AEG-Electrolux ST300C User Manual

822_949_388 ST300C.book Seite 1 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
family ceramic ST 300C
d Haarglätter g Hair Straightener
e Alisador de cabello p Alisador de cabelo c Žehlièka na vlasy o Prostownica do w³osów h Hajvasaló r Ψαλίδι ισιώµατος
Gebrauchsanweisung
Operating instructions
Instrucciones para el uso
Instruções de utilização
Návod k použití
Instrukcja obs³ugi
Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
o f f
on
on
822_949_388 ST300C.book Seite 2 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
o f f
o
n
A
B C D
E
F
1
n
o
f
f
o
4
min
234
2
822_949_388 ST300C.book Seite 3 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
d
Sehr geehrte Kundin,
d
sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanwei­sung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise auf den ersten Seiten dieser Gebrauchsanwei­sung! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Gerätebeschreibung (Abb. 1)
A Aufhängeöse B Griffbereich C Ein-/Aus-Schalter D Ein-/Aus-Kontrollleuchte E Glättplatten F Verriegelung
1 Sicherheitshinweise
Die Sicherheit dieses Geräts entspricht den anerkannten Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Den­noch sehen wir uns als Hersteller ver­anlaßt, Sie mit den nachfolgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen.
Allgemeine Sicherheit
• Das Gerät darf nur an ein Stromnetz angeschlossen werden, dessen Span­nung und Frequenz mit der Angabe auf dem Typschild übereinstimmt.
• Netzkabel nicht über scharfe Kanten ziehen, einklemmen oder herunterhän­gen lassen. Netzkabel vor Hitze und Feuchtigkeit schützen.
• Den Netzstecker nie an der Anschluss­leitung aus der Steckdose ziehen.
• Das Netzkabel des Gerätes kann nicht ersetzt werden. Bei Beschädigung des Kabels oder des Netzsteckers ist das Gerät zu entsorgen.
• Vor jeder Inbetriebnahme das Gerät auf einwandfreien Zustand kontrollie­ren, es darf nicht in Betrieb genommen werden, wenn: – die Zuleitung beschädigt ist
– das Gerät sichtbare Schäden auf-
weist
– das Gerät einmal heruntergefallen
sein sollte
• Netzkabel nie um das Gerät wickeln.
• Das Netzkabel darf keine heißen Gerä­teteile berühren und nie zwischen den Glättplatten geführt werden.
• Netzstecker nur bei ausgeschaltetem Gerät in die Steckdose einstecken.
• Der Einbau einer Fehlerstromschutz­einrichtung mit einem Nennauslöse­strom von weniger als 30 mA in der Hausinstallation bietet zusätzlichen Schutz. Wenden Sie sich an Ihren Elek­troinstallateur.
• Reparaturen an diesem Gerät dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch unsachgemäße Repara­turen können erhebliche Gefahren ent­stehen. Wenden Sie sich im Reparatur­fall an den Kundendienst oder an Ihren autorisierten Fachhändler.
• Dieses Gerät ist nicht dazu bestimmt, von Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund Ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind es sicher zu bedienen oder von Personen (einschließlich Kinder) mit einge­schränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, benutzt oder betrieben zu werden, es sei denn sie wurden durch eine für sie verant­wortliche Person angewiesen wie das Gerät sicher zu benutzen ist und anfäglich von ihr beaufsichtigt.
Sicherheit von Kindern
• Kinder erkennen nicht die Gefahren, die beim Umgang mit Elektrogeräten entstehen können, deshalb Kinder nie­mals unbeaufsichtigt mit Elektrogerä­ten arbeiten lassen.
3
822_949_388 ST300C.book Seite 4 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
d
• Kinder müssen beaufsichtigt werden um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen.
• Verpackungsmaterial, wie z.B. Folien­beutel, gehören nicht in Kinderhände.
Das sollten Sie beim Betrieb des Haarglätters beachten
• Das Gerät darf weder mit brennbaren Materialien in Berührung kommen, noch in der Nähe von brennbaren Materialien in Betrieb genommen wer­den, da die Glättplatten Temperaturen von ca. 200 °C erreichen.
Achtung! Verbrennungsgefahr durch Glättplatten und heiße Geräteteile. Fassen Sie niemals auf oder in die Nähe der Glättplatten, wenn das Gerät in Betrieb ist. Die Glättplatten können Verbrennungen verursachen. Vermei­den Sie jeglichen Haut- oder Augen­kontakt. Das Gerät nie in heißem Zustand transportieren.
Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag. Das Gerät nicht mit nassen Händen, in der Badewanne, Dusche oder über einem gefüllten Waschbek­ken benutzen. Sollte das Gerät den­noch einmal ins Wasser fallen, sofort den Netzstecker ziehen. Keinesfalls ins Wasser greifen, wenn das Gerät noch angeschlossen ist.
Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag. Wenn das Gerät in einem Badezimmer verwendet wird, ist nach Gebrauch der Stecker zu ziehen, da die Nähe von Wasser eine Gefahr darstellt, auch wenn das Gerät ausgeschaltet ist.
• Das Gerät darf niemals im zusammen- geklapptem Zustand in Betrieb genom­men werden. Achten Sie darauf, dass das Gerät geöffnet ist.
• Das Gerät im Betrieb nie auf weiche Kissen oder Decken legen.
• Glättplatten niemals mit Gegenstän­den, welcher Art auch immer, abdecken.
• Nach Gebrauch oder längeren Unter­brechungen, Netzstecker ziehen und Gerät abkühlen lassen.
• Gerät und Netzkabel nicht auf heiße Flächen wie Herdplatten o.ä. stellen bzw. legen und nicht in direkte Nähe von offenen Flammen bringen.
Achtung! Verbrennungsgefahr durch Haarspray. Achten Sie darauf, dass Sie vor der Anwendung keine leicht ent­flammbaren Mittel wie z. B. Haarspray oder Fixierer auf Ihr Haar sprühen. Bei Berührung mit den Glättplatten kann dies zu Verbrennungen führen.
• Das Gerät darf nur an trockenem, natürlichem Haar, niemals an Kunst­haar angewendet werden.
• Das Gerät ist nicht zum Glätten von Tierhaaren geeignet.
• Der Netzstecker ist zu ziehen: – bei Störungen während des
Betriebes – vor jeder Reinigung – nach dem Gebrauch
• Gerät nicht am Netzkabel ziehen oder tragen.
• Personen mit motorischen Störungen sollten nie ohne Begleitperson das Gerät in Betrieb nehmen, um eine Gefährdung zu vermeiden.
Sicherheit bei Reinigung und Pflege
• Bei Betriebsstörungen und vor jeder Reinigung und Pflege, Netzstecker zie­hen und Gerät abkühlen lassen.
Achtung! Gefahr durch elektrischen Schlag. Das Gerät vor Feuchtigkeit schützen. Niemals in die Spülmaschine legen. Nicht ins Wasser tauchen.
Bestimmungsgemäßer Gebrauch
• Das Gerät ist ausschließlich zum Glät­ten und Stylen von menschlichen Haupthaaren bestimmt. Wird das Gerät zweckentfremdet eingesetzt oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
• Das Gerät ist nicht für den gewerbli­chen Gebrauch bestimmt.
4
822_949_388 ST300C.book Seite 5 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
d
Entsorgung
Verpackungsmaterial
2
Die Verpackungsmaterialien sind umweltverträglich und wiederverwert­bar. Die Kunststoffteile sind gekenn­zeichnet, z. B. >PE<, >PS< etc. Entsorgen Sie die Verpackungsmateria­lien entsprechend ihrer Kennzeichnung bei den kommunalen Entsorgungsstel­len in den dafür vorgesehenen Sam­melbehältern.
Altgerät
2
Das Symbol W auf dem Produkt
oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass dieses Produkt nicht als nor­maler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Ge­sundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informa­tionen über das Recycling dieses Pro­dukts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
Bedienungshinweise
Vorbereitung der Haare
0 Waschen Sie Ihr Haar und trocknen Sie
es anschließend.
0 Kämmen Sie Ihr Haar gründlich durch,
benutzen Sie kein Haarspray oder andere chemische Haarpflegepro­dukte, die leicht entflammbar sind.
0 Legen Sie sich ein Handtuch um den
Nacken, um ihn vor möglichen Ver­brennungen zu schützen.
Gerät einschalten (Abb. 2)
Das Gerät darf niemals in zusammen-
1
geklapptem Zustand in Betrieb genom­men werden.
0 Öffnen Sie das Gerät, indem Sie die
Verriegelung (Abb. 1/F) in die Stellung
schieben
0 Stecken Sie den Netzstecker ein und
schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/ Aus-Schalter (Abb. 1/C) ein. Die grüne Ein-/Aus-Kontrollleuchte (Abb. 1/D) leuchtet.
Die Aufheizdauer beträgt ca.
3
4 Minuten, danach hat das Gerät seine Betriebstemperatur erreicht.
Haare glätten bei langem Haar (Abb. 3, 4)
0 Halten Sie das Gerät im Griffbereich
(Abb. 1/B) fest, immer in einem siche­ren Abstand zu Haut und Augen. Benutzen Sie einen Spiegel.
0 Teilen Sie Ihr Haar in ca. 4 cm breite
Strähnen.
0 Halten Sie das Gerät, wie z. B. in Abb. 3
gezeigt, in der Hand.
0 Beginnen Sie am Haaransatz und legen
Sie die vorbereiteten Strähnen einzeln zwischen die Glättplatten (Abb. 1/E) (Abb. 3).
0 Klappen Sie das Gerät zu und ziehen
Sie den Haarglätter langsam vom Haaransatz zu den Haarspitzen durch (Abb. 4).
0 Wiederholen Sie diesen Vorgang
solange, bis das Haar die gewünschte Glätte erreicht hat.
0 Nach Beendigung des Stylings, Haare
abkühlen lassen und durchkämmen.
Haare glätten bei kurzem Haar
0 Vorgehensweise wie zuvor beschrieben,
allerdings hierbei das Gerät nicht durchziehen sondern für ca.10 Sekun­den die Strähne im geschlossenen Gerät glätten.
5
822_949_388 ST300C.book Seite 6 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
d
Gerät ausschalten
0 Schalten Sie das Gerät mit dem Ein-/
Aus-Schalter (Abb. 1/C) aus.
0 Nachdem das Gerät vollständig abge-
kühlt ist, können Sie es zusammenklap­pen und arretieren, indem Sie die Verriegelung (Abb. 1/F) in die Stellung
schieben.
Reinigung und Pflege
Stromschlaggefahr! Vor jeder Reini-
1
gung den Netzstecker ziehen.
Verbrennungsgefahr! Gerät unbe­dingt vollständig abkühlen lassen.
• Das Gerät nie in Wasser tauchen.
• Geräteschutz. Keine scharfen oder scheuernden Putzmittel verwenden.
0 Das Gerät nur mit einem leicht feuch-
ten Tuch abwischen und mit einem weichen Tuch nachtrocknen.
0 Bei stärkeren Verschmutzungen kön-
nen die Glättplatten mit Hilfe einiger weniger Tropfen Spülmittel gereinigt werden. Achten Sie darauf, dass keine Spülmittelrückstände auf den Glätt­platten zurückbleiben.
Im Service-Fall
Bei einer evtl. erforderlichen Reparatur, einschließlich Ersatz der Netzzuleitung, wenden Sie sich bitte zunächst telefo-
nisch an unsere Serviceline AEG- Electrolux.
Für Deutschland: 01805- 30 60 80*:
*aus dem Festnetz der Deutschen Telekom Euro 0,14/Min.
Für Österreich:
Für Reparaturservice: 0810-955 400* Für Produktservice: 0810-955 200*
*aus dem Festnetz der TELEKOM AUSTRIA Euro 0,10/Min
*
Technische Daten
Netzspannung: 100-240 V / 50-60 Hz Leistungsaufnahme: 35 W Aufheizdauer: ca. 4 Minuten Temperatur: max. 200 °C Schutzklasse: II
Dieses Gerät erfüllt folgende EC
;
Normen:
• Niedrig-Spannungs-Norm
2006/95/EC
• EMC Norm 89/336/EEC und Ergän-
zung 92/31/EEC sowie 93/68/EEC
6
822_949_388 ST300C.book Seite 7 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
g
Dear Customer
g
Please read this user manual carefully before using your hair straightener, paying particular attention to the safety notes on this and the following page! Keep the user manual safe for future reference and also to pass on to any subsequent owner.
