panel
electrolux 73
6 5 4
321
1 Programme selector and on/off switch 2 Function buttons 3 START PAUSE button
Display
4
6
5
1 time to end / error message 2 cycle phase status 3 options 4 warnings
Display description
DRYNESS (Trocken-
grad) default
SPIN SPEED (U/Min.)
default
minimal DRYNESS
(Trockengrad)
minimal SPIN SPEED
(U/Min.)
4 DELAY START (Zeitvorwahl) button 5 Status LED 6 Display
2
3
1
5 spin speed selection 6 dryness selection
medium DRYNESS
(Trockengrad)
-
SPIN SPEED (U/Min.) scope (200 rpm step)
maximal DRYNESS
(Trockengrad)
maximal SPIN SPEED
(U/Min.)
Page 74
74 electrolux
iron dry (drying phase
indicator)
extra dry (drying phase
indicator)
Display description
light dry (drying phase
indicator)
cooling (drying phase
indicator)
cupboard dry (drying
phase indicator)
crease guard (drying
phase indicator)
strong dry (drying
phase indicator)
-
-
empty water reservoir
(warning)
delicate long anti-crease sensitive buzzer
delay start cycle duration
clean condenser (warn-
ing)
- -
clean filters (warning) child lock
time program scope
(10 min - 3h)
The delicate and sensitive op­tions cannot be selected together.
BEFORE FIRST USE
In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or
carry out a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the machine.
PROGRAMME OVERVIEW
Programmes
EXTRA DRY (Ex­tratrocken)
STRONG DRY (Starktrocken)
CUPBOARD DRY (Schranktrocken)
IRON DRY (Bügel­trocken)
EXTRA DRY (Ex­tratrocken)
CUPBOARD DRY (Schranktrocken)
max.
load
8 kg
8 kg
8 kg
8 kg
3 kg
3 kg
1)
Thorough drying of thick or multi- layered fabrics, e.g. terry towelling items, bath­robes.
Thorough drying of thick fabrics, e.g. terry towelling items, towels.
Thorough drying of fabrics of even thick­nesses, e.g. terry towelling items, knitwear, towels.
For normal thickness cotton or linen laun­dry, e.g. bedding, table linen.
Thorough drying of thick or multi-layered fabrics, e.g. pullovers, bedding, table linen.
For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care shirts, table linen, baby clothes, socks, lingerie with bones or wires.
Application/properties Options
COTTONS (Baumwolle)
SYNTHETICS (Mischgewebe)
delay start scope
all2) except TIME (Zeit-
wahl)
2)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
2)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
2)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
2)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
2)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
Care
mark
3)
3)
Page 75
electrolux 75
Programmes
IRON DRY (Bügel­trocken)
max.
load
3 kg
TIME PRO­GRAMME (Zeit-
8 kg For drying of individual items of laundry.
programm)
FRESHEN-UP (Auffrischen)
1 kg
55 Min. - 3Kg 3 kg
SPORTS LIGHT (Sportkleidung)
BED LINEN (Bett­wäsche)
2 kg
3 kg
JEANS 8 kg
MICRO-FIBRE (Mikrofaser)
1 kg
1.5 kg
SHIRTS (Hemden)
(or 7
shirts)
1)
Application/properties Options
For thin fabrics which are also to be iron­ed, e.g. knitwear, shirts.
SPECIAL
For refreshing textiles that have been in stor­age.
For quick drying cotton fabrics with mini­mum creasing. Drying result: ready to store.
For sportswear, thin fabrics, polyester, which are not ironed.
Bed linen (single and double sheet, pillow­case, bedspread, duvet cover).
For leisure clothing, such as jeans, sweat­shirts, etc., of different material thickness­es (e.g. at the neck, cuffs and seams).
For thin fabrics, polyester and polyamide, which are not ironed.
Special program with anti-crease mecha­nism for easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The re­sults depend on the type of fabric and its finish. Place fabrics in the dryer straight af­ter spinning; once dried, immediately re­move fabrics and place on a clothes hanger.
