AEG-Electrolux SKZ81840F0 User Manual

SKZ81840F0
EN FRIDGE USER MANUAL 2 DE KÜHLSCHRANK BENUTZERINFORMATION 28
2
CONTENTS
4 SAFETY INFORMATION
7 CONTROL PANEL 10 FIRST USE 11 DAILY USE 16 HELPFUL HINTS AND TIPS 18 CARE AND CLEANING 21 WHAT TO DO IF… 24 INSTALLATION 26 NOISES 27 TECHNICAL DATA
ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
LEGEND
Warning - Important Safety information. General information and tips Environmental information
Subject to change without notice
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
ENGLISH 3
Visit the webshop at: www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts.
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model PNC Serial Number
4
SAFETY INFORMATION
In the interest of your safety and to en­sure the correct use, before installing and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unnecessary mistakes and accidents, it is important to ensure that all people using the ap­pliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be properly in­formed on appliance use and safety. For the safety of life and property keep the precautions of these user's instruc­tions as the manufacturer is not respon­sible for damages caused by omission.
CHILDREN AND VULNERABLE PEOPLE SAFETY
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
Children should be supervised to en­sure that they do not play with the appliance.
• Keep all packaging well away from children. There is risk of suffocation.
• If you are discarding the appliance pull the plug out of the socket, cut the connection cable (as close to the appliance as you can) and remove the door to prevent playing children to suffer electric shock or to close themselves into it.
• If this appliance featuring magnetic door seals is to replace an older ap­pliance having a spring lock (latch) on the door or lid, be sure to make that spring lock unusable before you dis­card the old appliance. This will pre­vent it from becoming a death trap for a child.
GENERAL SAFETY
WARNING!
Keep ventilation openings, in the appli­ance enclosure or in the built-in struc­ture, clear of obstruction.
• The appliance is intended for keep­ing foodstuff and/or beverages in a normal household as explained in this instruction booklet.
• Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process.
• Do not use other electrical applian­ces (such as ice cream makers) inside of refrigerating appliances, unless they are approved for this purpose by the manufacturer.
• Do not damage the refrigerant cir­cuit.
• The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant cir­cuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
During transportation and installation of the appliance, be certain that none of the components of the re­frigerant circuit become damaged.
If the refrigerant circuit should be­come damaged:
– avoid open flames and sources of
ignition
– thoroughly ventilate the room in
which the appliance is situated
• It is dangerous to alter the specifica­tions or modify this product in any way. Any damage to the cord may cause a short-circuit, fire and/or elec­tric shock.
WARNING!
Any electrical component (pow­er cord, plug, compressor) must be replaced by a certified serv­ice agent or qualified service personnel to avoid hazard.
1. Power cord must not be length­ened.
2. Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the back of the appliance. A squash­ed or damaged power plug may overheat and cause a fire.
3. Make sure that you can come to the mains plug of the appliance.
4. Do not pull the mains cable.
5. If the power plug socket is loose,
do not insert the power plug. There is a risk of electric shock or fire.
6. You must not operate the appli­ance without the lamp cover (if foreseen) of interior lighting.
• This appliance is heavy. Care should be taken when moving it.
• Do not remove nor touch items from the freezer compartment if your hands are damp/wet, as this could cause skin abrasions or frost/freezer burns.
• Avoid prolonged exposure of the ap­pliance to direct sunlight.
• Bulb lamps (if foreseen) used in this appliance are special purpose lamps selected for household appliances use only. They are not suitable for household room illumination.
DAILY USE
• Do not put hot pot on the plastic parts in the appliance.
• Do not store flammable gas and liq­uid in the appliance, because they may explode.
• Do not place food products directly against the air outlet on the rear wall. (If the appliance is Frost Free)
• Frozen food must not be re-frozen once it has been thawed out.
• Store pre-packed frozen food in ac­cordance with the frozen food manu­facturer's instructions.
• Appliance's manufacturers storage recommendations should be strictly adhered to. Refer to relevant instruc­tions.
ENGLISH 5
• Do not place carbonated or fizzy drinks in the freezer compartment as it creates pressure on the container, which may cause it to explode, result­ing in damage to the appliance.
• Ice lollies can cause frost burns if consumed straight from the appli­ance.
CARE AND CLEANING
• Before maintenance, switch off the appliance and disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not clean the appliance with met­al objects.
• Do not use sharp objects to remove frost from the appliance. Use a plas­tic scraper.
• Regularly examine the drain in the re­frigerator for defrosted water. If nec­essary, clean the drain. If the drain is blocked, water will collect in the bot­tom of the appliance.
INSTALLATION
For electrical connection care­fully follow the instructions given in specific paragraphs.
• Unpack the appliance and check if there are damages on it. Do not con­nect the appliance if it is damaged. Report possible damages immedi­ately to the place you bought it. In that case retain packing.
• It is advisable to wait at least four hours before connecting the appli­ance to allow the oil to flow back in the compressor.
• Adequate air circulation should be around the appliance, lacking this leads to overheating. To achieve suf­ficient ventilation follow the instruc­tions relevant to installation.
• Wherever possible the back of the product should be against a wall to avoid touching or catching warm parts (compressor, condenser) to prevent possible burn.
• The appliance must not be located close to radiators or cookers.
6
• Make sure that the mains plug is ac­cessible after the installation of the appliance.
• Connect to potable water supply on­ly (If a water connection is foreseen).
SERVICE
• Any electrical work required to do the servicing of the appliance should be carried out by a qualified electri­cian or competent person.
• This product must be serviced by an authorized Service Centre, and only genuine spare parts must be used.
ENVIRONMENT PROTECTION
This appliance does not contain gasses which could damage the ozone layer, in either its refriger­ant circuit or insulation materi­als. The appliance shall not be discarded together with the ur­ban refuse and rubbish. The in­sulation foam contains flamma­ble gases: the appliance shall be disposed according to the ap­plicable regulations to obtain from your local authorities. Avoid damaging the cooling unit, especially at the rear near the heat exchanger. The materi­als used on this appliance
marked by the symbol cyclable.
are re-
CONTROL PANEL
ENGLISH 7
1 2 3 4 5 6
ON/OFF button
1
Mode button
2
OK button
3
Temperature colder button
4
Temperature warmer button
5
Display
6
It is possible to change predefined sound of buttons to a loudly one by pressing together Mode button and Temperature colder button for some seconds. Change is reversible.
DISPLAY
7
COOL MATIC
Timer function
1
COOLMATIC function
2
Minute Minder function
3
Child Lock function
4
Alarm indicator
5
Temperature indicator
6
FROSTMATIC function
7
FROST MATIC
5
62 431
SWITCHING ON
To switch on the appliance do these steps:
1. Connect the mains plug to the
power socket.
2. Press the appliance ON/OFF but-
ton if the display is off.
3. The alarm buzzer could operate af-
ter few seconds.
To reset the alarm refer to "High temperature alarm".
4. If "dEMo" appears on the display, the appliance is in demonstration mode. Refer to "WHAT TO DO IF..." paragraph.
5. The temperature indicators show the set default temperature.
To select a different set temperature re­fer to "Temperature regulation".
SWITCHING OFF
To switch off the appliance do these steps:
1. Press the appliance ON/OFF but­ton for 5 seconds.
2. The display switches off.
3. To disconnect the appliance from
the power disconnect the mains plug from the power socket.
TEMPERATURE REGULATION
The set temperature of the fridge may be adjusted by pressing the tempera­ture button. Set default temperature: +5°C for the fridge The temperature indicator shows the set temperature. The set temperature will be reached within 24 hours.
After a power failure the set temperature remains stored.
MINUTE MINDER FUNCTION
The Minute Minder function is to be used to set an acoustic alarm at the preferred time, useful for example when a recipe requires to cool down a
8
mixture for a certain lenght of time, or when a reminder is needed in order not to forget the bottles placed in the freezer for fast cooling. To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The Minute Minder indicator flash­es.
The Timer shows the set value (30 minutes) for a few seconds.
2. Press the Timer regulator button to change the Timer set value from 1 to 90 minutes.
3. Press the OK button to confirm. The Minute Minder indicator is
shown. The Timer start to flash (min).
At the end of the countdown the Mi­nute Minder indicator flashes and an audible alarm sounds:
1. Remove any drinks contained in the freezer compartment.
2. Press OK button to switch off the sound and terminate the function.
It is possible to deactivate the function at any time during the countdown:
1. Press the Mode button until the Mi­nute Minder indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Minute Minder indicator goes
off.
It is possible to change the time during the countdown and at the end by pressing the Temperature colder but­ton and the Temperature warmer but­ton.
CHILD LOCK FUNCTION
To lock the buttons from unintentional operation select the Child Lock func­tion. To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
2. The Child Lock indicator flashes.
3. Press the OK button to confirm.
The Child Lock indicator is shown.
To switch off the function:
1. Press the Mode button until the Child Lock indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The Child Lock indicator goes off.
DOOR OPEN ALARM
An acoustic alarm will sound if the door is left open for a few minutes. The door open alarm conditions are indicated by:
• flashing Alarm light
• acoustic buzzer
When normal conditions are restored (door closed), the alarm will stop. During the alarm, the buzzer can be switched off by pressing alarm button.
COOLMATIC FUNCTION
If you need to insert a large amount of warm food, for example after doing the grocery shopping, we suggest activat­ing the COOLMATIC function to chill the products more rapidly and to avoid warming the other food which is al­ready in the refrigerator. To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The COOLMATIC indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm. The COOLMATIC indicator is
shown.
The COOLMATIC function shuts off au­tomatically after approximately 6 hours. To switch off the function before its au­tomatic end:
1. Press the Mode button until the COOLMATIC indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The COOLMATIC indicator goes
off.
The function switches off by se­lecting a different fridge set temperature.
FROSTMATIC FUNCTION
To switch on the function:
1. Press the Mode button until the corresponding icon appears.
The FROSTMATIC indicator flash­es.
2. Press the OK button to confirm. The FROSTMATIC indicator is
shown.