Model description (Fig. 1)
A Hang-up loop B Handle C ON/OFF switch D ON/OFF indicator light E Straightening plates F Locking
1 Safety notes
This appliance corresponds to accepted technological standards with regards to safety and to the German Appliance Safety Law. As manufacturers, we nev­ertheless regard it as our duty to famil­iarise customers with the following safety considerations.
General safety
• This appliance may be connected only to a power socket carrying a voltage and frequency matching the informa­tion on the model rating plate.
• Do not pull the cable over sharp edges, clamp it into place or allow it to hang down. Keep the cable away from hot and damp areas.
• Never try to remove the plug from the socket by pulling on the lead.
• The connecting cable of this appliance cannot be replaced. If the cord or the plug is damaged or defect, the appli­ance should be discarded.
• Before use check that the appliance functions properly. The appliance should not be used if: – the connecting cable is damaged
– the appliance shows noticeable
damage
– the appliance has been dropped
• Never wind the mains cable around the appliance.
• The connecting cable must not come into contact with hot appliance parts and should never run between the straightening plates.
• Only insert the mains plug when the appliance is switched off.
• The installation of a residual current circuit breaker (RCD) with a rated trig­ger current of less than 30 mA in the domestic power supply provides addi­tional protection. Seek advice from a qualified electrician.
• Repairs to this appliance may only be carried out by qualified service engi­neers. Considerable danger may result from improper repairs. If repairs become necessary, please contact the Customer Care Department or your authorised dealer.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction con­cerning use of the appliance by a per­son responsible for their safety.
Child safety
• Children are not aware of the hazards of electrical appliances. Therefore close supervision is necessary when the appliance is used by children.
• Children should be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Packaging material, e.g. plastic bags, should not be accessible to children.
Safety instructions when operat­ing the appliance
• The appliance must not come into con­tact with flammable materials. It must also not be used near flammable mate­rials because the straightening plates reach temperatures of approx. 200°C.
7
822_949_388 ST300C.book Seite 8 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
g
Warning! Risk of burns from the
straightening plates and hot appli­ance parts. Never grasp the appliance
by or near the straightening plates when the appliance is on. The straight­ening plates and hot steam can cause burns. Avoid contact with the skin and eyes. Never transport the appliance when hot.
Warning! Risk of electric shock. Never use the appliance with wet hands, in the bath or shower or over a filled washbasin. If the appliance falls into water, remove the mains plug immedi­ately. Under no circumstances reach into the water when the appliance is still connected to the power supply.
Warning! Risk of electric shock. When the appliance is used in a bathroom, unplug it after use since the proximity of water presents a hazard even when the appliance is switched off.
• The appliance must never be switched on when clamped together. Ensure that the appliance is open.
• Never put the appliance on soft cush­ions or blankets during operation.
• Never cover the straightening plates with any object.
• After use, or if pausing for a significant length of time, disconnect the appli­ance from the mains and let the appli­ance cool down.
• Do not place the appliance or the con­necting cable on hot surfaces e.g. cooker or similar or in the vicinity of open flames.
Warning! Risk of burns with hair spray. Never use flammable substances, e.g. hair spray, styling mousse etc., on your hair before using this appliance as this may cause burning when the sub­stance comes into contact with the straightening plates.
• The appliance may only be used on dry, natural hair. Do not use on artificial hair.
• The appliance is not suitable for straightening animal hair.
• Remove the plug from the mains: – if the unit does not function
properly – before cleaning – after every use
• Do not pull on the connecting cable and do not carry the unit by means of the cable.
• People with nervous disorders should not operate the appliance when alone in order to avoid any possible danger.
Safety instructions for cleaning and maintenance
• Always disconnect the appliance from the mains and allow the appliance to cool down before cleaning and main­tenance, or if faults occur during oper­ation.
Warning! Risk of electric shock. Pro- tect the appliance from moisture. Never put it into the dishwasher. Never immerse it in water.
Use in accordance with purpose
• The appliance is only intended for straightening and styling human hair. The manufacturer can accept no liabil­ity for any loss or damage arising from improper use of the appliance.
• The appliance is not intended for pro­fessional purposes.
Disposal
Packaging material
2
The packaging materials are environ­mentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<, >PS<, etc. Please dispose of the packaging mate­rials in the appropriate container at the community waste disposal facilities.
Old appliance
2
The symbol W on the product or on
its packaging indicates that this prod­uct may not be treated as household
8
822_949_388 ST300C.book Seite 9 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
g
waste. Instead it shall be handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and elec­tronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste han­dling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city office, your household waste disposal service or the shop where you pur­chased the product.
Operating instructions
Preparing the hair
0 Wash your hair and dry it well. 0 Comb your hair thoroughly. Do not use
hairspray or other flammable chemical hair care products.
0 Place a hand towel around your neck
to prevent the possibility of skin burns.
Switching on the appliance (Fig. 2)
The appliance must never be switched
1
on when clamped together.
0 Open the appliance by switching the
locking (Fig. 1/F) to the position .
0 Insert the mains plug and switch on
the appliance using the ON/OFF switch (Fig. 1/C). The green ON/OFF control light should light up (Fig. 1/D).
The appliance takes approx. 4 minutes
3
to heat up to operating temperature.
Straightening long hair (Fig. 3, 4)
0 Hold the appliance at the handle
(Fig. 1/B), always at a safe distance from skin and eyes. Use a mirror.
0 Part your hair into approx. 4 cm
strands.
0 Hold the appliance in the hand as
shown in Fig. 3.
0 Begin at the roots and lay the prepared
strands one at a time between the straightening plates (Fig. 1/E) (Fig. 3).
0 Close the appliance and draw the hair
straightener slowly from the roots through to the tips of your hair (Fig. 4).
0 Repeat until your hair is as straight as
you desire.
0 After finishing styling, let your hair
cool down and then comb it through.
Straightening short hair
0 Follow the instructions as for long hair,
but instead of drawing the appliance through your hair, clamp the strands in the appliance for approx. 10 seconds.
Switching off the appliance
0 Switch off the appliance using the ON/
OFF switch (Fig. 1/C).
0 After the unit has completely cooled
down, you can close it and clamp it together by switching the locking (Fig. 1/F) to the position .
Cleaning and care
Danger of electric shock! Switch off
1
the unit before it is to be cleaned and pull out the plug.
Danger of burns! It is essential to let the unit completely cool down.
• Never immerse the appliance in water.
• Protect your appliance. Do not use sharp or abrasive cleaning agents.
0 You can clean your appliance with a
slightly damp cloth and dry it with a soft dry cloth.
0 If the straightening plates get dirty, use
a few drops of washing-up liquid to help clean them. Make sure that you remove all washing-up liquid residues from the straightening plates.
9
822_949_388 ST300C.book Seite 10 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
g
Technical data
Mains voltage: 100-240 V / 50-60 Hz Power consumption: 35 W Heating-up time: approx. 4 min. Heating-up time: max. 200 °C Protection category: II
This appliance conforms with the fol-
;
lowing EC Directives:
• Low Voltage Directive 2006/95/EC
• EMC Directive 89/336/EEC with amendments 92/31/EEC and 93/68/EEC
10
822_949_388 ST300C.book Seite 11 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
e
Estimado/a cliente:
e
Lea detenida y completamente las ins­trucciones de uso. En especial, observe las normas de seguridad incluidas en las primeras páginas de estas instruc­ciones de uso. Conserve las instruccio­nes de uso para realiza consultas en el futuro. Asimismo, proporcione estas ins­trucciones a otros posibles usuarios del aparato.
Descripción del aparato (Fig. 1)
A Orificio colgador B Zona de mango C Interruptor Conexión/Desconexión D Indicador luminoso de Conexión/
Desconexión
E Placas de alisado F Bloqueo de cierre
1 Normas de seguridad
La seguridad de este aparato corres­ponde a las reglas reconocidas de la técnica y a la Ley sobre la seguridad de aparatos. No obstante, respete las nor­mas de seguridad que proporcionamos a continuación en calidad de fabri­cante.
Medidas de seguridad generales
• ¡El aparato sólo puede ser conectado a una red de alimentación eléctrica cuya tensión y frecuencia coincida con la indicación del tipo en la etiqueta!
• No rozar ni aprisionar el cable de red con esquinas afiladas ni colgarlo de ellas. Proteger el cable del calor excesivo y la humedad.
• No desenchufar nunca la clavija esti­rando del cable de red.
• El cable de red no se puede sustituir. En caso de daños en el cable, se deberá eliminar el aparato completo.
• Comprobar el perfecto estado del apa­rato antes de cada utilización. No se podrá utilizar cuando:
– la conducción eléctrica esté dañada – el aparato presente daños evidentes – el aparato haya sufrido caídas
• No enrollar nunca el cable en el apa­rato.
• El cable nunca deberá tocar piezas calientes del aparato ni pasar entre las placas de alisado del mismo.
• Enchufar la clavija a la pared sólo con el aparato desconectado.
• El montaje de un dispositivo protector contra corriente de defecto con una corriente nominal de disparo de menos de 30 mA en la instalación de la casa, ofrece protección adicional. Consulte a su instalador electricista.
• Las reparaciones en este aparato deben ser ejecutadas únicamente por técnicos cualificados. En caso de reparaciones inadecuadas se pueden producir consi­derables peligros. En caso de repara­ción, sírvase consultar al Servicio pos­tventa o a su distribuidor autorizado.
• Este aparato no está concebido para su uso por personas (incluyendo ninos) con capacidades físicas, sensoriales o mentales disminuídas, o con falta de experiencia y conocimiento, a menos de que se les haya dado una formación o supervisión inicial sobre el uso del aparato, por una persona responsable de su seguridad.
Seguridad con los niños
• Los niños no son capaces de identificar los riesgos que pueden presentarse al manipular aparatos eléctricos, por tanto no dejar nunca que los niños manipulen aparatos eléctricos sin estar bajo la vigilancia de adultos.
• En relación con el aparato, los niños deben estar bajo vigilancia para ase­gurar que no juegan con el mismo.
• El material de embalaje puede ser peligroso en manos de los niños.
A tener en cuenta cuando utilice el alisador de cabello
• El aparato no debe entrar en contacto con materiales inflamables, ni utilizarse
11
822_949_388 ST300C.book Seite 12 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
e
en las inmediaciones de tales materia­les, puesto que las placas de alisado alcanzan temperaturas de aprox. 200 °C.
¡Atención! Peligro de quemaduras con
las placas de alisado y piezas a altas temperaturas. Nunca toque las placas
de alisado ni las piezas alrededor de las mismas cuando el aparato está funcio­nando. Las placas de alisado pueden causar quemaduras. Evite el contacto con la piel y/o los ojos. No transportar nunca el aparato cuando esté caliente.
¡Atención! Peligro de electrocución. No utilizar nunca el aparato con las manos húmedas, en la bañera, la ducha o sobre un lavabo lleno de agua. Si, a pesar de todo, el aparato cayera al agua, desenchufar de inmediato la cla­vija. No introducir nunca las manos en el agua estando el aparato enchufado.
¡Atención! Peligro de electrocución. Si se utiliza el aparato en el cuarto de baño, desenchufar la clavija tras la uti­lización, puesto que la proximisdad del agua es un peligro, incluso estando el aparato desconectado.
• No utilizar nunca el aparato cuando está plegado. Asegúrese de que está desplegado.
• No dejar el aparato nunca funcionando sobre cojines o tejidos blandos.
• No cubrir nunca las placas de alisado con objetos de ningún tipo.
• Tras el uso o para interrupciones largas, desenchufar la clavija y dejar enfriar el aparato.
• No dejar nunca el aparato ni el cable de red sobre superficies calientes como placas de cocina, etc., ni acercarlo a llamas abiertas.