2)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
delicate , long
anti-
crease, buz-
zer , TIME
(Zeitwahl) ,
DELAY
START (Zeit-
vorwahl)
delicate , long
anti-
crease, buz­zer , DELAY
START (Zeit-
vorwahl)
long anti-
crease, buz­zer , DELAY
START (Zeit-
vorwahl)
4)
all
ex-
cept sensitive
and TIME (Zeitwahl)
all except sen-
sitive and
TIME (Zeit-
wahl)
2)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
all4) ex-
cept sensitive
and TIME (Zeitwahl)
4)
all
ex-
cept sensitive
and TIME (Zeitwahl)
Care
mark
3)
Page 76
76 electrolux
Programmes
EASY IRON PLUS (Leichtbügeln Plus)
WOOL (Wolle) 1 kg
NIGHT CYCLE SYNTHETICS (Nachtprogramm Mischgewebe)
NIGHT CYCLE COTTON (Nacht­programm Baum­wolle)
1) maximal weight of dry clothes
2) The delicate and sensitive options cannot be selected together
3) select delicate
4) delicate set as default
max.
load
1 kg (or 5
shirts)
3 kg
8 kg
1)
Special program with anti-crease mecha­nism for easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The re­sults depend on the type of fabric and its finish. Place fabrics in the dryer straight af­ter spinning; once dried, immediately re­move fabrics and place on a clothes hanger.
For drying woollen fabrics after they have been washed, using warm air at minimum mechanical load (Follow section “Sorting and preparing washing”). Recommenda­tion: Remove fabrics immediately after dry­ing, as no anti-crease programme follows. The wool drying cycle of this tumble drying machine has been tested and approved by The Woolmark Company. The cycle is suit­able to dry knitted wool garments which are labelled "hand wash" provided that the garments are washed in a Woolmark en­dorsed hand washing cycle and tumble dried according to the instructions issued by the manufacturer. (M1022)
For very quiet and gentle drying of synthet­ics. Recommend for drying during the night.
For very quiet and gentle drying of cotton. Recommend for drying during the night.
Application/properties Options
4)
all
ex-
cept sensitive
and TIME (Zeitwahl)
DRYNESS
(Trocken-
grad) , SPIN
SPEED (U/ Min.) , buz-
zer , DELAY
START (Zeit-
vorwahl)
DRYNESS
(Trocken-
grad) , SPIN
SPEED (U/ Min.) , long
anti-
crease, buz­zer , DELAY
START (Zeit-
vorwahl)
DRYNESS
(Trocken-
grad) , SPIN
SPEED (U/ Min.) , long
anti-
crease, buz­zer , DELAY
START (Zeit-
vorwahl)
Care
mark
DAILY USE
Sorting laundry
• Sort by fabric type: – Cotton/linen for programmes in COT-
TONS (Baumwolle) programme group.
– Mixtures and synthetics for pro-
grammes in SYNTHETICS (Mischge­webe) programme group.
• Sort by care label: The care labels mean:
Drying in the tumble dryer possible in principle
Page 77
electrolux 77
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature
Drying in the tumble dryer not possible
Important! Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble­drying. This appliance can be used for all wet laun­dry items which are labelled as suitable for tumble-drying.
• Do not dry new, coloured textiles togeth­er with light-coloured laundry items. Tex­tile colours may bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear with the EXTRA (Extratrocken) pro­gramme. Items may shrink!
• Wool and wool-like textiles can be dried using the WOOL (Wolle) programme. Be­fore the drying cycle spin the woollen tex­tiles as well as possible (max. 1200 rpm). Only dry woollen textiles together of simi­lar or the same material, colour and weight. Please dry heavy laundry items made of wool separately.
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons).
• Empty pockets. Remove metal items (pa­per clips, safety pins, etc).
• Turn items with double-layered fabrics in­side out (e.g. with cotton-lined anoraks, the cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better.
Important! Do not overload the appliance. Observe max. loading volume of 8 kg.
Average laundry weights
bathrobe 1200 g quilt cover 700 g man’s work shirt 600 g man’s pyjamas 500 g sheet 500 g tablecloth 250 g man’s shirt 200 g night dress 200 g pillow case 200 g
towelling towel 200 g blouse 100 g ladies’ briefs 100 g men’s underpants 100 g napkin 100 g tea cloth 100 g
Switching machine/drum light on
Turn the programme selector to any pro­gramme or turn it to DRUM LIGHT (Beleuch­tung) . The machine has been switched on. When the loading door is opened, the drum light is illuminated.
