Prima di mettere in servizio il Vostro nuovo apparecchio refrigerante, Vi
preghiamo di leggere attentamente queste istruzioni per l’uso. Queste
contengono informazioni importanti per un impiego sicuro, per
l’installazione e per la cura dell’apparecchio.
Conservare sempre le istruzioni per l’uso per sfogliarle eventualmente
in futuro. Trasmettetele all’eventuale futuro proprietario
dell’apparecchio.
Queste istruzioni per l’uso sono state stabilite per un numero maggiore
di apparecchi paragonabili nell’ambito tecnico e dotati di equipaggiamenti diversi. Si prega di osservare solamente le avvertenze
concernenti il Vostro apparecchio.
Tramite il triangolo di avvertimento e/oppure mediante segnali a parole
1
(Avvertenza!, Precauzione!, Attenzione!), vengono messe in evidenza
delle avvertenze molto importanti per la Vostra sicurezza oppure per la
funzionalità del Vostro apparecchio. Pregasi osservare assolutamente.
01. Questo simbolo o le procedure numerate vi illustrano passo dopo passo
l’impostazione dell’apparecchio.
2. ....
Dopo questo segno si ottengono delle informazioni molto importanti
3
concernenti il comando e gli impieghi pratici dell’apparecchio.
Mediante l’adesivo vengono contrassegnati dei consigli e delle
2
avvertenze importanti concernenti un impiego economico e tollerabile
per l’ambiente.
Delle spiegazioni sui concetti tecnici impiegati nelle istruzioni per l’uso,
sono riportate completamente alla fine nel capoverso "Concetti
tecnici".
Per la comparsa di eventuali disturbi, nelle istruzioni per l’uso sono
riportate delle avvertenze concernenti le riparazioni autonome, vedi
capoverso "Che cosa fare, se ...". Nel caso queste avvertenze non siano
sufficienti, il nostro servizio di assistenza Vi è sempre a completa
disposizione.
La sicurezza dei nostri apparecchi è conforme ai regolamenti approvati
della tecnica ed alla legge sulla sicurezza degli apparecchi. Nonostante
ciò, riteniamo di doverVi facilitare la presa di confidenza con le
seguenti avvertenze sulla sicurezza:
Impiego conforme allo scopo previsto
• L’apparecchio refrigerante è stato stabilito per impieghi casalinghi. È
adatto per raffreddare prodotti alimentari. Nel caso l’apparecchio non
venga impiegato per lo scopo previsto oppure utilizzato non correttamente, il produttore non potrà assumersi alcuna responsabilità per
eventuali danni causati di conseguenza.
• Per motivi di sicurezza non è consentito in nessun caso apportare
delle modifiche o trasformazioni.
• Nel caso si voglia impiegare l’apparecchio refrigerante nell’ambito
imprenditoriale oppure per scopi differenti dal raffreddamento di
prodotti alimentari, si prega di osservare le disposizioni di legge
vigenti per il Vostro settore.
Prima della prima messa in servizio
• Verificare l’apparecchio su eventuali danni causati dal trasporto. Non
collegare in nessun caso un apparecchio danneggiato! In caso di
danni, rivolgersi al fornitore.
• Controllate che il cavo di rete non sia incastrato dal retro
dell'apparecchio e che non venga danneggiato. Un cavo di rete
danneggiato può surriscaldarsi e provocare un incendio.
• Non inserite mai il cavo di rete in una presa allentata o danneggiata.
Rischio di folgorazione e incendio!
Sostanza refrigerante
L’apparecchio nella circolazione della sostanza refrigerante contiene un
gas naturale denominato Isobutan (R600a), avente una elevata tolleranza per l’ambiente, il quale è tuttavia infiammabile.
• Avvertenza - Osservare durante il trasporto e l’installazione
dell’apparecchio che non venga danneggiato alcun elemento della
circolazione della sostanza refrigerante.