¡Atención! Peligro de quemadura por laca de pelo. Asegúrese de no aplicar ningún material fácilmente inflamable al cabello antes de utilizar el aparato, como p.ej. laca de pelo o gel fijador. Esto puede conducir a quemaduras en caso de contacto con las placas de ali­sad.
• El aparato sólo puede aplicarse a cabe­llo natural que esté seco, y nunca a cabello artificial.
• El aparato no es adecuado para el ali­sado de pelo de animales.
• Se debe desenchufar la clavija siempre: – si hay fallos durante el funciona-
miento – antes de cada limpieza – después de cada utilización
• No estirar nunca del cable de red ni colgar el aparato del mismo.
• Para evitar peligros, las personas con trastornos de la movilidad no deben utilizar el aparato sin acompaña­miento.
Seguridad durante la limpieza y cuidados
• En caso de fallos y antes de cada lim­pieza, desenchufar la clavija y dejar enfriar el aparato.
¡Atención! Peligro de electrocución. Proteger el aparato de la humedad. No colocarlo nunca en el lavavajillas. No sumergirlo en agua.
Utilización de acuerdo a las normas
• El aparato está concebido exclusiva­mente para alisar y peinar cabello humano. Si el aparato se utiliza para otros fines o de forma inadecuada, el fabricante no se hará cargo de ninguna responsabilidad respecto de eventuales daños.
• El aparato no está destinado al uso comercial.
Eliminación de desechos
Material de embalaje
2
Los materiales de embalaje respetan el medio ambiente y son reciclables. Los elementos de materia plástica están identificados; por ejemplo, >PE<, >PS< etc. Elimine los materiales de embalaje, según su identificación, en los conte­nedores de recogida disponibles en los puntos de gestión de desechos locales.
12
822_949_388 ST300C.book Seite 13 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
e
Aparato viejo
2
El símbolo W en el producto o en su
empaque indica que este producto no se puede tratar como desperdicios nor­males del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este pro­ducto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuen­cias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Indicaciones de utilización
Preparación del cabello
0 Lávese el cabello y séquelo a continua-
ción.
0 Peine bien su cabello, no utilice lacas ni
ningún otro producto químico para el cabello, que sea fácilmente inflamable.
0 Colóquese una toalla sobre el cuello, a
fin de protegerse de posibles quemadu­ras.
Conectar el aparato (Fig. 2)
No utilizar nunca el aparato cuando
1
está plegado.
0 Abra el aparato moviendo el bloqueo
(Fig. 1/F) a la posición
0 Enchufe la clavija y conecte el aparato
con el interruptor de Conexión/Desco­nexión (Fig. 1/C). El indicador de control de Conexión/ Desconexión (Fig. 1/D) se encenderá.
El tiempo de calefactado es de aprox.
3
4 min.; después, el aparato habrá alcanzado su temperatura de funciona­miento.
Alisado del cabello con cabello largo (Fig. 3, 4)
0 Sujete bien el aparato por el mango
(Fig. 1/B), siempre manteniendo una distancia segura a los ojos y la piel. Uti­lice un espejo.
0 Separe su cabello en mechas de aprox.
4 cm de anchura.
0 Sujete el aparato en la mano, como se
muestra en la Fig. 3.
0 Comience en las raíces y coloque las
mechas una a una entre las placas de alisado (Fig. 1/E) (Fig. 3).
0 Cierre el aparato y pase el alisador des-
pacio desde las raíces hasta las puntas del cabello (Fig. 4).
0 Repita este procedimiento hasta que el
cabello haya alcanzado su lisura deseada.
0 Una vez finalizado el alisado, dejar
enfriar el cabello y volver a peinarlo.
Alisado del cabello con cabello corto
0 Seguir el mismo procedimiento des-
crito antes, pero no estirar el aparato sino dejar alisarse las mechas de cabe­llo durante aprox. 10 seg. en el aparato cerrado.
Desconexión del aparato
0 Desconecte erl aparato con el interrup-
tor de Conexión/Desconexión (Fig. 1/C).
0 Una vez se haya enfriado el aparato
por completo, puede plegarlo y blo­quearlo, moviendo el bloqueo (Fig. 1/F) a la posición .
Limpieza y cuidados
¡Peligro de electrocución! Desenchufar
1
la clavija antes de cada limpieza.
¡Peligro de quemaduras! Dejar enfriar el aparato completamente.
• No sumergir nunca el aparato en agua.
• Protección del aparato: no utilizar pro­ductos de limpieza fuertes o abrasivos.
13
822_949_388 ST300C.book Seite 14 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
e
0 Limpiar el aparato simplemente con un
trapo ligeramente húmedo y secarlo con un trapo seco.
0 En caso de suciedad resistente, las pla-
cas de alisado se pueden limpiar con unas gotas de detergente. Tenga cui­dado de que no queden restos de detergente en las placas de alisado.
Datos técnicos
Tensión de red: 100-240 V / 50-60 Hz Potencia: 35 W Tiempo de calefactado: ca. 4 min. Temperatura: máx. 200 °C Clase protección: II
Este aparato cumple los requisitos de
;
las siguientes directivas europeas:
• Directiva de baja tensión 2006/95/CE
• Directiva EMC (Compatibilildad electromagnética) 89/336/CEE con las modificaciones 92/31/CEE y 93/68/CEE
14
822_949_388 ST300C.book Seite 15 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
p
Prezado cliente
p
Leia este manual de instruções com atenção. Tenha especial atenção às Ins­truções de segurança nas primeiras páginas deste manual de instruções! Guarde este manual de instruções para posteriores consultas. Dê este manual a um eventual novo proprietário do apa­relho.
Descrição do aparelho (Fig. 1)
A Argola para pendurar B Pega C Botão Ligar/Desligar D Luz-piloto Ligar/Desligar E Placas de alisamento F Bloqueio
1 Instruções de segurança
A segurança deste aparelho está em conformidade com os padrões técnicos reconhecidos e as normas de segurança de aparelhos. No entanto, na nossa qualidade de fabricantes do aparelho, gostaríamos de familiarizá-lo com as instruções de segurança que se seguem.
Segurança Geral
• O aparelho só pode ser ligado a uma rede eléctrica, cuja tensão e frequência estejam de acordo com os dados indi­cados na placa de características.
• Não puxar, entalar ou deixar o cabo eléctrico pendurado sobre extremida­des pontiagudas. Proteger o cabo eléctrico de calor e humidade.
• Nunca puxar o cabo eléctrico da tomada pelo cabo de ligação.
• Não é possível substituir o cabo eléc­trico do aparelho. Em caso de danos no cabo ou na ficha, deve eliminar-se o aparelho.
• Antes de colocar o aparelho em funcio­namento, deve verificar-se o seu estado. Não poderá ser colocado em funcionamento se:
– o cabo estiver danificado – o aparelho apresentar danos visíveis – o aparelho tiver sofrido uma queda
• Nunca enrolar o cabo eléctrico em volta do aparelho.
• O cabo eléctrico não pode entrar em contacto com peças quentes do apare­lho e nunca deve passar pelo meio das placas de alisamento.
• Ligar a ficha à tomada eléctrica apenas com a máquina desligada.
• É possível conseguir uma protecção adicional, instalando um dispositivo de protecção contra corrente de avaria com uma corrente nominal de disparo de menos de 30 mA. Consulte para tal um electricista.
• Qualquer reparação neste aparelho deve ser efectuada unicamente por técnicos especializados. Reparações inadequadas podem causar ferimentos graves. Em caso de reparação, dirija-se ao serviço de assistência técnica ou ao seu revendedor autorizado.
• Este aparelho não se destina a ser utili­zado por pessoas (inclusive crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou falta de expe­riên- cia e conhecimento, excepto sob supervisão inicial ou se tiverem rece­bido instruções quanto ao uso deste aparelho por parte de uma pessoa res­ponsável pela sua segurança
Segurança das crianças
• As crianças não reconhecem os perigos que podem resultar da utilização de aparelhos eléctricos, pelo que não se deve permitir que utilizem aparelhos eléctricos sem supervisão.
• As crianças têm de ser supervisionadas, para se ter a certeza que não brincam com o aparelho.
• Os materiais de embalagem, tais como saquinhos plásticos, devem ser manti­dos fora do alcance de crianças.
15
822_949_388 ST300C.book Seite 16 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
p
Quando utilizar o alisador de cabelo, deverá ter em atenção os seguintes aspectos
• Uma vez que as placas de alisamento atingem temperaturas de aprox. 200 °C, o aparelho não pode entrar em con­tacto com materiais inflamáveis, nem ser colocado em funcionamento na proximidade de materiais combustíveis.
Atenção! Perigo de queimaduras atra-
vés das placas de alisamento e peças quentes do aparelho. Com o aparelho
em funcionamento, nunca toque nas placas de alisamento ou na sua proxi­midade. As placas de alisamento podem causar queimaduras. Evite qual­quer contacto com a pele ou os olhos. Nunca transporte o aparelho em estado quente.
Atenção! Perigo de choque eléctrico. Não utilize o aparelho com as mãos molhadas, na banheira, no duche ou sobre um lavatório com água. Se, ape­sar de tudo, o aparelho cair na água, retire de imediato a ficha da tomada. Se o aparelho ainda estiver ligado à corrente, não coloque, em caso algum, as mãos dentro da água.
Atenção! Perigo de choque eléctrico. Se o aparelho for utilizado na casa de banho, deve retirar a ficha da tomada após a utilização, uma vez que a proxi­midade com a água representa um perigo, mesmo com o aparelho desli­gado.
•O aparelho nunca poderá ser colocado em funcionamento em estado fechado. Certifique-se de que o aparelho está aberto.
• Quando ligado, nunca coloque o apa­relho sobre almofadas ou cobertores.
• Nunca cobrir as placas de alisamento com qualquer tipo de objectos.
• Após a utilização ou intervalos mais prolongados, retire a ficha da tomada e deixe arrefecer o aparelho.
• Não colocar o aparelho e o cabo eléc­trico sobre superfícies quentes como, por exemplo, discos de fogões ou
semelhantes, nem na proximidade de chamas abertas.
Atenção! Perigo de queimaduras com laca. Certifique-se de que antes de uti­lizar o aparelho, não aplica produtos como, por exemplo, laca ou fixante no cabelo. O contacto com as placas alisa­doras pode originar queimaduras.
• O aparelho pode apenas ser utilizado em cabelo seco e natural e nunca em cabelo artificial.
• O aparelho não se destina ao alisa­mento de pêlos de animais.
• O cabo eléctrico deverá ser retirado da tomada nas seguintes situações: – em caso de anomalias durante o
funcionamento – antes da limpeza – após a utilização
• Nunca puxar ou transportar o aparelho pelo cabo eléctrico.
• Para evitar a exposição a riscos, as pes­soas com problemas motores não devem utilizar esta máquina sem acompanhamento.
Segurança durante a limpeza e os cuidados
• Em caso de anomalias no funciona­mento e antes da limpeza, retire a ficha da tomada e deixe arrefecer o apare­lho.
Atenção! Perigo de choque eléctrico. Proteger o aparelho de humidade. Nunca colocar o aparelho na máquina de lavar louça. Não mergulhar o apare­lho em água.
Utilização segundo a finalidade
• O aparelho destina-se exclusivamente ao alisamento e modelação de cabelos humanos. Caso o aparelho seja utili­zado incorrecta ou indevidamente, o fabricante não poderá assumir a res­ponsabilidade por eventuais danos.
• O aparelho não se destina à utilização comercial.
16
822_949_388 ST300C.book Seite 17 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
p
Eliminação
2 Material de embalagem
Os materiais utilizados na embalagem deste aparelho são compatíveis com o ambiente e recicláveis. As peças de plástico estão identificadas, por exem­plo, com os símbolos >PE<, >PS< etc. Elimine os materiais de embalagem de acordo com a sua identificação, utili­zando para o efeito os contentores de recolha existentes para essa finalidade nos locais de eliminação de resíduos da sua área de residência.
