AEG-Electrolux TKGL5E101 User Manual

Page 1
user manual
istruzioni per l’uso
Condenser dryer
Asciugatrice
TK GL5 E
Page 2
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
Contents
Subject to change without notice
Care and cleaning 12 What to do if ... 15 Technical data 16 Machine settings 17 Hints for test institutes 18 Installation 18 Service 20
Important safety information
Important! In the interest of your safety and to ensure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly informed on appliance use and safety.
General safety
• It is dangerous to alter the specifications or attempt to modify this product in any way.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Make sure that small pets do not climb into the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive dam­age and must not be placed into the ma­chine.
• In order to avoid danger of fires caused by excessive drying, do not use appliance to
dry the following items: Cushions, quilts and the like (these items accumulate heat).
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof textiles, rubber backed articles and clothes or pillows fit­ted with foam rubber pads should not be dried in the tumble dryer.
• Always unplug the appliance after use, cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you at­tempt to repair the machine yourself. Re­pairs carried out by inexperienced persons may cause injury or serious malfunction­ing. Contact your local Service Centre. Al­ways insist on genuine spare parts.
• Items that have been soiled with substan­ces such as cooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers, turpentine, wax­es and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of deter­gent before being dried in the tumble dry­er.
Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with in­flammable solvents (petrol, methylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substances are volatile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tumble dryer.
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an extra rinse cycle before loading your tumble dryer.
Page 3
electrolux 3
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments to be loaded into ap­pliance
Warning! Never stop a tumble dry before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissipated. Risk of fire!
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle oc­curs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left at a temper­ature that ensures that items will not be damaged.
• The tumble dryer is not to be used if in­dustrial chemicals have been used for cleaning.
• Ensure you have good ventilation in the in­stallation room to avoid the back flow of gases into the room from appliances burn­ing other fuels, including open fires.
Installation
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
• All packaging must be removed before use. Serious damage can occur to the product and to property if this is not ad­hered to. See relevant section in the user manual.
• Any electrical work required to install this appliance should be carried out by a quali­fied electrician or competent person.
• Care must be taken to ensure that the ap­pliance does not stand on the electrical supply cable.
• If the machine is situated on a carpeted floor, please adjust the feet in order to al­low air to circulate freely under the appli­ance.
• After having installed the appliance, check that it is not pressing or standing on its electrical supply cable.
• If the tumble dryer is placed on top of a washing machine, it is compulsory to use the stacking kit (optional accessory).
Use
• This appliance is designed for domestic use. It must not be used for purposes other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to be machine dried. Follow the instructions on each garment label.
• Do not dry unwashed items in the tumble dryer.
• Do not overload the appliance. See the relevant section in the user manual.
• Clothes which are dripping wet should not be placed in the dryer.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine dried. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the fluid is removed from the garment be­fore placing in the machine.
• Never pull the power supply cable to re­move the plug from the socket; always take hold of the plug itself.
• Never use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the work­ing surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is ac­cessible.
• Fabric softeners, or similar products should be used as specified by the fabric softener instructions.
Caution - hot surface : Do not touch the door light cover surface when the light is switched on. (Only dryers equipped with internal drum light)
Child safety
• This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Children often do not recognise the haz­ards associated with electrical appliances. Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to chil­dren - danger of suffocation! Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb into the drum.
Page 4
4 electrolux
Environment
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
Environmental tips
• In the dryer, laundry becomes fluffy and soft. Fabric softeners are not therefore needed when washing.
• Your dryer will function most economically if you: – Always keep the ventilation slots on the
base of the dryer unobstructed;
– Use the loading volumes specified in the
programme overview;
– Ensure you have good ventilation in the
installation room;
– Clean the micro-fine filter and fine strain-
er after each drying cycle;
– Spin the laundry well before drying.
Energy consumption depends on spin­ning speed set in washing machine. Higher spinning speed - lower energy consumption.
Environmental information
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate con­tainer at the community waste disposal fa­cilities.
Important! The heat pump of your dryer contains a closed refrigerant circuit filled with a refrigerant which is free from fluoro-chloro­hydrocarbons. The refrigerant circuit in the heat pump must not be damaged.
Warning! When a unit is no longer being used:
• Pull the plug out of the socket.
• Cut off the cable and plug and dispose of them.
• Dispose of the door catch. This pre­vents children from trapping them­selves inside and endangering their lives.
Page 5
Product description
electrolux 5
2
3
6
7
9
12
1 Control panel 2 Water reservoir 3 Drum light 4 Fine fluff filters 5 Course fluff filters 6 Fluff filters
1
4
5
8
10
11
7 Rating plate 8 Loading door (reversible)
9 Heat exchanger door 10 Button for opening door in plinth 11 Ventilation grille 12 Adjustable feet
Page 6
6 electrolux
Control panel
Control panel
6 5 4
321
1 Programme selector and on/off switch 2 Function buttons 3 START PAUSE (Start / Pause) button 4 DELAY START (Zeitvorwahl) button 5 Display 6 Status LED
Display
1
6
5
drying (drying phase in-
dicator)
34
cooling (drying phase
2
Display description
indicator)
1 time to end / error message 2 warnings 3 long anti-crease icon 4 cycle phase status 5 delay time option icon 6 child lock icon
crease guard (drying
phase indicator)
long anti-crease
Page 7
Display description
empty water reservoir
(warning)
delay start cycle duration
clean filters (warning)
- -
Before first use
In order to remove any residues which may have been produced during production, wipe the dryer drum with a damp cloth or carry out
Programme overview
max.
Programmes
EXTRA DRY (Extra­trocken)
CUPBOARD DRY (Schranktrocken)
IRON DRY (Bügel­trocken)
EXTRA DRY (Extra­trocken)
CUPBOARD DRY (Schranktrocken)
IRON DRY (Bügel­trocken)
TIME PROGRAMME (Zeitprogramm)
FRESHEN-UP (Auffri­schen)
load
(weight
when
dry)
8 kg
8 kg
8 kg
3 kg
3 kg
3 kg
8 kg
1 kg
Application/properties Options
COTTONS (Baumwolle)
Thorough drying of thick or multi- lay­ered fabrics, e.g. terry towelling items, bathrobes.
Thorough drying of fabrics of even thicknesses, e.g. terry towelling items, knitwear, towels.
For normal thickness cotton or linen laundry, e.g. bedding, table linen.
SYNTHETICS (Mischgewebe)
Thorough drying of thick or multi-lay­ered fabrics, e.g. pullovers, bedding, table linen.
For thin fabrics which are not ironed, e.g. easy care shirts, table linen, baby clothes, socks, lingerie with bones or wires.
For thin fabrics which are also to be ironed, e.g. knitwear, shirts.
SPECIAL
For drying of individual items of laun­dry.
For refreshing textiles that have been in storage.
electrolux 7
clean condenser (warn-
ing)
time program scope
(10 min - 3h)
child lock
delay start scope
a brief drying cycle (ca. 30 min.) with damp cloths in the machine.
Care mark
all1) except TIME (Zeit-
wahl)
1)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
1)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
1)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
1)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
1)
all
except
TIME (Zeit-
wahl)
all except
SENSITIVE
(Sensitiv)
all except
SENSITIVE
(Sensitiv) and TIME (Zeitwahl)
2)
2)
2)
Page 8
8 electrolux
max.
load
Programmes
BED LINEN (Bettwä­sche)
EASY IRON PLUS (Leichtbügeln plus)
WOOL (Wolle) 1 kg
NIGHT CYCLE (Nacht­programm) SYNTHET­ICS (Mischgewebe)
NIGHT CYCLE (Nacht­programm) COTTON (Baumwolle)
1) The DELICATE (Schon) and SENSITIVE (Sensitiv) functions cannot be selected together
2) select DELICATE (Schon)
3) set as default
(weight
when
dry)
3 kg
1 kg (or 5
shirts)
3 kg
8 kg
Application/properties Options
Bed linen (single and double sheet, pillowcase, bedspread, duvet cover).
Special program with anti-crease mechanism for easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results depend on the type of fabric and its finish. Place fabrics in the dryer straight after spin­ning; once dried, immediately re­move fabrics and place on a clothes hanger.
For drying woollen fabrics after they have been washed, using warm air at minimum mechanical load (Follow section “Sorting and preparing wash­ing”). Recommendation: Remove fabrics immediately after drying, as no anti-crease programme follows.
For very quiet and gentle drying of synthetics. Recommend for drying during the night.
For very quiet and gentle drying of cotton. Recommend for drying dur­ing the night.
all except
SENSITIVE
(Sensitiv) and TIME (Zeitwahl)
all3) except SENSITIVE
(Sensitiv) and TIME (Zeitwahl)
BUZZER
(Signal), DE-
LAY START
(Zeitvorwahl)
LONG AN-
TI-CREASE
(Knitter-
schutz Plus),
BUZZER
(Signal), DE-
LAY START
(Zeitvorwahl)
LONG AN-
TI-CREASE
(Knitter-
schutz Plus),
BUZZER
(Signal), DE-
LAY START
(Zeitvorwahl)
Care mark
Daily use
Sorting laundry
• Sort by fabric type: – Cotton/linen for programmes in COT-
TONS (Baumwolle) programme group.
– Mixtures and synthetics for pro-
grammes in SYNTHETICS (Mischge­webe) programme group.
• Sort by care label: The care labels mean:
Drying in the tumble dryer possible in principle
Drying at normal temperature
Drying at reduced temperature
Drying in the tumble dryer not possible
Page 9
electrolux 9
Important! Do not place in the appliance any wet laundry which is not specified on the care label as being suitable for tumble-drying. This appliance can be used for all wet laundry items which are labelled as suitable for tum­ble-drying.
• Do not dry new, coloured textiles together with light-coloured laundry items. Textile colours may bleed.
• Do not dry cotton jersey and knitwear with the EXTRA programme. Items may shrink!
• Wool and wool-like textiles can be dried using the WOOL (Wolle) programme. Be­fore the drying cycle spin the woollen tex­tiles as well as possible (max. 1200 rpm). Only dry woollen textiles together of similar or the same material, colour and weight. Please dry heavy laundry items made of wool separately.
Preparing laundry
• To avoid laundry becoming tangled: close zips, button up duvet covers and tie loose ties or ribbons (e.g. of aprons).
• Empty pockets. Remove metal items (pa­per clips, safety pins, etc).
