Important safety information 2
Environment 4
Product description 5
Control panel 6
Before first use 7
Programme overview 7
Daily use 8
Subject to change without notice
Care and cleaning 12
What to do if ... 15
Technical data 16
Machine settings 17
Hints for test institutes 18
Installation 18
Service 20
Important safety information
Important! In the interest of your safety
and to ensure the correct use, before
installing and first using the appliance,
read this user manual carefully,
including its hints and warnings. To
avoid unnecessary mistakes and
accidents, it is important to ensure that
all people using the appliance are
thoroughly familiar with its operation
and safety features. Save these
instructions and make sure that they
remain with the appliance if it is moved
or sold, so that everyone using it through
its life will be properly informed on
appliance use and safety.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or
attempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical, sensory or lack of experience and
knowledge, unless they have been given
supervision or instruction concerning use
of the appliance by a person responsible
for their safety.
• Make sure that small pets do not climb into
the drum. To avoid this, please check into
the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins,
nails, screws, stones or any other hard,
sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
• In order to avoid danger of fires caused by
excessive drying, do not use appliance to
dry the following items: Cushions, quilts
and the like (these items accumulate heat).
• Items such as foam rubber (latex foam),
shower caps, waterproof textiles, rubber
backed articles and clothes or pillows fitted with foam rubber pads should not be
dried in the tumble dryer.
• Always unplug the appliance after use,
cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine yourself. Repairs carried out by inexperienced persons
may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
• Items that have been soiled with substances such as cooking oil acetone, petrol,
kerosene, spot removers, turpentine, waxes and wax removers should be washed in
hot water with an extra amount of detergent before being dried in the tumble dryer.
• Danger of explosion: Never tumble dry
items that have been in contact with inflammable solvents (petrol, methylated
spirits, dry cleaning fluid and the like). As
these substances are volatile, they could
cause an explosion. Only tumble dry items
washed with water.
•
Risk of fire: items that have been spotted
or soaked with vegetable or cooking oil
constitute a fire hazard and should not be
placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain
remover you must execute an extra rinse
cycle before loading your tumble dryer.
Page 3
electrolux 3
• Please make sure that no gas lighters or
matches have accidentally been left in
pockets of garments to be loaded into appliance
Warning! Never stop a tumble dry
before the end of the drying cycle
unless all items are quickly removed
and spread out so that the heat is
dissipated. Risk of fire!
• Risk of electric shock! Do not spray
down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat ( cool down cycle ) to
ensure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be
damaged.
• The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for
cleaning.
• Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of
gases into the room from appliances burning other fuels, including open fires.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that
it is not damaged. If in doubt, do not use it
and contact the Service Centre.
• All packaging must be removed before
use. Serious damage can occur to the
product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user
manual.
• Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a qualified electrician or competent person.
• Care must be taken to ensure that the appliance does not stand on the electrical
supply cable.
• If the machine is situated on a carpeted
floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely under the appliance.
• After having installed the appliance, check
that it is not pressing or standing on its
electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a
washing machine, it is compulsory to use
the stacking kit (optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic
use. It must not be used for purposes other
than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to
be machine dried. Follow the instructions
on each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble
dryer.
• Do not overload the appliance. See the
relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not
be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with
volatile petroleum products should not be
machine dried. If volatile cleaning fluids are
used, care should be taken to ensure that
the fluid is removed from the garment before placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always
take hold of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the power
supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so
that the inside of the tumble dryer is accessible.
• Fabric softeners, or similar products
should be used as specified by the fabric
softener instructions.
• Caution - hot surface : Do not touch the
door light cover surface when the light is
switched on.
(Only dryers equipped with internal drum
light)
Child safety
• This machine is not intended for use by
young children or infirm persons without
supervision.
• Children often do not recognise the hazards associated with electrical appliances.
Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic
film, polystyrene) can be dangerous to children - danger of suffocation! Keep them
out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
• Make sure that children or pets do not
climb into the drum.
Page 4
4 electrolux
Environment
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will help
prevent potential negative consequences for
the environment and human health, which
could otherwise be caused by inappropriate
waste handling of this product. For more
detailed information about recycling of this
product, please contact your local council,
your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Environmental tips
• In the dryer, laundry becomes fluffy and
soft. Fabric softeners are not therefore
needed when washing.
• Your dryer will function most economically
if you:
– Always keep the ventilation slots on the
base of the dryer unobstructed;
– Use the loading volumes specified in the
programme overview;
– Ensure you have good ventilation in the
installation room;
– Clean the micro-fine filter and fine strain-
er after each drying cycle;
– Spin the laundry well before drying.
Energy consumption depends on spinning speed set in washing machine.
Higher spinning speed - lower energy
consumption.
Environmental information
The packaging materials are environmentally
friendly and can be recycled. The plastic
components are identified by markings, e.g.
>PE<, >PS<, etc. Please dispose of the
packaging materials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
Important! The heat pump of your dryer
contains a closed refrigerant circuit filled with
a refrigerant which is free from fluoro-chlorohydrocarbons. The refrigerant circuit in the
heat pump must not be damaged.
Warning! When a unit is no longer being
used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dispose
of them.
• Dispose of the door catch. This prevents children from trapping themselves inside and endangering their
lives.
Page 5
Product description
electrolux 5
2
3
6
7
9
12
1 Control panel
2 Water reservoir
3 Drum light
4 Fine fluff filters
5 Course fluff filters
6 Fluff filters
1
4
5
8
10
11
7 Rating plate
8 Loading door (reversible)
9 Heat exchanger door
10 Button for opening door in plinth
11 Ventilation grille
12 Adjustable feet
Page 6
6 electrolux
Control panel
Control panel
654
321
1 Programme selector and on/off switch
2 Function buttons
3 START PAUSE (Start / Pause) button
4 DELAY START (Zeitvorwahl) button
5 Display
6 Status LED
Display
1
6
5
drying (drying phase in-
dicator)
34
cooling (drying phase
2
Display description
indicator)
1 time to end / error message
2 warnings
3 long anti-crease icon
4 cycle phase status
5 delay time option icon
6 child lock icon
crease guard (drying
phase indicator)
long anti-crease
Page 7
Display description
empty water reservoir
(warning)
delay startcycle duration
clean filters (warning)
- -
Before first use
In order to remove any residues which may
have been produced during production, wipe
the dryer drum with a damp cloth or carry out
Programme overview
max.
Programmes
EXTRA DRY (Extratrocken)
CUPBOARD DRY
(Schranktrocken)
IRON DRY (Bügeltrocken)
EXTRA DRY (Extratrocken)
CUPBOARD DRY
(Schranktrocken)
IRON DRY (Bügeltrocken)
TIME PROGRAMME
(Zeitprogramm)
FRESHEN-UP (Auffrischen)
load
(weight
when
dry)
8 kg
8 kg
8 kg
3 kg
3 kg
3 kg
8 kg
1 kg
Application/propertiesOptions
COTTONS (Baumwolle)
Thorough drying of thick or multi- layered fabrics, e.g. terry towelling
items, bathrobes.
Thorough drying of fabrics of even
thicknesses, e.g. terry towelling
items, knitwear, towels.
For normal thickness cotton or linen
laundry, e.g. bedding, table linen.
SYNTHETICS (Mischgewebe)
Thorough drying of thick or multi-layered fabrics, e.g. pullovers, bedding,
table linen.
For thin fabrics which are not ironed,
e.g. easy care shirts, table linen, baby
clothes, socks, lingerie with bones or
wires.
For thin fabrics which are also to be
ironed, e.g. knitwear, shirts.
SPECIAL
For drying of individual items of laundry.
For refreshing textiles that have been
in storage.
electrolux 7
clean condenser (warn-
ing)
time program scope
(10 min - 3h)
child lock
delay start scope
a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp
cloths in the machine.
Care
mark
all1) except
TIME (Zeit-
wahl)
1)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
1)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
1)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
1)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
1)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
all except
SENSITIVE
(Sensitiv)
all except
SENSITIVE
(Sensitiv)
and TIME
(Zeitwahl)
2)
2)
2)
Page 8
8 electrolux
max.
load
Programmes
BED LINEN (Bettwäsche)
EASY IRON PLUS
(Leichtbügeln plus)
WOOL (Wolle)1 kg
NIGHT CYCLE (Nachtprogramm) SYNTHETICS (Mischgewebe)
NIGHT CYCLE (Nachtprogramm) COTTON
(Baumwolle)
1) The DELICATE (Schon) and SENSITIVE (Sensitiv) functions cannot be selected together
2) select DELICATE (Schon)
3) set as default
(weight
when
dry)
3 kg
1 kg (or 5
shirts)
3 kg
8 kg
Application/propertiesOptions
Bed linen (single and double sheet,
pillowcase, bedspread, duvet cover).
Special program with anti-crease
mechanism for easy care fabrics
such shirts and blouses; for minimum
ironing effort. The results depend on
the type of fabric and its finish. Place
fabrics in the dryer straight after spinning; once dried, immediately remove fabrics and place on a clothes
hanger.
For drying woollen fabrics after they
have been washed, using warm air at
minimum mechanical load (Follow
section “Sorting and preparing washing”). Recommendation: Remove
fabrics immediately after drying, as
no anti-crease programme follows.
For very quiet and gentle drying of
synthetics. Recommend for drying
during the night.
For very quiet and gentle drying of
cotton. Recommend for drying during the night.
all except
SENSITIVE
(Sensitiv)
and TIME
(Zeitwahl)
all3) except
SENSITIVE
(Sensitiv)
and TIME
(Zeitwahl)
BUZZER
(Signal), DE-
LAY START
(Zeitvorwahl)
LONG AN-
TI-CREASE
(Knitter-
schutz Plus),
BUZZER
(Signal), DE-
LAY START
(Zeitvorwahl)
LONG AN-
TI-CREASE
(Knitter-
schutz Plus),
BUZZER
(Signal), DE-
LAY START
(Zeitvorwahl)
Care
mark
Daily use
Sorting laundry
• Sort by fabric type:
– Cotton/linen for programmes in COT-
TONS (Baumwolle) programme group.
– Mixtures and synthetics for pro-
grammes in SYNTHETICS (Mischgewebe) programme group.