2 Aparelho usado
O símbolo embalagem indica que este produto não pode ser tratado como lixo domés­tico. Em vez disso, deve ser entregue ao centro de recolha selectiva para a reci­clagem de equipamento eléctrico e electrónico. Ao garantir uma elimina­ção adequada deste produto, irá ajudar a evitar eventuais consequências nega­tivas para o meio ambiente e para a saúde pública, que, de outra forma, poderiam ser provocadas por um trata­mento incorrecto do produto. Para obter informações mais pormenoriza­das sobre a reciclagem deste produto, contacte os serviços municipalizados locais, o centro de recolha selectiva da sua área de residência ou o estabeleci­mento onde adquiriu o produto.
Instruções de utilização
Preparação dos cabelos
0 Lave o cabelo e, em seguida, seque-o. 0 Penteie bem o cabelo, não aplique laca
ou outros produtos químicos para cabelos, de fácil inflamação.
0 Coloque uma toalha à volta da nuca,
para a proteger de possíveis queimadu­ras.
W no produto ou na
Ligar o aparelho (Fig. 2)
O aparelho nunca poderá ser colocado
1
em funcionamento em estado fechado.
0 Abra o aparelho, colocando o bloqueio
(Fig. 1/F) na posição .
0 Ligue a ficha à tomada e ligue o apare-
lho com o botão Ligar/Desligar (Fig. 1/C). A luz-piloto verde Ligar/Desligar (Fig. 1/D) acende.
O tempo de aquecimento é de aprox.
3
4 minutos. Após esse período de tempo, o aparelho atingiu a tempera­tura de serviço.
Alisar cabelos compridos (Fig. 3, 4)
0 Segure o aparelho sempre pela pega
(Fig. 1/B), respeitando uma distância de segurança entre a pele e os olhos. Uti­lize um espelho.
0 Separe o cabelo em madeixas de aprox.
4cm.
0 Segure o aparelho com a mão, con-
forme ilustrado na Fig. 3.
0 Comece pela raiz do cabelo e coloque
cada uma das madeixas preparadas entre as placas de alisamento (Fig. 1/E) (Fig. 3).
0 Feche o aparelho e puxe o alisador len-
tamente desde a raiz até às pontas do cabelo (Fig. 4).
0 Repita este processo as vezes necessá-
rias até o cabelo ficar com o alisa­mento pretendido.
0 Depois de terminar a modelação, deixe
arrefecer e penteie os cabelos.
Alisar cabelos curtos
0 Procedimento igual ao descrito anteri-
ormente, todavia, neste caso, não puxe o aparelho, mas alise a madeixa durante aprox. 10 segundos, com o aparelho fechado.
17
822_949_388 ST300C.book Seite 18 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
p
Desligar o aparelho
0 Desligue o aparelho com o botão Ligar/
Desligar (Fig. 1/C).
0 Após o arrefecimento total do apare-
lho, pode fechar e bloquear o mesmo, empurrando o bloqueio (Fig. 1/F) para a posição .
Limpeza e cuidados
Perigo de choque eléctrico! Antes da
1
limpeza deve retirar a ficha da tomada.
Perigo de queimaduras! É imprescindí­vel deixar arrefecer totalmente o apa­relho.
• Nunca mergulhar o aparelho em água.
• Protecção do aparelho. Não utilizar produtos de limpeza abrasivos ou cor­rosivos.
0 Limpar o aparelho apenas com um
pano ligeiramente humedecido e secá­lo com um pano macio.
0 Em caso de sujidade mais resistente, as
placas de alisamento podem ser limpas com algum detergente para a louça. Certifique-se de que não ficam resí­duos de detergente nas placas de alisa­mento.
Especificações técnicas
Tensão de rede: 100-240 V / 50-60 Hz Potência: 35 W Tempo de
aquecimento: aprox. 4 minutos Temperatura: máx. 200 °C Classe de protecção: II
Este aparelho está de acordo com as
;
seguintes Directivas EC:
• Directiva Baixa Voltagem 2006/95/EC
• Directiva EMC 89/336/EEC com adi­tamentos 92/31/EEC e 93/68/EEC
18
822_949_388 ST300C.book Seite 19 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
c
Vážená zákaznice,
c
vážený zákazníku,
pøeètìte si laskavì peèlivì návod k použití. Dbejte pøedevším bezpeè­nostních ustanovení na prvních strán­kách tohoto návodu k použití! Návod k použití laskavì uschovejte pro poz­dìjší vyhledání. Pøedejte jej pøípad­ným dalším vlastníkùm pøístroje dále.
Popis pøístroje (obr. 1)
A Závìsné oko B Držadlo C Vypínaè D Svìtelná kontrolka zapnutí/vypnutí E Destièky F Pojistka
1 Bezpeènostní pokyny
Bezpeènost tohoto pøístroje splòuje uznávané technické zásady a zákon o bezpeènosti zaøízení. Pøesto jako výrobce cítíme povinnost vás sezná­mit s následujícími bezpeènostními pokyny.
Obecná bezpeènost
Pøístroj se smí pøipojit pouze k takové elektrické síti, jejíž napìtí a kmitoèet souhlasí s údaji na typovém štítku.
Sít’ová šòùra nesmí být vedena pøes ostré hrany, nesmí být sevøena ani nesmí volnì viset. Sít’ová šòùra nesmí být vystavena pùsobení nadmìrné teploty a vlhkosti.
Za žádných okolností nevytahujte vidlici sít’ové šòùry ze zásuvky tahem za šòùru.
Sít’ovou šòùru pøístroje není možné vymìnit. V pøípadì poškození sít’ové šòùry nebo vidlice nesmí být pøístroj dál používán.
Pøed každým použitím pøístroje se pøesvìdète, zda není poškozen. Je zakázáno pøístroj používat, jestliže: – pøívodní šòùra je poškozená,
– pøístroj je viditelnì poškozen, – pøistroj spadl na zem.
V žádném pøípadì neovíjejte sít’ovou šòùru kolem pøístroje.
Sít’ová šòùra se nesmí dotýkat horkých dílù pøístroje a nesmí být vedena mezi destièkami.
Vidlici sít’ové šòùry zapojte do zásuvky pouze v pøípadì, že je pøístroj vypnutý.
Vestavìní proudového chránièe s jmenovitým reziduálním proudem menším než 30 mA v domovní insta­laci nabízí pøídavnou ochranu. Obrat’­te se na svého elektroinstalatéra.
Opravy tohoto spotøebièe smí prová­dìt pouze odbornì vyškolení pracov­níci. Nesprávnì provedené opravy mohou zpùsobit znaèné škody. Potøebujete-li opravu, obrat’te se na naši zákaznickou službu nebo na svého autorizovaného prodejce.
Tento pøístroj nesmìjí používat osoby (vèetnì dìtí), které vzhledem ke své nezkušenosti nebo neznalosti nejsou schopné ho bezpeènì obsluhovat, ani osoby (vèetnì dìtí) s omezenými fyzickými, senzorickými nebo dušev­ními schopnostmi, pokud nebyly pouèeny odpovìdnou osobou, jak pøístroj bezpeènì obsluhovat, a nenauèily se pøístroj ovládat pod jejich dohledem.
Bezpeènost dìtí
Dìti nejsou schopné rozpoznat nebezpeèí, které jim hrozí pøi používání elektrických pøístrojù, a proto by je v žádném pøípadì nemìly obsluhovat bez dozoru.
Dìti nesmìjí být ponechány o samotì, aby si nemohly s pøístrojem hrát.
Obalový materiál, jako napø. plastový sáèek, nepatøí do rukou dìtí.
Pøi používání žehlièky na vlasy je tøeba dodržovat následující zásady
Pøístroj nesmí pøijít do styku s hoølavými látkami, ani se nesmí
19
822_949_388 ST300C.book Seite 20 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
c
používat v blízkosti hoølavých materiálù, protože destièky dosahují teploty cca. 200 °C.
Pozor! Nebezpeèí popálení pøi dotyku s destièkami a horkými díly pøístroje. Pokud je pøístroj v
provozu, nedotýkejte se dílù v blízkosti destièek ani samotných destièek. Destièky mohou zpùsobit popáleniny. Dbejte, aby se pøístroj nedostal do kontaktu s oèima nebo pokožkou. Pøístroj nepøenášejte, dokud nevychladne.
Pozor! Nebezpeèí úrazu elektrickým proudem. Nedotýkejte
se pøístroje mokrýma rukama ani ho nepoužívejte ve vanì, sprše a nad umyvadlem s vodou. Pokud pøístroj spadne do vody, okamžitì vytáhnìte vidlicí sít’ové šòùry ze zásuvky. V žádném pøípadì nesahejte do vody, dokud je pøístroj ještì zapojený do zásuvky.
Pozor! Nebezpeèí úrazu elektrickým proudem. Jestliže jste
pøístroj používali v koupelnì, po vypnutí vytáhnìte vidlici sít’ové šòùry ze zásuvky, protože pøístroj mùže být v blízkosti vody nebezpeèný, i když je vypnutý.
Je zakázáno pøístroj zapínat, pokud jsou èelisti pøitisknuty k sobì. Zkontrolujte, zda jsou èelisti pøístroje rozevøené.
Zapnutý pøístroj neodkládejte na mìkký polštáø ani pøikrývku.
Na destièky nepokládejte žádné pøedmìty.
Po použití nebo pøi delších pøestávkách vytáhnìte vidlici sít’ové šòùry ze zásuvky a vyèkejte, dokud pøístroj nevychladne.
Pøístroj a sít’ová šòùra nesmìjí být odloženy na horké plochy, jako napø. plotny sporáku apod., ani v blízkosti otevøeného plamene.
Pozor! Nebezpeèí popálení lakem na vlasy. Pøed použitím pøístroje
nepoužívejte snadno vznìtlivé prostøedky, jako napø. lak na vlasy
nebo fixaèní pøípravek. Pøi kontaktu s destièkami mùže dojít k popálení.
Pøístroj smí být používán pouze na suché pøírodní vlasy, v žádném pøípadì na umìlé vlasy.
Pøístroj není urèen k rovnání zvíøecí srsti.
Vidlici sít’ové šòùry vytáhnìte ze zásuvky: – dojde-li k poruše pøi používání,
–pøed èištìním, – po použití.
Pøístroj neodpojujte tahem za sít’ovou šòùru ani ho nepøenášejte za sít’ovou šòùru.
Osoby s motorickými poruchami by mìly obsluhovat pøístroj pouze v pøítomnosti peèovatele.
Bezpeènost pøi èištìní a péèi
V pøípadì provozní poruchy a pøed èištìním a údržbou vytáhnìte vidlici sít’ové šòùry ze zásuvky a vyèkejte, dokud pøístroj nevychladne.
Pozor! Nebezpeèí úrazu elektrickým proudem. Chraòte
pøístroj proti vlhkosti. V žádném pøípadì ho neèistìte v myèce na nádobí. Pøístroj nesmí být ponoøen do vody.
Použití pøístroje k úèelu, k nìmuž je navržen
Pøístroj je urèen výhradnì k rovnání a modelování lidských vlasù. Výrobce nepøebírá záruku za pøípadné škody, které byly zpùsobeny používáním pøístroje k jinému úèelu nebo nesprávnou obsluhou.
Pøístroj není urèen pro komerèní vyu.
Likvidace
2 Obalový materiál
Použité obalové materiály jsou ekolo­gické a recyklovatelné. Umìlé hmoty jsou oznaèeny následujícím zpùso­bem: >PE<, >PS<, atd. Obalový ma­teriál zlikvidujte v souladu s jeho
20
822_949_388 ST300C.book Seite 21 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
c
oznaèením ve speciálních sbìrných dvorech ve své obci.
2 Starý spotøebiè
Symbol balení udává, že tento výrobek nepa­trí do domácího odpadu. Je nutné odvézt ho do sberného místa pro recyklaci elektrického a elektronické­ho zarízení. Zajištením správné likvi­dace tohoto výrobku pomužete zabránit negativním dusledkum pro životní prostredí a lidské zdraví, které by jinak byly zpusobeny nevhodnou likvidací tohoto výrobku. Podrobnejší informace o recyklaci tohoto výrobku zjistíte u príslušného místního úradu, služby pro likvidaci domovního odpa­du nebo v obchode, kde jste výrobek zakoupili.