Laundry loading
Caution! Do not jam laundry in
between the loading door and rubber seal.
1.
Open loading door: Use force to push against the loading door (push point)
2. Load your laundry (do not force it in).
3. Close loading door securely. Lock must audibly lock.
Page 78
78 electrolux
Selecting the programme
Use the programme selector to set the pro­gramme you require. The estimated time to end of the programme appears on the
LCD, e.g.
( hours . minutes ). During the cycle, time elapses by steps of one minute.
DRYNESS (Trockengrad)
Increases the dryness of the dried laundry
adequately to the selected level:
,
, . This option helps to achieve
satisfying result of drying.
- default dryness level.
SPIN SPEED (U/Min.)
Shorten the drying cycle adequately to the spin speed the laundry was spun previously in the washing machine. The higher spin speed was, the shorter drying cycle length. Available spin speed values (rpm): from
up to (with 200 rpm steps)
This option allows to save time and energy.
Selecting additional options
The additional options available for the dry­ing programmes are delicate , long anti- crease , sensitive and buzzer
1. By turning the knob choose a drying pro-
gramme.
2. To set the option press OPTION but-
ton . You will see available options shown as icons on the screen:
delicate long an-
ti-
sensi-
tive
buzzer
crease
delicate icon flashes. Flashing icon means: selected but not active. To acti­vate selected option press OK button. Activated option is visible as flashing icon with dash beneath.
3. Press alternately OPTION button to se­lect appropriate options and OK button to activate it. Active options are always on as icons with dash beneath.
4. Option selection mode is finished when you go through all of them or you stop selecting. Only activated option icons are on.
Some options cannot be selected to­gether as delicate and sensitive . Some of them are not selectable with certain programmes
To deselect an option follow the same steps. Option icon should disappear.
delicate
For especially gentle drying of sensitive fab­rics with the
care label and for tempera­ture-sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose). Programme is executed with reduced heat. delicate is only suitable for use with loads of up to 3kg. When the option is active, the delicate icon is on.
long anti-crease
A long anti-crease phase lengthens the anti­crease phase (30 min.) at the end of the dry­ing additionally by 60 minutes. The drum ro­tates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free of crea­ses. Phase lasts in total 90 minutes. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. When the option is active, the long anti-
crease
icon is on.
sensitive
For gentle drying of fabrics that are frequent­ly worn. Programme starts on full heat set­ting, which is then reduced as the pro­gramme progresses to be kind to the wash­ing. When the option is active, the sensitive icon is on.
Page 79
electrolux 79
buzzer
The appliance is supplied with the buzzer function deactivated. To activate buzzer choose buzzer option.
When the option is active, the buzzer icon is on. The buzzer sounds or plays a tune during: –cycle end – anti-crease phase and when phase starts
or ends – cycle interruption by a warning –alarm
TIME (Zeitwahl)
Operates only with TIME PROGRAMME (Zeitprogramm) . Allows to set individual time of drying from minimum 10 min. to max­imum of 3 hours (in 10 min. steps).
1. Turn the programme knob to the TIME
PROGRAMME (Zeitprogramm) .
2. Press the TIME (Zeitwahl) button repeat-
edly until the desired programme dura­tion is shown in the display, e.g.
for a programme of 1 hour and 20 mi­nutes.
DELAY START (Zeitvorwahl)
Allows to delay the start of a drying pro­gramme from minimum of 30 min. to maximum of 20 hours.
1. Select the drying programme and addi-
tional options.
2. Press the DELAY START (Zeitvorwahl)
button repeatedly until the desired delay start is shown in the display, e.g.
if the programme has to start after 12 hours.
3. To activate the delay timer, press the START PAUSE button. Time to start elap­ses in the displayed.
Child lock
The child lock can be set to prevent a pro­gramme being accidentally started or a pro­gramme in operation being accidentally changed. The child lock function locks all buttons and the programme knob. The child lock can be activated or deactivated by holding down the OPTION and OK but­tons simultaneously for 5 seconds.
– Before programme is started: Appli-
ance cannot be used
– After programme is started: Pro-
gramme in operation cannot be changed
The
icon appears in the display to indi­cate that the child safety device is activated. The child safety device is not deactivated once the programme comes to an end. If you want to set a new programme, you must first deactivate the child safety device.