• Sort by care label: The care labels mean:
Drying in the tumble dryer possible in
principle
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature
Drying in the tumble dryer not possible
Page 9
electrolux 9
Important! Do not place in the appliance any
wet laundry which is not specified on the care
label as being suitable for tumble-drying.
This appliance can be used for all wet laundry
items which are labelled as suitable for tumble-drying.
• Do not dry new, coloured textiles together
with light-coloured laundry items. Textile
colours may bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear with
the EXTRA programme. Items may shrink!
• Wool and wool-like textiles can be dried
using the WOOL (Wolle) programme. Before the drying cycle spin the woollen textiles as well as possible (max. 1200 rpm).
Only dry woollen textiles together of similar
or the same material, colour and weight.
Please dry heavy laundry items made of
wool separately.
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled: close
zips, button up duvet covers and tie loose
ties or ribbons (e.g. of aprons).
• Turn items with double-layered fabrics inside out (e.g. with cotton-lined anoraks,
the cotton layer should be outermost).
These fabrics will then dry better.
Important! Do not overload the appliance.
Observe max. loading volume of 8 kg.
Average laundry weights
bathrobe1200 g
quilt cover700 g
man’s work shirt600 g
man’s pyjamas500 g
sheet500 g
tablecloth250 g
man’s shirt200 g
night dress200 g
pillow case200 g
towelling towel200 g
blouse100 g
ladies’ briefs100 g
men’s underpants100 g
napkin100 g
tea cloth100 g
Switching machine/drum light on
Turn the programme selector to any programme or turn it to DRUM LIGHT (Beleuchtung). The machine has been switched on.
When the loading door is opened, the drum
light is illuminated.
Laundry loading
1.
Open loading door:
Use force to push against the loading
door (push point)
2. Load your laundry (do not force it in).
Caution! Do not jam laundry in between
the loading door and rubber seal.
3. Close loading door securely. Lock must
audibly lock.
Selecting the programme
Use the programme selector to set the programme you require. The estimated time to
end of the programme appears on the LCD,
e.g.
( hours . minutes ).
During the cycle, time elapses by steps of
one minute.
Page 10
10 electrolux
DELICATE (Schon) function
7
654321
For especially gentle drying of sensitive fabrics with the
care label and for temperature-sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose).
Programme is executed with reduced heat.
Delicate function is only suitable for use with
loads of up to 3kg.
To activate it:
1. Choose the drying programme.
2. Press DELICATE (Schon) button (1) - the
LED above is on.
To deselect function press again DELICATE
(Schon) button (1). The LED above is off.
SENSITIVE (Sensitiv) function
For gentle drying of fabrics that are frequently
worn. Programme starts on full heat setting,
which is then reduced as the programme
progresses to be kind to the washing.
To activate it:
1. Choose the drying programme.
2. Press SENSITIVE (Sensitiv) button (2) -
the LED above is on.
To deselect function press again SENSITIVE
(Sensitiv) button (2). The LED above is off.
The DELICATE (Schon) and SENSITIVE
(Sensitiv) functions cannot be selected
together.
LONG ANTI-CREASE (Knitterschutz
Plus) function
This function prolongs anti-crease phase
what gives 90 min. in total. The drum rotates
in intervals during this phase. The laundry
thereby remains relaxed and free of creases.
To activate it:
1. Choose the drying programme.
2. Press LONG ANTI-CREASE (Knitter-
schutz Plus) button (3) - the LED above is
on and display shows the following icon
.
If this additional function is selected, the anticrease phase at the end of the drying cycle
is lengthened by 60 minutes. The laundry can
be removed at any time during the anticrease phase.
To deselect function press again LONG ANTI-CREASE (Knitterschutz Plus) button. The
LED above is off and 90 from the icon disappears
.
BUZZER (Signal) function
The appliance is supplied with the BUZZER
(Signal) function deactivated.
The buzzer sounds or plays a tune when activated during:
–cycle end
– anti-crease phase and when phase starts
or ends
– cycle interruption by a warning
–alarm
To activate it:
1. Choose the drying programme.
2. Press BUZZER (Signal) button (4) - the
LED above is on.
To deselect function press again BUZZER
(Signal) button (4). The LED above is off.
TIME (Zeitwahl) function
To select the programme duration after setting the TIME PROGRAMME (Zeitprogramm) . You can select a programme duration from 10 mins to 3 hrs in 10-minute steps.
1. Turn the programme knob to the TIME
PROGRAMME (Zeitprogramm). The
blinking 10' appears in the display. (cor-
responding to the cooling phase).
2. Press the TIME (Zeitwahl) button (5) re-
peatedly until the desired programme du-
ration is shown in the display, e.g.
for
a programme of 20 minutes.
If the programme duration is not selected,
the duration is automatically set to 10 mins.
DELAY START (Zeitvorwahl)
With the DELAY START (Zeitvorwahl) button (7), you can delay the
start of a programme by between 30
minutes (30') and a maximum of 20
hours (20h).
1. Select the programme and additional
functions.
2. Press the DELAY START (Zeitvorwahl)
button (7) as many times as necessary
until the required start delay appears on
Page 11
electrolux 11
the display, e.g. if the programme is
to be started in 12 hours.
If the display is showing 20h and you
press the button again, the time delay will be cancelled. The display will
show 0'and then the duration of the
selected programme.
3. To activate the delay timer, press the
START PAUSE (Start / Pause) button (6).
The amount of time remaining until the
programme is set to start is continuously
displayed (e.g. 15h, 14h, 13h, … 30' etc).
CHILD LOCK function
The child lock can be set to prevent a programme being accidentally started or a programme in operation being accidentally
changed. The child lock function locks all
buttons and the programme knob. The child
lock can be activated or deactivated by holding down the LONG ANTI-CREASE (Knitterschutz Plus) (3) and BUZZER (Signal) (4) buttons simultaneously for 5 seconds.
– Before programme is started: Appli-
ance cannot be used
– After programme is started: Pro-
gramme in operation cannot be
changed
The
icon appears in the display to indicate
that the child safety device is activated.
The child safety device is not deactivated
once the programme comes to an end.
If you want to set a new programme, you
must first deactivate the child safety device.
Starting the programme
7
654321
Press the START PAUSE (Start / Pause) button (6). The programme is started.
The programme phase is shown in LCD by
appropriate icon:
–
- drying phase indication
–
- cooling phase indication
–
- anti-crease phase indication
During program selection all appropriate
phase icons are displayed. When program is
started only current cycle phase is indicated
by single icon.
Changing programme
To change a programme which has been selected by mistake once the programme has
started, first turn the programme selector to
OFF (Aus) and then reset the programme.
The programme can no longer be
changed directly once the programme
has started. If nevertheless there is an
attempt to change the programme on
the programme knob, the programme
progress display and the maintenance
indicators flash. If an option (excluding
the buzzer ) is set, Err appears in the
multidisplay. The drying programme is
not however affected by this (laundry
protection).
Laundry unloading
Once the drying cycle is complete, display
shows a blinking
, anti-crease icon appears on LCD. If the BUZZER (Signal) button
(4) has been pressed, an acoustic signal
sounds intermittently for about one minute.
The drying cycles are automatically followed by an anti-crease phase which
lasts around 30 minutes. The drum rotates at intervals during this phase. This
keeps the laundry loose and free of creases. The laundry can be removed at any
time during the anti-crease phase. (The
laundry should be taken out towards the
end of the anti-crease phase at the latest
to prevent creases from forming.) If
LONG ANTI-CREASE (Knitterschutz
Plus)
function has been selected, the
anti-crease phase is lengthened by 60
minutes.
1. Open door.
2. Before removing the laundry, remove fluff
from the micro-fine filter. It is best to use
a damp hand for this purpose. (See “Care
and cleaning” chapter.)
Page 12
12 electrolux
3. Remove laundry.
4. Turn the programme selector to OFF
(Aus).
Important! After each drying cycle:
Care and cleaning
Cleaning fluff filter
The filters collect all the fluff which accumulates during drying. To ensure that the dryer
works perfectly, the fluff filters (micro-fine filter and fine strainer) must be cleaned after
every drying cycle.
The warning icon
this operation.
Caution! Never operate the dryer
without fluff filters or with damaged or
blocked fluff filters.
1.
is on to remind you of
- Clean the micro-fine filter and fine filter
- Drain the condensed water container
(See chapter “Care and cleaning”.)
5. Close the door.
Remove the filter from the door pulling it
out. It can be positioned with the tooth
facing to the left or to the right).
After cleaning do not forget to put it
back.
4.
Push down unlock button on large mesh
filter.
Large mesh filter jumps up.
5.
Open loading door
2. Use a damp hand to clean the micro- fine
filter, which is built into the lower part of
the loading aperture.
3.
After a period of time, a patina due to
detergent residue on laundry forms on
the filters. When this occurs, clean the
filters with warm water using a brush.
Take out fine strainer.
6. Remove fluff from fine strainer. It is best
to use a damp hand for this purpose.
Clean the entire filter area
The strainer area does not have to be
cleaned after every drying cycle, but
Page 13
electrolux 13
should be checked regularly and
cleaned of fluff if necessary.
7.
To do this, grip the top of the large mesh
filter and pull it forwards until it comes
loose from the two brackets.
8. Remove fluff from the entire filter area. It
is best to use a vacuum cleaner for this
purpose.
9. Press both journals of the large mesh filter into the brackets on the loading door
until they snap into place.
10. Re-insert fine strainer.
11.
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying
cycle.
If the water reservoir is full, an active programme will break off automatically and the
empty container
icon on the display will
light up. In order to continue the programme,
the water reservoir must first be emptied.
Warning! The condensed water is not
suitable for drinking or for preparing
foodstuffs.
1.
Take out water reservoir completely.
2.
Press against the large mesh filter until it
locks into the interlock.
If the fine strainer is not fitted, the large
mesh filter will not snap into place and
the loading door cannot be closed.
Cleaning the door seal
Wipe the door seal with a damp cloth immediately after the drying cycle has finished.
Pour condensed water out into a basin or
similar receptacle.
3. Refit water reservoir.
If the programme has been interrupted as
a result of the water reservoir being full:
Press the START PAUSE button to continue the drying cycle.
The water reservoir has a volume of approx. 4.5 litres. This is sufficient for
around 8 kg of laundry which has previously been spun at 1000 revolutions/
minute.
The condensed water can be used as
distilled water, e.g. for steam ironing.