• Turn items with double-layered fabrics in­side out (e.g. with cotton-lined anoraks, the cotton layer should be outermost). These fabrics will then dry better.
Important! Do not overload the appliance. Observe max. loading volume of 8 kg.
Average laundry weights
bathrobe 1200 g quilt cover 700 g man’s work shirt 600 g man’s pyjamas 500 g sheet 500 g tablecloth 250 g man’s shirt 200 g night dress 200 g pillow case 200 g towelling towel 200 g blouse 100 g ladies’ briefs 100 g men’s underpants 100 g napkin 100 g tea cloth 100 g
Switching machine/drum light on
Turn the programme selector to any pro­gramme or turn it to DRUM LIGHT (Beleuch­tung). The machine has been switched on. When the loading door is opened, the drum light is illuminated.
Laundry loading
1.
Open loading door: Use force to push against the loading door (push point)
2. Load your laundry (do not force it in). Caution! Do not jam laundry in between
the loading door and rubber seal.
3. Close loading door securely. Lock must
audibly lock.
Selecting the programme
Use the programme selector to set the pro­gramme you require. The estimated time to end of the programme appears on the LCD,
e.g.
( hours . minutes ). During the cycle, time elapses by steps of one minute.
Page 10
10 electrolux
DELICATE (Schon) function
7
654321
For especially gentle drying of sensitive fab­rics with the
care label and for tempera­ture-sensitive textiles (e.g. acrylic, viscose). Programme is executed with reduced heat. Delicate function is only suitable for use with loads of up to 3kg. To activate it:
1. Choose the drying programme.
2. Press DELICATE (Schon) button (1) - the
LED above is on. To deselect function press again DELICATE (Schon) button (1). The LED above is off.
SENSITIVE (Sensitiv) function
For gentle drying of fabrics that are frequently worn. Programme starts on full heat setting, which is then reduced as the programme progresses to be kind to the washing. To activate it:
1. Choose the drying programme.
2. Press SENSITIVE (Sensitiv) button (2) -
the LED above is on. To deselect function press again SENSITIVE (Sensitiv) button (2). The LED above is off.
The DELICATE (Schon) and SENSITIVE (Sensitiv) functions cannot be selected together.
LONG ANTI-CREASE (Knitterschutz Plus) function
This function prolongs anti-crease phase what gives 90 min. in total. The drum rotates in intervals during this phase. The laundry thereby remains relaxed and free of creases. To activate it:
1. Choose the drying programme.
2. Press LONG ANTI-CREASE (Knitter-
schutz Plus) button (3) - the LED above is
on and display shows the following icon
.
If this additional function is selected, the anti­crease phase at the end of the drying cycle is lengthened by 60 minutes. The laundry can be removed at any time during the anti­crease phase. To deselect function press again LONG AN­TI-CREASE (Knitterschutz Plus) button. The LED above is off and 90 from the icon dis­appears
.
BUZZER (Signal) function
The appliance is supplied with the BUZZER (Signal) function deactivated. The buzzer sounds or plays a tune when ac­tivated during: –cycle end – anti-crease phase and when phase starts
or ends – cycle interruption by a warning –alarm To activate it:
1. Choose the drying programme.
2. Press BUZZER (Signal) button (4) - the
LED above is on. To deselect function press again BUZZER (Signal) button (4). The LED above is off.
TIME (Zeitwahl) function
To select the programme duration after set­ting the TIME PROGRAMME (Zeitprog­ramm) . You can select a programme dura­tion from 10 mins to 3 hrs in 10-minute steps.
1. Turn the programme knob to the TIME
PROGRAMME (Zeitprogramm). The
blinking 10' appears in the display. (cor-
responding to the cooling phase).
2. Press the TIME (Zeitwahl) button (5) re-
peatedly until the desired programme du-
ration is shown in the display, e.g.
for
a programme of 20 minutes. If the programme duration is not selected, the duration is automatically set to 10 mins.
DELAY START (Zeitvorwahl)
With the DELAY START (Zeitvor­wahl) button (7), you can delay the start of a programme by between 30 minutes (30') and a maximum of 20 hours (20h).
1. Select the programme and additional
functions.
2. Press the DELAY START (Zeitvorwahl)
button (7) as many times as necessary
until the required start delay appears on
Page 11
electrolux 11
the display, e.g. if the programme is to be started in 12 hours.
If the display is showing 20h and you press the button again, the time de­lay will be cancelled. The display will show 0'and then the duration of the selected programme.
3. To activate the delay timer, press the START PAUSE (Start / Pause) button (6). The amount of time remaining until the programme is set to start is continuously displayed (e.g. 15h, 14h, 13h, … 30' etc).
CHILD LOCK function
The child lock can be set to prevent a pro­gramme being accidentally started or a pro­gramme in operation being accidentally changed. The child lock function locks all buttons and the programme knob. The child lock can be activated or deactivated by hold­ing down the LONG ANTI-CREASE (Knitter­schutz Plus) (3) and BUZZER (Signal) (4) but­tons simultaneously for 5 seconds.
– Before programme is started: Appli-
ance cannot be used
– After programme is started: Pro-
gramme in operation cannot be changed
The
icon appears in the display to indicate that the child safety device is activated. The child safety device is not deactivated once the programme comes to an end. If you want to set a new programme, you must first deactivate the child safety device.
Starting the programme
7
654321
Press the START PAUSE (Start / Pause) but­ton (6). The programme is started.
The programme phase is shown in LCD by appropriate icon: –
- drying phase indication
- cooling phase indication
- anti-crease phase indication During program selection all appropriate phase icons are displayed. When program is started only current cycle phase is indicated by single icon.
Changing programme
To change a programme which has been se­lected by mistake once the programme has started, first turn the programme selector to OFF (Aus) and then reset the programme.
The programme can no longer be changed directly once the programme has started. If nevertheless there is an attempt to change the programme on the programme knob, the programme progress display and the maintenance indicators flash. If an option (excluding the buzzer ) is set, Err appears in the multidisplay. The drying programme is not however affected by this (laundry protection).
Laundry unloading
Once the drying cycle is complete, display shows a blinking
, anti-crease icon ap­pears on LCD. If the BUZZER (Signal) button (4) has been pressed, an acoustic signal sounds intermittently for about one minute.
The drying cycles are automatically fol­lowed by an anti-crease phase which lasts around 30 minutes. The drum ro­tates at intervals during this phase. This keeps the laundry loose and free of crea­ses. The laundry can be removed at any time during the anti-crease phase. (The laundry should be taken out towards the end of the anti-crease phase at the latest to prevent creases from forming.) If LONG ANTI-CREASE (Knitterschutz
Plus)
function has been selected, the anti-crease phase is lengthened by 60 minutes.
1. Open door.
2. Before removing the laundry, remove fluff from the micro-fine filter. It is best to use a damp hand for this purpose. (See “Care and cleaning” chapter.)
Page 12
12 electrolux
3. Remove laundry.
4. Turn the programme selector to OFF (Aus).
Important! After each drying cycle:
Care and cleaning
Cleaning fluff filter
The filters collect all the fluff which accumu­lates during drying. To ensure that the dryer works perfectly, the fluff filters (micro-fine fil­ter and fine strainer) must be cleaned after every drying cycle.
The warning icon this operation.
Caution! Never operate the dryer without fluff filters or with damaged or blocked fluff filters.
1.
is on to remind you of
- Clean the micro-fine filter and fine filter
- Drain the condensed water container (See chapter “Care and cleaning”.)
5. Close the door.
Remove the filter from the door pulling it out. It can be positioned with the tooth facing to the left or to the right). After cleaning do not forget to put it back.
4.
Push down unlock button on large mesh filter. Large mesh filter jumps up.
5.
Open loading door
2. Use a damp hand to clean the micro- fine
filter, which is built into the lower part of the loading aperture.
3.
After a period of time, a patina due to detergent residue on laundry forms on the filters. When this occurs, clean the filters with warm water using a brush.
Take out fine strainer.
6. Remove fluff from fine strainer. It is best to use a damp hand for this purpose.
Clean the entire filter area
The strainer area does not have to be cleaned after every drying cycle, but
Page 13
electrolux 13
should be checked regularly and cleaned of fluff if necessary.
7.
To do this, grip the top of the large mesh filter and pull it forwards until it comes loose from the two brackets.
8. Remove fluff from the entire filter area. It is best to use a vacuum cleaner for this purpose.
9. Press both journals of the large mesh fil­ter into the brackets on the loading door until they snap into place.
10. Re-insert fine strainer.
11.
Emptying the water reservoir
Empty the water reservoir after every drying cycle. If the water reservoir is full, an active pro­gramme will break off automatically and the empty container
icon on the display will light up. In order to continue the programme, the water reservoir must first be emptied.
Warning! The condensed water is not suitable for drinking or for preparing foodstuffs.
1.
Take out water reservoir completely.
2.
Press against the large mesh filter until it locks into the interlock.
If the fine strainer is not fitted, the large mesh filter will not snap into place and the loading door cannot be closed.
Cleaning the door seal
Wipe the door seal with a damp cloth imme­diately after the drying cycle has finished.
Pour condensed water out into a basin or similar receptacle.
3. Refit water reservoir.
If the programme has been interrupted as a result of the water reservoir being full: Press the START PAUSE button to con­tinue the drying cycle.
The water reservoir has a volume of ap­prox. 4.5 litres. This is sufficient for around 8 kg of laundry which has previ­ously been spun at 1000 revolutions/ minute.
The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. However first filter the condensed water (e.g. with a coffee filter) to remove any residue and small pieces of fluff.
Page 14
14 electrolux
Cleaning heat exchanger
If the heat exchanger
icon is displayed, the
heat exchanger needs to be cleaned.
Caution! Operating when the heat exchanger is blocked with fluff can damage the dryer. This also increases energy consumption.
1. Open door.
2.
Open door in plinth. To do this, press the release button on the bottom of the door aperture and open the door in the plinth to the left.
3. Clean fluff from the inside of the door and the heat exchanger front chamber. Wipe the door seal with a damp cloth.
4.
Use the handle to pull the heat exchanger out of the base and carry it horizontally to prevent any remaining water from spilling.
6. To empty the heat exchanger, hold verti­cally over a washing-up bowl.
Caution! Do not use sharp objects to clean. The heat exchanger could develop leaks.