This function stops automatically after 52 hours. To switch off the function before its au­tomatic end:
ENGLISH 9
1. Press the Mode button until the
FROSTMATIC indicator flashes.
2. Press the OK button to confirm.
3. The FROSTMATIC indicator goes
off.
The function switches off by se­lecting a different freezer set temperature.
10
FIRST USE
CLEANING THE INTERIOR
Before using the appliance for the first time, wash the interior and all internal accessories with lukewarm water and some neutral soap so as to remove the typical smell of a brand-new product, then dry thoroughly.
Do not use detergents or abra­sive powders, as these will dam­age the finish.
If “dEMo” appears on the Dis­play, the appliance is in demon­stration mode: refer to “WHAT TO DO IF...” paragraph.
DAILY USE
ENGLISH 11
FREEZING FRESH FOOD
The freezer compartment is suitable for freezing fresh food and storing frozen and deep-frozen food for a long time. To freeze fresh food activate the FROSTMATIC function at least 24 hours before placing the food to be frozen in the freezer compartment. The maximum amount of food that can be frozen in 24 hours is specified on the
rating plate. The freezing process lasts 24 hours: during this period do not add other food to be frozen.
1)
STORAGE OF FROZEN FOOD
When first starting-up or after a period out of use, before putting the products in the compartment let the appliance run at least 2 hours on the higher set­tings. If large quantities of food are to be stored, remove all drawers and baskets from appliance and place food on cool­ing shelves to obtain the best perform­ance.
MOVABLE SHELVES
WARNING!
Make sure that foods do not ex­ceed the load limit stated on the side of the upper section
(where applicable)
In the event of accidental de­frosting, for example due to a power failure, if the power has been off for longer that the val­ue shown in the technical char­acteristics chart under "rising time", the defrosted food must be consumed quickly or cooked immediately and then re-frozen (after cooling).
THAWING
Deep-frozen or frozen food, prior to being used, can be thawed in the re­frigerator compartment or at room tem­perature, depending on the time availa­ble for this operation. Small pieces may even be cooked still frozen, directly from the freezer: in this case, cooking will take longer.
POSITIONING THE DOOR SHELVES
To permit storage of food packages of various sizes, the door shelves can be placed at different heights.
1)
Refer to "Technical data".
The walls of the refrigerator are equip­ped with a series of runners so that the shelves can be positioned as desired. For better use of space, the front half­shelves can lie over the rear ones.
12
POSITIONING THE SLIDING BOX
CARBON AIR FILTER
CLEANAIR CONTROL
LONGFRESH COMPARTMENT
In the LONGFRESH 0°C compartment the temperature is controlled automati­cally. It stays constantly at about 0°C, no adjustment is necessary. The constant storage temperature of about 0°C and the relative humidity of between 45 and 90 % provide optimal conditions for the various kinds of food.
The sliding box can be placed at differ­ent heights. Do make these adjustments proceed as follow:
1. lift the shelf with the sliding box up­wards and out of the holders in the door
2. remove the retaining bracket out of the guide under the shelf
3. Reverse the above operation to in­sert the sliding box at a different height.
Your appliance is equipped with a car­bon filter CLEANAIR CONTROL behind a flap in the rear wall of the fridge com­partment. The filter purifies the air from unwanted odours in the fridge and LONGFRESH compartment meaning that the storage quality will be further improved.
During the operation, always keep the air ventilation flap closed.
times longer with better quality com­pared to normal refrigerator compart­ments. This allows you to stock more fresh food. Taste, degree of freshness, quality and nutritional values (vitamins and minerals) are well preserved. Loss of weight in vegetables and fruit dimin­ishes. Food yields a higher degree of nutritional value.
You can therefore store a variety of fresh food in the LONGFRESH 0°C compartment, where it will last up to 3
The LONGFRESH 0°C compartment is also suitable for defrosting food. In this case the thawed food can be stored up to two days .
HUMIDITY CONTROL
LONGFRESH DRAWERS
ENGLISH 13
Both drawers can be used according to the desired storage conditions inde­pendently of each other with lower or higher humidity. Regulation for each drawer is separate and is controlled using the slide valve at the front of the drawer.
• „Dry“: low air humidity - up to 50 %
relative humidity This humidity level is reached when
both sliders are set into this position
and the ventilation openings are
wide open.
• Humid“: high relative humidity - up
to 90% This humidity level is reached when
both sliders are set in this position
and the ventilation openings are closed. Humidity is kept and can not escape.
The humidity is not adjustable.
14
The wire shelves inside the drawers per­mit that air can circulate freely and con­sequently a better conservation of foods. The compartment has stops to prevent the drawers from falling out when fully extended. To remove the drawers (e.g. for clean­ing purposes), pull them out as far as the stops, lift and remove.
Remove all drawers to store large quantities of foods.
STORAGE TIME IN THE LONGFRESH 0°C COMPARTMENT FOR FRESH FOOD
Type of food Air humidity adjustment Storage time Onion
Butter Large pork cuts Beef, venison, small pork
cuts, poultry Tomato sauce Fish, shellfish, cooked
meat products Cooked seafood Salad, vegetables Car-
rots, herbs, Brussels sprouts, celery
Artichokes, cauliflower, chicory, iceberg lettuce, endive, lamb’s lettuce, lettuce, leeks, radicchio
Broccoli, Chinese leaves, kale, cabbage, radishes, Savoy cabbage
Peas, kohlrabi Spring onions, radishes,
asparagus, spinach
"dry” “dry” “dry” “dry”
“dry” “dry”
“dry”
“humid”
“humid”
“humid”
“humid” “humid”
up to 5 months up to 1 month up to 10 days up to 7 days
up to 4 days up to 3 days
up to 2 days up to 1 month
up to 21 days
up to 14 days
up to 10 days up to 7 days
Type of food Air humidity adjustment Storage time
Fruit
1)
“humid”
up to 1 month Pears, dates (fresh), strawberries, peaches
1)
Plums
1)
“humid”
up to 21 days rhubarb, gooseberries
Apples (not sensitive to
“humid”
up to 20 days cold), quinces
Apricots, cherries Damsons, grapes Blackberries, currants Figs (fresh) Blueberries, raspberries
1)
The riper the fruit, the shorter the storage time
“humid” “humid” “humid” “humid” “humid”
Cakes containing cream and other kinds of pastry products can be stored in the longfresh 0°C compartment for 2 or 3 days.
Not to be placed in the long­fresh 0°C compartment:
• cold sensitive fruit which have to be stored at cellar or room temperature like pineapple, bananas, grapefruit, melons, mango, papaya, oranges, lemons, kiwi fruit.
• The types of food not men­tioned above should be stor­ed in the refrigerator com­partment (e.g. all sorts of cheese, cold cuts, etc.)
The level of air humidity in the drawers depends on the con­tent of humidity in the stored food, vegetable and fruit and on the frequency of door opening The longfresh 0°C compartment is also suitable for slow thawing of food. In this case the thawed food can be stored in the long­fresh 0°C compartment for up to two days.
• Pay attention to the freshness of the food, especially on the expiry date. Quality and freshness influence the storage time.
• The whole storage cycle time will de­pend on the preservation conditions made prior to the final storage in the fridge.
• Food, fruit or vegetables should al­ways be packed or wrapped up be­fore storage.
• Animal food always store packed and dry.
• Food rich in proteins will go bad quicker. This means seafood will spoil before fish which in turn will spoil be­fore meat. While storing food in a 0°C compartment storage time for that kind of food can be increased by up to three times as well without loss on quality.
• All food stored in a 0°C compartment should be taken out of the drawers roughly 15-30 min before consump­tion, particularly fruit and vegetables to be consumed without any addi­tional cooking process. Allowing fruit and vegetables to return to room temperature will improve the texture and flavour.
up to 14 days up to 10 days up to 8 days up to 7 days up to 5 days
ENGLISH 15
Tips:
16
HELPFUL HINTS AND TIPS
HINTS FOR ENERGY SAVING
• Do not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
• If the ambient temperature is high and the Temperature Regulator is set to low temperature and the appli­ance is fully loaded, the compressor may run continuously, causing frost or ice on the evaporator. If this hap­pens, set the Temperature Regulator toward warmer settings to allow au­tomatic defrosting and so a saving in electricity consumption.
HINTS FOR FRESH FOOD REFRIGERATION
To obtain the best performance:
• do not store warm food or evaporat­ing liquids in the refrigerator
• do cover or wrap the food, particular­ly if it has a strong flavour
• position food so that air can circulate freely around it
HINTS FOR REFRIGERATION
Useful hints: Meat (all types) : wrap in polythene bags and place on the glass shelf above the vegetable drawer. For safety, store in this way only one or two days at the most. Cooked foods, cold dishes, etc..: these should be covered and may be placed on any shelf. Fruit and vegetables: these should be thoroughly cleaned and placed in the special drawer(s) provided. Butter and cheese: these should be placed in special airtight containers or wrapped in aluminium foil or polythene bags to exclude as much air as possi­ble. Milk bottles: these should have a cap and should be stored in the bottle rack on the door.
Bananas, potatoes, onions and garlic, if not packed, must not be kept in the re­frigerator.
HINTS FOR FREEZING
To help you make the most of the freezing process, here are some impor­tant hints:
• the maximum quantity of food which can be frozen in 24 hrs. is shown on the rating plate;
• the freezing process takes 24 hours. No further food to be frozen should be added during this period;
• only freeze top quality, fresh and thoroughly cleaned, foodstuffs;
• prepare food in small portions to en­able it to be rapidly and completely frozen and to make it possible subse­quently to thaw only the quantity re­quired;
• wrap up the food in aluminium foil or polythene and make sure that the packages are airtight;
• do not allow fresh, unfrozen food to touch food which is already frozen, thus avoiding a rise in temperature of the latter;
• lean foods store better and longer than fatty ones; salt reduces the stor­age life of food;
• water ices, if consumed immediately after removal from the freezer com­partment, can possibly cause the skin to be freeze burnt;
• it is advisable to show the freezing in date on each individual pack to ena­ble you to keep tab of the storage time.
