AEG-Electrolux ST0476 User Manual

AT 206., 406.
Automatic-Toaster Automatic Toaster Grille tous pains automatique Automatisch broodrooster Tostapane automatico Tostador automático Torradeira automática Automaattinen leivänpaahdin
Automatický opékaè topinek Automata kenyérpirító
Бхфьмбфз фпуфйЭсб
Gebrauchsanweisung Operating instructions Mode d’emploi Gebruiksaanwijzing Istruzioni per l’uso Instrucciones para el uso Instruções de utilização Käyttöohje
Návod k použití Használati útmutató
ПдзгЯет чсЮузт
1
L
A
B
H
C
D
K
E
J
G
F
2
2
3
5a
4
5b
6
8
7
9
3
g
Dear Customer,
g
Please read these operating instruc­tions through carefully. Above all please observe the safety instructions on the first few pages of these operating instructions! Please keep these operating instructions for later reference. Pass them on to any subsequent owner of the appliance.
Using the warning triangle and/or the
1
key words (Danger!, Caution!, Impor­tant!), information that is important
for your safety or the correct function­ing of the appliance is highlighted. It is essential that this information is observed.
0 This symbol guides you step by step
through the operation of the appli­ance.
Next to this symbol you will find addi-
3
tional information and practical tips on using the appliance.
Tips and information about the eco-
2
nomical and ecological use of the appliance are marked with a cloverleaf.
Appliance Description
(Figure 1)
A Roll rack for crisping up bread rolls B Toasting slot C Thermally insulated outer housing D Crumb drawer E Browning control with safety switch F Start lever and bread lift* G Defrost button with indicator lamp* H Stop button* J Warm up button with indicator lamp* K Rating plate (on the underside of the
appliance)
L Toasting slot lid for protection from
dirt*
* depending on model
1 Safety Instructions
The safety standards of AEG electric appliances are in keeping with the recognised rules of technology and the law governing the safety of appliances. Nevertheless, as a manufacturer we consider it our obligation to make you aware of the following safety informa­tion.
General Safety
The operating voltage of the appliance and the mains voltage as well as the type of current must match (see the rating plate on the underside of the appliance).
Only plug into a correctly installed earthed mains socket.
Never pull the plug from the socket by means of the mains lead!
Prior to cleaning or in the event of a malfunction, unplug the appliance first! Loosen jammed pieces of toast with a blunt wooden implement (e.g. the handle of a cooking spoon). Ensure that you do not touch the heater ele­ments during this process.
Do not reach into the toasting slot with your fingers or metal implements – there is a risk of injury and damage to the appliance.
Depending on the model, the toaster is equipped with a lid for the toasting slot. The lid must not be fitted when the appliance is in use, there is a risk of fire. Only put the lid on the appliance when it has cooled to room temperature.
The outer housing of the toaster is thermally insulated. However the metal parts in the toasting slot and on the base of the appliance will become hot
there is a risk of burns!
Do not use the appliance if the mains
cable is damaged or the housing is visi­bly damaged.
8
g
The mains cable is of a special type and is only to be replaced by an AEG customer service centre since special tools are required for its replace­ment.
Repairs to electrical equipment may only be performed by qualified ser­vice engineers. Improper repairs may lead to serious hazards for the user.
In the case of a malfunction, please therefore contact your dealer or AEG customer service direct.
If the appliance is used for purposes other than those intended or used incorrectly, no liability can be accepted for any damage that may be caused.
Child Safety
Do not leave the toaster switched on unsupervised.
Keep children away from electrical appliances.
You should take note of the fol­lowing when using your toaster
Do not place the appliance on hot sur­faces.
Do not use near naked flames.
Do not use the toaster underneath or
near inflammable objects (e.g. cur­tains).
Toast can catch fire if toasted repeat­edly, therefore only use the keep warm setting after toasting.
Do not cover the toasting slot when toasting.
Do not immerse the appliance in water!
Do not kink the mains lead or bring it into contact with hot parts of the appliance.
To move the appliance when warm after use, only pick it up by the ther­mally insulated outer housing.
2 Disposal
Disposing of the Packaging Material!
Do not simply throw away the packag­ing material. Please observe the fol­lowing instructions:
Packaging made from cardboard can be put in the waste paper collection.
Deposit polyethylene plastic bags (PE) at a PE collection point for recycling. Padding materials made from foam polystyrene (PS) are CFC-free and can be deposited at the appropriate collec­tion point (recycling depot). Please inquire with your local authority about your local recycling centre.
Disposing of your old appliance!
When you eventually stop using your appliance please take it to the nearest recycling centre or to your dealer who will take it back for a small fee.
Operating Instructions
Prior to Using for the First Time
3
To avoid the build up of unpleasant odours, the appliance should be placed near an open window and operated a few times at the maximum browning setting without any bread. Leave the toaster to cool to room temperature between the heating phases.
Switching On
0 Plug the mains plug into the mains
socket.