7. Clean heat exchanger. It is best to use a brush or to rinse thor­oughly with a hand-held shower.
8. Replace heat exchanger and lock into place (turn both lock washers outwards until they snap into place).
9. Close door in plinth.
Caution! Never operate the dryer without the heat exchanger.
Cleaning the drum
Caution! Do not use abrasives or steel
wool to clean the drum. Lime in the water or cleaning agents may
form a barely visible lining on the inside of the drum. The degree to which the laundry has been dried is then no longer detected reliably. The laundry is damper than expected when removed from the dryer. Use a standard domestic cleaner (e.g. vinegar-based cleaner) to wipe down the inside of the drum and drum ribs.
Clean operating screen and housing
Caution! Do not use furniture cleaners
or aggressive cleaning agents to clean the machine. Use a damp cloth to wipe down the op­erating screen and housing.
Turn both lock washers inwards.
5.
Page 15
What to do if ...
Troubleshooting by yourself
If, during operation, the error code E... plus number or letter) appears on the LCD: Switch the machine off and on again. Reset pro-
Problem Possible cause Remedy
Mains plug is not plugged in or fuse is not working correctly.
Dryer does not work.
Drying results unsatisfactory.
Loading door does not close.
When a button is pressed, Err appears on the LCD.
Drum light does not work.
Displayed programme time changes erratically or stays un­changed for a long time.
Programme inactive, empty wa­ter reservoir
icon is on.
Loading door is open. Close loading door. Have you pressed the START
PAUSE (Start / Pause) button (6)?
Wrong programme selected.
Lint filters clogged. Clean lint filters. Fluff filter clogged. Clean fluff filter. Heat exchanger clogged with
lint.
Overloading of laundry.
Ventilation slots in base area covered up.
Residue on inside surface of drum or drum ribs.
Conductance of water at instal­lation site differs from standard setting of machine.
Fine strainer not in place and/or mesh filter not locked in place.
Washing protection. After the start of the programme, the op­tion can no longer be set.
Programme selector in OFF (Aus) position.
Defective light bulb.
Programme time is corrected automatically depending on type and volume of laundry and level of dampness.
Water reservoir is full.
electrolux 15
gramme. Press the START PAUSE (Start / Pause) button (6). If the error is still displayed, please inform your local Service Force Centre and quote the error code.
Plug in at mains socket. Check fuse in fuse box (domestic in­stallation).
Press the START PAUSE (Start / Pause) button (6) again.
Select a different programme the next time you dry (see “Pro­gramme chart” chapter).
Clean heat exchanger.
Observe recommended loading volumes.
Uncover ventilation slots in base area.
Clean inside surface of drum and drum ribs.
Make an adjustment using the DRYNESS function (1) (see
chapter ”Daily use”) Re-programme standard setting
for degree of drying (see ‘Pro­gramming options’ chapter).
Install fine strainer and/or snap large mesh filter into place.
Turn the programme knob to OFF (Aus). Set the programme again.
Turn programme selector to DRUM LIGHT (Beleuchtung) or to any programme.
Replace light bulb (see next sec­tion).
Automatic process; this is not a machine fault.
Empty the water reservoir, then start programme with START PAUSE (Start / Pause) button (6).
1)
Page 16
16 electrolux
Problem Possible cause Remedy
Drying cycle ends shortly after programme starts.
Drying cycle lasts an unusually long time. Note: After around 5 hours the drying cycle ends au­tomatically (see „Drying cycle complete ”).
1) only for dryers with DRYNESS function available
Not enough washing loaded or washing loaded is too dry for se­lected programme.
Lint filter clogged. Clean lint filter. Fluff filter clogged. Clean fluff filter. Load volume too big. Reduce load volume.
Laundry insufficiently spun.
Particularly high room tempera­ture.
Changing the bulb for interior lighting
Only use a special bulb which is designed specially for dryers. The special bulb can be obtained from your local service centre.
Important! When the appliance is switched on, the interior lighting switches itself off after 4 minutes when the door is open.
Warning! Do not use standard bulbs! These develop too much heat and may damage the machine! Before replacing the bulb, disconnect the mains plug; with a permanent con­nection: fully unscrew or deactivate the fuse.
Select time programme or high­er drying level (e.g. EXTRA DRY (Extratrocken) or STRONG DRY instead of CUPBOARD DRY (Schranktrocken); ).
Laundry must be adequately spun.
Automatic process, there is no fault with the appliance. If possi­ble, lower the room tempera­ture.
1. Unscrew cover above the bulb (this can be found directly behind the loading aper­ture, at the top; refer to “Description of machine” section.)
2. Replace defective bulb.
3. Screw cover back down.
Check the correct positioning of o-ring gas­ket before screwing back the door light cov­er. Do not operate the dryer when missing o­ring gasket on door light cover.
Warning! For safety reasons, the cover must be screwed down tightly. If this is not done, the dryer must not be operated.
Technical data
Height x width x depth 85 x 60 x 58 cm Drum volume 108 l Depth with loading door open 109 cm Height can be adjusted by 1.5 cm Weight when empty approx. 40 kg
Loading volume (depends on programme) Voltage 220-230 V Required fuse 10 A Total power 2350 W Energy efficiency class Energy consumption (8 kg of cotton, pre-drained
at 1000 rpm)
2)
1)
max. 8 kg
B
4.48 kWh
Page 17
electrolux 17
Average annual energy consumption 282 kWh Use Domestic Permissible ambient temperature + 5°C to + 35°C
Consumption values
The consumption values have been established under standard conditions. They may deviate when
the machine is operated in domestic circumstances.
Programme
Energy consumption in kWh / average drying
time in min.
4.48 / 135 (8 kg load pre-drained at 1000 rpm)
COTTON CUPBOARD DRY
2)
4.3 (8 kg load pre-drained at 1200 rpm)
4.0 (8 kg load pre-drained at 1400 rpm)
3.5 (8 kg load pre-drained at 1800 rpm)
COTTON IRON DRY
2)
SYNTHETICS CUPBOARD DRY
2)
3.8 / 108 (8 kg load pre-drained at 1000 rpm)
1.3 / 45 (3 kg load pre-drained at 1200 rpm)
1) Different loading volume data may be needed in some countries as a result of different measuring methods.
2) in accordance with EN 61121
Machine settings
Setting Implementation
Buzzer permanent on/off
Water hardness
Water contains, a variable quantity of limestone and mineral salts of which quantities vary according to geographical locations thus vary­ing its conductivity values. Relevant variations of the conduc­tivity of the water compared to those prefixed by the factory could slightly influence the residual hu­midity of the laundry at the end of the cycle. Your dryer allows you to regulate the sensitivity of the drying sensor based on conductivity val­ues of the water.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the DELICATE (Schon) (1) and SENSITIVE (Sensitiv) (2) buttons and hold down for ap­prox. 5 seconds. – diode above BUZZER (Signal) button (4) starts lighting
- buzzer permanently on.
– lighting diode comes off - buzzer permanently off.
3. The buzzer is by default always off. You can use the BUZZER (Signal) button (4) to activate or deactivate sound but the machine does not memorize your selec­tion.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the DELICATE (Schon) (1) and TIME (Zeitwahl) (5) buttons and hold down for approx. 5 seconds. The current setting is on the display: –
– –
low conductivity <300 μS/cm medium conductivity 300-600 μS/cm high conductivity >600 μS/cm
3. Press the START PAUSE (Start / Pause) button (6) se­quentially until you set desired level.
4. To memorize setting press simultaneously the DELI­CATE (Schon) (1) and TIME (Zeitwahl) (5) buttons or turn knob to OFF (Aus) position
Page 18
18 electrolux
Setting Implementation
Emptying water tank - warning message permanent off
When using an external drain for the condensed water.
1. Turn the programme selector to any programme.
2. Press simultaneously the SENSITIVE (Sensitiv) (2) and TIME (Zeitwahl) (5) buttons and hold down for approx. 5 seconds. The current setting is on the display: –
By default the warning message is switched on and always displayed at the end of the drying cycle or dur­ing the cycle if the water container is full.
Hints for test institutes
Parameters possible to check by the Test In­stitutes:
• Energy consumption (corrected with final humidity) during the cupboard dry cotton cycle with nominal load.
• Energy consumption (corrected with final humidity) during the cupboard dry cotton cycle with half load.
• Final humidity (during cupboard dry cot­ton, iron dry cotton and cupboard dry easy care)
warning off
warning switched on
icon and - warning message is
icon and - warning message is
• Condensation efficiency (corrected with fi­nal humidity) during cupboard dry cotton cycle with nominal and half load
All the cycles have to be checked in accord­ance with EN 61121 (Tumble dryers for household use – Methods for measuring the performance).
Installation
Appliance positioning
• It is recommended that, for your conven­ience, the machine is positioned close to your washing machine.
• The tumble dryer must be installed in a clean place, where dirt does not build up.
• Air must be able to circulate freely all round the appliance. Do not obstruct the front ventilation grille or the air intake grilles at the back of the machine.
• To keep vibration and noise to a minimum when the dryer is in use, it should be placed on a firm, level surface.
• Once in its permanent operating position, check that the dryer is absolutely level with the aid of a spirit level. If it is not, raise or lower the feet until it is.
• The feet must never be removed. Do not restrict the floor clearance through deep­pile carpets, strips of wood or similar. This might cause heat built-up which would in­terfere with the operation of the appliance.
Important!
The hot air emitted by the tumble dryer can reach temperatures of up to 60°C. The ap­pliance must therefore not be installed on floors which are not resistant to high temper­atures. When operating the tumble dryer, the room temperature must not be lower than +5°C and higher than +35°C, as it may affect the performance of the appliance.
Important! Should the appliance be moved, it must be transported vertically.
Important! The appliance must not be installed behind the lockable door, a sliding door a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance.
Removing transport safety packaging
Caution!
Before use all parts of the transport packag­ing must be removed.
1. Open loading door
Page 19
electrolux 19
2. Pull off adhesive strips from inside ma-
chine on top of drum.
3. Remove foil hose and polystyrene pad-
ding from the machine.
Electrical connection
Details on mains voltage, type of current and the fuses required should be taken from the type plate. The type plate is fitted near the loading aperture (see “Product description” chapter).
Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wir­ing regulations.
Warning! The manufacturer declines any responsibility for damage or injury through failure to comply with the above safety precautions. Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Center.
Warning! The plug must be accessible after installing the machine.