HINTS FOR STORAGE OF FROZEN FOOD
To obtain the best performance from this appliance, you should:
• make sure that the commercially fro­zen foodstuffs were adequately stor­ed by the retailer;
• be sure that frozen foodstuffs are transferred from the foodstore to the freezer in the shortest possible time;
• not open the door frequently or leave it open longer than absolutely necessary.
ENGLISH 17
• Once defrosted, food deteriorates rapidly and cannot be refrozen.
• Do not exceed the storage period in­dicated by the food manufacturer.
18
CARE AND CLEANING
CAUTION!
Unplug the appliance before carrying out any maintenance operation.
This appliance contains hydro­carbons in its cooling unit; main­tenance and recharging must therefore only be carried out by authorized technicians.
PERIODIC CLEANING
The equipment has to be cleaned regu­larly:
• clean the inside and accessories with lukewarm water and some neutral soap.
• regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean and free from debris.
• rinse and dry thoroughly.
Do not pull, move or damage any pipes and/or cables inside the cabinet. Never use detergents, abrasive powders, highly perfumed cleaning products or wax pol­ishes to clean the interior as this will damage the surface and leave a strong odour.
pliance with a brush. This operation will improve the performance of the appli­ance and save electricity consumption. The lowest shelf, dividing the cooler compartment from the LONGFRESH 0°C compartment can be removed only for cleaning. To remove pull out the shelf straight. The cover plates above the drawers in the compartment can be taken out for cleaning.
To make sure fully functionality of the LONGFRESH 0°C compartment the lowest shelf and cover plates must be put back in their original position after cleaning.
Take care of not to damage the cooling system.
Many proprietary kitchen surface clean­ers contain chemicals that can attack/ damage the plastics used in this appli­ance. For this reason it is recommen­ded that the outer casing of this appli­ance is only cleaned with warm water with a little washing-up liquid added. After cleaning, reconnect the equip­ment to the mains supply.
Clean the condenser (black grill) and the compressor at the back of the ap-
REPLACING THE CARBON FILTER
ENGLISH 19
1
2
DEFROSTING OF THE REFRIGERATOR
Defrosting of the fridge compartment is automatic. The water that forms flows into a recipi­ent on the compressor and evaporates. This recipient cannot be removed.
DEFROSTING THE FREEZER
A certain amount of frost will always form on the freezer shelves and around the top compartment. Defrost the freezer when the frost layer reaches a thickness of about 3-5 mm.
About 12 hours prior to defrost­ing, set the Temperature regula­tor toward higher settings , in order to build up sufficient chill reserve for the interruption in operation.
To remove the frost, follow the instruc­tions below:
The carbon filter helps to reduce the odours inside the fridge limiting the risk of unwanted aroma in sensitive food. New active air filters can be purchased from your local dealer.
• The air filter is placed behind the flap and can be reached by pulling the flap outward (1)
• pull out of the slot the exhausted air filter.
• insert the new air filter in the slot (2)
•close the flap.
The air filter is a consumable accessory and as such is not covered by the guar­antee.
During the operation, always keep the air ventilation flap closed. The air filter should be handled careful­ly to prevent its surface from being scratched.
1. Switch off the appliance.
2. Remove any stored food, wrap it in
several layers of newspaper and put it in a cool place.
CAUTION!
Do not touch frozen goods with wet hands. Hands can freeze to the goods.
3. Leave the door open . In order to speed up the de-
frosting process, place a pot of warm water in the freezer com­partment. In addition, remove pieces of ice that break away before defrosting is complete.
4. When defrosting is completed, dry
the interior thoroughly.
5. Switch on the appliance.
6. After two or three hours, reload the
previously removed food into the compartment.
20
Never use sharp metal tools to scrape off frost from the evapo­rator as you could damage it. Do not use a mechanical device or any artificial means to speed up the thawing process other than those recommended by the manufacturer. A temperature rise of the frozen food packs, during defrosting, may shorten their safe storage life.
PERIODS OF NON­OPERATION
When the appliance is not in use for long periods, take the following pre­cautions:
disconnect the appliance from elec-
tricity supply
• remove all food
• defrost (if foreseen) and clean the ap-
pliance and all accessories
• leave the door/doors ajar to prevent
unpleasant smells. If the cabinet will be kept on, ask some­body to check it once in a while to pre­vent the food inside from spoiling in case of a power failure.
WHAT TO DO IF…
WARNING!
Before troubleshooting, discon­nect the mains plug from the mains socket. Only a qualified electrician or competent person must do the troubleshooting that is not in this manual.
Problem Possible cause Solution The appliance is noisy The appliance is not sup-
The appliance does not operate. The lamp does not oper­ate.
The mains plug is not con-
The appliance has no
The lamp does not work.
The lamp is defective. Refer to "Replacing the
The compressor op­erates continually.
The door is not closed cor-
The door has been
The product temperature
The room temperature is
ENGLISH 21
ported properly
The appliance is switched off.
nected to the mains sock­et correctly.
power. There is no voltage in the mains socket.
The lamp is in stand-by. Close and open the door.
The temperature is not set correctly.
rectly.
opened too frequently.
is too high.
too high.
Check if the appliance stands stable (all the four feet should be on the floor)
Switch on the appliance.
Connect the mains plug to the mains socket correctly.
Connect a different electri­cal appliance to the mains socket. Contact a qualified electri­cian.
lamp". Set a higher temperature.
Refer to "Closing the door".
Do not keep the door open longer than necessary.
Let the product tempera­ture decrease to room tem­perature before storage.
Decrease the room temper­ature.
22
Problem Possible cause Solution
The compressor does not start immediately
This is normal, no error has occurred.
The compressor starts after a period of time.
after pressing the COOLMATIC or FROSTMATIC switch, or after changing the temperature.
Water flows on the rear plate of the re­frigerator.
Water flows into the refrigerator.
Products prevent that wa-
During the automatic de­frosting process, frost de­frosts on the rear plate.
The water outlet is clog­ged.
ter flows into the water
This is correct.
Clean the water outlet.
Make sure that products do not touch the rear plate.
collector.
The temperature in the appliance is too
The temperature regulator is not set correctly.
Set a higher/lower temper­ature.
low/high.
The door is not closed cor-
rectly.
The product temperature
is too high.
Refer to "Closing the door".
Let the product tempera­ture decrease to room tem­perature before storage.
Many products are stored
at the same time.
The temperature in the refrigerator is too
There is no cold air circula­tion in the appliance.
high.
The temperature in the freezer is too
Products are too near to each other.
Store less products at the same time.
Make sure that there is cold air circulation in the appli­ance.
Store products so that there is cold air circulation.
high.
There is too much frost.
The door is not closed cor-
The temperature regulator
Food is not wrapped cor­rectly.
rectly.
Wrap the food correctly.
Refer to "Closing the door".
Set a higher temperature.
is not set correctly.
Upper or lower square is shown in the temperature Dis­play.
An error has occurred in measuring the tempera­ture.
Call your service represen­tative (the cooling system will continue to keep food products cold, but temper­ature adjustment will not be possible).
Problem Possible cause Solution dEMo appears on
the Display.
REPLACING THE LAMP
The appliance is equipped with a long­life LED interior light. Only service is allowed to replace the lighting device. Contact your Service Center
The appliance is in dem­onstration mode (dEMo).
2. If necessary, adjust the door. Refer
to "Installation".
3. If necessary, replace the defective
door gaskets. Contact the Service Center.
Keep pressed approximate­ly 10 sec. the OK button since a long sound of buz­zer is heard and the Display shut off for a short while: appliance start works regu­larly.
CLOSING THE DOOR
1. Clean the door gaskets.
ENGLISH 23
24
INSTALLATION
POSITIONING
WARNING!
If you are discarding an old ap­pliance that has a lock or catch on the door, you must ensure that it is made unusable to pre­vent young children being trap­ped inside.
The appliance shall have the plug accessible after installation.
Install this appliance at a location where the ambient temperature corresponds to the climate class indicated on the rating plate of the appliance:
Climate
Ambient temperature
class SN +10°C to + 32°C N +16°C to + 32°C ST +16°C to + 38°C
VENTILATION REQUIREMENTS
5 cm
min. 200 cm
2
Climate
Ambient temperature
class T +16°C to + 43°C
ELECTRICAL CONNECTION
Before plugging in, ensure that the voltage and frequency shown on the rating plate correspond to your domes­tic power supply. The appliance must be earthed. The power supply cable plug is provided with a contact for this purpose. If the domestic power supply socket is not earthed, connect the appliance to a separate earth in compliance with cur­rent regulations, consulting a qualified electrician. The manufacturer declines all responsi­bility if the above safety precautions are not observed. This appliance complies with the E.E.C. Directives.
The airflow behind the appliance must be sufficient.
min. 200 cm
2
INSTALLATION OF THE CARBON AIR FILTER
ENGLISH 25
1
The carbon air filter is an active carbon filter which absorbs bad odours and permits to maintain the best flavour and aroma for all foodstuffs without risk of odour cross contamination. On delivery the carbon filter is in a plas­tic bag to maintain it’s duration and characteristics. The filter should be
2
placed behind the flap before the ap­pliance is turned on.
1. Open the flap cover (1).
2. Remove the filter from the plastic
bag.
3. Insert the filter in the slot found in the back of the flap cover (2).
4. Close the flap cover.
During operation, always keep the air ventilation flap closed. The filter should be handled carefully so fragments do not loosen from the surface.
26
NOISES
There are some sounds during normal running (compressor, refrigerant circu­lation).
SSSRRR!
HISSS!
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
HISSS!
ENGLISH 27
HISSS!
TECHNICAL DATA
Dimension of the recess Height 1780 mm Width 560 mm Depth 550 mm Rising Time 20 h Voltage 230-240 V Frequency 50 Hz
The technical information are situated in the rating plate on the internal left
SSSRRR!
CRACK!
SSSRRR!
CRACK!
side of the appliance and in the energy label.