Starting the programme
Press the START PAUSE button . The pro­gramme is started. The programme progress is shown in LCD by appropriate set of icons. From left to the
right, from iron dry
to anti-crease icon depends on the drying cycle chosen. E. g. in case of cupboard dry programme
the following status icons are visible:
. Current cycle progress is marked by flashing dash under status icon. When appropriate part of drying cycle is ac­complished dash becomes steady and ap­pears flashing under next status icon.
Changing programme
To change a programme which has been se­lected by mistake once the programme has started, first turn the programme selector to OFF (Aus) and then reset the programme.
The programme can no longer be changed directly once the programme has started. If nevertheless there is an attempt to change the programme on the programme knob, the programme progress display and the maintenance indicators flash. If an option (excluding the buzzer ) is set, Err appears in the multidisplay. The drying programme is not however affected by this (laundry protection).
Programme complete / Laundry unloading
Once the drying cycle is complete, display shows a blinking
, under anti-crease icon appears dash. If the buzzer option has been set, an acoustic signal sounds intermit­tently for about one minute.
Page 80
80 electrolux
The drying cycles are automatically fol­lowed by an anti-crease phase which lasts around 30 minutes. The drum ro­tates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free from creases. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. (The laundry should be taken out towards the end of the anti-crease phase at the latest to prevent creases
from forming.) If long anti-crease tion has been set, the anti-crease phase is lengthened by 60 minutes.
1. Open door.
op-
CARE AND CLEANING
Cleaning fluff filter
The filters collect all the fluff which accumu­lates during drying. To ensure that the dryer works perfectly, the fluff filters (micro-fine fil­ter and fine strainer) must be cleaned after every drying cycle.
The warning icon this operation.
Caution! Never operate the dryer without fluff filters or with damaged or blocked fluff filters.
1.
is on to remind you of
2. Before removing the laundry, remove
fluff from the micro-fine filter. It is best to use a damp hand for this purpose. (See “Care and cleaning” chapter.)
3. Remove laundry.
4. Turn the programme selector to OFF
(Aus) .
Important! After each drying cycle:
- Clean the micro-fine filter and fine filter
- Drain the condensed water container (See chapter “Care and cleaning”.)
5. Close the door.
3.
After a period of time, a patina due to detergent residue on laundry forms on the filters. When this occurs, clean the filters with warm water using a brush. Remove the filter from the door pulling it out. It can be positioned with the tooth facing to the left or to the right). After cleaning do not forget to put it back.
Open loading door
2. Use a damp hand to clean the micro­fine filter, which is built into the lower part of the loading aperture.
Page 81
electrolux 81
4.
Push down unlock button on large mesh filter. Large mesh filter jumps up.
5.
7.
To do this, grip the top of the large mesh filter and pull it forwards until it comes loose from the two brackets.
8. Remove fluff from the entire filter area. It is best to use a vacuum cleaner for this purpose.
9. Press both journals of the large mesh fil­ter into the brackets on the loading door until they snap into place.
10. Re-insert fine strainer.
11.
Take out fine strainer.
6. Remove fluff from fine strainer. It is best to use a damp hand for this purpose.
Clean the entire filter area
The strainer area does not have to be cleaned after every drying cycle, but should be checked regularly and cleaned of fluff if necessary.
Press against the large mesh filter until it locks into the interlock.
If the fine strainer is not fitted, the large mesh filter will not snap into place and the loading door cannot be closed.
Cleaning the door seal
Clean the door seal with a moist cloth imme­diately after the drying cycle is completed.
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying cycle.
Page 82
82 electrolux
If the water reservoir is full, an active pro­gramme will break off automatically and the
empty container
icon on the display will light up. In order to continue the pro­gramme, the water reservoir must first be emptied.
Warning! The condensed water is not suitable for drinking or for preparing foodstuffs.
1.
Take out water reservoir completely.
2.
Cleaning heat exchanger
If the heat exchanger
icon is displayed,
the heat exchanger needs to be cleaned.
Caution! Operating when the heat exchanger is blocked with fluff can damage the dryer. This also increases energy consumption.