Door reversal
Warning! Before changing the door
stop, disconnect the mains plug.
1.
A
B
C
A
B
Open loading door.
2. Unscrew hinge A from the front of the machine and take off the loading door.
3. Remove cover plates B . To do this, in­sert a thin screwdriver into the slots as shown in the illustration, press down­wards slightly and pry out the cover plates.
4. Use an appropriate tool and exert pres­sure to unfasten locking block C from the snap-on fixture, take out and re-insert on the other side having rotated the block through 180°.
5. Unscrew hinge A from the loading door, rotate through 180°, re-insert on the op­posite side and screw down.
6. Re-insert cover plates B on the opposite site having first rotated them through 180°.
Page 20
20 electrolux
7.
D
E
D
E
Unscrew cover plates D from the front of the machine, rotate through 180°, screw on the opposite side.
8.
Unscrew door lock E , push down slight­ly and remove from the front of the ma­chine.
9.
Press snap-in button F in and down, press cover down slightly and remove from front of the machine.
10. Change door lock E over to the opposite side, screw down the door interlock.
11. On the other side, insert cover F and al­low snap-in button to lock into place.
12. Insert loading door and hinges into re­cesses on the front of the machine and screw down.
Note regarding contact protection: The machine is only secure for operations again once all plastic parts have been inserted.
F
F
Special accessories
stack kit Available from your Service Force Centre
or your specialist dealer
These intermediate installation kits can be used to arrange the dryer and an washing machine (60 cm wide, front loaded) as a space-saving washer/dryer stack. The washing machine is at the bottom and the dryer is at the top. Read carefully the instructions supplied with the kit.
drain kit Available from your Service Force Centre
or your specialist dealer
Installation kit for direct draining of con­densate into a basin, siphon, gully, etc. The condensate tank then no longer has to be drained, it must however remain in its intended position in the machine. Read carefully the instructions supplied with the kit.
pedestal with the drawer Available from your Service Force Centre
or your specialist dealer
To situate the dryer in optimal high and have some additional space to store (e.g. laundry). Read carefully the instructions supplied with the kit.
Service
In the event of technical faults, please first check whether you can remedy the problem yourself with the help of the operating in­structions - see chapter What to do if…. If you were not able to remedy the problem yourself, please contact the Customer Care Department or one of our service partners. In order to be able to assist you quickly, we require the following information: – Model description – Product number (PNC)
– Serial number (S No. is on rating plate stuck to the product - to find it see chapter Product description )) – Type of fault – Any error messages displayed by the ap­pliance So that you have the necessary reference numbers from your appliance at hand, we recommend that you write them in here:
Model descrip­tion:
Page 21
PNC: S No:
electrolux 21
Page 22
22 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Per conoscere meglio il nostro modo di pensare, visitate il sito
www.electrolux.com
Indice
Informazioni importanti per la sicurezza
Tutela dell'ambiente 24 Descrizione del prodotto 25 Pannello comandi 26 Primo utilizzo 27 Panoramica dei programmi 27 Utilizzo quotidiano 29
Con riserva di modifiche
Manutenzione e pulizia 32 Cosa fare se ... 35
22
Caratteristiche tecniche 37 Impostazioni dell'apparecchio 38 Indicazioni per gli istituti di prova 38 Installazione 39 Assistenza tecnica 41
Informazioni importanti per la sicurezza
Importante Per la vostra sicurezza e per garantire un impiego corretto, prima di installare e utilizzare per la prima volta l'apparecchio, vi consigliamo di leggere con attenzione il manuale per l'utente, inclusi i suggerimenti e le avvertenze. Per evitare errori e incidenti, è importante garantire che tutte le persone che utilizzano l'apparecchio ne conoscano il funzionamento e le caratteristiche di sicurezza. Conservare queste istruzioni e accertarsi che rimangano unite all'apparecchio in caso di vendita o trasloco, in modo che chiunque lo utilizzi sia correttamente informato sull'uso e sulle norme di sicurezza.
Sicurezza generale
• È pericoloso modificare le specifiche o cer­care di alterare questo prodotto in qualun­que modo.
• Questo apparecchio non deve essere uti­lizzato da bambini o da persone le cui ca­pacità fisiche, sensoriali o mentali o la cui mancanza di esperienza e conoscenze sull'uso dell'apparecchio impediscano lo­ro di utilizzarlo senza rischi in assenza di una persona responsabile per la loro inco­lumità.
• Verificare che non entrino piccoli animali domestici nel cesto. Per sicurezza, ispe­zionare il cesto prima dell'utilizzo.
• Oggetti come monete, spille di sicurezza, chiodi, viti, pietre o altri materiali rigidi pos-
sono danneggiare gravemente l'apparec­chio; prestare attenzione a non introdurli nella macchina insieme alla biancheria.
• Per evitare il pericolo di incendio dovuto all'eccessiva asciugatura, non utilizzare l'apparecchio per asciugare i seguenti ca­pi: Cuscini, trapunte e simili (questi articoli possono accumulare calore).
• Oggetti come gommapiuma (schiuma di lattice), cuffie da bagno, tessuti impermea­bili, articoli in gomma e indumenti o cuscini con imbottitura in gommapiuma non de­vono essere asciugati nell'asciugatrice.
• Dopo l'uso, per la manutenzione o la puli­zia staccare sempre la spina dell'alimen­tazione.
• Non cercare in nessun caso di modificare o riparare la macchina da soli. Le modifi­che o riparazioni eseguite da persone non esperte possono causare seri danni o mal­funzionamenti. Contattare il Centro di as­sistenza locale. Richiedere sempre l'instal­lazione di ricambi originali.
• I capi che sono stati sporcati con sostanze come olio da cucina, acetone, benzina, cherosene, smacchiatori, trementina, cere e prodotti per rimuovere la cera devono essere lavati in acqua calda con abbon­dante detersivo prima di essere asciugati nell'asciugatrice.
Page 23
electrolux 23
Pericolo di esplosione: Non inserire nel­l'asciugatrice capi che siano stati a con­tatto con solventi infiammabili (benzina, al­col denaturato, liquidi per la pulizia a secco e simili) poiché in quanto sostanze volatili, potrebbero causare un'esplosione. Inseri­re nell'asciugatrice solo capi lavati in ac­qua.
Rischio di incendio: i capi che sono stati sporcati o inzuppati con olio vegetale o da cucina non devono essere inseriti nell'a­sciugabiancheria per evitare potenziali ri­schi di incendio.
• I capi trattati con smacchiatori devono es­sere risciacquati in acqua prima di essere introdotti nell'asciugatrice.
• Prima di inserire i capi nell'asciugatrice, verificare che nelle tasche non siano stati dimenticati accidentalmente accendini o fiammiferi
Avvertenza Non arrestare mai l''a­sciugatrice prima del termine del ci­clo di asciugatura. Nel caso sia as­solutamente necessario, fare atten­zione perché la biancheria e il cesto possono essere molto caldi. Rischio di incendio!
Pericolo di scosse elettriche! Non puli­re l'apparecchio con getti d'acqua.
• L'ultima fase del programma di asciugatu­ra è una fase di raffreddamento per pro­teggere i capi di biancheria.
• Non inserire nella asciugatrice capi che siano stati trattati con sostanze chimiche industriali.
• Assicurare la buona ventilazione nell'am­biente in cui è installata la macchina
Installazione
• Questo apparecchio è pesante. Prestare attenzione quando occorre spostarlo.
• Al momento del disimballo, verificare che l'apparecchio non abbia subito danni du­rante il trasporto. In caso di dubbi, non uti­lizzare l'apparecchio e contattare il Centro di assistenza locale.
• Disimballare completamente l'apparec­chiatura prima dell'installazione per evitare il rischio di gravi conseguenze per l'appa­recchio o le persone. Vedere la sezione re­lativa nel manuale per l'utente.
• Se si dovesse verificare la necessità di una modifica all'impianto elettrico domestico per l'installazione della macchina, il lavoro
dovrà essere effettuato da personale qua­lificato e competente.
• Controllare che l'apparecchio non sia po­sato sul cavo elettrico.
• Se la macchina è installata su un pavimen­to in moquette o un tappeto, regolare i pie­dini in modo da permettere una corretta circolazione dell'aria.
• Dopo aver installato la macchina, control­lare che non sia posata sul cavo elettrico di alimentazione.
• Se l'asciugatrice è installata sopra la lava­biancheria, deve obbligatoriamente essere utilizzato il kit di montaggio (accessorio op­zionale).
Uso
• Questo apparecchio è destinato solo al­l'uso domestico e non deve essere utiliz­zato per scopi diversi da quelli per il quale è stato progettato.
• Lavare solo tessuti idonei ad essere asciu­gati a macchina. Seguire le istruzioni ripor­tate sull'etichetta dei singoli capi.
• Non asciugare nell'asciugatrice capi non lavati.
• Non sovraccaricare l'apparecchio. Vedere la sezione relativa nel manuale per l'utente.
• Non introdurre nell'asciugatrice biancheria semplicemente sgocciolata.
• Gli indumenti che sono stati a contatto con prodotti volatili a base di petrolio non de­vono essere asciugati nell'asciugatrice. Se si utilizza un simile smacchiatore o deter­gente volatile, occorre attendere che il pro­dotto sia completamente evaporato prima di introdurre i capi nel cesto.
• Per scollegare il cavo di alimentazione dal­la presa elettrica; fare sempre presa sulla spina senza tirare il cavo.
• Non utilizzare mai l'asciugatrice se il cavo di alimentazione, il pannello dei comandi, il piano di lavoro o la base sono danneggiati rendendo accessibili le parti interne.
• Ammorbidenti o prodotti simili, devono es­sere utilizzati come specificato nelle istru­zioni del produttore.
Attenzione - superfici calde : Non toc­care il coprilampada della porta se la luce è accesa. (Solo per le asciugabiancheria dotate di lu­ce interna)
Page 24
24 electrolux
Sicurezza bambini
• Questa apparecchiatura non deve essere utilizzata da bambini o persone inferme senza supervisione.
• I bambini non sono in grado di riconoscere i rischi associati alle apparecchiature elet­triche È consigliabile controllare che i bam­bini non giochino con l'apparecchio.
• I componenti dell'imballo (come il polisti­rolo o i sacchetti di plastica) possono es-
Tutela dell'ambiente
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Dove portare gli apparecchi fuori uso?