28
INHALT
30 SICHERHEITSHINWEISE 33 BEDIENFELD 36 ERSTE INBETRIEBNAHME 37 TÄGLICHER GEBRAUCH 43 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 45 REINIGUNG UND PFLEGE 48 WAS TUN, WENN … 51 MONTAGE 53 GERÄUSCHE 54 TECHNISCHE DATEN
UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol . Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht mit dem Hausmüll.
AUF UNSERER WEBSITE FINDEN SIE:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
LEGENDE
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
DEUTSCH 29
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Wir empfehlen die Verwendung von Originalersatzteilen.
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell Produkt-Nummer (PNC) Seriennummer
30
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für die optimale Geräteanwendung vor der In­stallation und dem Gebrauch des Gerä­tes die vorliegende Benutzerinformati­on aufmerksam durch, einschließlich der Ratschläge und Warnungen. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Feh­lern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Bedienung und den Sicherheitsvorschriften vertraut sind. Heben Sie die Benutzerinformati­on gut auf und übergeben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Gerätes dem neuen Besitzer, so dass jeder während der gesamten Lebensdauer des Gerä­tes über Gebrauch und Sicherheit infor­miert ist. Halten Sie sich zu Ihrer Sicherheit und zum Schutz Ihres Eigentums strikt an die Vorsichtsmaßnahmen der vorlie­genden Benutzerinformation, da der Hersteller bei Missachtung derselben von jeder Haftung freigestellt ist.
SICHERHEIT VON KINDERN UND HILFSBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Das Gerät darf von Personen (ein­schließlich Kindern), deren physische, sensorische Fähigkeiten und deren Mangel an Erfahrung und Kenntnis­sen einen sicheren Gebrauch des Ge­rätes ausschließen nur unter Aufsicht oder nach ausreichender Einweisung durch eine verantwortungsbewusste Person benutzt werden, die sicher­stellt, dass sie sich der Gefahren des Gebrauchs bewusst sind.
Kinder müssen beaufsichtigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspie­len können.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial unbedingt von Kindern fern. Ersti­ckungsgefahr!
• Ziehen Sie vor der Entsorgung des Gerätes den Netzstecker, schneiden Sie das Netzkabel (so nah wie mög­lich am Gerät) ab und entfernen Sie die Tür, so dass spielende Kinder vor
elektrischem Schlag geschützt sind und sich nicht in dem Gerät ein­schließen können.
• Wenn dieses Gerät mit magnetischer Türdichtung ein älteres Modell mit Schnappverschluss (Türlasche) an der Tür oder auf dem Deckel ersetzt, ma­chen Sie den Schnappverschluss vor dem Entsorgen des Altgerätes un­brauchbar. So verhindern Sie, dass das Gerät nicht zu einer Todesfalle für Kinder wird.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
WARNUNG!
Achten Sie darauf, dass die Belüftungs­öffnungen im Gehäuse um das Gerät oder in der Einbaunische nicht blockiert sind.
• Das Gerät ist für die Aufbewahrung von Lebensmitteln und/oder Geträn­ken in einem normalen Haushalt be­stimmt, wie in der vorliegenden Ge­brauchsanweisung beschrieben wird.
• Benutzen Sie keine mechanischen oder sonstigen Hilfsmittel, um den Abtauprozess zu beschleunigen.
• Verwenden Sie keine anderen Elekt­rogeräte (wie Speiseeisbereiter) in Kühlgeräten, wenn solche Geräte nicht ausdrücklich vom Hersteller für diesen Zweck zugelassen sind.
• Achten Sie darauf, den Kältekreislauf nicht zu beschädigen.
• Das Kältemittel Isobutan (R600a) im Kältekreislauf des Gerätes ist ein na­türliches und sehr umweltfreundli­ches Gas, das jedoch leicht ent­flammbar ist.
Achten Sie beim Transport und bei der Aufstellung des Gerätes darauf, nicht die Komponenten des Kälte­kreislaufs zu beschädigen.
Bei einer eventuellen Beschädigung des Kältekreislaufs:
– Offene Flammen und Zündfunken
vermeiden
– Den Raum, in dem das Gerät in-
stalliert ist, gut lüften
• Technische und anderweitige Ände­rungen am Gerät sind gefährlich. Ein defektes Netzkabel kann Kurzschlüs­se und einen Brand verursachen und/ oder zu Stromschlägen führen.
WARNUNG!
Elektrische Bauteile (Netzkabel, Stecker, Kompressor) dürfen zur Vermeidung von Gefahren nur vom Kundendienst oder einer Fachkraft ausgewechselt wer­den.
1. Das Netzkabel darf nicht verlän-
gert werden.
2. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker nicht von der Gerä­terückseite gequetscht oder be­schädigt wird. Ein gequetschter oder beschädigter Netzstecker überhitzt und kann einen Brand verursachen.
3. Vergewissern Sie sich, dass der
Netzstecker des Geräts frei zu­gänglich ist.
4. Ziehen Sie nicht am Netzkabel.
5. Stecken Sie den Netzstecker nie
in eine lockere Steckdose. Es be­steht Brand- und Stromschlagge­fahr.
6. Betreiben Sie das Gerät nicht oh-
2)
ne Lampenabdeckung
der In-
nenbeleuchtung.
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Entnehmen oder berühren Sie nie mit nassen/feuchten Händen Tief­kühlgut, da dies zu Hautverletzungen oder Kälteverbrennungen führen kann.
• Das Gerät nicht über eine längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus­setzen.
DEUTSCH 31
Die Leuchtmittel
3)
für dieses Gerät sind Speziallampen, die ausschließ­lich für Haushaltsgeräte geeignet sind. Sie eignen sich nicht zur Raum­beleuchtung.
TÄGLICHER GEBRAUCH
• Stellen Sie keine heißen Töpfe auf die Kunststoffteile des Gerätes.
• Lagern Sie keine feuergefährlichen Gase oder Flüssigkeiten in dem Ge­rät. Explosionsgefahr.
• Legen Sie Lebensmittel nicht direkt vor den Luftauslass auf der Rück-
4)
wand.
• Ein aufgetautes Produkt darf nicht wieder eingefroren werden.
• Abgepackte Tiefkühlkost immer ent­sprechend den Herstellerangaben aufbewahren.
• Die Lagerempfehlungen des Geräte­herstellers sollten strikt eingehalten werden. Halten Sie sich an die be­treffenden Anweisungen.
• Keine kohlensäurehaltigen Getränke oder Sprudel in den Tiefkühlschrank stellen, da der Druckanstieg in den Behältern zur Explosion führen und das Gerät beschädigen kann.
• Eis am Stiel kann Kälteverbrennun­gen verursachen, wenn es direkt nach der Entnahme aus dem Gefrier­schrank gegessen wird.
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie vor Wartungsarbeiten immer das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Reinigen Sie das Gerät nicht mit Me­tallgegenständen.
• Keine scharfen Gegenstände zum Entfernen von Reif und Eis im Gerät verwenden. Verwenden Sie einen Kunststoffschaber.
• Kontrollieren Sie den Tauwasserab­fluss im Kühlraum in regelmäßigen
2)
Falls Lampenabdeckung vorhanden.
3)
Falls Lampe vorhanden.
4)
Wenn das Gerät mit dem Frost-Free-System ausgestattet ist.
32
Abständen. Reinigen Sie den Ablauf, falls nötig. Bei verstopftem Wasser­abfluss sammelt sich das Wasser auf dem Boden des Geräts an.
MONTAGE
Halten Sie sich für den elektri­schen Anschluss strikt an die An­weisungen der betreffenden Abschnitte.
• Kontrollieren Sie nach dem Auspa­cken das Gerät auf eventuelle Be­schädigungen. Nehmen Sie das Ge­rät nicht in Betrieb, wenn es beschä­digt ist. Melden Sie die Schäden um­gehend dem Händler, bei dem Sie es erworben haben. Bewahren Sie in diesem Fall die Verpackung auf.
• Lassen Sie das Gerät mindestens vier Stunden stehen, bevor Sie es elekt­risch anschließen, damit das Öl in den Kompressor zurückfließen kann.
• Ausreichenden Freiraum zur Luftzir­kulation um das Gerät lassen; ande­renfalls besteht Überhitzungsgefahr. Halten Sie sich für die Belüftung an die Installationsanweisungen.
• Das Gerät sollte zur Vermeidung von Verbrennungen durch Berührung von heißen Bauteilen (Kompressor, Kon­densator) möglichst mit der Rücksei­te gegen eine Wand aufgestellt wer­den.
• Das Gerät darf nicht in der Nähe von Heizkörpern oder Kochern installiert werden.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker des Gerätes nach der Installa­tion frei zugänglich ist.
• Verbinden Sie das Gerät ausschließ­lich mit einer Trinkwasserzuleitung.
5)
KUNDENDIENST
• Sollte die Wartung des Gerätes elektrische Arbeiten verlangen, so dürfen diese nur von einem qualifi­zierten Elektriker oder einem Elektro­Fachmann durchgeführt werden.
• Wenden Sie sich für Reparaturen und Wartung nur an Fachkräfte der auto­risierten Kundendienststellen und verlangen Sie stets Original-Ersatztei­le.
UMWELTSCHUTZ
Das Gerät enthält im Kältekreis oder in dem Isoliermaterial kei­ne ozonschädigenden Gase. Das Gerät darf nicht wie norma­ler Hausmüll entsorgt werden. Die Isolierung enthält entzündli­che Gase: das Gerät muss ge­mäß den geltenden Vorschriften entsorgt werden; sie erhalten diese bei Ihrer Gemeindever­waltung. Nicht das Kälteaggre­gat beschädigen, insbesondere nicht in der Nähe des Wärme­tauschers. Die Materialien, die bei der Herstellung dieses Ge­räts verwendet wurden und mit
dem Symbol können recycelt werden.
markiert sind,
5)
Falls ein Wasseranschluss erforderlich ist.