1. Open door.
2.
Open door in plinth. To do this, press the release button on the bottom of the door aperture and open the door in the plinth to the left.
3. Clean fluff from the inside of the door and the heat exchanger front chamber. Wipe the door seal with a damp cloth.
4.
Pour condensed water out into a basin or similar receptacle.
3. Refit water reservoir. If the programme has been interrupted as a result of the water reservoir being full: Press the START PAUSE button to continue the drying cycle.
The water reservoir has a volume of ap­prox. 4.5 litres. This is sufficient for around 8 kg of laundry which has previ­ously been spun at 1000 revolutions/ minute.
The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. However first filter the condensed wa­ter (e.g. with a coffee filter) to remove any residue and small pieces of fluff.
Turn both lock washers inwards.
5.
Page 83
electrolux 83
Use the handle to pull the heat exchang­er out of the base and carry it horizontal­ly to prevent any remaining water from spilling.
6. To empty the heat exchanger, hold verti­cally over a washing-up bowl.
Caution! Do not use sharp objects to clean. The heat exchanger could develop leaks.
7. Clean heat exchanger. It is best to use a brush or to rinse thor­oughly with a hand-held shower.
8. Replace heat exchanger and lock into place (turn both lock washers outwards until they snap into place).
9. Close door in plinth.
Caution! Never operate the dryer without the heat exchanger.
WHAT TO DO IF ...
Troubleshooting by yourself
Problem
Dryer does not work.
Unsatisfactory drying results.
Loading door does not close
Err ( Error ) on the LCD.
No drum light
Abnormally elapsing time
on the LCD Programme
inactive
1)
5)
5)
Dryer not connected to mains supply.
Loading door opened. Close loading door The START PAUSE button not pressed. Press the START PAUSE button. Incorrect programme set.
Fluff filters clogged. Heat exchanger clogged. Max. loading exceeded. Respect max. loading volume.
Covered ventilation grill. Uncover ventilation grill in base area. Residue inside the drum. Clean the drum inside. High water hardness.
Filters not locked in place.
Attempt to change parameters after start of the programme.
Programme selector in OFF position.
Defective light bulb. Replace light bulb (see next section). Time to end is calculated on the basis
of: type, volume and dampness of laun­dry.
Full water reservoir.
Possible cause Remedy
To clean the drum
Caution! Do not use abrasive materials
to clean the drum. Use a soft detergent to clean the inner side of the drum and the drum blades.
Keep the inner surface of the drum and the drum blades clean. The minerals from the water or cleaning agents can collect on the inner surface of the drum. This cause that the laundry is not sufficient dry.
Clean operating screen and housing
Caution! Do not use furniture cleaners
or aggressive cleaning agents to clean the appliance. Use a damp cloth to wipe down the op­erating screen and housing.
Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic installation).
3)
3)
2)
3)
, press START
Set suitable programme. Clean fluff filters. Clean heat exchanger.
Set suitable water hardness4). Install fine filter and/or snap course filter
into place. Turn the dryer off and on. Set requested
parameters. Turn it to DRUM LIGHT (if available) or
to any programme.
Automatic process; this is not a ma­chine fault.
Empty water reservoir PAUSE button.
Page 84
84 electrolux
Drying cycle to short
Drying cycle
6)
to long
1) In case of error message on the LCD (e.g. E51 - only dryers with the LCD): Switch the dryer off and on. Set
programme. Press the START PAUSE button. Does not work? - inform local service and quote the error code.
2) follow program recommendation - see Programme overview chapter
3) see Care and cleaning chapter
4) see Machine settings chapter
5) only dryers with the LCD
6) Note: After around 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
Changing the bulb for interior lighting
Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be obtained from your local service centre.
Important! When the appliance is switched on, the interior lighting switches itself off after 4 minutes when the door is open.
Warning! Do not use standard bulbs! These develop too much heat and may damage the appliance! Before replacing the bulb, disconnect the mains plug; with a permanent con­nection: fully unscrew or deactivate the fuse.
Small laundry volume./Too dry laundry for selected programme.
Fluff filters clogged. Clean fluff filters. To high loading volume. Respect max. loading volume. Laundry insufficiently spun. Spun adequately the laundry. Particularly high room temperature - no
machine fault.