0 Insert bread for toasting.
Select the browning setting and press down the start lever (Figure 3).
When the required degree of browning
3
has been reached, the toaster switches off automatically; the slices of toast are lifted up ready for removal. By lift­ing the start lever (bread lift func- tion) the toasted bread can be lifted sufficiently such that it is easy to remove (Figure 4).
9
g
The Safety Switch and Adjusting the Browning Setting (Figure 2)
Using the rotary knob you can contin­uously adjust the browning setting from 1-6 as required. Setting 1 for lightest browning. Setting 6 for darkest browning.
Use a setting between 1 and 3 when you first start toasting. If the toast is not browned to your liking, set the adjuster lower or higher, higher for example when toasting rye or dark bread. When toasting only 1 slice and also when toasting bread that is no longer fresh, use a slightly lower browning setting.
The electronic toasting time regulator
3
ensures that once a browning setting has been chosen, the results are always the same for the same type of bread.
Once you have finished toasting we
3
recommend always turning the rotary knob for the browning setting to •. This prevents the appliance being switched on accidentally.
Stop Button (Figure 5a/5b, depending on model)
If you want to interrupt toasting, press the stop button or lift the start lever. The appliance switches off. Once chosen, the browning setting remains unchanged.
Defrost Button (Figure 5a, depending on model)
Also press the defrost button when toasting frozen bread. This lengthens the toasting time.
Warm Up Button (Figure 5a, depending on model)
To warm up toasted bread also press the warm up button to keep the toast warm and crisp.
Roll Rack (Figure 6 and 7)
Due to the nature of the function of the appliance, the roll rack will become hot during toasting, therefore never touch the metal parts.
0 Pull the lever to the rear to open the
roll rack.
0 Place rolls or other bread for crisping
on the rack, turn the browning control to the required browning setting.
0 Switch on the toaster using the start
lever.
0 When the toaster has switched off,
turn the bread. Repeat the process. Never place rolls or bread directly on
3
the toasting slot. Do not use the roll rack (Figure 7) as a carrying handle.
Cleaning and Care
0 Before cleaning, always unplug and
leave the toaster to cool down. Crumbs dropping from the bread dur-
3
ing toasting collect in the crumb drawer (Figure 8).
0 Pull out to the side and remove the
crumbs. Do not use caustic or abrasive cleaners
3
to clean the thermally insulated outer housing. Only clean the housing with a dry or slightly moist cloth.
Liquid must not be applied to the
3
toaster, the toaster must also never be immersed in liquid.
Thermally Insulated Outer Housing
The appliance is enclosed in a ther­mally insulating outer housing that makes it possible to move the appli­ance even when it is still warm after use.
10
Storage of Bread for Toasting (Figure 9)
In order to always obtain evenly
3
browned toast, opened packets of bread should be resealed and stored with the end that has been started downwards.
A = right B = wrong
This appliance complies with the fol-
;
lowing EC directives:
73/23/EWG dated 19.2.1973
Low Voltage Directive
89/336/EWG dated 3.5.1989
(including Directive Amendment 92/31/EWG) – EMC Directive.
Customer Service
The highest quality requirements are placed on our appliances. Should, nev­ertheless, a malfunction occur on which you can find no information in the operating instructions, please con­tact your dealer or AEG Customer Ser­vice.
g
11
AEG Kundendienst in Europa
Deutschland Europa
Sollte dieses AEG Kleingerät wider Erwarten nicht funktionieren, senden Sie es bitte an folgende Adresse:
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 2 - 3 - 4 - 5
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Elektro Stefan Irsen Sachtlebenstraße 1, 41541 Dormagen
Beginnt die Postleitzahl Ihres Wohnortes mit 0 - 1 - 6 - 7 - 8 - 9
AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt Firma Trepesch GmbH Steinstraße 500, 90419 Nürnberg
In Deutschland stehen wir Ihnen für Fragen, Anregungen oder bei Problemen rund um unsere Kleingeräte und Raumpflegegeräte montags bis freitags von 8 bis 18 Uhr zur Verfügung. AEG Serviceline unter 01805-30 60 80* Fax: 0911/ 3 23-49 19 30 E-Mail: service.kleingeraete@aeg-hausgeraete.de
Österreich, 4010 Linz, 0732 / 770101 - 30 Belgique/België, 1502 Lembeek, 02/363.04.44 Danmark, 7000 Fredericia, 70 11 74 00 España, Madrid, 1-885-2700 France, 60307 Senlis, 03-44 62 24 24 Great Britain, Service Force 08705 929 929 Hellas, 18346 MOÓXATO, 01/4822646 Island, Reykjavik (Bræóurnir Ormsson hf), 91-3 88 20 Italia, 20394 Agrate Brianza (Milano), 39 / 68 99-8 39 Luxembourg, 1273 Luxembourg-Hamm, 4 24 31-433 Nederland, 2400 AC Alphen aan den Rijn, 0172-468 300 Norge, 0516 Oslo, 22 72 58 00 Portugal, 2635-445 Rio de Mouro, (01) 926 75 75 Schweiz/Svizzera, 5506 Mägenwil, 0848 848 348 Suomi, Porissa, puh. (02) 622 3300 Sverige, 10545 Stockholm, 08-738 60 00
*(Deutsche Telekom 24 Pf/Min.)