However first filter the condensed water
(e.g. with a coffee filter) to remove any
residue and small pieces of fluff.
Page 14
14 electrolux
Cleaning heat exchanger
If the heat exchanger
icon is displayed, the
heat exchanger needs to be cleaned.
Caution! Operating when the heat
exchanger is blocked with fluff can
damage the dryer. This also increases
energy consumption.
1. Open door.
2.
Open door in plinth. To do this, press the
release button on the bottom of the door
aperture and open the door in the plinth
to the left.
3. Clean fluff from the inside of the door and
the heat exchanger front chamber. Wipe
the door seal with a damp cloth.
4.
Use the handle to pull the heat exchanger
out of the base and carry it horizontally to
prevent any remaining water from spilling.
6. To empty the heat exchanger, hold vertically over a washing-up bowl.
Caution! Do not use sharp objects to
clean. The heat exchanger could
develop leaks.
7. Clean heat exchanger.
It is best to use a brush or to rinse thoroughly with a hand-held shower.
8. Replace heat exchanger and lock into
place (turn both lock washers outwards
until they snap into place).
9. Close door in plinth.
Caution! Never operate the dryer
without the heat exchanger.
Cleaning the drum
Caution! Do not use abrasives or steel
wool to clean the drum.
Lime in the water or cleaning agents may
form a barely visible lining on the inside
of the drum. The degree to which the
laundry has been dried is then no longer
detected reliably. The laundry is damper
than expected when removed from the
dryer.
Use a standard domestic cleaner (e.g.
vinegar-based cleaner) to wipe down the
inside of the drum and drum ribs.
Clean operating screen and housing
Caution! Do not use furniture cleaners
or aggressive cleaning agents to clean
the machine.
Use a damp cloth to wipe down the operating screen and housing.
Turn both lock washers inwards.
5.
Page 15
What to do if ...
Troubleshooting by yourself
If, during operation, the error code E... plus
number or letter) appears on the LCD: Switch
the machine off and on again. Reset pro-
ProblemPossible causeRemedy
Mains plug is not plugged in or
fuse is not working correctly.
Dryer does not work.
Drying results unsatisfactory.
Loading door does not close.
When a button is pressed, Err
appears on the LCD.
Drum light does not work.
Displayed programme time
changes erratically or stays unchanged for a long time.
Programme inactive, empty water reservoir
icon is on.
Loading door is open.Close loading door.
Have you pressed the START
Conductance of water at installation site differs from standard
setting of machine.
Fine strainer not in place and/or
mesh filter not locked in place.
Washing protection. After the
start of the programme, the option can no longer be set.
Programme selector in OFF
(Aus) position.
Defective light bulb.
Programme time is corrected
automatically depending on
type and volume of laundry and
level of dampness.
Water reservoir is full.
electrolux 15
gramme. Press the START PAUSE (Start /
Pause) button (6). If the error is still displayed,
please inform your local Service Force Centre
and quote the error code.
Plug in at mains socket. Check
fuse in fuse box (domestic installation).
Press the START PAUSE (Start /
Pause) button (6) again.
Select a different programme
the next time you dry (see “Programme chart” chapter).
Clean heat exchanger.
Observe recommended loading
volumes.
Uncover ventilation slots in base
area.
Clean inside surface of drum
and drum ribs.
Make an adjustment using the
DRYNESS function (1) (see
chapter ”Daily use”)
Re-programme standard setting
for degree of drying (see ‘Programming options’ chapter).
Install fine strainer and/or snap
large mesh filter into place.
Turn the programme knob to
OFF (Aus). Set the programme
again.
Turn programme selector to
DRUM LIGHT (Beleuchtung) or
to any programme.
Replace light bulb (see next section).
Automatic process; this is not a
machine fault.
Empty the water reservoir, then
start programme with START
PAUSE (Start / Pause) button
(6).
1)
Page 16
16 electrolux
ProblemPossible causeRemedy
Drying cycle ends shortly after
programme starts.
Drying cycle lasts an unusually
long time. Note: After around 5
hours the drying cycle ends automatically (see „Drying cycle
complete ”).
1) only for dryers with DRYNESS function available
Not enough washing loaded or
washing loaded is too dry for selected programme.
Only use a special bulb which is designed
specially for dryers. The special bulb can be
obtained from your local service centre.
Important! When the appliance is switched
on, the interior lighting switches itself off after
4 minutes when the door is open.
Warning! Do not use standard bulbs!
These develop too much heat and may
damage the machine!
Before replacing the bulb, disconnect
the mains plug; with a permanent connection: fully unscrew or deactivate the
fuse.
Select time programme or higher drying level (e.g. EXTRA DRY
(Extratrocken) or STRONG DRY
instead of CUPBOARD DRY
(Schranktrocken); ).
Laundry must be adequately
spun.
Automatic process, there is no
fault with the appliance. If possible, lower the room temperature.
1. Unscrew cover above the bulb (this can
be found directly behind the loading aperture, at the top; refer to “Description of
machine” section.)
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down.
Check the correct positioning of o-ring gasket before screwing back the door light cover. Do not operate the dryer when missing oring gasket on door light cover.
Warning! For safety reasons, the cover
must be screwed down tightly. If this is
not done, the dryer must not be
operated.
Technical data
Height x width x depth85 x 60 x 58 cm
Drum volume108 l
Depth with loading door open109 cm
Height can be adjusted by1.5 cm
Weight when emptyapprox. 40 kg
Loading volume (depends on programme)
Voltage220-230 V
Required fuse10 A
Total power2350 W
Energy efficiency class
Energy consumption (8 kg of cotton, pre-drained
at 1000 rpm)
2)
1)
max. 8 kg
B
4.48 kWh
Page 17
electrolux 17
Average annual energy consumption282 kWh
UseDomestic
Permissible ambient temperature+ 5°C to + 35°C
Consumption values
The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate when
the machine is operated in domestic circumstances.
Programme
Energy consumption in kWh / average drying
time in min.
4.48 / 135 (8 kg load pre-drained at 1000 rpm)
COTTON CUPBOARD DRY
2)
4.3 (8 kg load pre-drained at 1200 rpm)
4.0 (8 kg load pre-drained at 1400 rpm)
3.5 (8 kg load pre-drained at 1800 rpm)
COTTON IRON DRY
2)
SYNTHETICS CUPBOARD DRY
2)
3.8 / 108 (8 kg load pre-drained at 1000 rpm)
1.3 / 45 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
1) Different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring
methods.
2) in accordance with EN 61121
Machine settings
SettingImplementation
Buzzer permanent on/off
Water hardness
Water contains, a variable quantity
of limestone and mineral salts of
which quantities vary according to
geographical locations thus varying its conductivity values.
Relevant variations of the conductivity of the water compared to
those prefixed by the factory could
slightly influence the residual humidity of the laundry at the end of
the cycle. Your dryer allows you to
regulate the sensitivity of the drying
sensor based on conductivity values of the water.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the DELICATE (Schon) (1) and
SENSITIVE (Sensitiv) (2) buttons and hold down for approx. 5 seconds.
– diode above BUZZER (Signal) button (4) starts lighting
- buzzer permanently on.
– lighting diode comes off - buzzer permanently off.
3. The buzzer is by default always off. You can use the
BUZZER (Signal) button (4) to activate or deactivate
sound but the machine does not memorize your selection.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the DELICATE (Schon) (1) and
TIME (Zeitwahl) (5) buttons and hold down for approx. 5
seconds. The current setting is on the display:
–
–
–
low conductivity <300 μS/cm
medium conductivity 300-600 μS/cm
high conductivity >600 μS/cm
3. Press the START PAUSE (Start / Pause) button (6) sequentially until you set desired level.
4. To memorize setting press simultaneously the DELICATE (Schon) (1) and TIME (Zeitwahl) (5) buttons or turn
knob to OFF (Aus) position
Page 18
18 electrolux
SettingImplementation
Emptying water tank - warning
message permanent off
When using an external drain for
the condensed water.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the SENSITIVE (Sensitiv) (2) and
TIME (Zeitwahl) (5) buttons and hold down for approx. 5
seconds.
The current setting is on the display:
–
–
By default the warning message is switched on and
always displayed at the end of the drying cycle or during the cycle if the water container is full.
Hints for test institutes
Parameters possible to check by the Test Institutes:
• Energy consumption (corrected with final
humidity) during the cupboard dry cotton
cycle with nominal load.
• Energy consumption (corrected with final
humidity) during the cupboard dry cotton
cycle with half load.
• Final humidity (during cupboard dry cotton, iron dry cotton and cupboard dry easy
care)
warning
off
warning
switched on
icon and - warning message is
icon and - warning message is
• Condensation efficiency (corrected with final humidity) during cupboard dry cotton
cycle with nominal and half load
All the cycles have to be checked in accordance with EN 61121 (Tumble dryers for
household use – Methods for measuring the
performance).
Installation
Appliance positioning
• It is recommended that, for your convenience, the machine is positioned close to
your washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a
clean place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round
the appliance. Do not obstruct the front
ventilation grille or the air intake grilles at
the back of the machine.
• To keep vibration and noise to a minimum
when the dryer is in use, it should be
placed on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position,
check that the dryer is absolutely level with
the aid of a spirit level. If it is not, raise or
lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not
restrict the floor clearance through deeppile carpets, strips of wood or similar. This
might cause heat built-up which would interfere with the operation of the appliance.
Important!
The hot air emitted by the tumble dryer can
reach temperatures of up to 60°C. The appliance must therefore not be installed on
floors which are not resistant to high temperatures.
When operating the tumble dryer, the room
temperature must not be lower than +5°C
and higher than +35°C, as it may affect the
performance of the appliance.
Important! Should the appliance be moved,
it must be transported vertically.
Important! The appliance must not be
installed behind the lockable door, a sliding
door a door with a hinge on the opposite side
to that of the appliance.
Removing transport safety packaging
Caution!
Before use all parts of the transport packaging must be removed.
1. Open loading door
Page 19
electrolux 19
2. Pull off adhesive strips from inside ma-
chine on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene pad-
ding from the machine.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and
the fuses required should be taken from the
type plate. The type plate is fitted near the
loading aperture (see “Product description”
chapter).
Connect the machine to an earthed
socket, in accordance with current wiring regulations.
Warning! The manufacturer declines
any responsibility for damage or
injury through failure to comply with
the above safety precautions.