Select time programme or higher drying level (e.g. EXTRA DRY ).
Lower the room temperature if possible.
1. Unscrew cover above the bulb (this can be found directly behind the loading aper­ture, at the top; refer to "Description of machine" section.)
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down.
Check the correct positioning of o-ring gas­ket before screwing back the door light cov­er. Do not operate the dryer when missing o­ring gasket on door light cover.
Warning! For safety reasons, the cover must be screwed down tightly. If this is not done, the dryer must not be operated.
TECHNICAL DATA
Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm Drum volume 108 l Depth with loading door open 109 cm Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 40 kg
Loading volume (depends on programme) Voltage 220-230 V Required fuse 10 A Total power 2350 W Energy efficiency class Energy consumption (8 kg of cotton, pre-drained
at 1000 rpm) Average annual energy consumption 282 kWh Use Domestic Permissible ambient temperature + 5°C to + 35°C
2)
1)
max. 8 kg
B
4.48 kWh
Page 85
electrolux 85
The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate when
Consumption values
the machine is operated in domestic circumstances.
Programme
Energy consumption in kWh / average dry-
ing time in min.
4.48 / 135 (8 kg load pre-drained at 1000 rpm)
COTTON CUPBOARD DRY
2)
4.3 (8 kg load pre-drained at 1200 rpm)
4.0 (8 kg load pre-drained at 1400 rpm)
3.5 (8 kg load pre-drained at 1800 rpm) COTTON IRON DRY SYNTHETICS CUPBOARD DRY
1) Different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring methods.
2) in accordance with EN 61121
2)
2)
3.8 / 108 (8 kg load pre-drained at 1000 rpm)
1.3 / 45 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
MACHINE SETTINGS
Setting Implementation
Buzzer permanent on/off
Water hardness
Emptying water res­ervoir off
1) Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to
2) By default the warning LED is always on at the end of the drying cycle or during the cycle if the water reservoir is
- warning
2)
geographical locations thus varying its conductivity values. Relevant variations of the conductivity of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity values of the water.
full. When using an external drain for the condensed water warning can be offi
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the DRYNESS (Trockengrad) and SPIN SPEED (U/ Min.) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
3. The buzzer is by default always off. You can use the buzzer option to activate or deactivate sound but the machine does not memorise your selection.
1)
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the DRYNESS (Trockengrad) and TIME (Zeitwahl) buttons and hold down for approx. 5 seconds. The current setting is on the display: –
– –
low conductivity <300 μS/cm medium conductivity 300-600 μS/cm high conductivity >600 μS/cm
3. Press the START PAUSE button sequentially until you set desired level.
4. To memorise setting press simultaneously the DRYNESS (Trockengrad) and TIME (Zeitwahl) buttons or turn knob to OFF (Aus) position
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the SPIN SPEED (U/Min.) and TIME (Zeitwahl) but­tons and hold down for approx. 5 seconds. The current setting is on the display: –
warning
warning
icon and - warning message is off icon and - warning message is switched on
HINTS FOR TEST INSTITUTES
Parameters possible to check by the Test In­stitutes:
• Energy consumption (corrected with final humidity) during the cupboard dry cotton cycle with nominal load.
Page 86
86 electrolux
• Energy consumption (corrected with final humidity) during the cupboard dry cotton cycle with half load.
• Final humidity (during cupboard dry cot­ton, iron dry cotton and cupboard dry easy care)
• Condensation efficiency (corrected with fi­nal humidity) during cupboard dry cotton cycle with nominal and half load
SERVICE
If there are technical faults, first check if you can remedy the problem yourself with the help of the operating instructions - see chap­ter What to do if…. If you cannot remedy the problem on your own, get in touch with the Customer Care Department or one of our service partners. To assist you quickly, these data are neces­sary: – Model description – Product number (PNC) – Serial number (S No. is on rating plate stuck to the product - to find it see chapter Product description ))
All the cycles have to be checked in accord­ance with EN 61121 (Tumble dryers for household use – Methods for measuring the performance).
– Type of failure – Any error messages shown by the display. So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here:
Model description: ........................................
PNC: ........................................
S No: ........................................
Page 87
electrolux 87
Page 88
www.electrolux.com/shop
136911371-A-312010
Loading...