Návod k obsluze
Pøíprava vlasù
0 Umyjte si vlasy a vysušte je. 0 Peèlivì si vlasy vykartáèujte.
Nepoužívejte sprej ani jiné snadno vznìtlivé chemické pøípravky pro péèi o vlasy.
0 Položte si na týl ruèník, který vás
ochrání pøed pøípadnými popáleninami.
Zapnutí pøístroje (obr. 2)
Je zakázáno pøístroj zapínat, pokud
1
jsou èelisti pøitisknuty k sobì.
0 Rozevøete èelisti pøístroje posunutím
pojistky (obr. 1/F) do polohy
0 Zasuòte vidlici sít’ové šòùry do
zásuvky a zapnìte pøístroj stisknutím vypínaèe (obr. 1/C). Zelená svìtelná kontrolka zapnuto/ vypnuto (obr. 1/D) svítí.
Doba ohøevu èiní cca. 4 minuty. Po
3
uplynutí této doby pøístroj dosáhne provozní teploty.
W na výrobku nebo jeho
Rovnání dlouhých vlasù (obr. 3, 4)
0 Uchopte pevnì pøístroj za držadlo
(obr. 1/B) a držte ho vždy v bezpeèné vzdálenosti od pokožky a oèí. Používejte zrcadlo.
0 Rozdìlte si vlasy na prameny šíøky
cca. 4 cm.
0 Uchopte pøístroj do ruky, jako napø.
na obr. 3.
0 Zaènìte u koøínkù a vkládejte
jednotlivé prameny vlasù mezi destièky (obr. 1/E) (obr. 3).
0 Sevøete èelisti pøístroje a pomalu s
ním pohybujte od koøínkù vlasù ke koncùm (obr. 4).
0 Opakujte celý postup, dokud nejsou
vlasy narovnány.
0 Po rovnání nechejte vlasy
vychladnout a vykartáèujte je.
Rovnání krátkých vlasù
0 Postupujte jako ve výše uvedeném
popisu, avšak nepohybujte pøístrojem, nýbrž prameny vlasù sevøete na cca. 10 sekund.
Vypnutí pøístroje
0 Vypnìte pøístroj tlaèítkem pro
zapnutí/vypnutí (obr. 1/C).
0 Jakmile pøístroj vychladne, mùžete
sevøít èelisti a zajistit je. Posuòte pojistku (obr. 1/F) do polohy .
Èištìní a péèe
Nebezpeèí úrazu elektrickým
1
proudem! Pøed èištìním vytáhnìte kabel ze sít’ové zásuvky.
Nebezpeèí popálení! Vyèkejte, dokud pøístroj úplnì nevychladne.
Pøístroj nesmí být ponoøen do vody.
Ochrana pøístroje. Nepoužívejte ostré
ani brusné èisticí prostøedky.
0 Pøístroj èistìte pouze navlhèeným
hadøíkem a otøete do sucha mìkkým hadøíkem.
21
822_949_388 ST300C.book Seite 22 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
c
0 Pøi silnìjším zneèištìní lze destièky
oèistit nìkolika kapkami mycího prostøedku. Po oèištìní se pøesvìdète, zda na destièkách nezùstal mycí prostøedek.
Technické údaje
Sít’ové napìtí: 100-240 V / 50-60 Hz Pøíkon: 35 W Doba ohøevu: cca. 4 minuty Teplota: max. 200 °C Tøída ochrany: II
Tento spotøebiè odpovídá
;
následujícím smìrnicím ES:
Smìrnice pro nízké napìtí
2006/95/EC
Smìrnice pro elektromagnetickou
sluèitelnost 89/336/EEC s dodatky 92/31/EEC a 93/68/EEC
22
822_949_388 ST300C.book Seite 23 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
o
Szanowni klienci
o
Prosimy o staranne przeczytanie tej instrukcji obs³ugi. Nale¿y szczególnie zwróciæ uwagê na zasady bezpieczeñ­stwa, które podano na pierwszych stronach! Instrukcjê obs³ugi nale¿y przechowywaæ w celu korzystania z niej w póŸniejszym terminie. Instrukcjê tê nale¿y przekazaæ ewentualnemu na­stêpnemu u¿ytkownikowi tego sprzêtu.
Opis urz¹dzenia (rys. 1)
A Wieszak B Uchwyt C Wy³¹cznik W³./Wy³. D Kontrolka w³¹czenia / wy³¹czenia E P³yty prostuj¹ce F Blokada
1 Zasady bezpieczeñstwa
Bezpieczeñstwo tego urz¹dzenia od­powiada uznanym zasadom techniki oraz ustawie o bezpieczeñstwie urz¹­dzeñ. Jako producent sprzêtu szcze­gólnie zalecamy stosowanie siê do poni¿szych zasad bezpieczeñstwa.
Ogólne zasady bezpieczeñstwa
Sprzêt ten mo¿na pod³¹czaæ tylko do Ÿród³a zasilania, którego napiêcie jest zgodne z podanym na tabliczce znamionowej.
Nie przeci¹gaæ przewodu zasilaj¹cego przez ostre krawêdzie, nie zaciskaæ go ani nie pozostawiaæ zwisaj¹cego. Chroniæ przewód zasilaj¹cy przed wysok¹ temperatur¹ i wilgoci¹.
Wtyczka przewodu zasilaj¹cego nigdy nie powinna byæ wyjmowana z gniazdka przez poci¹ganie za przewód.
Nie wolno wymieniaæ przewodu zasilaj¹cego. W przypadku uszkodzenia przewodu zasilaj¹cego albo wtyczki urz¹dzenie nale¿y poddaæ utylizacji.
Przed ka¿dym uruchomieniem sprawdziæ, czy urz¹dzenie znajduje siê we w³aœciwym stanie technicznym, nie wolno go w³¹czaæ, je¿eli: – przewód zasilaj¹cy jest
uszkodzony,
– urz¹dzenie jest w widoczny sposób
uszkodzone,
– urz¹dzenie spad³o.
Nigdy nie owijaæ przewodu zasilaj¹cego wokó³ urz¹dzenia.
Przewód zasilaj¹cy nie mo¿e stykaæ siê z gor¹cymi czêœciami urz¹dzenia, nie wolno go te¿ prowadziæ miêdzy p³ytami prostuj¹cymi.
Wtyczkê przewodu zasilaj¹cego w³¹czaæ do gniazda tylko wtedy, gdy urz¹dzenie jest wy³¹czone.
Dodatkow¹ ochronê zapewnia wbu­dowanie w instalacji domowej zabez­pieczenia przeciw pr¹dom b³¹dz¹cym z poziomem wyzwolenia w przypadku wyst¹pienia pr¹du o natê¿eniu mniejszym ni¿ 30 mA. W tej sprawie nale¿y zwróciæ siê do odpowiedniego elektryka instalatora.
Urz¹dzenie mo¿e byæ naprawiane wy³¹cznie przez specjalistów. Niefa­chowe naprawy mog¹ prowadziæ do wyst¹pienia du¿ych zagro¿eñ dla bezpieczeñstwa w u¿ytkowaniu urz¹­dzenia. W razie koniecznoœci prze­prowadzenia naprawy nale¿y zwróciæ siê do serwisu lub autoryzowanego sprzedawcy.
To urz¹dzenie nie jest przeznaczone dla osób (w tym dzieci), które z powodu braku doœwiadczenia lub stosownej wiedzy nie s¹ w stanie zapewniæ bezpiecznego u¿ytkowania, jak równie¿ dla osób (w tym dzieci) niepe³nosprawnych fizycznie, sensorycznie lub umys³owo, chyba, ¿e osoby te zosta³y odpowiednio
23
822_949_388 ST300C.book Seite 24 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
o
poinstruowane jak nale¿y poprawnie obchodziæ siê z urz¹dzeniem i by³y na pocz¹tku nadzorowane przez inne osoby sprawuj¹ce nad nimi opiekê.
Zagro¿enie dla dzieci
Dzieci nie zdaj¹ sobie sprawy z niebezpieczeñstw, jakie mog¹ zaistnieæ podczas obchodzenia siê z urz¹dzeniami elektrycznymi, dlatego nigdy nie wolno powierzaæ im pracy z urz¹dzeniami elektrycznymi bez nadzoru.
Dzieci nale¿y pilnowaæ dla upewnienia siê, ¿e nie bawi¹ siê urz¹dzeniem.
Materia³ów opakowaniowych, np. worków foliowych, nie nale¿y dawaæ dzieciom do zabawy.
Na co nale¿y szczególnie zwróciæ uwagê podczas eksploatacji urz¹dzenia
Urz¹dzenie nie mo¿e siê stykaæ z materia³ami palnymi, nie mo¿na go te¿ w³¹czaæ w pobli¿u materia³ów palnych, poniewa¿ temperatura p³yt prostuj¹cych osi¹ga ok. 200 °C.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo poparzeñ na skutek kontaktu z p³ytami prostuj¹cymi lub gor¹cymi czêœciami urz¹dzenia.
Podczas pracy nie nale¿y chwytaæ urz¹dzenia za p³yty prostuj¹ce ani w ich s¹siedztwie. P³yty mog¹ spowodowaæ oparzenia. Unikaæ jakiegokolwiek kontaktu ze skór¹ lub oczami. Nie transportowaæ gor¹cego urz¹dzenia.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
Nie dotykaæ urz¹dzenia mokrymi rêkami, nie korzystaæ z niego w wannie, pod natryskiem ani nad umywalk¹, w której znajduje siê woda. W razie wpadniêcia urz¹dzenia do wody nale¿y natychmiast wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka. W ¿adnym wypadku nie zanurzaæ r¹k ani innych czêœci cia³a
w wodzie, gdy urz¹dzenie jest jeszcze w³¹czone.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo
pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
W przypadku korzystania z urz¹dzenia w ³azience nale¿y po zakoñczeniu pracy wyj¹æ wtyczkê z gniazdka, poniewa¿ s¹siedztwo wody stanowi zagro¿enie, równie¿ w przypadku, gdy urz¹dzenie jest wy³¹czone.
Nigdy nie wolno w³¹czaæ urz¹dzenia, gdy p³yty s¹ zwarte. Zwracaæ uwagê na to, ¿eby urz¹dzenie by³o otwarte.
Nie k³aœæ pracuj¹cego urz¹dzenia na miêkkie poduszki ani na koce.
Nie przykrywaæ p³yt jakimikolwiek przedmiotami.
Po zakoñczeniu pracy albo w przypadku d³u¿szych przerw w u¿ytkowaniu urz¹dzenia nale¿y wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka i ostudziæ urz¹dzenie.
Nie stawiaæ ani nie k³aœæ urz¹dzenia ani przewodu zasilaj¹cego na gor¹cych powierzchniach, takich jak p³yty pieców itp., nie umieszczaæ go równie¿ w pobli¿u otwartego p³omienia.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo poparzenia na skutek u¿ywania lakierów do w³osów. Nale¿y
zwracaæ uwagê na to, ¿eby przed u¿yciem urz¹dzenia nie spryskiwaæ w³osów ¿adnymi substancjami ³atwopalnymi, takimi jak np. lakier do w³osów czy pianki utrwalaj¹ce. Ich kontakt z p³ytami mo¿e spowodowaæ oparzenia.
Urz¹dzenie mo¿na stosowaæ tylko do suchych, naturalnych w³osów, nigdy do w³osów sztucznych.
Urz¹dzenie nie nadaje siê do prostowania sierœci zwierz¹t.
Wtyczkê nale¿y zawsze wyci¹gaæ: – w przypadku zak³óceñ w pracy
urz¹dzenia, – przed ka¿dym czyszczeniem, – po zakoñczeniu pracy.
24
822_949_388 ST300C.book Seite 25 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
o
Nie ci¹gn¹æ ani nie nosiæ urz¹dzenia za przewód zasilaj¹cy.
Osoby niesprawne ruchowo nie powinny nigdy korzystaæ z urz¹dzenia bez towarzystwa innej osoby, aby unikn¹æ zagro¿enia.