In qualsiasi negozio che vende apparecchi nuovi oppure si restituiscono ai centri di raccolta ufficiali della SENS oppure ai riciclatori ufficiali della SENS. La lista dei centri di raccolta ufficiali della SENS è visibile nel sito www.sens.ch.
Suggerimenti ambientali
• Nell'asciugatrice la biancheria diventa morbida e soffice. Non è perciò necessario utilizzare ammorbidenti o altri additivi du­rante il lavaggio.
• Per limitare i consumi dell'asciugatrice, adottare i seguenti accorgimenti: – mantenere sempre libere le fessure di
ventilazione alla base della macchina;
– rispettare i carichi indicati nella panora-
mica dei programmi;
sere molto pericolosi per i bambini perché comportano un rischio di soffocamento! Tenerli fuori dalla portata dei bambini.
• Tenere in luogo sicuro e lontano dalla por­tata dei bambini anche tutti i tipi di deter­sivi.
• Controllare che non entrino bambini o ani­mali nel cesto.
– assicurare la buona ventilazione nel-
l'ambiente in cui è installata la macchina;
– pulire il filtro ultrafine e il filtro fine dopo
ogni ciclo di asciugatura;
– centrifugare accuratamente la bianche-
ria prima dell'asciugatura.
Il consumo energetico dipende dalla ve­locità di centrifuga impostata nella lava­biancheria. Maggiore è la velocità di cen­trifuga - minore è il consumo energetico.
Protezione ambientale
I materiali di imballaggio sono riciclabili. I componenti in plastica sono identificati dai marchi >PE<, >PS< ecc. Smaltire questi ma­teriali conformemente alle norme locali in vi­gore.
Importante La pompa di calore dell'asciugatrice contiene un circuito chiuso con refrigerante esente da CFC (Cloro­Fluoro-Carburi). Il circuito refrigerante della pompa di calore non deve essere danneggiato.
Avvertenza Se l'apparecchio non è più utilizzato:
• Togliere la spina dalla presa.
• Al momento dello smaltimento, taglia­re il cavo di alimentazione ed eliminar­lo insieme alla spina.
• Rimuovere il fermo della porta. In que­sto modo si eviterà che i bambini pos­sano chiudersi all'interno.
Page 25
Descrizione del prodotto
electrolux 25
2
3
6
7
9
12
1 Pannello comandi 2 Contenitore acqua di condensa 3 Luce del cestello 4 Microfiltri 5 Filtri a maglie larghe 6 Filtri 7 Targa matricola
1
4
5
8
10
11
8 Porta (reversibile) 9 Porta dello scambiatore di calore
10 Pulsante di apertura dello sportellino nel-
lo zoccolo
11 Griglia di ventilazione 12 Piedini regolabili
Page 26
26 electrolux
Pannello comandi
Pannello comandi
6 5 4
321
1 Selettore programmi con on/off 2 Tasti funzione 3 Tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) 4 Tasto Ritardata Partenza (Zeitvorwahl) 5 Display 6 LED
Display
1
6
5
asciugatura (spia fase
di asciugatura)
34
raffreddamento (spia
fase di asciugatura)
2
Descrizione del display
1 Tempo residuo / messaggio di errore 2 avvertenze 3 simbolo funzione anti-piega prolungato 4 fase del ciclo 5 simbolo opzione partenza ritardata 6 simbolo sicurezza bambini
antipiega (spia fase di
asciugatura)
extra antipiega
Page 27
Descrizione del display
svuotare la tanica del-
l'acqua di condensa
(avvertenza)
partenza ritardata durata ciclo
pulire i filtri (avvertenza)
- -
Primo utilizzo
Per rimuovere gli eventuali residui di lavora­zione passare un panno umido nel cesto op­pure eseguire un breve ciclo (circa 30 min.)
Panoramica dei programmi
Carico massi-
Programmi
Extra (Extratrocken) 8 kg
Normale (Schranktroc­ken)
Pronto Stiro (Bügel­trocken)
Extra (Extratrocken) 3 kg
Normale (Schranktroc­ken)
Pronto Stiro (Bügel­trocken)
Asciugatura A Tempo (Zeitprogramm)
mo (pe-
so
asciutto)
8 kg
8 kg
3 kg
3 kg
8 kg Per l'asciugatura di un singolo capo.
Impiego / Caratteristiche Opzioni
Cotoni (Baumwolle)
Asciugatura completa di biancheria spessa o multistrato, ad es. asciuga­mani, accappatoi.
Asciugatura completa di biancheria di cotone di spessore normale, ad es. biancheria da letto e da tavola.
Per biancheria di spessore normale di cotone o lino, per esempio lenzuo­la, tovaglie.
Tessuti Misti (Mischgewebe)
Asciugatura completa di tessuti spessi o multistrato, per esempio maglioni, biancheria da letto, tova­glie.
Per tessuti sottili da non stirare, ad es. camice lava e indossa, tovaglie, abbigliamento per neonati, calzini, articoli di corsetteria.
Per tessuti sottili da ripassare col fer­ro, per esempio maglieria o camicie.
SPECIALE
electrolux 27
pulire il condensatore
(avvertenza)
asciugatura a tempo
(10 min - 3h)
sicurezza bambini
partenza ritardata
inserendo degli stacci umidi nell'asciugatri­ce.
Simbolo
sull'eti-
chetta
tutti 1) tranne
Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
1)
tutti
tran-
ne Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
tutti tranne
Sensitive
2)
2)
2)
Page 28
28 electrolux
Carico massi-
Programmi
mo (pe-
Impiego / Caratteristiche Opzioni
so
asciutto)
tutte tranne
Refresh (Auffrishen) 1 kg
Per rinfrescare i capi riposti per un lungo periodo.
Sensitive e
Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
tutte tranne
Biancheria (Bettwä­sche)
3 kg
Biancheria da letto (lenzuola singole o doppie, federe, copriletti, copripiu­mini).
Sensitive e
Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl)
Programma speciale con sistema an­tipiega per tessuti delicati come ca-
Stiro Facile (Leichtbü­geln Plus)
1 kg (o 5 camicie)
micie e camicette; per facilitare il più possibile la stiratura. Il risultato dipen­de dal tipo di tessuto e dalla finitura. Introdurre i capi nell'asciugatrice su­bito dopo la centrifuga; una volta
tutti 3) tranne
Sensitive e
Asciug. A
Tempo
(Zeitwahl) asciutti, estrarre subito i capi e met­terli su un appendiabiti.
Programma speciale per asciugare
Segnale
Acustico (Si-
gnal), Ritar-
data Parten-
za (Zeitvor-
wahl)
Lana 1 kg
tessuti di lana con aria calda e movi­menti delicati. (Seguire la sezione "Suddivisione e preparazione della biancheria per il lavaggio"). Racco­mandazione: estrarre i capi subito dopo l'asciugatura, poiché non è previsto il programma antipiega.
Extra Anti-
piega (Knit-
terschutz
Plus), Se-
gnale Acu-
stico (Si-
gnal), Ritar-
Night Cycle Sintetico 3 kg
Per un'asciugatura molto delicata di tessuti sintetici. Ideale per l'asciuga­tura durante la notte.
data Parten-
za (Zeitvor-
wahl)
Extra Anti-
piega (Knit-
terschutz
Plus), Se-
gnale Acu-
stico (Si-
gnal), Ritar-
Night Cycle Cotone 8 kg
Per un'asciugatura molto delicata di tessuti di cotone. Ideale per l'asciu­gatura durante la notte.
data Parten-
za (Zeitvor-
wahl)
1) Le funzioni Delicato e Sensitive non possono essere selezionate contemporaneamente
2) selezionare Delicato
3) impostato come opzione predefinita
Simbolo
sull'eti-
chetta
Page 29
Utilizzo quotidiano
Suddivisione della biancheria
• Suddivisione per tessuto: – Cotone/lino per i programmi del gruppo
Cotoni (Baumwolle).
– Tessuti misti e sintetici per programmi
del gruppo Tessuti Misti (Mischgewebe).
• Suddivisione in base all'etichetta: Le eti­chette indicano:
Possibilità di asciugatura a macchina
Asciugatura a temperatura normale
Asciugatura a temperatura ridotta
Asciugatura a macchina non consen­tita
Importante Non introdurre nell'apparecchio biancheria che in base alle indicazioni dell'e­tichetta non sia idonea all'asciugatura a mac­china. Questo apparecchio può essere utilizzato per tutti i capi lavati che in base alle indica­zioni dell'etichetta siano idonei all'asciugatu­ra a macchina.
• Non asciugare tessuti colorati nuovi insie­me a capi di colore chiaro. I colori dei tes­suti potrebbero diffondersi.
• Non asciugare capi in jersey e maglieria con il programma Extra . I capi potrebbero restringersi!
• Tessuti di lana e simili possono essere asciugati usando il programma Lana. Pri­ma di avviare il ciclo d'asciugatura, far cen­trifugare il più possibile i tessuti di lana (max. 1200 giri/min). Asciugare insieme solo tessuti di simile o identico materiale, colore e peso. Asciugare separatamente capi pesanti di lana.
Preparazione della biancheria
• Per evitare che la biancheria si aggrovigli: chiudere le cerniere, abbottonare i copri­piumini e annodare eventuali lacci (ad esempio quelli dei grembiuli).
• Svuotare le tasche. Rimuovere gli oggetti di metallo (graffette, spille di sicurezza ecc.).
• Rivoltare i capi in tessuti a doppio strato (per esempio, nel caso delle giacche con interno in cotone, la fodera in cotone deve trovarsi all'esterno). In questo modo i tes­suti si asciugheranno meglio.
electrolux 29
Importante Non caricare eccessivamente l'apparecchio. Rispettare il volume di carico massimo di 8 kg.
Pesi medi della biancheria
accappatoi 1.200 g copri piumone 700 g camici da lavoro da
uomo pigiami da uomo 500 g lenzuola 500 g tovaglie 250 g camicie da uomo 200 g camicie da notte 200 g federe 200 g asciugamani in spu-
gna camicette 100 g intimo da donna 100 g slip da uomo 100 g tovaglioli 100 g strofinacci 100 g
600 g
200 g
Accensione della macchina/luce del cestello
Ruotare la manopola di selezione su un pro­gramma qualsiasi o su Luce (Beleuchtung). La macchina è accesa. Quando la porta è aperta il cestello è illuminato.