BEDIENFELD
DEUTSCH 33
1 2 3 4 5 6
Taste ON/OFF
1
Taste Mode
2
Taste OK
3
Taste zur Verringerung der Tempe-
4
ratur Taste zur Erhöhung der Tempera-
5
tur Display
6
Der voreingestellte Tastenton lässt sich durch gleichzeitiges Drücken der Taste Mode und der Taste zur Verringerung der Temperatur für mehrere Sekunden auf einen lauten Ton einstellen. Diese Änderung kann wieder rückgängig ge­macht werden.
DISPLAY
7
COOL MATIC
Timer-Funktion
1
Funktion COOLMATIC
2
Funktion Minute Minder
3
Kindersicherung
4
Alarmanzeige
5
Temperatur-Kontrolllampe
6
Funktion FROSTMATIC
7
FROST MATIC
5
62 431
EINSCHALTEN DES GERÄTS
Zum Einschalten des Geräts:
1. Stecken Sie den Netzstecker in die Netzsteckdose.
2. Drücken Sie die Taste ON/OFF , wenn das Display ausgeschaltet ist.
3. Nach ein paar Sekunden ertönt möglicherweise ein akustisches Alarmsignal.
Wie Sie den Alarm ausschalten, er­fahren Sie unter „Temperaturwar­nung“.
4. Wenn „dEMo“ im Display ange­zeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Schlagen Sie da­zu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.
5. Die Temperaturanzeigen zeigen die jeweils eingestellte Standard­temperatur an.
Informationen zur Auswahl einer ande­ren Temperatur finden Sie unter „Tem­peraturregelung“.
AUSSCHALTEN
Zum Ausschalten des Gerätes:
1. Halten Sie die Taste ON/OFF 5 Se­kunden gedrückt.
2. Das Display wird ausgeschaltet.
3. Ziehen Sie den Gerätestecker aus
der Steckdose, um das Gerät vom Netz zu trennen.
TEMPERATURREGELUNG
Die Temperatur des Kühlschranks lässt sich durch Drücken des Temperaturreg­lers einstellen. Stellen Sie die Standardtemperatur ein: +5 °C für den Kühlschrank Die Temperaturanzeige zeigt die einge­stellte Temperatur. Die eingestellte Temperatur wird inner­halb von 24 Stunden erreicht.
Nach einem Stromausfall bleibt die eingestellte Temperatur ge­speichert.
34
FUNKTION MINUTE MINDER
Mit der Funktion Minute Minder lässt sich ein Alarmton einstellen, der zu der gewünschten Zeit ertönt. Dies ist zum Beispiel praktisch, wenn ein Gericht ei­ne gewisse Zeit abkühlen muss oder Sie die Flaschen, die Sie für eine schnellere Kühlung in den Gefrierraum gelegt ha­ben, nicht vergessen möchten. Zum Einschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol ange­zeigt wird.
Die Anzeige Minute Minder blinkt. Der Timer zeigt den eingestellten
Wert (30 Minuten) ein paar Sekun­den lang an.
2. Drücken Sie die Einstelltaste des Timers, um den eingestellten Wert des Timers auf 1 bis 90 Minuten zu ändern.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Die Anzeige Minute Minder leuch­tet.
Der Timer beginnt zu blinken (min). .
Am Ende der eingestellten Zeit blinkt die Anzeige Minute Minder und es er­tönt ein Alarmton.
1. Entnehmen Sie die Getränke aus dem Gefrierraum.
2. Schalten Sie den Alarmton und die Funktion mit der Taste OK aus.
Die Funktion kann jederzeit während des Countdowns deaktiviert werden:
1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige Minute Minder blinkt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3. Die Anzeige Minute Minder er­lischt.
Die Zeit kann während des Countdowns geändert werden, indem Sie die Tasten zur Erhöhung und Verringerung der Temperatur drücken.
FUNKTION KINDERSICHERUNG
Wählen Sie die Kindersicherung, um die Tasten gegen eine unbeabsichtigte Betätigung zu verriegeln. Zum Einschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste Mode, bis das entsprechende Symbol ange­zeigt wird.
2. Die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt.
3. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Die Anzeige „Kindersicherung“ leuchtet.
Zum Ausschalten der Funktion:
1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige „Kindersicherung“ blinkt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3. Die Anzeige „Kindersicherung“ er­lischt.
ALARM „TÜR OFFEN“
Es ertönt ein Signalton, wenn die Tür einige Minuten lang offen steht. Der Alarm „Tür offen“ wird wie folgt ange­zeigt:
•Blinkende Alarmleuchte
• Akustisches Signal
Sobald der Normalbetrieb wiederher­gestellt (und die Tür geschlossen) ist, erlischt der Alarm. Während des Alarms kann der Summer durch Drücken der Alarmtaste ausge­schaltet werden.
FUNKTION COOLMATIC
Wenn Sie zum Beispiel nach einem Ein­kauf größere Mengen warmer Lebens­mittel einlegen möchten, empfehlen wir die Aktivierung der Funktion COOL­MATIC, um die Produkte schneller zu kühlen und zu vermeiden, dass die be­reits im Kühlschrank befindlichen Le­bensmittel erwärmt werden. Zum Einschalten der Funktion:
1. Die Taste Mode drücken, bis das entsprechende Symbol angezeigt wird.
Die Anzeige COOLMATIC blinkt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Die Anzeige COOLMATIC leuchtet.
Die Funktion COOLMATIC wird nach etwa 6 Stunden automatisch abgeschal­tet. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung:
1. Die Taste Mode drücken, bis die Anzeige COOLMATIC blinkt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3. Die Anzeige COOLMATIC erlischt.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Tempe­ratur für den Kühlraum ausge­schaltet.
FUNKTION FROSTMATIC
Zum Einschalten der Funktion:
DEUTSCH 35
1. Drücken Sie die Taste Mode, bis
das entsprechende Symbol ange­zeigt wird.
Die Anzeige FROSTMATIC blinkt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
Die Anzeige FROSTMATIC leuch­tet.
Diese Funktion endet automatisch nach 52 Stunden. Zum Ausschalten der Funktion vor ihrer automatischen Abschaltung:
1. Drücken Sie die Taste Mode, bis die Anzeige FROSTMATIC blinkt.
2. Drücken Sie zur Bestätigung die Taste OK.
3. Die Anzeige FROSTMATIC erlischt.
Die Funktion wird durch die Auswahl einer anderen Gefrier­temperatur ausgeschaltet.
36
ERSTE INBETRIEBNAHME
REINIGEN DES INNENRAUMS
Bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, beseitigen Sie den typischen „Neuge­ruch“ am besten durch Reinigen der In­nenteile mit lauwarmem Wasser und ei­ner neutralen Seife. Sorgfältig nacht­rocknen.
Verwenden Sie keine Reini­gungsmittel oder Scheuerpul­ver, da hierdurch die Oberfläche beschädigt wird.
Wenn “dEMo” auf dem Display angezeigt wird, befindet sich das Gerät im Demo-Modus. Schlagen Sie dazu bitte unter „Was tun, wenn...“ nach.
TÄGLICHER GEBRAUCH
DEUTSCH 37
EINFRIEREN FRISCHER LEBENSMITTEL
Der Gefrierraum eignet sich zum Ein­frieren von frischen Lebensmitteln und zum Lagern von gefrorenen und tief­gefrorenen Lebensmitteln für einen län­geren Zeitraum. Um frische Lebensmittel einzufrieren, aktivieren Sie bitte die FROSTMATIC Funktion mindestens 24 Stunden, bevor Sie die Lebensmittel in das Gefrierfach legen. Die maximale Menge an Lebensmitteln, die in 24 Stunden eingefroren werden kann, ist auf dem Typschild angege-
6)
ben. Der Gefriervorgang dauert 24 Stunden. Legen Sie während dieses Zeitraums keine weiteren einzufrierenden Lebens­mittel in den Gefrierraum.
LAGERUNG GEFRORENER PRODUKTE
Lassen Sie das Gerät vor der ersten In­betriebnahme oder nach einer Zeit, in der das Gerät nicht benutzt wurde, min­destens zwei Stunden lang auf den hö­heren Einstellungen laufen, bevor Sie Lebensmittel in das Gefrierfach hinein legen. Sollen große Mengen an Lebensmitteln aufbewahrt werden, entfernen Sie alle Körbe und Schubladen aus dem Gerät und setzen Sie die Lebensmittel auf
Kühlablagen, um die optimale Leistung zu erhalten.
WARNUNG!
Bitte achten Sie unbedingt da­rauf, die Beladungsgrenze nicht zu überschreiten, die seitlich im oberen Teil angegeben ist (wo
zutreffend)
Kam es zum Beispiel durch ei­nen Stromausfall, der länger dauerte als der in der Tabelle mit den technischen Daten an­gegebene Wert (siehe "Ausfall­dauer") zu einem ungewollten Abtauen, dann müssen die auf­getauten Lebensmittel sehr rasch verbraucht oder sofort ge­kocht und nach dem Abkühlen erneut eingefroren werden.
AUFTAUEN
Tiefgefrorene oder gefrorene Lebens­mittel können vor der Verwendung je nach der zur Verfügung stehenden Zeit im Kühlschrank oder bei Raumtempera­tur aufgetaut werden. Kleinere Gefriergutteile können unter Umständen sogar direkt aus dem Ge­frierschrank entnommen und anschlie­ßend sofort gekocht oder gegart wer­den: in diesem Fall dauert der Garvor­gang allerdings etwas länger.
VERSTELLBARE ABLAGEN
6)
Siehe hierzu "Technische Daten"
Die Wände des Kühlschranks sind mit einer Reihe von Führungsschienen aus­gestattet, die verschiedene Möglichkei­ten für das Einsetzen der Ablagen bie­ten. Zur besseren Raumnutzung können die vorderen Hälften der Ablagen auf die hinteren Hälften gelegt werden.
38
POSITIONIERUNG DER TÜREINSÄTZE
Die Türeinsätze können in verschiede­ner Höhe positioniert werden; damit er-
möglichen Sie das Lagern verschieden großer Lebensmittelpackungen.