Bezpieczeñstwo podczas czyszczenia i konserwacji
W przypadku wyst¹pienia zak³óceñ w pracy , a tak¿e przed ka¿dym czyszczeniem czy konserwacj¹ urz¹dzenia nale¿y wyci¹gn¹æ wtyczkê z gniazdka i zostawiæ urz¹dzenie do ostygniêcia.
Uwaga! Niebezpieczeñstwo pora¿enia pr¹dem elektrycznym.
Urz¹dzenie nale¿y chroniæ przed wilgoci¹. Nigdy nie k³aœæ urz¹dzenia do zmywarki. Nie zanurzaæ urz¹dzenia w wodzie.
Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem
Urz¹dzenie przeznaczone jest wy³¹cznie do prostowania i uk³adania ludzkich w³osów na g³owie. W przypadku niezgodnego z przeznaczeniem lub niew³aœciwego u¿ytkowania urz¹dzenia producent nie ponosi odpowiedzialnoœci za ewentualne szkody.
Urz¹dzenie nie jest przeznaczone do zastosowañ profesjonalnych.
Recykling
Materia³ opakowania
2
Materia³y opakowania mog¹ bez ograniczeñ zostaæ powtórnie prze­tworzone. Elementy z tworzyw sztucz­nych s¹ oznakowane, np. >PE<, >PS<, itd. Usuwaæ materia³y opako­wañ zgodnie z ich oznaczeniem w komunalnych zak³adach utylizacyj­nych, do przewidzianych w tym celu pojemników zbiorczych.
Wyeksploatowane urz¹dzenie
2
Symbol W na produkcie lub na opakowaniu oznacza, ze tego pro­duktu nie wolno traktowaæ tak, jak innych odpadów domowych. Nale¿y oddaæ go do w³aœciwego punktu sku­pu surowców wtórnych zajmuj¹cego siê z³omowanym sprzêtem elektrycz­nym i elektronicznym. W³aœciwa utyli­zacja i z³omowanie pomaga w elimi­nacji niekorzystnego wp³ywu z³omo­wanych produktów na œrodowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskaæ szczegó³owe dane dotycz¹ce mo¿li­woœci recyklingu niniejszego urz¹dze­nia, nale¿y skontaktowaæ siê z lokal­nym urzêdem miasta, s³u¿bami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt zosta³ zakupiony.
Wskazówki dotycz¹ce obs³ugi
Przygotowanie w³osów
0 Umyæ i wysuszyæ w³osy. 0 Uczesaæ starannie w³osy, nie u¿ywaæ
lakieru ani innych, ³atwopalnych substancji chemicznych s³u¿¹cych do pielêgnacji w³osów.
0 Na kark na³o¿yæ rêcznik, aby unikn¹æ
mo¿liwego poparzenia.
W³¹czanie urz¹dzenia (rys. 2)
Nigdy nie wolno w³¹czaæ urz¹dzenia,
1
gdy p³yty s¹ zwarte.
0 Otworzyæ urz¹dzenie, przesuwaj¹c
blokadê (rys. 1/F) do pozycji .
0 W³o¿yæ wtyczkê do gniazdka i
w³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹ wy³¹cznika W³./Wy³. (rys. 1/C). Zielona kontrolka w³¹czenia / wy³¹czenia (rys. 1/D) œwieci.
Czas nagrzewania wynosi ok.
3
4 minut, po tym czasie urz¹dzenie osi¹ga temperaturê robocz¹.
25
822_949_388 ST300C.book Seite 26 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
o
Prostowanie d³ugich w³osów (rys. 3, 4)
0 Urz¹dzenie nale¿y trzymaæ za
uchwyty (rys. 1/B), zachowuj¹c bezpieczn¹ odleg³oœæ od skóry i oczu. Podczas pracy nale¿y korzystaæ z lustra.
0 Rozczesaæ w³osy na pasma o
szerokoœci ok. 4 cm.
0 Urz¹dzenie nale¿y trzymaæ np. w
sposób przedstawiony na rys. 3, w rêce.
0 Prostowanie nale¿y rozpoczynaæ od
nasady w³osów, wk³adaj¹c przygotowane pasma pojedynczo pomiêdzy p³yty prostuj¹ce (rys. 1/E) (rys. 3).
0 Zamkn¹æ prostownicê i przeci¹gaæ
powoli w kierunku od nasady do koñców w³osów (rys. 4).
0 Proces ten nale¿y powtarzaæ a¿ do
uzyskania przez w³osy ¿¹danej g³adkoœci.
0 Po zakoñczeniu modelowania nale¿y
pozwoliæ w³osom ostygn¹æ i je przeczesaæ.
Prostowanie krótkich w³osów
0 Sposób postêpowania jest
analogiczny do opisanego powy¿ej, jednak¿e w tym przypadku prostownicy nie przeci¹gaæ, lecz wyg³adzaæ w³osy, œciskaj¹c pasma ok. 10 sekund w zamkniêtej prostownicy.
Wy³¹czanie urz¹dzenia
0 Wy³¹czyæ urz¹dzenie za pomoc¹
wy³¹cznika W³./Wy³. (rys. 1/C).
0 Po ca³kowitym ostygniêciu
urz¹dzenia mo¿na je zamkn¹æ i zablokowaæ, przesuwaj¹c blokadê (rys. 1/F) do pozycji .
Czyszczenie i konserwacja
Niebezpieczeñstwo pora¿enia
1
pr¹dem! Przed ka¿dym czyszczeniem nale¿y wyj¹æ wtyczkê z gniazdka.
Niebezpieczeñstwo poparzenia! Nale¿y bezwzglêdnie ca³kowicie ostudziæ urz¹dzenie.
Nie zanurzaæ nigdy urz¹dzenia w wodzie.
Ochrona urz¹dzenia. Nie stosowaæ ostrych ani rysuj¹cych œrodków czyszcz¹cych.
0 Urz¹dzenie nale¿y tylko wytrzeæ
lekko wilgotn¹, a nastêpnie wysuszyæ miêkk¹ œciereczk¹.
0 W przypadku silniejszych zabrudzeñ
mo¿na czyœciæ p³yty prostuj¹ce kilkoma kroplami p³ynu do mycia naczyñ. Nale¿y przy tym uwa¿aæ, by na p³ytach nie pozosta³y resztki p³ynu.
Dane techniczne
Napiêcie znamionowe: 100-240 V / 50-60 Hz
Pobór mocy: 35 W Czas nagrzewania: ok. 4 minut Temperatura: maks. 200 °C Klasa ochrony: II
Urz¹dzenie spe³nia wymagania
;
Dyrektyw Unii Europejskiej:
Dyrektywa 2006/95/EC – niskie
napiêcie
Dyrektywa 89/336/EEC ze
zmianami 92/31/EEC oraz 93/68/EEC – kompatybilnoœæ elektromagnetyczna
26
822_949_388 ST300C.book Seite 27 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
h
Tisztelt Vásárló!
h
Kérjük, figyelmesen olvassa el ezt a használati útmutatót. Mindenekelõtt azt kérjük, hogy az útmutató elsõ lapjain közölt biztonsági tudnivalókat tartsa be. A használati útmutatót gondosan õrizze meg, hogy késobb is felhasznál­hassa. Ha a készüléket eladja vagy elajándékozza, kérjük, adja tovább az útmutatót is az új tulajdonosnak.
A készülék leírása (1. ábra)
A Akasztó B Markolat C Ki-/bekapcsoló gomb D Bekapcsolt állapotot jelzõ lámpa E Hajvasaló lapok F Retesz
1 Biztonsági tudnivalók
E készülékek biztonsága megfelel a technika jelenlegi állásának és a készülékbiztonsági törvénynek. Gyártóként mégis úgy érezzük, hogy ismertetnünk kell Önökkel a követ­kezõ biztonsági útmutatásokat.
Általános biztonság
A készüléket csak olyan elektromos hálózatra szabad csatlakoztatni, amelynek feszültsége és frekvenciája megegyezik a típustáblán feltüntetett értékekke.
Ügyeljen arra, hogy a hálózati kábel ne érintkezzen éles felülettel, továbbá ne szoruljon be vagy lógjon le. Óvja a hálózati kábelt a hõtõl és a nedvességtõl.
Sohase a kábelnél fogva húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
A hálózati kábelt nem lehet kicserélni, ezért ha a kábel vagy a hálózati csatlakozó megrongálódott, a készülék tovább már nem használható.
Minden használatba vétel elõtt ellenõrizze, hogy a készülék kifogástalan állapotban van-e. A
készüléket nem szabad üzembe helyezni, ha – megsérült a csatlakozóvezeték,
– a készülék szemmel láthatóan
sérült,
– a készülék a földre esett.
Soha ne tekerje a hálózati kábelt a készülék köré.
Ügyeljen arra, hogy a kábel ne érintkezzen a készülék forró részeivel és ne kerüljön a vasalólapok közé.
A hálózati csatlakozót mindig a készülék kikapcsolt állapotában dugja be az aljzatba.
További biztonságot nyújthat egy < 30 mA névleges kioldási áramerõs­ségû hibaáram-védõáramkör beépí­tése az elektromos hálózatba. Forduljunk villanyszerelõhöz!
A készüléken javításokat csak szak­ember végezhet. A szakszerûtlen javítások jelentõs károkat okozhat­nak. Amennyiben javításra van szük­ség, forduljon a vevõszolgálathoz vagy a hivatalos márka­kereskedõhöz.
A készülék rendeltetésszerûen nem való arra, hogy olyan személyek (köztük gyermekek) kezeljék, akik tapasztalatlanságuk vagy ismeret­hiányuk, illetve fizikai, érzékszervi vagy szellemi képességeik korláto­zottsága miatt nem képesek a biztonságos használatára, kivéve, ha a felügyeletükért felelõs személy megtanította õket a készülék bizton­ságos kezelésére, és kezdetben ellenõrzi a tevékenységüket.
A gyermekek biztonsága
A gyermekek nem ismerik fel az elektromos készülékek mûködtetése közben fellépõ veszélyeket, ezért ügyeljen arra, hogy azt gyermekek felügyelet nélkül ne használhassák.
A gyermekek megfelelõ felügyelete mellett gondoskodjon arról, hogy ne játszhassanak a készülékkel.
27
822_949_388 ST300C.book Seite 28 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
h
A csomagolóanyagok (pl. fóliazacskók) nem gyermekek kezébe valók.
A hajvasaló használatakor ügyeljen a következõkre
A készülék ne érintkezzen gyúlékony anyagokkal, és ne üzemeltesse a hajvasalót gyúlékony anyagok közelében, mivel a vasalólapok hõmérséklete a kb. 200 °C-ot is elérheti.
Vigyázat! Égésveszély a vasalólapoknál és a készülék felforrósodott részeinél. A
készülék üzemeltetése közben sose nyúljon a vasalólapokhoz vagy azok közelébe. A vasalólapok égési sérülést okozhatnak. Kerülje el a bõrrel vagy a szemmel történõ érintkezést. A készüléket soha ne szállítsa forró állapotban.
Vigyázat! Áramütés veszélye. A készüléket ne használja nedves kézzel, fürdõkádban, a zuhany alatt vagy vízzel teli mosdókagyló felett. Ha a készülék véletlenül mégis vízbe esne, azonnal húzza ki a hálózati csatlakozót. Semmi esetre se nyúljon a vízbe, ha a készülék még csatlakoztatva van.
Vigyázat! Áramütés veszélye. Ha a fürdõszobában használja a készüléket, használat után húzza ki a hálózati csatlakozót, mert a víz közelsége még akkor is veszélyt jelent, ha a készülék ki van kapcsolva.
A készüléket soha ne helyezze üzembe összecsukott állapotban. Mindig ügyeljen arra, hogy a készülék nyitva legyen.
Az üzembe helyezett készüléket semmiképpen se tegye puha párnára vagy takaróra.
A vasalólapokat semmivel sem szabad letakarni.
Használat után vagy a használat hosszabb megszakítása esetén húzza ki a hálózati csatlakozót, és hagyja a készüléket kihûlni.