Come caricare la biancheria
1.
Aprire la porta: Spingere energicamente sulla porta (sul punto di pressione)
2. Caricare la biancheria (senza forzare).
Page 30
30 electrolux
Attenzione Fare attenzione a non inca-
strare la biancheria tra la porta e la guar­nizione di gomma.
3. Chiudere la porta con decisione fino allo
scatto.
Selezione del programma
Usare la manopola di selezione per imposta­re il programma appropriato. Il tempo stima­to richiesto per completare il programma è visualizzato sul display nel formato ( ore . minuti ). Durante il programma, il tempo si riduce ogni minuto.
Delicato Funzione
7
654321
Per un'asciugatura molto delicata di tessuti delicati con il simbolo
sull'etichetta e per i tessuti sensibili alla temperatura (per es. acrilico, viscosa). Il programma è eseguito a temperatura ridotta. La funzione Delicati è indicata solo per carichi inferiori a 3 kg. Per attivare la funzione:
1. Scegliere il programma di asciugatura.
2. Premere il tasto Delicato (1). La spia cor-
rispondente si accende.
Per deselezionare la funzione, premere nuo­vamente il tasto Delicato (1). La spia corri­spondente si spegne.
Funzione CAPI SENSIBILI
Per un'asciugatura delicata dei capi indossati di frequente. Il programma incomincia alla massima temperatura, temperatura che è poi ridotta progressivamente in modo da non danneggiare il bucato. Per attivare la funzione:
1. Scegliere il programma di asciugatura.
2. Premere il tasto Sensitive (2). La spia cor­rispondente si accende.
Per deselezionare la funzione, premere nuo­vamente il tasto Sensitive (2). La spia corri­spondente si spegne.
Le funzioni Delicato e Sensitive non pos­sono essere selezionate contempora­neamente.
Funzione Extra Antipiega (Knitterschutz Plus)
Questa funzione prolunga la fase anti-piega per una durata complessiva di 90 minuti . Durante questa fase, il cestello ruota a inter­valli. In questo modo la biancheria si mantie­ne morbida e senza pieghe. Per attivare la funzione:
1. Scegliere il programma di asciugatura.
2. Premere il tasto Extra Antipiega (Knitter­schutz Plus) (3). La spia corrispondente si accende e sul display si accende il sim-
bolo
. Se è selezionata questa ulteriore funzione, la fase antipiega alla fine del ciclo di asciugatura si prolunga di 60 minuti. Durante la fase an­tipiega, la biancheria può essere estratta in qualunque momento. Per deselezionare la funzione, premere nuo­vamente il tasto Extra Antipiega (Knitter­schutz Plus). La spia corrispondente si spe-
gne e dal simbolo
scompare il numero 90.
Funzione Segnale Acustico (Signal)
L'apparecchio è fornito con la funzione Se­gnale Acustico (Signal) disattivata. Il cicalino suona o emette una segnalazione acustica se attivato: – fine ciclo – fase antipiega e inizio o fine della fase – interruzione ciclo, con un avviso – allarme Per attivare la funzione:
Page 31
electrolux 31
1. Scegliere il programma di asciugatura.
2. Premere il tasto Segnale Acustico (Signal) (4). La spia corrispondente si accende.
Per deselezionare la funzione, premere nuo­vamente il tasto Segnale Acustico (Signal) (4). La spia corrispondente si spegne.
Funzione Asciug. A Tempo (Zeitwahl)
Per selezionare la durata del programma do­po l'impostazione di Asciugatura A Tempo (Zeitprogramm) . La durata del programma è compresa tra 10 minuti e 3 ore, con incre­menti di 10 minuti.
1. Ruotare il selettore su Asciugatura A Tempo (Zeitprogramm). Sul display com­pare lampeggiante l'indicazione 10' (cor­rispondente al programma di raffredda­mento).
2. Premere ripetutamente il tasto Asciug. A Tempo (Zeitwahl) (5) finché sul display non compare la durata desiderata, ad es.
per un programma di 20 minuti. Se la durata non è selezionata, il programma si imposta automaticamente su 10 minuti.
Ritardata Partenza (Zeitvorwahl)
Il tasto Ritardata Partenza (Zeitvor­wahl) (30) consente di posticipare l'i­nizio di un programma tra 30 minuti (30') e 20 ore (20h).
1. Selezionare il programma e le funzioni ag-
giuntive.
2. Premere il tasto Ritardata Partenza (Zeit-
vorwahl)
se si desidera che il pro-
gramma inizi dopo 12 ore.
Premendo di nuovo il tasto quando sul display è visualizzato il valore "20h", si annulla la partenza ritarda­ta. Il display mostra 0' quindi la du­rata del programma selezionato.
3. Per attivare la partenza ritardata, premere
il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) (6). Il display visualizza continuamente il tempo che manca all'inizio del programma (es. 15h, 14h, 13h, ... 30' e così via).
Funzione SICUREZZA BAMBINI
Per impedire che un programma sia avviato o modificato accidentalmente, è possibile impostare la sicurezza bambini. Questa fun­zione consente di bloccare tutti i tasti e la manopola dei programmi. Questa funzione
può essere attivata o disattivata tenendo pre­muti contemporaneamente i tasti Extra Anti­piega (Knitterschutz Plus)(3) e Segnale Acu­stico (Signal)(4) per 5 secondi.
– Prima dell'inizio del programma: l'ap-
parecchio non può essere utilizzato
– Dopo l'inizio del programma: il pro-
gramma in funzione non può essere modificato
Sul display è visualizzato il simbolo
ad in­dicare che la funzione di sicurezza bambini è stata attivata. Il dispositivo di sicurezza bambini non si di­sattiva al termine del programma. Per poter avviare un nuovo programma, oc­correrà prima disattivare la sicurezza bambi­ni.
Avvio del programma
7
654321
Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) (6). Il programma si avvia. La fase del programma è indicata sul display LCD dal simbolo corrispondente: –
- fase di asciugatura
- fase di raffreddamento
- fase anti-piega Durante la selezione di un programma, sono visualizzati tutti i simboli delle fasi. Quando si avvia un programma, è visualizzato solo il simbolo della fase corrente del ciclo.
Modifica del programma
Per modificare un programma selezionato per errore dopo l'avvio del programma, ruo­tare dapprima il selettore dei programmi su Off (Aus) quindi reimpostare il programma.
Page 32
32 electrolux
Una volta avviato, il programma non può più essere modificato. Se si tenta di mo­dificare il programma girando la mano­pola, il display e i led lampeggiano. Se viene premuto un tasto opzione (ad esclusione del Segnale acustico ), nel di­splay viene visualizzato il messaggio Err . Il programma di asciugatura non viene comunque modificato (protezione biancheria).
Estrazione della biancheria
Al termine del ciclo di asciugatura, sul display lampeggia se antipiega Segnale Acustico (Signal) (4), è emesso per circa un minuto un segnale acustico inter­mittente.
I cicli di asciugatura sono seguiti auto­maticamente da una fase antipiega che dura circa 30 minuti. Durante questa fa­se, il cestello ruota a intervalli. In questo modo la biancheria si mantiene morbida e senza pieghe. Durante la fase antipie­ga, la biancheria può essere estratta in
e si accende il simbolo della fa-
. Se è stato premuto il tasto
Manutenzione e pulizia
Pulizia del filtro
I filtri raccolgono tutta la lanugine che si ac­cumula durante l'asciugatura. Perché l'a­sciugatrice funzioni perfettamente, i filtri (ul­trafine e fine) devono essere puliti dopo ogni ciclo.
Il simbolo di avvertimento ricordare all'utente di eseguire questa ope­razione.
Attenzione Non mettere in funzione l'asciugatrice senza i filtri o con filtri danneggiati o intasati.
1.
si accende per
qualunque momento. (Estrarre la bian­cheria verso la fine della fase antipiega per impedire che si formino pieghe). Se è stata selezionata l'opzione Extra Anti-
piega (Knitterschutz Plus) tipiega alla fine del ciclo di asciugatura è prolungata di 60 minuti.
1. Aprire la porta.
2. Prima di estrarre la biancheria, rimuovere
la lanugine dal filtro ultrafine. Allo scopo si consiglia di usare un panno umido. (Ve­dere il capitolo "Manutenzione e pulizia.)
3. Estrarre la biancheria.
4. Ruotare il selettore dei programmi in po-
sizione Off (Aus).
Importante Dopo ciascun ciclo di asciuga­tura:
- Pulire il filtro ultrafine e il filtro fine
- Svuotare il contenitore dell'acqua di condensa (Vedere il capitolo "Manutenzione e puli­zia"".)
5. Chiudere la porta.
Aprire la porta
2. Con la mano umida pulire il filtro ultrafine
incorporato nella parte inferiore dell'a­pertura di carico.
3.
, la fase an-
Dopo un certo periodo di tempo sui filtri si forma una patina dovuta ai residui di detersivo presenti nella biancheria. Quando ciò avviene, pulire i filtri con ac­qua tiepida e una spazzola. Rimuovere il filtro dalla porta tirandolo. Può essere posizionato con il nottolino rivolto a de­stra o a sinistra.
Page 33
electrolux 33
Dopo la pulizia, non dimenticare di ri­montarlo.
4.
Premere il pulsante di sblocco sul filtro a rete larga. Il filtro a maglia larga si stacca.
5.
7.
Per fare questo, prendere la parte supe­riore del filtro a maglia larga e tirarlo verso di sé fino a che non esce dai supporti.
8. Rimuovere la lanugine dall'intera area del
filtro. Si consiglia di usare un aspiratore.
9. Premere entrambi i perni del filtro a ma-
glia larga nelle staffe sulla porta fino allo scatto.
10. Rimontare il filtro fine.
11.
Estrarre il filtro fine.
6. Eliminare la lanugine dal filtro fine. Allo scopo si consiglia di usare un panno umido.
Pulire l'intera superficie del filtro
La superficie del filtro fine non deve es­sere pulita dopo ogni ciclo, ma deve es­sere controllata regolarmente e pulita al­l'occorrenza.
Premere sul gruppo filtro fino a bloccarlo in posizione corretta.
Se non è stato inserito il filtro fine, il filtro a rete larga non si blocca in posizione corretta e la porta non si chiude.
Pulizia della guarnizione della porta
Pulire la guarnizione della porta con un panno umido immediatamente dopo ogni ciclo di asciugatura.