Should the appliance power supply
cable need to be replaced, this must
be carried out by our Service Center.
Warning! The plug must be
accessible after installing the
machine.
Door reversal
Warning! Before changing the door
stop, disconnect the mains plug.
1.
A
B
C
A
B
Open loading door.
2. Unscrew hinge A from the front of the
machine and take off the loading door.
3. Remove cover plates B . To do this, insert a thin screwdriver into the slots as
shown in the illustration, press downwards slightly and pry out the cover
plates.
4. Use an appropriate tool and exert pressure to unfasten locking block C from the
snap-on fixture, take out and re-insert on
the other side having rotated the block
through 180°.
5. Unscrew hinge A from the loading door,
rotate through 180°, re-insert on the opposite side and screw down.
6. Re-insert cover plates B on the opposite
site having first rotated them through
180°.
Page 20
20 electrolux
7.
D
E
D
E
Unscrew cover plates D from the front of
the machine, rotate through 180°, screw
on the opposite side.
8.
Unscrew door lock E , push down slightly and remove from the front of the machine.
9.
Press snap-in button F in and down,
press cover down slightly and remove
from front of the machine.
10. Change door lock E over to the opposite
side, screw down the door interlock.
11. On the other side, insert cover F and allow snap-in button to lock into place.
12. Insert loading door and hinges into recesses on the front of the machine and
screw down.
Note regarding contact protection: The
machine is only secure for operations again
once all plastic parts have been inserted.
F
F
Special accessories
• stack kit
Available from your Service Force Centre
or your specialist dealer
These intermediate installation kits can be
used to arrange the dryer and an washing
machine (60 cm wide, front loaded) as a
space-saving washer/dryer stack. The
washing machine is at the bottom and the
dryer is at the top.
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
• drain kit
Available from your Service Force Centre
or your specialist dealer
Installation kit for direct draining of condensate into a basin, siphon, gully, etc.
The condensate tank then no longer has
to be drained, it must however remain in
its intended position in the machine.
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
• pedestal with the drawer
Available from your Service Force Centre
or your specialist dealer
To situate the dryer in optimal high and
have some additional space to store (e.g.
laundry).
Read carefully the instructions supplied
with the kit.
Service
In the event of technical faults, please first
check whether you can remedy the problem
yourself with the help of the operating instructions - see chapter What to do if….
If you were not able to remedy the problem
yourself, please contact the Customer Care
Department or one of our service partners.
In order to be able to assist you quickly, we
require the following information:
– Model description
– Product number (PNC)
– Serial number (S No. is on rating plate stuck
to the product - to find it see chapter Productdescription ))
– Type of fault
– Any error messages displayed by the appliance
So that you have the necessary reference
numbers from your appliance at hand, we
recommend that you write them in here:
Model description:
Page 21
PNC:
S No:
electrolux 21
Page 22
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Indice
Informazioni importanti per la sicurezza
Tutela dell'ambiente 24
Descrizione del prodotto 25
Pannello comandi 26
Primo utilizzo 27
Panoramica dei programmi 27
Utilizzo quotidiano 29
Con riserva di modifiche
Manutenzione e pulizia 32
Cosa fare se ... 35
22
Caratteristiche tecniche 37
Impostazioni dell'apparecchio 38
Indicazioni per gli istituti di prova 38
Installazione 39
Assistenza tecnica 41
Informazioni importanti per la sicurezza
Importante Per la vostra sicurezza e per
garantire un impiego corretto, prima di
installare e utilizzare per la prima volta
l'apparecchio, vi consigliamo di leggere
con attenzione il manuale per l'utente,
inclusi i suggerimenti e le avvertenze.
Per evitare errori e incidenti, è
importante garantire che tutte le
persone che utilizzano l'apparecchio ne
conoscano il funzionamento e le
caratteristiche di sicurezza. Conservare
queste istruzioni e accertarsi che
rimangano unite all'apparecchio in caso
di vendita o trasloco, in modo che
chiunque lo utilizzi sia correttamente
informato sull'uso e sulle norme di
sicurezza.
Sicurezza generale
• È pericoloso modificare le specifiche o cercare di alterare questo prodotto in qualunque modo.
• Questo apparecchio non deve essere utilizzato da bambini o da persone le cui capacità fisiche, sensoriali o mentali o la cui
mancanza di esperienza e conoscenze
sull'uso dell'apparecchio impediscano loro di utilizzarlo senza rischi in assenza di
una persona responsabile per la loro incolumità.
• Verificare che non entrino piccoli animali
domestici nel cesto. Per sicurezza, ispezionare il cesto prima dell'utilizzo.
• Oggetti come monete, spille di sicurezza,
chiodi, viti, pietre o altri materiali rigidi pos-
sono danneggiare gravemente l'apparecchio; prestare attenzione a non introdurli
nella macchina insieme alla biancheria.
• Per evitare il pericolo di incendio dovuto
all'eccessiva asciugatura, non utilizzare
l'apparecchio per asciugare i seguenti capi: Cuscini, trapunte e simili (questi articoli
possono accumulare calore).
• Oggetti come gommapiuma (schiuma di
lattice), cuffie da bagno, tessuti impermeabili, articoli in gomma e indumenti o cuscini
con imbottitura in gommapiuma non devono essere asciugati nell'asciugatrice.
• Dopo l'uso, per la manutenzione o la pulizia staccare sempre la spina dell'alimentazione.
• Non cercare in nessun caso di modificare
o riparare la macchina da soli. Le modifiche o riparazioni eseguite da persone non
esperte possono causare seri danni o malfunzionamenti. Contattare il Centro di assistenza locale. Richiedere sempre l'installazione di ricambi originali.
• I capi che sono stati sporcati con sostanze
come olio da cucina, acetone, benzina,
cherosene, smacchiatori, trementina, cere
e prodotti per rimuovere la cera devono
essere lavati in acqua calda con abbondante detersivo prima di essere asciugati
nell'asciugatrice.
Page 23
electrolux 23
•
Pericolo di esplosione: Non inserire nell'asciugatrice capi che siano stati a contatto con solventi infiammabili (benzina, alcol denaturato, liquidi per la pulizia a secco
e simili) poiché in quanto sostanze volatili,
potrebbero causare un'esplosione. Inserire nell'asciugatrice solo capi lavati in acqua.
• Rischio di incendio: i capi che sono stati
sporcati o inzuppati con olio vegetale o da
cucina non devono essere inseriti nell'asciugabiancheria per evitare potenziali rischi di incendio.
• I capi trattati con smacchiatori devono essere risciacquati in acqua prima di essere
introdotti nell'asciugatrice.
• Prima di inserire i capi nell'asciugatrice,
verificare che nelle tasche non siano stati
dimenticati accidentalmente accendini o
fiammiferi
Avvertenza Non arrestare mai l''asciugatrice prima del termine del ciclo di asciugatura. Nel caso sia assolutamente necessario, fare attenzione perché la biancheria e il cesto
possono essere molto caldi. Rischio
di incendio!
• Pericolo di scosse elettriche! Non pulire l'apparecchio con getti d'acqua.
• L'ultima fase del programma di asciugatura è una fase di raffreddamento per proteggere i capi di biancheria.
• Non inserire nella asciugatrice capi che
siano stati trattati con sostanze chimiche
industriali.
• Assicurare la buona ventilazione nell'ambiente in cui è installata la macchina
Installazione
• Questo apparecchio è pesante. Prestare
attenzione quando occorre spostarlo.
• Al momento del disimballo, verificare che
l'apparecchio non abbia subito danni durante il trasporto. In caso di dubbi, non utilizzare l'apparecchio e contattare il Centro
di assistenza locale.
• Disimballare completamente l'apparecchiatura prima dell'installazione per evitare
il rischio di gravi conseguenze per l'apparecchio o le persone. Vedere la sezione relativa nel manuale per l'utente.
• Se si dovesse verificare la necessità di una
modifica all'impianto elettrico domestico
per l'installazione della macchina, il lavoro
dovrà essere effettuato da personale qualificato e competente.
• Controllare che l'apparecchio non sia posato sul cavo elettrico.
• Se la macchina è installata su un pavimento in moquette o un tappeto, regolare i piedini in modo da permettere una corretta
circolazione dell'aria.
• Dopo aver installato la macchina, controllare che non sia posata sul cavo elettrico
di alimentazione.
• Se l'asciugatrice è installata sopra la lavabiancheria, deve obbligatoriamente essere
utilizzato il kit di montaggio (accessorio opzionale).
Uso
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico e non deve essere utilizzato per scopi diversi da quelli per il quale
è stato progettato.
• Lavare solo tessuti idonei ad essere asciugati a macchina. Seguire le istruzioni riportate sull'etichetta dei singoli capi.
• Non asciugare nell'asciugatrice capi non
lavati.
• Non sovraccaricare l'apparecchio. Vedere
la sezione relativa nel manuale per l'utente.
• Non introdurre nell'asciugatrice biancheria
semplicemente sgocciolata.
• Gli indumenti che sono stati a contatto con
prodotti volatili a base di petrolio non devono essere asciugati nell'asciugatrice. Se
si utilizza un simile smacchiatore o detergente volatile, occorre attendere che il prodotto sia completamente evaporato prima
di introdurre i capi nel cesto.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dalla presa elettrica; fare sempre presa sulla
spina senza tirare il cavo.
• Non utilizzare mai l'asciugatrice se il cavo
di alimentazione, il pannello dei comandi, il
piano di lavoro o la base sono danneggiati
rendendo accessibili le parti interne.
• Ammorbidenti o prodotti simili, devono essere utilizzati come specificato nelle istruzioni del produttore.
• Attenzione - superfici calde : Non toccare il coprilampada della porta se la luce
è accesa.
(Solo per le asciugabiancheria dotate di luce interna)
Page 24
24 electrolux
Sicurezza bambini
• Questa apparecchiatura non deve essere
utilizzata da bambini o persone inferme
senza supervisione.
• I bambini non sono in grado di riconoscere
i rischi associati alle apparecchiature elettriche È consigliabile controllare che i bambini non giochino con l'apparecchio.
• I componenti dell'imballo (come il polistirolo o i sacchetti di plastica) possono es-
Tutela dell'ambiente
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione
indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto
domestico, ma deve essere portato nel
punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in
modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative, che
potrebbero derivare da uno smaltimento
inadeguato del prodotto. Per informazioni più
dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto,
contattare l’ufficio comunale, il servizio locale
di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato
acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori
uso?