A készüléket és a hálózati kábelt ne helyezze forró felületre, pl. tûzhelylapra stb., és nyílt láng közvetlen közelébe.
Vigyázat! A hajspray égési sérülést okozhat. A hajvasaló
használata elõtt ne vigyen fel a hajára lobbanékony anyagot, mint pl. hajspray-t vagy hajrögzítõt, mert ezek a vasalólappal érintkezve megéghetnek.
A hajvasalót csak száraz, természetes hajon szabad használni, mûhajon nem.
A készülék nem alkalmas állati szõr egyenesítésére.
Ki kell húzni a hálózati csatlakozót az alábbi esetekben: – ha üzem közben zavar lép fel,
– tisztítás elõtt, – használat után.
A készüléket ne a hálózati kábelnél fogva húzza ki az aljzatból, illetve ne a kábelnél fogva hordozza.
A veszélyek elkerülése érdekében mozgászavarban szenvedõ személyek sohase üzemeltessék a készüléket felügyelet nélkül.
Biztonság a tisztítás és gondozás során
Üzemzavar esetén, valamint tisztítás és ápolás elõtt mindig húzza ki a hálózati csatlakozót, és a készüléket hagyja lehûlni.
Vigyázat! Áramütés veszélye. Óvja a készüléket a nedvességtõl. Semmi esetre se tegye mosogatógépbe. Ne merítse vízbe.
Rendeltetésszerû használat
A készülék kizárólag az emberi haj egyenesítésére és formázására szolgál. A gyártó nem vállal felelõsséget a nem rendeltetésszerû használat vagy helytelen kezelés miatt esetleg fellépõ hibákért.
A készüléket nem ipari használatra tervezték.
28
822_949_388 ST300C.book Seite 29 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
h
Ártalmatlanítás
2 Csomagolóanyag
A csomagoláshoz felhasznált anyag környezetkímélõ és újra felhasznál­ható. A mûanyag részek külön meg vannak jelölve, pl. >PE<, >PS< stb. A csomagolóanyagot a rajta lévõ jelölésnek megfelelõen az ártalmatla­nító helyeken az arra kijelölt gyûjtõ­tartályba ártalmatlanítsa.
2 Elhasznált készülék
A terméken vagy a csomagoláson ta­lálható a termék nem kezelhetõ háztartási hulladékként. Ehelyett a terméket el kell szállítani az elektromos és elekt­ronikai készülékek újrahasznosításá­ra szakosodott megfelelõ gyûjtõhely­re. Azzal, hogy gondoskodik e ter­mék helyes hulladékba helyezésérõl, segít megelözni a környezetre és az emberi egészségre gyakorolt olyan kedvezõtlen következményeket, ame­lyeket ellenkezõ esetben a termék nem megfelelõ hulladékkezelése okozhatna. Ha részletesebb tájékoz­tatásra van szüksége a termék újra­hasznosítására vonatkozóan, kérjük, lépjen kapcsolatba a helyi önkor­mányzattal, a háztartási hulladékok kezelését végzõ szolgálattal vagy azzal az üzlettel, ahol a terméket vásárolta.
Kezelési tudnivalók
A haj elõkészítése
0 Mossa meg, majd szárítsa meg a
haját.
0 Alaposan fésülje át a haját. Ne
használjon hajspray-t vagy más vegyi hajápoló szert, mert ezek gyúlékonyak.
0 Terítsen a nyakába egy törölközõt,
hogy megvédje magát az esetleges égési sérülésektõl.
szimbólum azt jelzi, hogy
W
A készülék bekapcsolása (2. ábra)
A készüléket soha ne helyezze
1
üzembe összecsukott állapotban.
0 Nyissa ki a készüléket: ehhez tolja a
reteszt állásba (1/F ábra).
0 Dugja be az aljzatba a hálózati
csatlakozót, majd a ki-/bekapcsoló gombbal (1/C ábra) kapcsolja be a készüléket. A bekapcsolt állapotot jelzõ zöld lámpa (1/D ábra) világítani kezd.
A felmelegedési idõ kb. 4 perc, ez
3
után a készülék eléri az üzemi hõmérsékletet.
Hosszú haj vasalása (3. és 4. ábra)
0 A markolatnál (1/B ábra) fogja meg
a készüléket, és mindig tartsa a szemétõl és a bõrétõl biztonságos távolságban. Használjon tükröt.
0 Válassza szét a haját kb. 4 cm széles
tincsekre.
0 Fogja kézbe a készüléket, például az
3. ábrán látható módon.
0 A szétválasztott tincseket egyesével,
a haj tövénél tegye a vasalólapok közé (1/E ábra) (3. ábra).
0 Csukja össze, majd lassú
mozdulattal, a haj tövétõl egészen a hajvégekig húzza végig a hajvasalót (4. ábra).
0 Addig ismételje ezt a mûveletet, amíg
haja kellõen sima nem lesz.
0 A formázás után hagyja a haját
kihûlni, majd fésülje át.
Rövid haj vasalása
0 A fent ismertetett módon járjon el,
azzal az eltéréssel, hogy a készüléket ne húzza végig a haj teljes hosszán, hanem a kiválasztott tincset kb. 10 másodpercig tartsa az összezárt vasalólapok között.
29
822_949_388 ST300C.book Seite 30 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
h
A készülék kikapcsolása
0 A készüléket a ki-/bekapcsoló
gombbal kapcsolja ki (1/C ábra).
0 Miután a készülék már teljesen kihûlt,
csukja össze, és tolja a reteszt (1/F ábra) állásba.
Tisztítás és ápolás
Áramütés veszélye! Tisztítás elõtt
1
mindig húzza ki a hálózati csatlakozót az aljzatból.
Égési sérülés veszélye! A készüléket midig hagyja teljesen kihûlni.
Soha ne merítse víz alá.
Készülékvédelem. Tisztításnál ne
használjon karcoló vagy súroló eszközt.
0 Tisztítsa enyhén nedves ruhával,
majd egy puha ronggyal törölje szárazra.
0 Erõsebb szennyezõdés esetén
néhány csepp mosogatószerrel tisztítsa meg a vasalólapokat. Ügyelje arra, hogy a lapok felületén ne maradjon mosogatószer-maradvány.
Mûszaki adatok
Hálózati feszültség: 100-240 V / 50-60 Hz
Teljesítményfelvétel: 35 W Felmelegedési idõ: kb. 4 perc Hõmérséklet: max. 200 °C Védelmi osztály: II
Ez a készülék megfelel az EK alábbi
;
irányelveinek:
2006/95 "A kisfeszültségrõl szóló
irányelv"
89/336/EGK, "Az
elektromágneses kompatibilitásról szóló irányelv", beleértve a 92/31/ EGK és 93/68/EGK számú módosításokat is
30
822_949_388 ST300C.book Seite 31 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
r
Αγαπητή πελάτισσα,
r
αγαπητέ πελάτη,
Παρακαλούµε να διαβάσετε προσεκτικά το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης. ∆ώστε ιδιαίτερη προσοχή στις υποδείξεις ασφαλείας! Φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο οδηγιών χρήσης για µελλοντική αναφορά και παραχωρήστε το σε ενδεχόµενο µελλοντικό χρήστη της συσκευής.
Περιγραφή συσκευής (σχ. 1)
A ∆ακτύλιος ανάρτησης B Περιοχή λαβής C ∆ιακόπτης On/Off D Λυχνία ελέγχου Οn/Off E Πλάκες ισιώµατος F Ασφάλιση
1 ХрпдеЯоейт буцблеЯбт
З буцЬлейб бхфЮт фзт ухукехЮт бнфбрпксЯнефбй уфпхт бнбгнщсйумЭнпхт кбньнет фзт фечнплпгЯбт кбй уфз нпмпиеуЯб ресЯ буцЬлейбт фщн ухукехюн. ЕмеЯт щт кбфбукехбуфЮт, иб иЭлбме щуфьуп нб убт ензмесюупхме гйб фйт хрпдеЯоейт буцблеЯбт рпх бкплпхипэн рбсбкЬфщ.
Генйкьфесз буцЬлейб
З ухукехЮ рсЭрей нб ухндеиеЯ уе
злекфсйкь дЯкфхп ме фЬуз кбй ухчньфзфб рпх ухмцщнпэн ме фб уфпйчеЯб рпх хрЬсчпхн уфзн рйнбкЯдб фэрпх.
Μην περνάτε το καλώδιο πάνω από αιχµηρές ακµές, µην το συνθλίβετε και µην το αφήνετε να κρέµεται. Προστατέψτε το καλώδιο από τη ζέστη και την υγρασία.
Μη βγάζετε ποτέ το ρευµατολήπτη από την πρίζα τραβώντας τον από το καλώδιο τροφοδοσίας.
Το καλώδιο µπορεί να αντικατασταθεί. Σε
περίπτωση φθοράς του καλωδίου ή του ρευµατολήπτη η συσκευή πρέπει να απορρίπτεται.
Πριν από κάθε θέση της συσκευής σε λειτουργία ελέγξτε αν λειτουργεί άψογα, δεν θα πρέπει να τίθεται σε λειτουργία, αν: – το καλώδιο τροφοδοσίας έχει
υποστεί ζηµιά
– στη συσκευή
εµφανείς βλάβες
η συσκευή έχει πέσει κάτω
Μην τυλίγετε το καλώδιο γύρω από
τη συσκευή.
Το καλώδιο δεν θα πρέπει να έρχεται σε επαφή µε θερµά τµήµατα της συσκευής ούτε να περνάει µέσα από τις πλάκες ισιώµατος
Τοποθετείτε το βύσµα στην πρίζα µόνον απενεργοποιηµένη.
З егкбфЬуфбуз мйбт дйЬфбозт рспуфбуЯбт сеэмбфпт дйбсспЮт ме пнпмбуфйкЮ йучэ сеэмбфпт енесгпрпЯзузт кЬфщ фщн 30 mA рбсЭчей ерйрлЭпн рспуфбуЯб. БрехихниеЯфе уфпн злекфспльгп убт.
Пй есгбуЯет ерйукехЮт бхфЮт фзт ухукехЮт ерйфсЭрефбй нб рсбгмбфпрпйзипэн мьнпн брь еоейдйкехмЭнп рспущрйкь! Пй еуцблмЭнет ерйукехЭт мрпсеЯ нб рспкблЭупхн упвбспэт кйндэнпхт. Уе ресЯрфщуз рпх брбйфеЯфбй ерйукехЮ, брехихниеЯфе уфп ФмЮмб ЕохрзсЭфзузт Релбфюн Ю уфпн еопхуйпдпфзмЭнп емрпсйкь бнфйрсьущрп фзт ресйпчЮт убт.
• Η χρήση της παρούσας συσκευής δεν ενδείκνυται για άτοµα
(συµπεριλαµβανοµένων παιδιών) µε µειωµένες σωµατικές, αισθητήριες ή
πνευµατικές ικανότητες ή έλλειψη εµπειρίας και γνώσης, εκτός αν αρχικά χρησιµοποιήσουν τη συσκευή υπό την επίβλεψη ή λάβουν οδηγίες σχετικά µε τη χρήση
της συσκευής δεν
εντοπίζονται
όταν η συσκευή είναι
31
822_949_388 ST300C.book Seite 32 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
r
της συσκευής υπεύθυνου για την ασφάλειά τους ατόµου.
Ασφάλεια παιδιών
Τα παιδιά δεν αναγνωρίζουν τους κινδύνους που ενέχει η χρήση των ηλεκτρικών συσκευών, για αυτόν το λόγο µην αφήνετε ποτέ τα παιδιά να χρησιµοποιούν ηλεκτρικές συσκευές χωρίς επίβλεψη.
Τα παιδιά θα πρέπει να βρίσκονται υπό επίβλεψη, ώστε να διασφαλιστεί ότι δεν παίζουν µε τη συσκευή.
Κρατάτε τα υλικά όπως π.χ. την πλαστική σακούλα, µακριά από παιδιά.