ANBRINGEN DER VERSCHIEBBAREN SCHUBLADE
Die verschiebbare Schublade kann in verschiedenen Höhen eingesetzt wer­den. Bitte nehmen Sie diese Einstellungen wie folgt vor:
1. Heben Sie die Ablage mit der ver­schiebbaren Schublade an und zie­hen Sie sie aus den Türhalterun­gen.
2. Nehmen Sie den Haltebügel aus der Führung unter der Ablage he­raus.
3. Das Einsetzen in eine andere Höhe bitte in umgekehrter Reihenfolge vornehmen.
KOHLEFILTER
Das Gerät ist mit einem Kohlefilter CLEANAIR CONTROL hinter einer Klappe in der Rückwand des Kühlraums
CLEANAIR CONTROL
LONGFRESH -FACH
Im LONGFRESH 0°C -Fach wird die Temperatur automatisch geregelt. Sie liegt konstant bei ca. 0 °C und es ist keine Einstellung erforderlich. Die konstante Lagertemperatur von ca. 0 °C und die relative Feuchte zwischen 45 und 90 % bieten optimale Bedingun­gen für alle Arten von Lebensmitteln.
ausgerüstet. Der Filter reinigt die Luft von uner­wünschten Gerüchen im Kühlraum und im Fach LONGFRESH und verbessert so die Lagerungsqualität.
Die Lüftungsklappe muss wäh­rend des Betriebs stets ge­schlossen sein.
Fach lagern, denn hier halten sie bis zu 3-mal frischer und qualitativ besser im Vergleich zu normalen Kühlfächern. Dies ermöglicht die Lagerung größerer Mengen frischer Lebensmittel. Ge­schmack, Frische, Qualität und Nähr­stoffe (Vitamine und Mineralstoffe) in den Lebensmitteln bleiben sehr gut er­halten. Es entsteht nur minimaler Ge­wichtsverlust bei Gemüse und Obst. Der Nährwert der Lebensmittel bleibt weitgehend erhalten.
Daher können Sie eine Vielzahl frischer Lebensmittel im LONGFRESH 0°C -
Das LONGFRESH 0°C -Fach eignet sich auch zum Auftauen von Lebensmitteln.
FEUCHTIGKEITSREGULIERUNG
DEUTSCH 39
Die aufgetauten Lebensmittel können in diesem Fall bis zu zwei Tagen gela­gert werden.
Beide Schubladen können je nach den gewünschten Lagereigenschaften un­abhängig von einander mit niedriger oder höherer Feuchtigkeit genutzt wer­den. Die Feuchtigkeit kann für jede Schubla­de über die Schieberegler an der Vor­derseite der Schublade separat gere­gelt werden.
• „Trocken“: niedrige Luftfeuchtigkeit -
bis zu 50 % relativer Luftfeuchtigkeit Dieser Feuchtigkeitsgrad wird er-
reicht, wenn beide Schieberegler auf diese Position
tungsschlitze ganz geöffnet sind.
• Feucht“: hohe relative Luftfeuchtig-
keit - bis zu 90 % Dieser Feuchtigkeitsgrad wird er-
reicht, wenn beide Schieberegler auf diese Position Lüftungsschlitze geschlossen sind. Die Feuchtigkeit wird eingeschlossen und kann nicht entweichen.
gestellt und die Lüf-
gestellt und die
LONGFRESH SCHUBLADEN
Die Feuchtigkeit lässt sich nicht einstel­len.
40
Dank der Gitterablagen in den Schubla­den kann die Luft ungehindert zirkulie­ren und somit die Lebensmittel besser frisch halten. Die Anschläge im Fach verhindern ein Herausfallen der Schubladen, wenn die­se vollständig herausgezogen werden. Zum Entfernen der Schubladen (z.B. zur Reinigung) ziehen Sie diese bis zum An­schlag heraus, heben sie an und neh­men sie dann ganz heraus.
Nehmen Sie alle Schubladen heraus, wenn Sie große Mengen Lebensmittel einlagern möch­ten.
LAGERZEIT FÜR FRISCHE LEBENSMITTEL IM LONGFRESH-FACH (0 °C)
Lebensmittel Einstellung der Luft-
Zwiebeln Butter Große Stücke Schweine-
fleisch Rind- und Wildfleisch,
kleine Stücke Schweine­fleisch, Geflügel
Tomatensauce Fisch, Krustentiere, ge-
kochte Fleischgerichte Gekochte Fischgerichte
Salat, Gemüse Karotten, Kräuter, Rosenkohl, Sel­lerie
Artischocken, Blumen­kohl, Chicorée, Eisberg­salat, Endivien, Feldsalat, Kopfsalat, Lauch, Radic­chio
Brokkoli, Chinakohl, Grünkohl, Kohl, Rettich, Wirsing
feuchtigkeit
„trocken“ „trocken“ „trocken“
„trocken“
„trocken“ „trocken“
„trocken“
„feucht“
„feucht“
„feucht“
Lagerzeit
bis zu 5 Monaten bis zu 1 Monat bis zu 10 Tagen
bis zu 7 Tagen
bis zu 4 Tagen bis zu 3 Tagen
bis zu 2 Tagen bis zu 1 Monat
bis zu 21 Tagen
bis zu 14 Tagen
DEUTSCH 41
Lebensmittel Einstellung der Luft-
feuchtigkeit
Erbsen, Kohlrabi Frühlingszwiebeln, Ra-
„feucht“
„feucht“ dieschen, Spargel, Spi­nat
Obst
1)
„feucht“ Birnen, (frische) Datteln, Erdbeeren, Pfirsiche
Pflaumen
1)
1)
„feucht“ Rhabarber, Stachelbee-
ren Äpfel (keine kälteemp-
„feucht“ findlichen Sorten), Quit-
ten Aprikosen, Kirschen Zwetschgen, Trauben Brombeeren, Johannis-
„feucht“
„feucht“
„feucht“ beeren
Feigen (frisch) Blaubeeren, Himbeeren
1)
Je reifer die Frucht, desto kürzer die Lagerzeit
„feucht“
„feucht“
Kuchen mit Sahne und andere Produkte aus Teig können 2 bis 3 Tage lang im Longfresh-Fach bei 0 °C aufbewahrt werden.
Die folgenden Lebensmittel dürfen nicht im Longfresh-Fach (0 °C) gelagert werden:
• Kälteempfindliches Obst, wie z.B. Ananas, Bananen, Grape­fruits, Melonen, Mangos, Pa­payas, Orangen, Zitronen, Ki­wis, das bei Keller- oder Raumtemperatur gelagert werden muss.
• Lebensmittel, die oben nicht
Tips:
• Achten Sie auf die Frische der Le-
genannt sind, müssen im Kühlraum aufbewahrt werden (z.B. alle Arten von Käse, Auf­schnitt usw.).
• Die Gesamtaufbewahrungsdauer
Lagerzeit
bis zu 10 Tagen bis zu 7 Tagen
bis zu 1 Monat
bis zu 21 Tagen
bis zu 20 Tagen
bis zu 14 Tagen bis zu 10 Tagen bis zu 8 Tagen
bis zu 7 Tagen bis zu 5 Tagen
Der Grad der Luftfeuchtigkeit in den Schubladen hängt vom Feuchtigkeitsgehalt der gela­gerten Lebensmittel, des Gemü­ses und Obsts und davon ab, wie häufig die Tür geöffnet wird. Das Longfresh-Fach (0 °C) eig­net sich auch zum langsamen Auftauen von Lebensmitteln. In diesem Fall können die aufge­tauten Lebensmittel bis zu zwei Tage lang im Longfresh-Fach (0 °C) aufbewahrt werden.
bensmittel, insbesondere auf das Haltbarkeitsdatum. Qualität und Fri­sche wirken sich auf die Aufbewah­rungsdauer aus.
hängt von den Aufbewahrungsbedin­gungen vor der endgültigen Lage­rung im Kühlschrank ab.
42
• Lebensmittel, Obst oder Gemüse müssen vor der Einlagerung immer in Behälter oder Folie verpackt werden.
• Tiernahrung ist immer verpackt und trocken zu lagern.
• Proteinreiche Lebensmittel verder­ben schneller. So verderben Meeres­früchte schneller als Fisch und dieser schneller als Fleisch. In einem Fach mit 0 °C lässt sich diese Art von Le­bensmitteln bis zu dreimal länger und ohne Qualitätsverlust lagern.
• Alle in einem Fach mit 0 °C gelager­ten Lebensmittel sind ca. 15-30 Minu­ten vor dem Verzehr aus der Schubla­de zu nehmen. Dies gilt insbesonde­re für Obst und Gemüse, das ohne weiteres Kochen verzehrt werden soll. Nehmen Obst und Gemüse wie­der Raumtemperatur an, verbessern sich Textur und Geschmack.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
DEUTSCH 43
ENERGIESPARTIPPS
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger of­fen als unbedingt notwendig.
• Wenn die Umgebungstemperatur hoch ist und der Temperaturregler auf eine niedrige Temperatur einge­stellt und das Gerät voll beladen ist, kann es zu andauerndem Betrieb des Kompressors und damit zu Reif- oder Eisbildung am Verdampfer kommen. Stellen Sie in diesem Fall den Tem­peraturregler auf eine höhere Einstel­lung ein, die ein automatisches Ab­tauen und damit auch einen niedrig­eren Energieverbrauch ermöglicht.
HINWEISE FÜR DIE KÜHLUNG FRISCHER LEBENSMITTEL
So erzielen Sie beste Ergebnisse:
• Legen Sie bitte keine warmen Le­bensmittel oder dampfende Flüssig­keiten in den Kühlschrank.
• Decken Sie die Lebensmittel ab oder verpacken Sie diese entsprechend, besonders wenn diese stark riechen.
• Legen Sie die Lebensmittel so hinein, dass um sie Luft frei zirkulieren kann.