In qualsiasi negozio che vende
apparecchi nuovi oppure si restituiscono
ai centri di raccolta ufficiali della SENS
oppure ai riciclatori ufficiali della SENS.
La lista dei centri di raccolta ufficiali della
SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Suggerimenti ambientali
• Nell'asciugatrice la biancheria diventa
morbida e soffice. Non è perciò necessario
utilizzare ammorbidenti o altri additivi durante il lavaggio.
• Per limitare i consumi dell'asciugatrice,
adottare i seguenti accorgimenti:
– mantenere sempre libere le fessure di
ventilazione alla base della macchina;
– rispettare i carichi indicati nella panora-
mica dei programmi;
sere molto pericolosi per i bambini perché
comportano un rischio di soffocamento!
Tenerli fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere in luogo sicuro e lontano dalla portata dei bambini anche tutti i tipi di detersivi.
• Controllare che non entrino bambini o animali nel cesto.
– assicurare la buona ventilazione nel-
l'ambiente in cui è installata la macchina;
– pulire il filtro ultrafine e il filtro fine dopo
ogni ciclo di asciugatura;
– centrifugare accuratamente la bianche-
ria prima dell'asciugatura.
Il consumo energetico dipende dalla velocità di centrifuga impostata nella lavabiancheria. Maggiore è la velocità di centrifuga - minore è il consumo energetico.
Protezione ambientale
I materiali di imballaggio sono riciclabili. I
componenti in plastica sono identificati dai
marchi >PE<, >PS< ecc. Smaltire questi materiali conformemente alle norme locali in vigore.
Importante La pompa di calore
dell'asciugatrice contiene un circuito chiuso
con refrigerante esente da CFC (CloroFluoro-Carburi). Il circuito refrigerante della
pompa di calore non deve essere
danneggiato.
Avvertenza Se l'apparecchio non è più
utilizzato:
• Togliere la spina dalla presa.
• Al momento dello smaltimento, tagliare il cavo di alimentazione ed eliminarlo insieme alla spina.
• Rimuovere il fermo della porta. In questo modo si eviterà che i bambini possano chiudersi all'interno.
Page 25
Descrizione del prodotto
electrolux 25
2
3
6
7
9
12
1 Pannello comandi
2 Contenitore acqua di condensa
3 Luce del cestello
4 Microfiltri
5 Filtri a maglie larghe
6 Filtri
7 Targa matricola
1
4
5
8
10
11
8 Porta (reversibile)
9 Porta dello scambiatore di calore
10 Pulsante di apertura dello sportellino nel-
lo zoccolo
11 Griglia di ventilazione
12 Piedini regolabili
Page 26
26 electrolux
Pannello comandi
Pannello comandi
654
321
1 Selettore programmi con on/off
2 Tasti funzione
3 Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause)
4 Tasto Ritardata Partenza (Zeitvorwahl)
5 Display
6 LED
Display
1
6
5
asciugatura (spia fase
di asciugatura)
34
raffreddamento (spia
fase di asciugatura)
2
Descrizione del display
1 Tempo residuo / messaggio di errore
2 avvertenze
3 simbolo funzione anti-piega prolungato
4 fase del ciclo
5 simbolo opzione partenza ritardata
6 simbolo sicurezza bambini
antipiega (spia fase di
asciugatura)
extra antipiega
Page 27
Descrizione del display
svuotare la tanica del-
l'acqua di condensa
(avvertenza)
partenza ritardatadurata ciclo
pulire i filtri (avvertenza)
- -
Primo utilizzo
Per rimuovere gli eventuali residui di lavorazione passare un panno umido nel cesto oppure eseguire un breve ciclo (circa 30 min.)
Panoramica dei programmi
Carico
massi-
Programmi
Extra (Extratrocken)8 kg
Normale (Schranktrocken)
Pronto Stiro (Bügeltrocken)
Extra (Extratrocken)3 kg
Normale (Schranktrocken)
Pronto Stiro (Bügeltrocken)
Asciugatura A Tempo
(Zeitprogramm)
mo (pe-
so
asciutto)
8 kg
8 kg
3 kg
3 kg
8 kgPer l'asciugatura di un singolo capo.
Impiego / CaratteristicheOpzioni
Cotoni (Baumwolle)
Asciugatura completa di biancheria
spessa o multistrato, ad es. asciugamani, accappatoi.
Asciugatura completa di biancheria
di cotone di spessore normale, ad es.
biancheria da letto e da tavola.
Per biancheria di spessore normale
di cotone o lino, per esempio lenzuola, tovaglie.
Tessuti Misti (Mischgewebe)
Asciugatura completa di tessuti
spessi o multistrato, per esempio
maglioni, biancheria da letto, tovaglie.
Per tessuti sottili da non stirare, ad
es. camice lava e indossa, tovaglie,
abbigliamento per neonati, calzini,
articoli di corsetteria.
Per tessuti sottili da ripassare col ferro, per esempio maglieria o camicie.
SPECIALE
electrolux 27
pulire il condensatore
(avvertenza)
asciugatura a tempo
(10 min - 3h)
sicurezza bambini
partenza ritardata
inserendo degli stacci umidi nell'asciugatrice.
Simbolo
sull'eti-
chetta
tutti 1) tranne
Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
tutti tranne
Sensitive
2)
2)
2)
Page 28
28 electrolux
Carico
massi-
Programmi
mo (pe-
Impiego / CaratteristicheOpzioni
so
asciutto)
tutte tranne
Refresh (Auffrishen)1 kg
Per rinfrescare i capi riposti per un
lungo periodo.
Sensitive e
Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
tutte tranne
Biancheria (Bettwäsche)
3 kg
Biancheria da letto (lenzuola singole
o doppie, federe, copriletti, copripiumini).
Sensitive e
Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
Programma speciale con sistema antipiega per tessuti delicati come ca-
Stiro Facile (Leichtbügeln Plus)
1 kg (o 5
camicie)
micie e camicette; per facilitare il più
possibile la stiratura. Il risultato dipende dal tipo di tessuto e dalla finitura.
Introdurre i capi nell'asciugatrice subito dopo la centrifuga; una volta
tutti 3) tranne
Sensitive e
Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
asciutti, estrarre subito i capi e metterli su un appendiabiti.
Programma speciale per asciugare
Segnale
Acustico (Si-
gnal), Ritar-
data Parten-
za (Zeitvor-
wahl)
Lana1 kg
tessuti di lana con aria calda e movimenti delicati. (Seguire la sezione
"Suddivisione e preparazione della
biancheria per il lavaggio"). Raccomandazione: estrarre i capi subito
dopo l'asciugatura, poiché non è
previsto il programma antipiega.
Extra Anti-
piega (Knit-
terschutz
Plus), Se-
gnale Acu-
stico (Si-
gnal), Ritar-
Night Cycle Sintetico3 kg
Per un'asciugatura molto delicata di
tessuti sintetici. Ideale per l'asciugatura durante la notte.
data Parten-
za (Zeitvor-
wahl)
Extra Anti-
piega (Knit-
terschutz
Plus), Se-
gnale Acu-
stico (Si-
gnal), Ritar-
Night Cycle Cotone8 kg
Per un'asciugatura molto delicata di
tessuti di cotone. Ideale per l'asciugatura durante la notte.
data Parten-
za (Zeitvor-
wahl)
1) Le funzioni Delicato e Sensitive non possono essere selezionate contemporaneamente
2) selezionare Delicato
3) impostato come opzione predefinita
Simbolo
sull'eti-
chetta
Page 29
Utilizzo quotidiano
Suddivisione della biancheria
• Suddivisione per tessuto:
– Cotone/lino per i programmi del gruppo
Cotoni (Baumwolle).
– Tessuti misti e sintetici per programmi
del gruppo Tessuti Misti (Mischgewebe).
• Suddivisione in base all'etichetta: Le etichette indicano:
Possibilità di asciugatura a macchina
Asciugatura a temperatura normale
Asciugatura a temperatura ridotta
Asciugatura a macchina non consentita
Importante Non introdurre nell'apparecchio
biancheria che in base alle indicazioni dell'etichetta non sia idonea all'asciugatura a macchina.
Questo apparecchio può essere utilizzato
per tutti i capi lavati che in base alle indicazioni dell'etichetta siano idonei all'asciugatura a macchina.
• Non asciugare tessuti colorati nuovi insieme a capi di colore chiaro. I colori dei tessuti potrebbero diffondersi.
• Non asciugare capi in jersey e maglieria
con il programma Extra . I capi potrebbero
restringersi!
• Tessuti di lana e simili possono essere
asciugati usando il programma Lana. Prima di avviare il ciclo d'asciugatura, far centrifugare il più possibile i tessuti di lana
(max. 1200 giri/min). Asciugare insieme
solo tessuti di simile o identico materiale,
colore e peso. Asciugare separatamente
capi pesanti di lana.
Preparazione della biancheria
• Per evitare che la biancheria si aggrovigli:
chiudere le cerniere, abbottonare i copripiumini e annodare eventuali lacci (ad
esempio quelli dei grembiuli).
• Svuotare le tasche. Rimuovere gli oggetti
di metallo (graffette, spille di sicurezza
ecc.).
• Rivoltare i capi in tessuti a doppio strato
(per esempio, nel caso delle giacche con
interno in cotone, la fodera in cotone deve
trovarsi all'esterno). In questo modo i tessuti si asciugheranno meglio.
electrolux 29
Importante Non caricare eccessivamente
l'apparecchio. Rispettare il volume di carico
massimo di 8 kg.
Pesi medi della biancheria
accappatoi1.200 g
copri piumone700 g
camici da lavoro da
uomo
pigiami da uomo500 g
lenzuola500 g
tovaglie250 g
camicie da uomo200 g
camicie da notte200 g
federe200 g
asciugamani in spu-
gna
camicette100 g
intimo da donna100 g
slip da uomo100 g
tovaglioli100 g
strofinacci100 g
600 g
200 g
Accensione della macchina/luce del
cestello
Ruotare la manopola di selezione su un programma qualsiasi o su Luce (Beleuchtung).
La macchina è accesa. Quando la porta è
aperta il cestello è illuminato.
Come caricare la biancheria
1.