της συσκευασίας,
Για τη λειτουργία του ψαλιδιού ισιώµατος λάβετε υπόψη τα παρακάτω
Η συσκευή δεν θα πρέπει να έρχεται σε επαφή µε εύφλεκτα υλικά ούτε να τίθεται σε λειτουργία κοντά σε εύφλεκα υλικά, καθώς στις πλάκες ισιώµατος αναπτύσσονται θερµοκρασίες περ.
200 °C.
Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύµατος λόγω αγγίγµατος πλακών ισιώµατος και θερµών τµηµάτων της συσκευής. Μην
και µην πλησιάζετε τις πλάκες ισιώµατος, όταν η συσκευή βρίσκεται σε λειτουργία. Το άγγιγµα των πλακών ισιώµατος µπορεί να προκαλέσει εγκαύµατα. Αποφύγετε την επαφή µε το δέρµα ή τα µάτια. Μην µεταφέρετε ποτέ τη συσκευή ενώ είναι ζεστή.
Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Μην
χρησιµοποιείτε τη συσκευή µε υγρά χέρια, στην µπανιέρα, στο ντους ή πάνω από γεµάτο νιπτήρα. Σε περίπτωση που η συσκευή πέσει µέσα στο νερό, τραβήξτε αµέσως το ρευµατολήπτη από την πρίζα. Μην βάζετε τα χέρια σας στο νερό, αν η συσκευή είναι ακόµη συνδεδεµένη.
αγγίζετε ποτέ
Προσοχή! Κίνδυνος
ηλεκτροπληξίας. Εάν η συσκευή
χρησιµοποιείται στο µπάνιο, πρέπει µετά από τη χρήση της να βγάζετε το βύσµα, καθώς υπάρχει κίνδυνος όταν η συσκευή βρίσκεται κοντά σε νερό, ακόµη και αν είναι απενεργοποιηµένη.
Η συσκευή δεν θα πρέπει ποτέ να τίθεται σε λειτουργία µε πλάκες ισιώµατος. Προσέξτε οι πλάκες ισιώµατος της συσκευής να είναι ανοιχτές.
Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή σε µαλακά µαξιλάρια ή κουβέρτες ενώ βρίσκεται σε λειτουργία.
• Μην καλύπτετε ποτέ τις πλάκες ισιώµατος µε οποιαδήποτε αντικείµενα.
Μετά τη χρήση ή για µεγάλες διακοπές, βγάζετε το ρευµατολήπτη και αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει.
Μην τοποθετείτε και µην αφήνετε ποτέ τη συσκευή και το καλώδιο σε θερµές επιφάνειες όπως εστίες κουζίνας ούτε να τη φέρνετε κοντά σε ανοιχτή φλόγα.
Προσοχή! Κίνδυνος εγκαύµατος λόγω χρήσης λακ. Προσέξτε πριν
από τη χρήση της συσκευής να µ ψεκάσετε τα µαλλιά σας µε εύφλεκτα υλικά όπως π. χ. λακ ή σπρέι φιξαρίσµατος. Η επαφή των ψεκασµένων µαλλιών µ ε τις πλάκες ισιώµατος µπορεί να προκαλέσει εγκαύµατα.
Η συσκευή θα πρέπει να χρησιµοποιείται αποκλειστικά σε στεγνά, φυσικά µαλλιά και ποτέ σε τεχνητά.
Η συσκευή το ίσιωµα µαλλιών ζώων.
• Θα πρέπει να βγάζετε το ρευµατολήπτη: – όταν παρουσιάζεται βλάβη κατά
τη διάρκεια της λειτουργίας
πριν από κάθε καθαρισµόµετά από κάθε χρήση
δεν είναι κατάλληλη για
κλειστές τις
ην
32
822_949_388 ST300C.book Seite 33 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
r
Μην τραβάτε και µη µεταφέρετε τη συσκευή κρατώντας την από το ρευµατολήπτη.
Άτοµα µε κινητικές διαταραχές συνιστάται να µη χρησιµοποιούν τη συσκευή χωρίς επίβλεψη, ώστε να αποφευχθούν ενδεχόµενοι κίνδυνοι.
Ασφάλεια κατά τον καθαρισµό και τη φροντίδα
Όταν παρουσιάζονται λειτουργικές βλάβες και πριν από κάθε καθαρισµό και φροντίδα, βγάζετε το ρευµατολήπτη και αφήνετε τη συσκευή να κρυώσει.
Προσοχή! Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας. Προστατέψτε τη
συσκευή από την υγρασία. Μην τοποθετείτε ποτέ τη συσκευή στο πλυντήριο. Μην βυθίζετε τη συσκευή στο νερό.
Προσήκουσα χρήση
Η συσκευή προορίζεται αποκλειστικά για το ίσιωµα και το φορµάρισµα ανθρώπινων µαλλιών κεφαλής. Η εταιρεία δε φέρει καµία ευθύνη για τυχόν βλάβες στη συσκευή που µπορούν να προκληθούν λόγω εσφαλµένης ή διαφορετικής από την προβλεπόµενη χρήσης της συσκευής.
Η συσκευή δεν προορίζεται για επαγγελ
µατική χρήση.
Απόρριψη
Υλικό συσκευασίας
2
Τα υλικά συσκευασίας είναι ανακυκλώσιµα και φιλικά προς το περιβάλλον. Τα πλαστικά µέρη φέρουν µία συγκεκριµένη σήµανση, π.χ. >PE<, >PS<, κλπ. Απορρίψτε τα υλικά συσκευασίας σύµφωνα µε τη σήµανση, στα δηµοτικά σηµεία συλλογής απορριµµάτων, στους ειδικούς που κάδους προβλέπονται για το σκοπό αυτό.
Παλιά συσκευή
2
Το σύµβολο W στο προϊόν ή επάνω στη συσκευασία του υποδεικνύει ότι δεν πρέπει να µεταχειρίζεστε το προϊόν ως οικιακό απόρριµµα. Αντιθέτως θα πρέπει να παραδίδεται στο κατάλληλο σηµείο συλλογής για την ανακύκλωοη ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισµού. Εξασφαλίζοντας ότι το προϊόν αυτό διατίθεται σωστά, συµβάλλετε στην αποτροπή ενδεχόµενων συνεπειών για το περιβάλλον και την ανθρώπινη υγεία, οι οποίες θα µπορούσαν διαφορετικά να προκληθούν από ακατάλληλο χειρισµό απόρριψης του προϊόντος αυτού. Για λεπτοµερέστερες πληροφορίες σχετικά µε την ανακύκλωοη του προϊόντος αυτού, επικοινωνήστε µε το δηµαρχείο της περιοχής σας, την τοπική σας υπηρεσία αποκοµιδής οικιακών απορριµµάτων ή µε το κατάστηµα όπου αγοράσατε το προϊόν.
αρνητικών
Υποδείξεις χειρισµού
Προετοιµασία των µαλλιών
0 Λούστε τα µαλλιά σας και
στεγνώστε τα.
0 Χτενίστε καλά τα µαλλιά σας, µην
χρησιµοποιήσετε λακ ή άλλα χηµικά προϊόντα φροντίδας µαλλιών, καθώς είναι εύφλεκτα.
0 Τοποθετήστε πετσέτα γύρω από το
λαιµό, προκειµένου να τον προστατέψετε από εγκαύµατα.
Ενεργοποίηση συσκευής (σχ. 2)
Η συσκευή δεν θα πρέπει να
1
τίθεται ποτέ σε λειτουργία µε κλειστές τις πλάκες ισιώµατος.
0 Ανοίξτε τη συσκευή ωθώντας την
ασφάλιση (σχ. 1/F) στη θέση .
33
822_949_388 ST300C.book Seite 34 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
r
0 Τοπο θ ε τ ή σ τ ε το ρευµατολήπτη και
ενεργοποιήστε τη συσκευή µε το διακόπτη On/ Off (σχ. 1/C). Η πράσινη λυχνία ελέγχου Οn/Off (σχ. 1/D) ανάβει.
Η διάρκεια θέρµανσης είναι περ.
3
4 λεπτά, µετά από αυτό το διάστηµα η συσκευή φτάνει στη θερµοκρασία λειτουργίας της.
Ίσιωµα µακριών µαλλιών (σχ. 3, 4)
0 Κρατήστε τη συσκευή από την
περιοχή λαβής σταθερά και πάντα σε απόσταση ασφαλείας από το δέρµα και τα µάτια. Χρησιµοποιήστε καθρέφτη.
0 Χωρίστε τα µαλλιά σας σε τούφες
πλάτους περ. 4 cm.
0 Κρατήστε τη συσκευή στο χέρι, µε
τον τρόπο που περιγράφεται π. χ. στο σχ. 3.
0 Ξεκινήστε από τη ρίζα
τοποθετήστε την κάθε προετοιµασµένη τούφα µεταξύ των πλακών ισιώµατος (σχ. 1/E) (σχ.3).
0 ∆ιπλώστε τη συσκευή και τραβήξτε
αργά το ψαλίδι ισιώµατος από τις ρίζες έως τις άκρες των µαλλιών (σχ. 4).
0 Επαναλάβετε αυτή τη διαδικασία
µέχρι τα µαλλιά να ισιώσουν όσο επιθυµείτε.
0
Μετά την ολοκλήρωση του φορµαρίσµατος αφήστε τα µαλλιά να κρυώσουν και χτενίστε τα.
και
Ίσιωµα κοντών µαλλιών
0 Ακολουθήστε κατά προτίµηση τη
διαδικασία που περιγράφηκε παραπάνω, αλλά µην τραβάτε τη συσκευή, κρατήστε τις τούφες πατηµένες για περ. 10 δευτερόλεπτα.
Απενεργοποίηση της συσκευής
0 Απενεργοποιήστε τη συσκευή µε το
διακόπτη On/Off (σχ. 1/C).
0 Αφού η συσκευή κρυώσει εντελώς,
µπορείτε να κλείσετε τις πλάκες
ισιώµατος και να την ασφαλίσετε, ωθώντας την ασφάλιση (σχ. 1/F) στη θέση .
Καθαρισµός και φροντίδα
• Κίνδυνος ηλεκτροπληξίας! Πριν
1
από κάθε καθαρισµό αποσυνδέετε το ρευµατολήπτη.
Κίνδυνος εγκαυµάτων! Αφήνετε οπωσδήποτε τη συσκευή να κρυώσει εντελώς.
• Μη βυθίζετε ποτέ τη συσκευή στο νερό.
• Προστασία της συσκευής. Μη χρησιµοποιείτε δραστικά ή λειαντικά καθαριστικά.
0 Για τον καθαρισµό της συσκευής
χρησιµοποιείτε µόνο υγρό πανί και στεγνώστε την έπειτα µε ένα µαλακό πανί.
0 Εάν υπάρχουν πολλές ακαθαρσίες
µπορείτε να καθαρίσετε τις πλάκες
ισιώµατος µε λίγες σταγόνες απορρυπαντικού. Προσέξτε να µη µείνουν υπολείµµατα απορρυπαντικού στις πλάκες ισιώµατος.
ένα ελαφρώς
Τεχνι κά χαρακτηριστικά
Τάση δικτύου: 100-240 V / 50-60 Hz
Κατανάλωση ισχύος:35W ∆ιάρκεια θέρµανσης: περ. 4 λεπτά Θερµοκρασία:µέγ. 200 °C Κατηγορία προστασίας:II
Η συσκευή αυτή συµµορφώνεται
;
µε τους ακόλουθους νόµους της ΕΕ:
Κανονισµός χαµηλής τάσης
2006/95/EC
Κανονισµός EMC 89/336/EEC
συµπεριλ. τροποποίηση 92/31/EEC και 93/68/EEC
34
822_949_388 ST300C.book Seite 35 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
35
822_949_388 ST300C.book Seite 36 Dienstag, 27. November 2007 12:24 00
Electrolux Hausgeräte Vertriebs GmbH Muggenhofer Str. 135 D-90429 Nürnberg
http://www.electrolux.de
© Copyright by Electrolux
822 949 388 - 01 - 1107
Share more of our thinking at
www.electrolux.com
Änderungen vorbehalten Subject to change without notice
Loading...