• In caso di danneggiamenti alla circolazione della sostanza refrige-
rante:
– evitare assolutamente fiamme libere e fonti incendianti;
– provvedere ad una buona aerazione del locale in cui si trova
l’apparecchio.
818 41 50-00/45
Sicurezza
Sicurezza dei bambini
• I pezzi di imballaggio (p. es. foglie, polistirolo) possono essere perico-
losi per i bambini. Pericolo di soffocamento! Mantenere il materiale di
imballaggio al di fuori della portata dei bambini!
• Gli apparecchi che non vengono più utilizzati devono essere resi inu-
tiizzabili prima dello smaltimanto. Estrarre la spina di rete, spezzare il
cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali chiusure
lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere
dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!) oppure
che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
• Molto spesso i bambini non possono rendersi conto dei pericoli a cui
sono esposti durante il maneggio con gli apparecchi casalinghi. Pertanto è necessario prendere degli idonei provvedimenti di salvaguardia evitando inoltre di lasciar giocare i bambini con tali apparecchi!
Nel servizio quotidiano
• I contenitori di gas infiammabili oppure liquidi mediante l’effetto del
freddo possono perdere la propria ermeticità. Pericolo di esplosione!
Non immagazzinare mai dei contenitori con sostanze infiammabili,
come p. es. bombole spray, accendini e cartucce di rifornimento, ecc.
nell’apparecchio refrigerante.
• Avvertenza - Non impiegare mai dei piccoli elettrodomestici (p. es.
macchine elettriche da gelato, mescolatori, ecc.) nell’apparecchio
refrigerante.
• Avvertenza - Non occludete mai le fessure di aerazione dei pannelli di
rivestimento dell’apparecchio oppure dei mobili da incasso.
• Avvertenza - Per accelerare il processo di sbrinamento non è consen-
tito utilizzate utensili meccanici o attrezzature simili diversi da quelli
raccomandati dal costruttore.
• Prima di eseguire i lavori di pulizia, è necessario disinserire l’apparec-
chio, estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile
dell’abitazione.
• Non sfilate mai la spina dalla presa tirando il cavo, in particolare se
l'apparecchio è stato tolto dalla nicchia. Un cavo di rete danneggiato
può provocare cortocircuito, incendio e/o folgorazione.
• Non appoggiate sul cavo di rete oggetti pesanti o l'apparecchio stesso.
Rischio di cortocircuito e incendio!
• Un cavo di rete danneggiato deve essere sostituito da un elettricista
qualificato o dal servizio assistenza.
6818 41 50-00/4
Sicurezza
Nel caso di un disturbo
• Se nell’apparecchio dovesse verificarsi per qualche volta un disturbo,
si prega di leggere in queste istruzioni per l’uso sotto "Che cosa fare,
se ...". Nel caso non siano sufficienti le avvertenze riportate, si prega
di non eseguire ulteriori lavori autonomi di riparazione.
• Gli apparecchi refrigeranti devono essere riparati esclusivamente da
persone specializzate. Mediante le riparazioni non appropriate possono crearsi dei notevoli pericoli. Nel caso della necessità di una riparazione, si prega di rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il
nostro servizio di assistenza.
818 41 50-00/47
Smaltimento
Materiale di imballaggio
2
I materiali di imballaggio sono ecologici e riciclabili. Gli elementi in materiale plastico sono contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS< (polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali di imballaggio a seconda del
loro contrassegno conferendoli negli appositi contenitori sistemati
presso le discariche comunali.
2Vecchio elettrodomestico
Il simbolo
non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma
deve essere portato nel punto di raccolta appropriato per il riciclaggio
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Provvedendo a smaltire
questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per
informazioni più dettagliate sul riciclaggio di questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Avvertimento! Gli apparecchi vecchi che non servono più, devono
1
essere resi inutilizzabili prima dello smaltimanto. Estrarre la spina di
rete, spezzare il cavo di rete, rimuovere oppure distruggere le eventuali
chiusure lampo di bloccaggio. Mediante ciò si evita che si possano chiudere dentro dei bambini che giocano (pericolo di soffocamento!)
oppure che possano trovarsi in altre situazioni pericolose per la vita.