Aprire la porta:
Spingere energicamente sulla porta (sul
punto di pressione)
2. Caricare la biancheria (senza forzare).
Page 30
30 electrolux
Attenzione Fare attenzione a non inca-
strare la biancheria tra la porta e la guarnizione di gomma.
3. Chiudere la porta con decisione fino allo
scatto.
Selezione del programma
Usare la manopola di selezione per impostare il programma appropriato. Il tempo stimato richiesto per completare il programma è
visualizzato sul display nel formato
( ore . minuti ).
Durante il programma, il tempo si riduce ogni
minuto.
Delicato Funzione
7
654321
Per un'asciugatura molto delicata di tessuti
delicati con il simbolo
sull'etichetta e per
i tessuti sensibili alla temperatura (per es.
acrilico, viscosa). Il programma è eseguito a
temperatura ridotta.
La funzione Delicati è indicata solo per carichi
inferiori a 3 kg.
Per attivare la funzione:
1. Scegliere il programma di asciugatura.
2. Premere il tasto Delicato (1). La spia cor-
rispondente si accende.
Per deselezionare la funzione, premere nuovamente il tasto Delicato (1). La spia corrispondente si spegne.
Funzione CAPI SENSIBILI
Per un'asciugatura delicata dei capi indossati
di frequente. Il programma incomincia alla
massima temperatura, temperatura che è
poi ridotta progressivamente in modo da non
danneggiare il bucato.
Per attivare la funzione:
1. Scegliere il programma di asciugatura.
2. Premere il tasto Sensitive (2). La spia corrispondente si accende.
Per deselezionare la funzione, premere nuovamente il tasto Sensitive (2). La spia corrispondente si spegne.
Le funzioni Delicato e Sensitive non possono essere selezionate contemporaneamente.
Funzione Extra Antipiega (Knitterschutz
Plus)
Questa funzione prolunga la fase anti-piega
per una durata complessiva di 90 minuti .
Durante questa fase, il cestello ruota a intervalli. In questo modo la biancheria si mantiene morbida e senza pieghe.
Per attivare la funzione:
1. Scegliere il programma di asciugatura.
2. Premere il tasto Extra Antipiega (Knitterschutz Plus) (3). La spia corrispondente si
accende e sul display si accende il sim-
bolo
.
Se è selezionata questa ulteriore funzione, la
fase antipiega alla fine del ciclo di asciugatura
si prolunga di 60 minuti. Durante la fase antipiega, la biancheria può essere estratta in
qualunque momento.
Per deselezionare la funzione, premere nuovamente il tasto Extra Antipiega (Knitterschutz Plus). La spia corrispondente si spe-
gne e dal simbolo
scompare il numero 90.
Funzione Segnale Acustico (Signal)
L'apparecchio è fornito con la funzione Segnale Acustico (Signal) disattivata.
Il cicalino suona o emette una segnalazione
acustica se attivato:
– fine ciclo
– fase antipiega e inizio o fine della fase
– interruzione ciclo, con un avviso
– allarme
Per attivare la funzione:
Page 31
electrolux 31
1. Scegliere il programma di asciugatura.
2. Premere il tasto Segnale Acustico (Signal)
(4). La spia corrispondente si accende.
Per deselezionare la funzione, premere nuovamente il tasto Segnale Acustico (Signal) (4).
La spia corrispondente si spegne.
Funzione Asciug. A Tempo (Zeitwahl)
Per selezionare la durata del programma dopo l'impostazione di Asciugatura A Tempo
(Zeitprogramm) . La durata del programma è
compresa tra 10 minuti e 3 ore, con incrementi di 10 minuti.
1. Ruotare il selettore su Asciugatura A
Tempo (Zeitprogramm). Sul display compare lampeggiante l'indicazione 10' (corrispondente al programma di raffreddamento).
2. Premere ripetutamente il tasto Asciug. A
Tempo (Zeitwahl) (5) finché sul display
non compare la durata desiderata, ad es.
per un programma di 20 minuti.
Se la durata non è selezionata, il programma
si imposta automaticamente su 10 minuti.
Ritardata Partenza (Zeitvorwahl)
Il tasto Ritardata Partenza (Zeitvorwahl) (30) consente di posticipare l'inizio di un programma tra 30 minuti
(30') e 20 ore (20h).
1. Selezionare il programma e le funzioni ag-
giuntive.
2. Premere il tasto Ritardata Partenza (Zeit-
vorwahl)
se si desidera che il pro-
gramma inizi dopo 12 ore.
Premendo di nuovo il tasto quando
sul display è visualizzato il valore
"20h", si annulla la partenza ritardata. Il display mostra 0' quindi la durata del programma selezionato.
3. Per attivare la partenza ritardata, premere
il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) (6). Il
display visualizza continuamente il tempo
che manca all'inizio del programma (es.
15h, 14h, 13h, ... 30' e così via).
Funzione SICUREZZA BAMBINI
Per impedire che un programma sia avviato
o modificato accidentalmente, è possibile
impostare la sicurezza bambini. Questa funzione consente di bloccare tutti i tasti e la
manopola dei programmi. Questa funzione
può essere attivata o disattivata tenendo premuti contemporaneamente i tasti Extra Antipiega (Knitterschutz Plus)(3) e Segnale Acustico (Signal)(4) per 5 secondi.
– Prima dell'inizio del programma: l'ap-
parecchio non può essere utilizzato
– Dopo l'inizio del programma: il pro-
gramma in funzione non può essere
modificato
Sul display è visualizzato il simbolo
ad indicare che la funzione di sicurezza bambini è
stata attivata.
Il dispositivo di sicurezza bambini non si disattiva al termine del programma.
Per poter avviare un nuovo programma, occorrerà prima disattivare la sicurezza bambini.
Avvio del programma
7
654321
Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause)
(6). Il programma si avvia.
La fase del programma è indicata sul display
LCD dal simbolo corrispondente:
–
- fase di asciugatura
–
- fase di raffreddamento
–
- fase anti-piega
Durante la selezione di un programma, sono
visualizzati tutti i simboli delle fasi. Quando si
avvia un programma, è visualizzato solo il
simbolo della fase corrente del ciclo.
Modifica del programma
Per modificare un programma selezionato
per errore dopo l'avvio del programma, ruotare dapprima il selettore dei programmi su
Off (Aus) quindi reimpostare il programma.
Page 32
32 electrolux
Una volta avviato, il programma non può
più essere modificato. Se si tenta di modificare il programma girando la manopola, il display e i led lampeggiano. Se
viene premuto un tasto opzione (ad
esclusione del Segnale acustico ), nel display viene visualizzato il messaggio
Err . Il programma di asciugatura non
viene comunque modificato (protezione
biancheria).
Estrazione della biancheria
Al termine del ciclo di asciugatura, sul display
lampeggia
se antipiega
Segnale Acustico (Signal) (4), è emesso per
circa un minuto un segnale acustico intermittente.
I cicli di asciugatura sono seguiti automaticamente da una fase antipiega che
dura circa 30 minuti. Durante questa fase, il cestello ruota a intervalli. In questo
modo la biancheria si mantiene morbida
e senza pieghe. Durante la fase antipiega, la biancheria può essere estratta in
e si accende il simbolo della fa-
. Se è stato premuto il tasto
Manutenzione e pulizia
Pulizia del filtro
I filtri raccolgono tutta la lanugine che si accumula durante l'asciugatura. Perché l'asciugatrice funzioni perfettamente, i filtri (ultrafine e fine) devono essere puliti dopo ogni
ciclo.
Il simbolo di avvertimento
ricordare all'utente di eseguire questa operazione.
Attenzione Non mettere in funzione
l'asciugatrice senza i filtri o con filtri
danneggiati o intasati.
1.
si accende per
qualunque momento. (Estrarre la biancheria verso la fine della fase antipiega
per impedire che si formino pieghe). Se
è stata selezionata l'opzione Extra Anti-
piega (Knitterschutz Plus)
tipiega alla fine del ciclo di asciugatura è
prolungata di 60 minuti.
1. Aprire la porta.
2. Prima di estrarre la biancheria, rimuovere
la lanugine dal filtro ultrafine. Allo scopo si
consiglia di usare un panno umido. (Vedere il capitolo "Manutenzione e pulizia.)
3. Estrarre la biancheria.
4. Ruotare il selettore dei programmi in po-
sizione Off (Aus).
Importante Dopo ciascun ciclo di asciugatura:
- Pulire il filtro ultrafine e il filtro fine
- Svuotare il contenitore dell'acqua di
condensa
(Vedere il capitolo "Manutenzione e pulizia"".)
5. Chiudere la porta.
Aprire la porta
2. Con la mano umida pulire il filtro ultrafine
incorporato nella parte inferiore dell'apertura di carico.
3.
, la fase an-
Dopo un certo periodo di tempo sui filtri
si forma una patina dovuta ai residui di
detersivo presenti nella biancheria.
Quando ciò avviene, pulire i filtri con acqua tiepida e una spazzola. Rimuovere il
filtro dalla porta tirandolo. Può essere
posizionato con il nottolino rivolto a destra o a sinistra.
Page 33
electrolux 33
Dopo la pulizia, non dimenticare di rimontarlo.
4.
Premere il pulsante di sblocco sul filtro a
rete larga.
Il filtro a maglia larga si stacca.
5.
7.
Per fare questo, prendere la parte superiore del filtro a maglia larga e tirarlo verso
di sé fino a che non esce dai supporti.
8. Rimuovere la lanugine dall'intera area del
filtro. Si consiglia di usare un aspiratore.
9. Premere entrambi i perni del filtro a ma-
glia larga nelle staffe sulla porta fino allo
scatto.
10. Rimontare il filtro fine.
11.
Estrarre il filtro fine.
6. Eliminare la lanugine dal filtro fine. Allo
scopo si consiglia di usare un panno
umido.
Pulire l'intera superficie del filtro
La superficie del filtro fine non deve essere pulita dopo ogni ciclo, ma deve essere controllata regolarmente e pulita all'occorrenza.
Premere sul gruppo filtro fino a bloccarlo
in posizione corretta.
Se non è stato inserito il filtro fine, il filtro
a rete larga non si blocca in posizione
corretta e la porta non si chiude.
Pulizia della guarnizione della porta
Pulire la guarnizione della porta con un panno
umido immediatamente dopo ogni ciclo di
asciugatura.