Garantiebedingungen
Für dieses Gerät leisten wir - zusätzlich zu der gesetzlichen Gewährleistung des Händlers aus Kaufvertrag - dem Endabneh-
mer gegenüber zu den nachstehenden Be­dingungen Garantie:
1. Die Garantiezeit beträgt 12 Monate und beginnt mit dem Zeitpunkt der Übergabe des Geräts, der durch Rechnung oder andere Unterlagen zu belegen ist. Die Garantiezeit ist auf 6 Monate beschränkt, wenn das Gerät gewerblich genutzt wird.
2. Die Garantie umfaßt die Behebung aller innerhalb der Garantiezeit auftretenden Schäden oder Mängel des Geräts, die nachweislich auf Material- oder Ferti­gungsfehlern beruhen. Nicht unter die Garantie fallen Schäden oder Mängel aus nicht vorschriftsmäßiger Handhabung sowie Nichtbeachtung der Gebrauchsan­weisungen.
3. Im Garantiefall senden Sie das Gerät an die für Ihren Wohnort zuständige AEG Kleingeräte-Zentralwerkstatt oder über­geben es Ihrem Fachhändler. Bei Einsendung achten Sie bitte auf gute Verpackung, Ihre vollständige Absender­Anschrift und eine kurze Fehlerbeschrei­bung. Fügen Sie zum Nachweis Ihres Garantieanspruchs den Kaufbeleg bei.
4. Die Garantieleistungen werden ohne jede Berechnung durchgeführt; sie bewirken weder eine Verlängerung noch einen Neubeginn der Garantiezeit. Ausgewech­selte Teile gehen in unser Eigentum über.
Guarantee
This appliance is covered by the following guarantee and is in addition to your statuto­ry and other legal rights. All components which fail due to defective manufacture will be repaired or replaced free of charge for a period of 12 months from the date of purchase. We will not accept claims if un­authorised modification is made or if non­standard components are used. The appli­ance must be used in accordance with the operating instructions and the guarantee does not cover any damage caused during transit or through misuse. In order to esta­blish the date of purchase, advice note or si­milar document must be produced whenever the guarantee is claimed.
Garantie
Pour toute mise en œvre de garantie ou de service après vente, vous devez yous adresser à votre vendeur. AEG assure au vendeur le remplacement gra­tuit des pièces détachées nécessaires à la ré­paration pendant 1 an, à partir de la date de votre facture, sauf en cas de non respect des prescriptions d’utilisation ou lorsqu’une cau­se étrangère à l’appareil est responsable de la défaillance. Les dispositions stipulées ci-dessus ne sont pas exclusives du bénéfice au profit de l’acheteur de la garantie légale pour défaut et vice cachés qui s’applique, en tout état de cause, dans les conditions des articles 1641 et suivants, du code civil.
Garantie
AEG Huishoudelijke Apparaten neemt voor reparaties binnen de garantietermijn - voor zover de defecten zijn terug te voeren op materiaal - en/of constructiefouten - de ko­sten op zich voor materiaal en arbeidsloon. De garantie bedraagt 12 maanden en gaat in
op de dag van aankoop. Wanneer garantie wordt verlangd, dient de faktuur can aanko­op te worden overlegd. De garantietermijn wordt door reparaties niet verlengd. Buiten elke garantieverplichting vallen losse onder­delen van glas en/of kunststof. Alle overige kosten, zoals voorrijdkosten, kosten van op­zending en administratie, zijn voor rekening van de eigenaar.
Garanzia
Duranti i primi 12 mesi d’esercizio, vengono fornite gratuitamente dall’AEG le parti di ri­cam bio r iconosc iute difet tose . La g aranz ia ha inizio con il giorno dell’acquisto che deve ve­nir comprovato a mezzo della fattura o bo­letta di consegna. Per il resto valgono le condizioni generali di fornitura della rispetti­va rappresentanza nazionale.
Garantia
Durante los primeros 12 meses, la AEG se hace cargo de cuantos costes de material y horas de trabajos invertidas se produzcan en la subsanación de defectos. La garantia em­pieza a regir a partir de la fecha de la entre­ga, la que deberá justificarse mediante presentación de la factura o de la nota de de­pacho. Por lo demás serán de aplicación las condiciones generales de venta se gun rigen en el respectivo pais de nuestra representa­ción.
Garantie
In Belgien ist nur die durch belge AEG ausge­gebene Garantiekarte gültig. En Belgique, seule la carte de garantie émise par la belge AEG est valable. In België is slechts de door de belge AEG uit­gegeven waarborgkaart geldig.
AEG Hausgeräte GmbH, Muggenhofer Straße 135, D-90429 Nürnberg
Loading...