Svuotamento della vaschetta dell'acqua
Svuotare la vaschetta dell'acqua di conden­sa dopo ogni ciclo di asciugatura.
Page 34
34 electrolux
Se il serbatoio è pieno, il programma in corso si interrompe automaticamente e sul display
si accende il simbolo serbatoio pieno
. Per continuare il programma, è necessario svuotare la tanica dell'acqua.
Avvertenza L'acqua di condensa non è potabile.
1.
Estrarre la tanica completamente.
2.
Versare l'acqua di condensa in una baci­nella o in un recipiente simile.
3. Rimontare la tanica.
Se il programma è stato interrotto a cau­sa della vaschetta piena: Premere il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause)per continuare il ciclo di asciugatura.
Il serbatoio dell'acqua ha una capacità di ca. 4,5 litri. Questi sono sufficienti per circa 8 kg di biancheria precedentemen­te centrifugata a 1000 giri/minuto.
La condensa può essere utilizzata come acqua distillata, per esempio nel ferro a vapore. Tuttavia, occorre prima filtrare l'acqua di condensa, ad esempio con un filtro per caffé, per eliminare eventuali re­sidui e pelucchi.
Pulizia dello scambiatore di calore
Se si accende il simbolo scambiatore di ca­lore
, occorre pulire lo scambiatore di ca-
lore.
Attenzione Azionando l'asciugatrice con lo scambiatore di calore intasato di lanuggine, l'asciugatrice potrebbe danneggiarsi. Sarebbe inoltre aumentato il consumo di energia.
1. Aprire la porta.
2.
Aprire lo sportellino nello zoccolo. Pre­mere il pulsante sul fondo dell'apertura della porta e aprire lo sportellino di sini­stra.
3. Pulire l'eventuale lanuggine all'interno della porta e nella parte anteriore dello scambiatore di calore. Pulire la guarnizio­ne della porta con un panno umido.
4.
Ruotare verso l'interno entrambi i dispo­sitivi di blocco.
Page 35
electrolux 35
5.
Mediante la maniglia, estrarre lo scam­biatore di calore dalla base e trasportarlo in posizione orizzontale per impedire la fuoriuscita di eventuale acqua residua.
6. Per vuotare lo scambiatore di calore, po­sizionarlo verticalmente sopra un lavan­dino.
Attenzione Non utilizzare oggetti affilati per la pulizia. Lo scambiatore di calore potrebbe causare perdite.
7. Pulizia dello scambiatore di calore. Si consiglia di utilizzare una spazzola o di risciacquarlo completamente sotto un getto di acqua.
8. Riposizionare lo scambiatore di calore (ruotare entrambi i dispositivi di blocco verso l'esterno fino ad agganciarli).
9. Chiudere lo sportellino nello zoccolo. Attenzione Non azionare mai
l'asciugatrice senza lo scambiatore di calore.
Pulizia del cesto
Attenzione Non usate detergenti
corrosivi o pagliette metalliche per pulire il cesto.
Il calcare dell'acqua o i residui di deter­gente della biancheria possono formare un rivestimento quasi invisibile all'interno del cesto. Il grado di asciugatura della biancheria non viene rilevato corretta­mente. La biancheria è meno asciutta del previsto quando viene estratta dal­l'asciugatrice. Usare un detergente domestico stan­dard, come un detergente all'aceto, per pulire l'interno e le scanalature del cesto.
Pulire il pannello e l'esterno
Attenzione Non usare pulitori per mobili
o detergenti abrasivi per pulire la macchina. Usare un panno umido per pulire il pan­nello e la struttura dell'apparecchio.
Cosa fare se ...
Risoluzione dei problemi
Se durante l'uso compare sul display il codi­ce di errore E... seguito da un numero o una lettera: Spegnere e riaccendere l'apparec­chio. Azzerare il programma. Premere il tasto
Problema Possibile causa Rimedio
La spina non è inserita nella pre­sa di rete oppure il fusibile è gua-
L'asciugatrice non funziona.
L'asciugatura non è soddisfa­cente.
sto.
La porta è aperta. Chiudere la porta. È stato premuto il tasto Avvio/
Pausa (Start/Pause) (6)?
È stato selezionato un program­ma non corretto.
I filtri sono intasati. Pulire il filtro. Il filtro lanugine è intasato. Pulire il filtro. Lo scambiatore di calore è inta-
sato di pelucchi.
Avvio/Pausa (Start/Pause) (6). Se il messag­gio di errore è ancora visualizzato, contattare il Centro di assistenza locale indicando il co­dice dell'errore.
Inserire la spina nella presa di re­te. Controllare il fusibile nella scatola elettrica (installazione domestica).
Premere di nuovo il tasto Avvio/ Pausa (Start/Pause) (6).
Selezionare un altro programma per il successivo ciclo di asciu­gatura (vedere la "Tabella dei programmi").
Pulizia dello scambiatore di ca­lore.
Page 36
36 electrolux
Problema Possibile causa Rimedio
Carico di biancheria eccessivo.
Le fessure di ventilazione alla base sono ostruite.
Presenza di residui sulla super­ficie interna o nelle scanalature del cestello.
La portata dell'acqua dell'im­pianto a cui è collegato l'appa­recchio è diversa da quella per cui è stata progettata l'asciuga­trice.
Il filtro fine non è montato e/o il
La porta non si chiude.
telaio non è montato corretta­mente.
Quando si preme un tasto, sul display è visualizzato il messag­gio Err .
Protezione della biancheria. Do­po l'avvio del programma, l'op­zione non è selezionabile.
Il selettore di programma è in
La luce del cestello non funzio-
posizione Off (Aus).
na.
La lampadina è guasta.
La durata del programma visua­lizzata sul display non cambia per lunghi periodi o cambia in modo irregolare.
Programma inattivo, il simbolo Svuotare la tanica
è acceso.
Il ciclo di asciugatura termina po­co dopo l'avvio del programma.
La durata del programma è cor­retta automaticamente in base al tipo e al volume della bianche­ria e al grado di umidità.
Il serbatoio dell'acqua è pieno.
Il carico è insufficiente oppure è troppo asciutto per il program­ma selezionato.
Il filtro è intasato. Pulire il filtro. Il filtro lanugine è intasato. Pulire il filtro.
Il ciclo di asciugatura ha una du­rata insolitamente lunga. Nota: Dopo 5 ore, il ciclo di asciugatu­ra termina automaticamente (ve-
Il volume del carico è eccessivo. Ridurre il carico. La biancheria non è stata suffi-
cientemente centrifugata.
dere "Ciclo di asciugatura com­pletato").
La temperatura ambiente è trop­po elevata.
1) solo per le asciugatrici dotate della funzione Grado Asciugatura
Rispettare i volumi di carico rac­comandati.
Liberare le fessure di ventilazio­ne.
Pulire la superficie interna e le scanalature del cestello.
Effettuare eventuali regolazioni mediante la funzione Grado Asciugatura (1) (vedere il capito-
lo "Uso giornaliero")
1)
Riprogrammare le impostazioni standard per il grado di asciuga­tura (vedere il capitolo 'Imposta­zioni dell'apparecchio').
Rimontare il microfiltro e il filtro a maglia larga.
Ruotare il selettore sul program­ma Off (Aus). Impostare di nuovo il programma.
Ruotare il selettore dei program­mi su Luce (Beleuchtung) o su un programma qualsiasi.
Sostituire la lampadina (vedere la sezione successiva).
Si tratta di un processo automa­tico che non segnala un errore dell'apparecchio.
Svuotare il serbatoio dell'acqua, quindi avviare il programma con il tasto Avvio/Pausa (Start/Pau­se) (6).
Selezionare il programma a tem­po o un grado di asciugatura più elevato (per es. Extra (Extratroc­ken) o Forte al posto di Normale (Schranktrocken); ).
La biancheria deve essere cen­trifugata adeguatamente.
Si tratta di un processo automa­tico che non segnala un errore dell'apparecchio. Se possibile, abbassare la temperatura am­biente.
Page 37
electrolux 37
Sostituzione della lampadina interna
Usare solo lampadine speciali per asciuga­trici, reperibili presso uno dei centri di assi­stenza locali.
Importante Quando l'apparecchio è acceso, la lampadina interna si spegne 4 minuti dopo l'apertura della porta.
Avvertenza Non usare lampadine standard! Queste sviluppano troppo calore e possono danneggiare la macchina! Prima di sostituire la lampadina, stacca­re la spina dalla presa di rete; in presenza di un collegamento fisso: svitare com-
fare riferimento al capitolo "Descrizione del prodotto.)
2. Sostituire la lampadina difettosa.
3. Riavvitare il coprilampada.
Controllare che la guarnizione sia corretta­mente montata prima di riavvitare il coprilam­pada. Non mettere in funzione l'asciugatrice se non è stata montata correttamente la guarnizione del coprilampada.
Avvertenza Per ragioni di sicurezza, il coprilampada deve essere riavvitato perfettamente. Se ciò non avviene, l'asciugatrice non deve essere messa in funzione.
pletamente e disattivare il fusibile.
1. Svitare il coprilampada (posto diretta­mente dietro l'apertura di carico, in alto;
Caratteristiche tecniche
Altezza x larghezza x profondità 85 x 60 x 58 cm Volume del cestello 108 l Profondità con porta aperta 109 cm Altezza regolabile 1,5 cm Peso a vuoto ca. 40 kg
Volume di carico (in base al programma) Tensione 220 – 230 V Fusibile richiesto 10 A Potenza totale assorbita 2350 W Classe di efficienza energetica B Consumo energetico (8 kg di cotone, pre-centri-
fugato a 1000 giri/min) Consumo energetico annuale medio 282 kWh Uso Domestico Temperatura ambiente consentita da +5°C a +35°C
I valori di consumo sono stati stabiliti in condizioni standard, pertanto possono differire nell'uso do-
Cotoni Normale (Baumwolle Schranktrocken)
2)
Programma
1)
Valori di consumo
max. 8 kg
4,48 kWh
mestico.
Consumo di energia in kWh / tempo di asciu-
4,48 / 135 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1000
giri/min)
2)
4,3 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1200 giri/min)
4.0 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1400 giri/min) 3,5 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1800 giri/min)
gatura medio in min.