Svuotamento della vaschetta dell'acqua
Svuotare la vaschetta dell'acqua di condensa dopo ogni ciclo di asciugatura.
Page 34
34 electrolux
Se il serbatoio è pieno, il programma in corso
si interrompe automaticamente e sul display
si accende il simbolo serbatoio pieno
.
Per continuare il programma, è necessario
svuotare la tanica dell'acqua.
Avvertenza L'acqua di condensa non è
potabile.
1.
Estrarre la tanica completamente.
2.
Versare l'acqua di condensa in una bacinella o in un recipiente simile.
3. Rimontare la tanica.
Se il programma è stato interrotto a causa della vaschetta piena: Premere il tasto
Avvio/Pausa (Start/Pause)per continuare
il ciclo di asciugatura.
Il serbatoio dell'acqua ha una capacità
di ca. 4,5 litri. Questi sono sufficienti per
circa 8 kg di biancheria precedentemente centrifugata a 1000 giri/minuto.
La condensa può essere utilizzata come
acqua distillata, per esempio nel ferro a
vapore. Tuttavia, occorre prima filtrare
l'acqua di condensa, ad esempio con un
filtro per caffé, per eliminare eventuali residui e pelucchi.
Pulizia dello scambiatore di calore
Se si accende il simbolo scambiatore di calore
, occorre pulire lo scambiatore di ca-
lore.
Attenzione Azionando l'asciugatrice
con lo scambiatore di calore intasato di
lanuggine, l'asciugatrice potrebbe
danneggiarsi. Sarebbe inoltre
aumentato il consumo di energia.
1. Aprire la porta.
2.
Aprire lo sportellino nello zoccolo. Premere il pulsante sul fondo dell'apertura
della porta e aprire lo sportellino di sinistra.
3. Pulire l'eventuale lanuggine all'interno
della porta e nella parte anteriore dello
scambiatore di calore. Pulire la guarnizione della porta con un panno umido.
4.
Ruotare verso l'interno entrambi i dispositivi di blocco.
Page 35
electrolux 35
5.
Mediante la maniglia, estrarre lo scambiatore di calore dalla base e trasportarlo
in posizione orizzontale per impedire la
fuoriuscita di eventuale acqua residua.
6. Per vuotare lo scambiatore di calore, posizionarlo verticalmente sopra un lavandino.
Attenzione Non utilizzare oggetti affilati
per la pulizia. Lo scambiatore di calore
potrebbe causare perdite.
7. Pulizia dello scambiatore di calore.
Si consiglia di utilizzare una spazzola o di
risciacquarlo completamente sotto un
getto di acqua.
8. Riposizionare lo scambiatore di calore
(ruotare entrambi i dispositivi di blocco
verso l'esterno fino ad agganciarli).
9. Chiudere lo sportellino nello zoccolo.
Attenzione Non azionare mai
l'asciugatrice senza lo scambiatore di
calore.
Pulizia del cesto
Attenzione Non usate detergenti
corrosivi o pagliette metalliche per pulire
il cesto.
Il calcare dell'acqua o i residui di detergente della biancheria possono formare
un rivestimento quasi invisibile all'interno
del cesto. Il grado di asciugatura della
biancheria non viene rilevato correttamente. La biancheria è meno asciutta
del previsto quando viene estratta dall'asciugatrice.
Usare un detergente domestico standard, come un detergente all'aceto, per
pulire l'interno e le scanalature del cesto.
Pulire il pannello e l'esterno
Attenzione Non usare pulitori per mobili
o detergenti abrasivi per pulire la
macchina.
Usare un panno umido per pulire il pannello e la struttura dell'apparecchio.
Cosa fare se ...
Risoluzione dei problemi
Se durante l'uso compare sul display il codice di errore E... seguito da un numero o una
lettera: Spegnere e riaccendere l'apparecchio. Azzerare il programma. Premere il tasto
ProblemaPossibile causaRimedio
La spina non è inserita nella presa di rete oppure il fusibile è gua-
L'asciugatrice non funziona.
L'asciugatura non è soddisfacente.
sto.
La porta è aperta.Chiudere la porta.
È stato premuto il tasto Avvio/
Pausa (Start/Pause) (6)?
È stato selezionato un programma non corretto.
I filtri sono intasati.Pulire il filtro.
Il filtro lanugine è intasato.Pulire il filtro.
Lo scambiatore di calore è inta-
sato di pelucchi.
Avvio/Pausa (Start/Pause) (6). Se il messaggio di errore è ancora visualizzato, contattare
il Centro di assistenza locale indicando il codice dell'errore.
Inserire la spina nella presa di rete. Controllare il fusibile nella
scatola elettrica (installazione
domestica).
Premere di nuovo il tasto Avvio/
Pausa (Start/Pause) (6).
Selezionare un altro programma
per il successivo ciclo di asciugatura (vedere la "Tabella dei
programmi").
Pulizia dello scambiatore di calore.
Page 36
36 electrolux
ProblemaPossibile causaRimedio
Carico di biancheria eccessivo.
Le fessure di ventilazione alla
base sono ostruite.
Presenza di residui sulla superficie interna o nelle scanalature
del cestello.
La portata dell'acqua dell'impianto a cui è collegato l'apparecchio è diversa da quella per
cui è stata progettata l'asciugatrice.
Il filtro fine non è montato e/o il
La porta non si chiude.
telaio non è montato correttamente.
Quando si preme un tasto, sul
display è visualizzato il messaggio Err .
Protezione della biancheria. Dopo l'avvio del programma, l'opzione non è selezionabile.
Il selettore di programma è in
La luce del cestello non funzio-
posizione Off (Aus).
na.
La lampadina è guasta.
La durata del programma visualizzata sul display non cambia
per lunghi periodi o cambia in
modo irregolare.
Programma inattivo, il simbolo
Svuotare la tanica
è acceso.
Il ciclo di asciugatura termina poco dopo l'avvio del programma.
La durata del programma è corretta automaticamente in base
al tipo e al volume della biancheria e al grado di umidità.
Il serbatoio dell'acqua è pieno.
Il carico è insufficiente oppure è
troppo asciutto per il programma selezionato.
Il filtro è intasato.Pulire il filtro.
Il filtro lanugine è intasato.Pulire il filtro.
Il ciclo di asciugatura ha una durata insolitamente lunga. Nota:
Dopo 5 ore, il ciclo di asciugatura termina automaticamente (ve-
Il volume del carico è eccessivo. Ridurre il carico.
La biancheria non è stata suffi-
cientemente centrifugata.
dere "Ciclo di asciugatura completato").
La temperatura ambiente è troppo elevata.
1) solo per le asciugatrici dotate della funzione Grado Asciugatura
Rispettare i volumi di carico raccomandati.
Liberare le fessure di ventilazione.
Pulire la superficie interna e le
scanalature del cestello.
Effettuare eventuali regolazioni
mediante la funzione Grado
Asciugatura (1) (vedere il capito-
lo "Uso giornaliero")
1)
Riprogrammare le impostazioni
standard per il grado di asciugatura (vedere il capitolo 'Impostazioni dell'apparecchio').
Rimontare il microfiltro e il filtro a
maglia larga.
Ruotare il selettore sul programma Off (Aus). Impostare di nuovo
il programma.
Ruotare il selettore dei programmi su Luce (Beleuchtung) o su
un programma qualsiasi.
Sostituire la lampadina (vedere
la sezione successiva).
Si tratta di un processo automatico che non segnala un errore
dell'apparecchio.
Svuotare il serbatoio dell'acqua,
quindi avviare il programma con
il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) (6).
Selezionare il programma a tempo o un grado di asciugatura più
elevato (per es. Extra (Extratrocken) o Forte al posto di Normale
(Schranktrocken); ).
La biancheria deve essere centrifugata adeguatamente.
Si tratta di un processo automatico che non segnala un errore
dell'apparecchio. Se possibile,
abbassare la temperatura ambiente.
Page 37
electrolux 37
Sostituzione della lampadina interna
Usare solo lampadine speciali per asciugatrici, reperibili presso uno dei centri di assistenza locali.
Importante Quando l'apparecchio è
acceso, la lampadina interna si spegne 4
minuti dopo l'apertura della porta.
Avvertenza Non usare lampadine
standard! Queste sviluppano troppo
calore e possono danneggiare la
macchina!
Prima di sostituire la lampadina, staccare la spina dalla presa di rete; in presenza
di un collegamento fisso: svitare com-
fare riferimento al capitolo "Descrizione
del prodotto.)
2. Sostituire la lampadina difettosa.
3. Riavvitare il coprilampada.
Controllare che la guarnizione sia correttamente montata prima di riavvitare il coprilampada. Non mettere in funzione l'asciugatrice
se non è stata montata correttamente la
guarnizione del coprilampada.
Avvertenza Per ragioni di sicurezza, il
coprilampada deve essere riavvitato
perfettamente. Se ciò non avviene,
l'asciugatrice non deve essere messa in
funzione.
pletamente e disattivare il fusibile.
1. Svitare il coprilampada (posto direttamente dietro l'apertura di carico, in alto;
Caratteristiche tecniche
Altezza x larghezza x profondità85 x 60 x 58 cm
Volume del cestello108 l
Profondità con porta aperta109 cm
Altezza regolabile1,5 cm
Peso a vuotoca. 40 kg
Volume di carico (in base al programma)
Tensione220 – 230 V
Fusibile richiesto10 A
Potenza totale assorbita2350 W
Classe di efficienza energeticaB
Consumo energetico (8 kg di cotone, pre-centri-
fugato a 1000 giri/min)
Consumo energetico annuale medio282 kWh
UsoDomestico
Temperatura ambiente consentitada +5°C a +35°C
I valori di consumo sono stati stabiliti in condizioni standard, pertanto possono differire nell'uso do-
Cotoni Normale (Baumwolle Schranktrocken)
2)
Programma
1)
Valori di consumo
max. 8 kg
4,48 kWh
mestico.
Consumo di energia in kWh / tempo di asciu-
4,48 / 135 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1000
giri/min)
2)
4,3 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1200 giri/min)
4.0 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1400 giri/min)
3,5 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1800 giri/min)
gatura medio in min.