HINWEISE FÜR DIE KÜHLUNG
Tipps: Fleisch (alle Sorten): wickeln Sie Fleisch in lebensmittelechte Tüten und legen Sie diese auf die Glasablage über der Gemüseschublade. Bitte lagern Sie Fleisch aus Sicherheits­gründen nur einen oder maximal zwei Tage auf diese Weise. Gekochte Lebensmittel, kalte Gerichte usw.: diese können abgedeckt auf eine Ablage gelegt werden. Obst und Gemüse: bitte waschen Sie Obst und Gemüse gründlich und legen Sie es in die speziell dafür vorgesehe­ne(n) Schublade(n). Butter und Käse: diese sollten stets in speziellen luftdichten Behältern ver­packt sein oder in Aluminiumfolie bzw.
in lebensmittelechte Tüten eingepackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Verpackung zu haben. Milchflaschen: bitte bewahren Sie Milchflaschen stets mit Deckel im Fla­schenregal in der Tür auf. Bananen, Kartoffeln, Zwiebeln und Knoblauch sollten nicht im Kühlschrank aufbewahrt werden, außer diese sind dafür speziell verpackt.
HINWEISE ZUM EINFRIEREN
Im Folgenden finden Sie einige wert­volle Tipps für einen optimalen Gefrier­vorgang:
• die maximale Menge an Lebensmit­teln, die innerhalb von 24 Stunden eingefroren werden kann. ist auf dem Typschild angegeben;
•der Gefriervorgang dauert 24 Stun­den. Legen Sie während dieses Zeit­raums keine weiteren einzufrierenden Lebensmittel in das Gefrierfach;
• frieren Sie ausschließlich frische und gründlich gewaschene Lebensmittel von sehr guter Qualität ein;
• teilen Sie die Lebensmittel in kleinere Portionen ein, damit diese schnell und vollständig gefrieren und Sie später nur die Menge auftauen müs­sen, die Sie gerade benötigen;
• die einzufrierenden Lebensmittelpor­tionen sollten stets luftdicht in Alumi­niumfolie oder in lebensmittelechte Gefrierbeutel verpackt werden, um so wenig Luft wie möglich in der Ver­packung zu haben;
• achten Sie beim Hineinlegen von fri­schen, noch ungefrorenen Lebens­mitteln darauf, dass diese keinen Kontakt mit Gefriergut bekommen, da dieses sonst antauen kann;
• weniger fetthaltige Lebensmittel las­sen sich besser lagern als fetthaltige­re; Salz verkürzt die Lagerzeit von Le­bensmitteln im Gefrierfach;
• werden Gefrierwürfel direkt nach der Entnahme aus dem Gefrierfach ver-
44
wendet, können Sie zu Frostbrand auf der Haut führen;
• es empfiehlt sich, das Einfrierdatum auf jeder einzelnen Packung zu notie­ren, um einen genauen Überblick über die Lagerzeit zu haben.
HINWEISE ZUR LAGERUNG GEFRORENER PRODUKTE
So erzielen Sie die besten Ergebnisse mit Ihrem Gerät:
• Prüfen Sie sorgfältig, dass die im Handel erworbenen gefrorenen Le­bensmittel sachgerecht gelagert wur­den.
• Achten Sie unbedingt darauf, die ein­gekauften gefrorenen Lebensmittel in der kürzest möglichen Zeit in Ihren Gefrierschrank zu bringen.
• Öffnen Sie die Tür nicht zu häufig, und lassen Sie diese nicht länger of­fen als unbedingt notwendig.
• Abgetaute Lebensmittel verderben sehr schnell und eignen sich nicht für ein erneutes Einfrieren.
• Das Haltbarkeitsdatum auf der Tief­kühlkostverpackung sollte nicht über­schritten werden.
REINIGUNG UND PFLEGE
DEUTSCH 45
VORSICHT!
Ziehen Sie bitte vor jeder Reini­gungsarbeit immer den Netzste­cker aus der Steckdose.
Der Kältekreis des Gerätes ent­hält Kohlenwasserstoffe; War­tungsarbeiten und Nachfüllen von Kältemittel dürfen daher nur durch vom Hersteller autorisier­tes Fachpersonal ausgeführt werden.
REGELMÄSSIGE REINIGUNG
Das Gerät und der Zubehör müssen re­gelmäßig gereinigt werden:
• Reinigen Sie die Innenseiten und die Zubehörteile mit lauwarmem Wasser und etwas Neutralseife.
• Prüfen und säubern Sie die Türdich­tungen in regelmäßigen Abständen und kontrollieren Sie, dass diese sau­ber und frei von Verunreinigungen sind.
• Spülen und trocknen Sie diese sorg­fältig ab.
Ziehen Sie nicht an Leitungen und/oder Kabeln im Gerät und achten Sie darauf, diese nicht zu verschieben oder zu beschädi­gen. Benutzen Sie zur Reinigung des Innenraums keinesfalls Putzmit­tel, Scheuerpulver, stark parfü­mierte Reinigungsmittel oder Wachspolituren, da diese die Oberfläche des Innenraums be­schädigen und einen starken Ei­gengeruch hinterlassen können.
Reinigen Sie den Kondensator (schwar­zes Gitter) und den Kompressor auf der Geräterückseite mit einer Bürste. Da­durch verbessert sich die Leistung des Geräts und es verbraucht weniger Strom. Die unterste Ablage, die das Kühlfach vom LONGFRESH 0°C -Fach abtrennt, sollte nur für Reinigungszwecke ent­fernt werden. Ziehen Sie die Ablage gerade aus dem Gerät heraus. Die Abdeckplatten über den Schubla­den im Fach können zu Reinigungszwe­cken herausgenommen werden.
Damit die volle Funktionalität des LONGFRESH 0°C -Fachs gewährleistet ist, müssen die unterste Ablage und die Abdeckplatten nach der Reinigung wie­der in ihre ursprüngliche Position ein­gesetzt werden.
Bitte achten Sie darauf, das Kühlsystem nicht zu beschädi­gen.
Viele Haushaltsreiniger für Küchen ent­halten Chemikalien, die den im Gerät verwendeten Kunststoff angreifen kön­nen. Aus diesem Grund ist es empfeh­lenswert, das Gerät außen nur mit war­mem Wasser und etwas flüssigem Tel­lerspülmittel zu reinigen. Schließen Sie das Gerät nach der Reini­gung wieder an die Netzversorgung an.
46
ERSETZEN DES AKTIVKOHLE-FILTERS
1
2
ABTAUEN DES KÜHLSCHRANKS
Das Abtauen des Kühlschranks erfolgt automatisch. Das dabei entstehende Wasser fließt in eine Schale am Kompressor und ver­dampft dort. Diese Schale kann nicht entfernt werden.
ABTAUEN DES GEFRIERRAUMS
Auf den Ablagen des Gefrierraumes und im Innern des oberen Fachs bildet sich stets etwas Reif. Tauen Sie den Gefrierraum ab, wenn die Reifschicht eine Stärke von etwa 3 bis 5 mm erreicht hat.
Der Aktivkohle-Filter trägt dazu bei, die Gerüche im Innern des Kühlschranks zu reduzieren. Dadurch wird eine Übertra­gung unerwünschter Aromen auf emp­findliche Lebensmittel eingeschränkt. Neue Aktivkohle-Filter erhalten Sie bei Ihrem Händler vor Ort.
• Der Luftfilter befindet sich hinter ei­ner Klappe (1) und ist nach Aufklap­pen derselben zugänglich.
• Ziehen Sie den verbrauchten Filter aus dem Schlitz.
• Setzen Sie den neuen Luftfilter in den Schlitz (2) ein.
• Schließen Sie die Klappe.
Bei dem Luftfilter handelt es sich um Verbrauchsmaterial, das nicht unter die Garantie fällt.
Die Lüftungsklappe muss während des Betriebs stets geschlossen sein. Behandeln Sie den Luftfilter sehr vor­sichtig, da die Oberfläche leicht ver­kratzt.
Stellen Sie den Temperaturreg­ler bitte 12 Stunden vor dem Abtauen auf eine kühlere Ein­stellung, damit eine ausreichen­de Kälte als Reserve für die Un­terbrechung im Betrieb entste­hen kann.
Entfernen Sie den Reif wie nachstehend erläutert:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Nehmen Sie das gesamte Gefrier-
gut heraus, verpacken Sie es in mehrere Schichten Zeitungspapier und lagern Sie es an einem kühlen Ort.
VORSICHT!
Fassen Sie eingefrorene Le­bensmittel nicht mit nassen Händen an. Ihre Hände könnten an den Lebensmitteln festfrie­ren.
3. Lassen Sie die Tür offen. Stellen Sie eine Schale mit war-
mem Wasser in den Gefrier­raum, um den Abtauprozess zu beschleunigen. Entfernen Sie bereits während des Abtauproz­esses vorsichtig Eisstücke, die sich lösen lassen.
4. Wenn der Gefrierraum vollständig
abgetaut ist, wischen Sie das Inne­re sorgfältig trocken.
5. Schalten Sie das Gerät ein.
6. Nachdem das Gerät zwei bis drei
Stunden in Betrieb ist, können Sie die ausgelagerten Lebensmittel wieder in den Gefrierraum hineinle­gen.
Verwenden Sie bitte niemals scharfe Gegenstände zum Ent­fernen von Reif und Eis vom Ver­dampfer, da dieser dadurch be­schädigt werden könnte. Benutzen Sie keine mechani­schen oder sonstigen Hilfsmit­tel, um den Abtauprozess zu be­schleunigen; halten Sie sich da­zu ausschließlich an die Anga­ben des Geräteherstellers. Ein Temperaturanstieg des Ge­frierguts während des Abtauens des Gerätes kann die Lagerzeit dieser Lebensmittel verkürzen.
DEUTSCH 47
STILLSTANDZEITEN
Bei längerem Stillstand des Gerätes müssen Sie folgendermaßen vorgehen:
trennen Sie das Gerät von der
Netzversorgung
• entnehmen Sie alle Lebensmittel
tauen Sie das Gerät ab Sie das Gerät und alle Zubehörteile
• lassen Sie die Türen offen/angelehnt, um das Entstehen unangenehmer Gerüche zu vermeiden.