Page 38
38 electrolux
3,8 / 108 (carico 8 kg pre-centrifugato a 1000 giri/
Cotoni Pronto Stiro (Baumwolle Bügeltrocken)
Tessuti Misti Normale (Mischgewebe Schrank-
2)
trocken)
1) In alcuni paesi i dati sui volumi di carico possono variare a causa dei diversi sistemi di misurazione.
2) in conformità alla norma EN 61121
2)
min) 1,3 / 45 (carico 3 kg pre-centrifugato a 1200 giri/
min)
Impostazioni dell'apparecchio
Impostazione Implementazione
Segnale acustico sempre attivato/ disattivato
Durezza dell'acqua
L'acqua contiene calcare e sali mi­nerali in quantità variabile a secon­da dell'area geografica. Una variazione significativa della conduttività dell'acqua rispetto ai valori prefissati in fabbrica può in­fluire leggermente sull'umidità re­sidua della biancheria alla fine del ciclo. L'asciugatrice consente di regolare la sensibilità del sensore di asciugatura in base ai valori di conduttività dell'acqua.
Svuotare la tanica - messaggio di avvertimento sempre spento
Ciò si verifica in caso di scarico esterno dell'acqua di condensa.
1. Ruotare il selettore dei programmi su qualsiasi program­ma.
2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti Delicato (1) e Sensitive (2) per circa 5 secondi. – la spia sopra il tasto Segnale Acustico (Signal) (4) inizia
ad accendersi - il segnale acustico è attivato in modo permanente.
– il diodo luminoso si spegne - il cicalino è sempre di-
sattivato.
3. Per impostazione predefinita il segnale acustico è disat­tivato. Per attivare o disattivare il segnale acustico è pos­sibile utilizzare il tasto Segnale Acustico (Signal) (4), ma l'impostazione non è memorizzata.
1. Ruotare il selettore dei programmi su qualsiasi program­ma.
2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti Delicato (1) e Asciug. A Tempo (Zeitwahl) (5) per circa 5 secondi. Sul display è visualizzata l'impostazione attuale: –
– –
3. Premere più volte il tasto Avvio/Pausa (Start/Pause) (6) fino ad impostare il livello desiderato.
4. Per memorizzare l'impostazione premere contempora­neamente i tasti Delicato Asciug. A Tempo (Zeitwahl) Off (Aus)
1. Ruotare il selettore dei programmi su qualsiasi program­ma.
2. Tenere premuti contemporaneamente i tasti Sensitive (2) e Asciug. A Tempo (Zeitwahl) (5) per circa 5 secondi. Sul display è visualizzata l'impostazione attuale: –
l'icona di avvertimento mento
l'icona di avvertimento mento
Per impostazione predefinita il messaggio di avverti­mento si accende alla fine di un ciclo di asciugatura o durante il ciclo se il contenitore dell'acqua di condensa è pieno.
bassa conduttività <300 μS/cm media conduttività 300-600 μS/cm alta conduttività >600 μS/cm
e il messaggio di avverti-
sono spenti
e il messaggio di avverti-
sono accesi
Indicazioni per gli istituti di prova
Parametri soggetti a controllo da parte degli Istituti di prova:
Page 39
electrolux 39
• Consumo energetico (corretto con umidità finale) durante il ciclo di Cotone Asciuga­tura Armadio con carico nominale.
• Consumo energetico (corretto con umidità finale) durante il ciclo di Cotone Asciuga­tura Armadio con mezzo carico.
• Umidità finale (durante il ciclo Cotone Asciugatura Armadio, Cotone asciugatura stiro e Asciugatura Armadio Delicati)
Installazione
Posizionamento dell'apparecchio
• Per praticità dell'utente, si consiglia di po­sizionare l'apparecchio vicino alla lavatri­ce.
• L'asciugatrice deve essere installata in un ambiente pulito, non soggetto all'accumu­lo di sporcizia.
• Lasciare adeguato spazio attorno alla macchina per consentire la corretta circo­lazione dell'aria. Non ostruire la griglia di ventilazione anteriore o le griglie di ingres­so dell'aria nella parte posteriore dell'ap­parecchio.
• Per ridurre al minimo vibrazioni e rumoro­sità durante l'impiego dell'asciugatrice, posizionare l'apparecchio su una superfi­cie solida e piana.
• Dopo avere installato la macchina nella sua posizione operativa definitiva, controllare che sia assolutamente in piano mediante una livella. In caso contrario, sollevare o abbassare i piedini.
• I piedini non devono mai essere tolti. Non limitare lo spazio dal pavimento con tap­peti, pedane di legno o elementi simili per non causare un accumulo di calore che potrebbe interferire con il funzionamento dell'apparecchio.
Importante
L'aria calda prodotta dall'asciugatrice può raggiungere temperature fino a 60°C. L'ap­parecchio pertanto non deve essere installa­to su pavimenti che non possano resistere alle alte temperature. Quando si utilizza l'asciugatrice, la tempera­tura ambientale non deve essere inferiore a +5°C e superiore a +35°C, per non danneg­giare il funzionamento dell'apparecchio.
• Efficienza di condensa (corretto con umi­dità finale) durante il ciclo Cotone Asciu­gatura Armadio con carico nominale e mezzo carico
Tutti i cicli devono essere controllati in con­formità alla IEC 61121 (Asciugatrici per uso domestico – Metodi di misurazione della pre­stazione).
Importante Qualora l'asciugatrice dovesse essere spostata, deve essere trasportata in posizione verticale.
Importante L'apparecchio non deve essere installato dietro una porta bloccabile, una porta scorrevole, una porta con una cerniera sul lato opposto a quello dell'apparecchio.
Come togliere il materiale di imballaggio di sicurezza
Attenzione
Prima di utilizzare l'apparecchio, tutti i dispo­sitivi di imballaggio per il trasporto devono essere rimossi.
1. Aprire lo sportello.
2. Togliere le strisce adesive dall'interno nel-
la parte superiore del tamburo.
3. Togliere la pellicola e le protezioni in poli-
stirolo dalla macchina.
Page 40
40 electrolux
1.
Collegamento elettrico
I particolari sulla tensione di rete, sul tipo di corrente e sui fusibili richiesti sono riportati sulla targhetta nominale. Tale targhetta è montata vicino all'apertura (vedere il capitolo "Descrizione del prodotto").
Collegare l'apparecchio ad una presa di terra, conformemente alle normative sui cavi in vigore.
Avvertenza Il fabbricante declina qualsiasi responsabilità per danni o lesioni che possano derivare dalla mancata conformità alle precauzioni di sicurezza sopra riportate. Dovesse essere necessario sostitui­re il cavo elettrico, il lavoro dovrà essere effettuato dal nostro centro di assistenza.
Avvertenza Il cavo di alimentazione deve potere essere accessibile dopo l'installazione della macchina.
Inversione dell'apertura della porta
Avvertenza Prima di procedere a
modificare la reversibilità della porta, staccare la spina di alimentazione.
A
B
C
A
B
Aprire la porta.
2. Svitare la cerniera A sulla parte anteriore
della macchina e smontare la porta.
3. Rimuovere le piastre di copertura B . A
questo scopo, inserire un cacciavite sot­tile nelle scanalature come mostrato nel­la figura, premere leggermente verso il basso ed estrarre le piastre di copertura.
4. Con l'utensile adatto, esercitare pressio-
ne per liberare il blocco D dal fissaggio, estrarlo e inserirlo dall'altro lato con una rotazione di 180°.
5.
Svitare la cerniera A dalla porta di carico e reinserirla con rotazione di 180° sul lato opposto, riavvitandola.
6. Reinserire le piastre di copertura B sul
lato opposto, con una rotazione di 180°.
Page 41
electrolux 41
7.
D
E
D
E
Svitare le piastre di copertura D nella parte anteriore della macchina e riavvi­tarle sul lato opposto, con una rotazione di 180°.
8. Svitare il blocco della porta E , premere leggermente e rimuoverlo dalla parte an­teriore della macchina.
9. Premere il pulsante a scatto F verso il basso, spingere leggermente il coper­chio e rimuoverlo dal davanti della mac­china.
10. Sostituire il blocco della porta E sul lato opposto, riavvitarlo nella porta.
11. Sull'altro lato, inserire il coperchio F e far scattare il pulsante.
12. Rimontare la porta e le cerniere e riavvi­tare.
Nota relativa alla protezione da contat­to: La macchina è sicura soltanto quando
sono state installate tutte le parti in plastica.
F
F
Accessori
kit di installazione in colonna Disponibile presso il Centro di assisten-
za o il rivenditore
Presso i rivenditori autorizzati e i centri di assistenza tecnica è disponibile un kit che permette di installare l'asciugabiancheria sopra una lavabiancheria a carica frontale con una profondità compresa tra 48 e 60 cm. Il kit è disponibile con o senza ripiano estraibile. Leggere con attenzione le istru­zioni di montaggio contenute nel kit. La la­vabiancheria deve essere posizionata sot­to l'asciugatrice. Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
kit di scarico Disponibile presso il Centro di assisten-
za o il rivenditore
Serve per scaricare direttamente la con­densa in un lavello, un sifone, una condut­tura, ecc. Il contenitore della condensa non deve più essere svuotato, ma deve restare installato nella macchina nella po­sizione prevista. Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
Piedistallo con cassetto Disponibile presso il Centro di assisten-
za o il rivenditore
Per posizionare l'asciugatrice ad un'altez­za ottimale e guadagnare spazio aggiunti­vo (ad es. per riporre il bucato). Leggere attentamente le istruzioni fornite con il kit.
Assistenza tecnica
In caso di problemi tecnici, provare a risolverli consultando le istruzioni per l'uso (sezione
Cosa fare se…).
In caso di dubbi, non utilizzare l'apparecchio e contattare il Centro di assistenza locale. Per velocizzare gli interventi di assistenza, si prega di fornire le seguenti informazioni: – Modello – Numero prodotto (PNC)
– Numero di serie (riportato sulla targhetta matricola del prodotto – vedere la sezione Descrizione prodotto ) – Tipo di problema – Messaggi di errore visualizzati dall'appa­recchio Per avere sempre a portata di mano i dati identificativi dell'apparecchio, annotarli in questo spazio:
Modello:
Page 42
42 electrolux
PNC: S N:
Page 43
electrolux 43
Page 44
www.electrolux.com
Per gli accessori e i pezzi di ricambio vogliate visitare il nostro Web Shop: www.electrolux.ch
136908160-00-122008
Loading...