Page 38
38 electrolux
3,8 / 108 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1000 giri/
Cotoni Pronto Stiro (Baumwolle Bügeltrocken)
Tessuti Misti Normale (Mischgewebe Schrank-
2)
trocken)
1) In alcuni paesi i dati sui volumi di carico possono variare a causa dei diversi sistemi di misurazione.
2) in conformità alla norma EN 61121
2)
min)
1,3 / 45 (carico 3 kg pre-centrifugato a 1200 giri/
min)
Impostazioni dell'apparecchio
ImpostazioneImplementazione
Segnale acustico sempre attivato/
disattivato
Durezza dell'acqua
L'acqua contiene calcare e sali minerali in quantità variabile a seconda dell'area geografica.
Una variazione significativa della
conduttività dell'acqua rispetto ai
valori prefissati in fabbrica può influire leggermente sull'umidità residua della biancheria alla fine del
ciclo. L'asciugatrice consente di
regolare la sensibilità del sensore
di asciugatura in base ai valori di
conduttività dell'acqua.
Svuotare la tanica - messaggio di
avvertimento sempre spento
Ciò si verifica in caso di scarico
esterno dell'acqua di condensa.
1. Ruotare il selettore dei programmi su qualsiasi programma.
2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti Delicato (1)
e Sensitive (2) per circa 5 secondi.
– la spia sopra il tasto Segnale Acustico (Signal) (4) inizia
ad accendersi - il segnale acustico è attivato in modo
permanente.
– il diodo luminoso si spegne - il cicalino è sempre di-
sattivato.
3. Per impostazione predefinita il segnale acustico è disattivato. Per attivare o disattivare il segnale acustico è possibile utilizzare il tasto Segnale Acustico (Signal) (4), ma
l'impostazione non è memorizzata.
1. Ruotare il selettore dei programmi su qualsiasi programma.
2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti Delicato (1)
e Asciug. A Tempo (Zeitwahl) (5) per circa 5 secondi. Sul
display è visualizzata l'impostazione attuale:
–
–
–
3. Premere più volte il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) (6)
fino ad impostare il livello desiderato.
4. Per memorizzare l'impostazione premere contemporaneamente i tasti Delicato Asciug. A Tempo (Zeitwahl) Off
(Aus)
1. Ruotare il selettore dei programmi su qualsiasi programma.
2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti Sensitive (2)
e Asciug. A Tempo (Zeitwahl) (5) per circa 5 secondi.
Sul display è visualizzata l'impostazione attuale:
–
l'icona di avvertimento
mento
–
l'icona di avvertimento
mento
Per impostazione predefinita il messaggio di avvertimento si accende alla fine di un ciclo di asciugatura o
durante il ciclo se il contenitore dell'acqua di condensa
è pieno.
bassa conduttività <300 μS/cm
media conduttività 300-600 μS/cm
alta conduttività >600 μS/cm
e il messaggio di avverti-
sono spenti
e il messaggio di avverti-
sono accesi
Indicazioni per gli istituti di prova
Parametri soggetti a controllo da parte degli
Istituti di prova:
Page 39
electrolux 39
• Consumo energetico (corretto con umidità
finale) durante il ciclo di Cotone Asciugatura Armadio con carico nominale.
• Consumo energetico (corretto con umidità
finale) durante il ciclo di Cotone Asciugatura Armadio con mezzo carico.
• Umidità finale (durante il ciclo Cotone
Asciugatura Armadio, Cotone asciugatura
stiro e Asciugatura Armadio Delicati)
Installazione
Posizionamento dell'apparecchio
• Per praticità dell'utente, si consiglia di posizionare l'apparecchio vicino alla lavatrice.
• L'asciugatrice deve essere installata in un
ambiente pulito, non soggetto all'accumulo di sporcizia.
• Lasciare adeguato spazio attorno alla
macchina per consentire la corretta circolazione dell'aria. Non ostruire la griglia di
ventilazione anteriore o le griglie di ingresso dell'aria nella parte posteriore dell'apparecchio.
• Per ridurre al minimo vibrazioni e rumorosità durante l'impiego dell'asciugatrice,
posizionare l'apparecchio su una superficie solida e piana.
• Dopo avere installato la macchina nella sua
posizione operativa definitiva, controllare
che sia assolutamente in piano mediante
una livella. In caso contrario, sollevare o
abbassare i piedini.
• I piedini non devono mai essere tolti. Non
limitare lo spazio dal pavimento con tappeti, pedane di legno o elementi simili per
non causare un accumulo di calore che
potrebbe interferire con il funzionamento
dell'apparecchio.
Importante
L'aria calda prodotta dall'asciugatrice può
raggiungere temperature fino a 60°C. L'apparecchio pertanto non deve essere installato su pavimenti che non possano resistere
alle alte temperature.
Quando si utilizza l'asciugatrice, la temperatura ambientale non deve essere inferiore a
+5°C e superiore a +35°C, per non danneggiare il funzionamento dell'apparecchio.
• Efficienza di condensa (corretto con umidità finale) durante il ciclo Cotone Asciugatura Armadio con carico nominale e
mezzo carico
Tutti i cicli devono essere controllati in conformità alla IEC 61121 (Asciugatrici per uso
domestico – Metodi di misurazione della prestazione).
Importante Qualora l'asciugatrice dovesse
essere spostata, deve essere trasportata in
posizione verticale.
Importante L'apparecchio non deve essere
installato dietro una porta bloccabile, una
porta scorrevole, una porta con una cerniera
sul lato opposto a quello dell'apparecchio.
Come togliere il materiale di imballaggio
di sicurezza
Attenzione
Prima di utilizzare l'apparecchio, tutti i dispositivi di imballaggio per il trasporto devono
essere rimossi.
1. Aprire lo sportello.
2. Togliere le strisce adesive dall'interno nel-
la parte superiore del tamburo.
3. Togliere la pellicola e le protezioni in poli-
stirolo dalla macchina.
Page 40
40 electrolux
1.
Collegamento elettrico
I particolari sulla tensione di rete, sul tipo di
corrente e sui fusibili richiesti sono riportati
sulla targhetta nominale. Tale targhetta è
montata vicino all'apertura (vedere il capitolo
"Descrizione del prodotto").
Collegare l'apparecchio ad una presa di
terra, conformemente alle normative sui
cavi in vigore.
Avvertenza Il fabbricante declina
qualsiasi responsabilità per danni o
lesioni che possano derivare dalla
mancata conformità alle
precauzioni di sicurezza sopra
riportate.
Dovesse essere necessario sostituire il cavo elettrico, il lavoro dovrà
essere effettuato dal nostro centro
di assistenza.
Avvertenza Il cavo di alimentazione
deve potere essere accessibile
dopo l'installazione della macchina.
Inversione dell'apertura della porta
Avvertenza Prima di procedere a
modificare la reversibilità della porta,
staccare la spina di alimentazione.
A
B
C
A
B
Aprire la porta.
2. Svitare la cerniera A sulla parte anteriore
della macchina e smontare la porta.
3. Rimuovere le piastre di copertura B . A
questo scopo, inserire un cacciavite sottile nelle scanalature come mostrato nella figura, premere leggermente verso il
basso ed estrarre le piastre di copertura.
4. Con l'utensile adatto, esercitare pressio-
ne per liberare il blocco D dal fissaggio,
estrarlo e inserirlo dall'altro lato con una
rotazione di 180°.
5.
Svitare la cerniera A dalla porta di carico
e reinserirla con rotazione di 180° sul lato
opposto, riavvitandola.
6. Reinserire le piastre di copertura B sul
lato opposto, con una rotazione di 180°.
Page 41
electrolux 41
7.
D
E
D
E
Svitare le piastre di copertura D nella
parte anteriore della macchina e riavvitarle sul lato opposto, con una rotazione
di 180°.
8. Svitare il blocco della porta E , premere
leggermente e rimuoverlo dalla parte anteriore della macchina.
9. Premere il pulsante a scatto F verso il
basso, spingere leggermente il coperchio e rimuoverlo dal davanti della macchina.
10. Sostituire il blocco della porta E sul lato
opposto, riavvitarlo nella porta.
11. Sull'altro lato, inserire il coperchio F e far
scattare il pulsante.
12. Rimontare la porta e le cerniere e riavvitare.
Nota relativa alla protezione da contatto: La macchina è sicura soltanto quando
sono state installate tutte le parti in plastica.
F
F
Accessori
• kit di installazione in colonna
Disponibile presso il Centro di assisten-
za o il rivenditore
Presso i rivenditori autorizzati e i centri di
assistenza tecnica è disponibile un kit che
permette di installare l'asciugabiancheria
sopra una lavabiancheria a carica frontale
con una profondità compresa tra 48 e 60
cm. Il kit è disponibile con o senza ripiano
estraibile. Leggere con attenzione le istruzioni di montaggio contenute nel kit. La lavabiancheria deve essere posizionata sotto l'asciugatrice.
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con il kit.
• kit di scarico
Disponibile presso il Centro di assisten-
za o il rivenditore
Serve per scaricare direttamente la condensa in un lavello, un sifone, una conduttura, ecc. Il contenitore della condensa
non deve più essere svuotato, ma deve
restare installato nella macchina nella posizione prevista.
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con il kit.
• Piedistallo con cassetto
Disponibile presso il Centro di assisten-
za o il rivenditore
Per posizionare l'asciugatrice ad un'altezza ottimale e guadagnare spazio aggiuntivo (ad es. per riporre il bucato).
Leggere attentamente le istruzioni fornite
con il kit.
Assistenza tecnica
In caso di problemi tecnici, provare a risolverli
consultando le istruzioni per l'uso (sezione
Cosa fare se…).
In caso di dubbi, non utilizzare l'apparecchio
e contattare il Centro di assistenza locale.
Per velocizzare gli interventi di assistenza, si
prega di fornire le seguenti informazioni:
– Modello
– Numero prodotto (PNC)
– Numero di serie (riportato sulla targhetta
matricola del prodotto – vedere la sezione
Descrizione prodotto )
– Tipo di problema
– Messaggi di errore visualizzati dall'apparecchio
Per avere sempre a portata di mano i dati
identificativi dell'apparecchio, annotarli in
questo spazio:
Modello:
Page 42
42 electrolux
PNC:
S N:
Page 43
electrolux 43
Page 44
www.electrolux.com
Per gli accessori e i pezzi di ricambio vogliate visitare il nostro Web Shop:
www.electrolux.ch
136908160-00-122008
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.