Möchten Sie bei einer längeren Abwe­senheit den Gefrierschrank weiter lau­fen lassen, bitten Sie jemanden, gele­gentlich die Temperatur zu prüfen, da­mit das Gefriergut bei einem mögli­chen Stromausfall nicht im Innern des Gerätes verdirbt.
7)
, Reinigen
7)
Falls dies vorgesehen ist.
48
WAS TUN, WENN …
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Fehlersuche immer den Netzstecker aus der Steckdose. Eine Fehlersuche, die von der in der vorliegenden Gebrauchsan­weisung beschriebenen Fehler­suche abweicht, darf nur von ei­nem qualifizierten Elektriker oder einer Fachkraft durchge­führt werden.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe Das Gerät ist zu laut. Unebenheiten im Boden
Das Gerät funktio­niert nicht. Die Lam­pe funktioniert nicht.
Der Netzstecker ist nicht
Das Gerät bekommt kei-
Die Lampe funktio­niert nicht.
Die Lampe ist defekt. Siehe hierzu „Austauschen
Der Kompressor ar­beitet ständig.
Die Tür ist nicht richtig ge-
Die Tür wurde zu häufig
Die Temperatur der Le-
Die Raumtemperatur ist zu
sind nicht ausgeglichen worden
Das Gerät ist abgeschal­tet.
richtig in die Steckdose gesteckt.
nen Strom. Es liegt keine Spannung an der Netz­steckdose an.
Die Lampe befindet sich im Standby-Modus.
Die Temperatur ist nicht richtig eingestellt.
schlossen.
geöffnet.
bensmittel ist zu hoch.
hoch.
Kontrollieren Sie, ob das Gerät stabil steht (alle vier Füße müssen fest auf dem Boden stehen).
Schalten Sie das Gerät ein.
Stecken Sie den Netzste­cker richtig in die Steckdo­se.
Testen Sie, ob ein anderes Gerät an dieser Steckdose funktioniert. Wenden Sie sich an einen qualifizierten Elektriker.
Schließen und öffnen Sie die Tür.
der Lampe“. Stellen Sie eine höhere
Temperatur ein. Siehe hierzu „Schließen der
Tür“. Lassen Sie die Tür nicht län-
ger als erforderlich offen. Lassen Sie die Lebensmittel
auf Raumtemperatur ab­kühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.
Senken Sie die Raumtem­peratur.
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Der Kompressor schaltet sich nicht so-
Das ist keine Störung, son­dern normal.
Der Kompressor schaltet sich nach einer Weile ein.
fort ein, nachdem Sie die Funktion COOL­MATIC oder FROST­MATIC eingeschaltet oder die Temperatur auf einen anderen Wert eingestellt ha­ben.
Wasser fließt an der Rückwand des Kühl­schranks herunter.
Beim automatischen Ab­tauen fließt das abgetaute Wasser an der Rückwand
Das ist normal.
des Geräts herunter.
Wasser fließt in den Kühlschrank.
Die eingelagerten Lebens-
Der Wasserablauf ist ver­stopft.
mittel verhindern, dass das Wasser in den Wasser-
Reinigen Sie den Ablauf.
Stellen Sie sicher, dass die Lebensmittel nicht die Rückwand berühren.
sammler fließt.
Die Temperatur im Gerät ist zu hoch/
Der Temperaturregler ist nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie eine höhere/ niedrigere Temperatur ein.
niedrig.
Die Tür ist nicht richtig ge-
schlossen.
Die Temperatur der Le-
bensmittel ist zu hoch.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Lassen Sie die Lebensmittel auf Raumtemperatur ab­kühlen, bevor Sie sie in das Gerät legen.
Es wurden zu viele Le-
bensmittel auf einmal ein-
Legen Sie weniger Lebens­mittel auf einmal ein.
gelegt.
Die Temperatur im Kühlschrank ist zu hoch.
Die Temperatur im Gefrierraum ist zu hoch.
Es bildet sich zu viel Reif oder Eis.
Die Tür ist nicht richtig ge-
Der Temperaturregler ist
Die Kaltluft kann im Gerät nicht zirkulieren.
Die Lebensmittel liegen zu dicht aneinander.
Die Lebensmittel sind nicht richtig verpackt.
schlossen.
nicht richtig eingestellt.
Stellen Sie sicher, dass die Kaltluft im Gerät zirkulieren kann.
Lagern Sie die Lebensmittel so, dass die Kaltluft im Ge­rät zirkulieren kann.
Verpacken Sie die Lebens­mittel richtig.
Siehe hierzu „Schließen der Tür“.
Stellen Sie eine höhere Temperatur ein.
DEUTSCH 49
50
Problem Mögliche Ursache Abhilfe
Die Temperaturanzei­ge zeigt oben oder unten ein Quadrat an.
Das Display zeigt dE­Mo an.
AUSTAUSCHEN DER LAMPE
Das Gerät ist mit einer langlebigen LED-Innenbeleuchtung ausgestattet. Die Beleuchtung darf nur von einem Fachmann ausgetauscht werden. Wen­den Sie sich hierzu an den Kunden­dienst.
Beim Messen der Tempe­ratur ist ein Fehler aufge­treten.
Das Gerät befindet sich im Demo-Modus (dEMo).
2. Stellen Sie die Tür nach Bedarf ein.
Siehe hierzu "Montage".
3. Ersetzen Sie die defekten Türdich-
tungen, falls erforderlich. Kontak­tieren Sie den Kundendienst.
Bitte wenden Sie sich an Ih­ren Kundendienstmitarbei­ter (das Kühlsystem hält zwar die eingelagerten Le­bensmittel weiterhin kühl, doch eine Temperaturein­stellung ist nicht mehr mög­lich).
Halten Sie die OK-Taste ca. 10 Sekunden gedrückt, bis ein langer Signalton ertönt und das Display eine kurze Zeit ausgeschaltet wird. Da­nach arbeitet das Gerät wieder normal.
SCHLIESSEN DER TÜR
1. Reinigen Sie die Türdichtungen.
MONTAGE
DEUTSCH 51
AUFSTELLUNG
WARNUNG!
Wenn Sie ein altes Gerät entsor­gen möchten, das ein Schloss oder einen Riegel an der Tür besitzt, müssen Sie das Schloss bzw. den Riegel zunächst un­brauchbar machen, um zu ver­hindern, dass sich spielende Kinder darin einschließen kön­nen.
Die Steckdose für den Anschluss des Geräts muss nach der Instal­lation zugänglich sein.
Installieren Sie dieses Gerät an einem Ort, an dem die Umgebungstempera­tur mit der Klimaklasse übereinstimmt, die auf dem Typschild des Geräts ange­geben ist:
Klima­klasse
SN +10°C bis + 32°C N +16°C bis + 32°C ST +16°C bis + 38°C
Umgebungstemperatur
Klima-
Umgebungstemperatur
klasse T +16°C bis + 43°C
ELEKTRISCHER ANSCHLUSS
Kontrollieren Sie vor der ersten Benut­zung des Gerätes, ob die Netzspan­nung und -frequenz Ihres Hausan­schlusses mit den auf dem Typenschild angegebenen Anschlusswerten über­einstimmen. Das Gerät muss geerdet sein. Zu die­sem Zweck ist die Netzkabelsteckdose mit einem Schutzkontakt ausgestattet. Falls die Steckdose Ihres Hausanschlus­ses nicht geerdet sein sollte, lassen Sie das Gerät bitte gemäß den geltenden Vorschriften erden und fragen Sie dafür einen qualifizierten Elektriker. Der Hersteller übernimmt keinerlei Haf­tung für Schäden oder Verletzungen, die durch Missachtung der oben ge­nannten Sicherheitshinweise entstehen. Das Gerät entspricht den EU- Richtlini­en.
ANFORDERUNGEN AN DIE BELÜFTUNG
5 cm
min. 200 cm
2
min. 200 cm
Hinter dem Gerät muss genug Platz für eine ausreichende Luftzirkulation sein.
2
52
EINSETZEN DES KOHLEFILTERS
1
Der Kohleluftfilter ist ein Aktivkohlefil­ter, der schlechte Gerüche absorbiert und so den Geschmack und das Aroma der Lebensmittel ohne Risiko von Ge­ruchsübertragung optimal aufrecht er­hält. Der Filter wird mit einer Plastikumhül­lung geliefert, die seine Haltbarkeit und
2
die Bewahrung seiner Eigenschaften gewährleistet. Der Filter muss hinter der Klappe eingesetzt werden, bevor das Gerät eingeschaltet wird.
1. Öffnen Sie die Klappenabdeckung (1).
2. Entnehmen Sie den Filter aus der Kunststoffverpackung.
3. Setzen Sie den Filter in den Schlitz an der Rückseite der Klappenabde­ckung (2) ein.
4. Schließen Sie die Klappenabde­ckung.
Die Lüftungsklappe muss wäh­rend des Betriebs stets ge­schlossen sein. Behandeln Sie den Filter sorg­fältig, damit sich keine Partikel von der Oberfläche ablösen.
GERÄUSCHE
Während das Gerät in Betrieb ist, ent­stehen bestimmte Geräusche (Kom­pressor und Kühlkreislauf).
SSSRRR!
HISSS!
DEUTSCH 53
CLICK!
BRRR!
OK
CLICK!
BRRR!
CRACK!
BLUBB!
CLICK!
BRRR!
BLUBB!
BLUBB!
54
HISSS!
HISSS!
SSSRRR!
TECHNISCHE DATEN
Abmessung der Ausspa­rung
Höhe 1780 mm Breite 560 mm Tiefe 550 mm Ausfalldauer 20 h Spannung 230-240 V Frequenz 50 Hz
Die technischen Informationen befin­den sich auf dem Typenschild innen
SSSRRR!
CRACK!
CRACK!
links im Gerät sowie auf der Energiepla­kette.
DEUTSCH 55
www.aeg.com/shop 222357711-A-222011
Loading...