Avvertenze sullo smaltimento:
• L’apparecchio non deve essere smaltito insieme ai rifiuti urbani o
ingombranti.
• La circolazione della sostanza refrigerante, in particolare lo scambia-
tore di calore situato nella parte inferiore dell’apparecchio, non
devono essere danneggiati.
• Le informazioni concernenti i termini del ritiro oppure dei luoghi di
raccolta sono da apprendere presso l’amministrazione comunale
locale.
W sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto
8818 41 50-00/4
Trasporto dell’apparecchio
Per trasportare l’apparecchio sono necessarie due persone. Per un
migliore appiglio sul lato anteriore in basso e dietro sul lato posteriore
in alto dell’apparecchio vi sono applicate due maniglie.
01. Afferrare le maniglie dalle posizioni rappresentate nell’illustrazione e
trasportare l’apparecchio.
2. Per portare l’apparecchio sul luogo definitivo, premere con cautela
sopra sulla porta e ribaltare l’apparecchio verso l’indietro. In tal modo il
peso viene sollecitato sui rulli posteriori per poter spingere l’apparecchio leggermente all’indietro.
Rimuovere la sicura del trasporto
L’apparecchio nonchè i pezzi dell’equipaggiamento interno sono protetti per il trasporto.
01. Rimuovere dall’interno dell’apparecchio tutti i nastri adesivi nonché
pezzi di imbottitura.
Le eventuali rimanenze di nastro adesivo possono essere rimosse
3
mediante benzina di pulizia oppure di lavaggio.
2. Rimuovere nei lati interni della porta i pezzi di protezione per le guarnizioni dalla guarnizione della porta.
818 41 50-00/49
Rimuovere la sicura di trasporto
dalle superfici d'appoggio:
3. Spingere in avanti i componenti di
sicurezza fino al rigonfiamento
nel bordo della superficie
d'appoggio.
4. Tirare la superficie d'appoggio in
avanti fino a poterla orientare
verso il basso e poter estrarre i
componenti di sicurezza dalle
guide.
Installazione
Luogo di installazione
L’apparecchio deve essere collocato in un luogo ben aerato ed asciutto.
La temperatura ambiente influisce sul consumo di corrente nonché sul
corretto funzionamento dell'apparecchio.
Pertanto l’apparecchio non dovrebbe
– essere esposto direttamente ai raggi solari;
– non essere piazzato accanto ad elementi di calore oppure ad un forno
o altre simili fonti di calore;
– solamente in un luogo la cui temperatura ambientale corrisponda alla
classificazione climatica per la quale è stato concepito l’apparecchio.
La classificazione climatica è riportata sulla targhetta del tipo situata a
sinistra nell’interno della cella dell’apparecchio.
La tabella successiva mostra quali temperature ambientali sono state
assegnate alla classificazione climatica:
Classificatione climaticaper temperature ambientali di
SN+10 fino +32 °C
N+16 fino +32 °C
ST+18 fino +38 °C
T+18 fino +43 °C
10818 41 50-00/4
Nel caso sia inevitabile effettuare l’installazione accanto ad una fonte
di calore, è necessario mantenere le seguenti distanze minime:
– dai forni elettrici 3 cm;
– dai forni a nafta e carbone 30 cm.
Nel caso non possano essere mantenute queste distanze, è necessario
inserire una piastra di protezione contro il calore tra il forno e l’apparecchio refrigerante.
L’apparecchio refrigerante necessita di aria.
L’alimentazione dell’aria avviene sotto la
porta attraverso le fessure di passaggio
dell’aria situate nello zoccolo, mentre lo
scarico dell’aria avviene attraverso il
pannello posteriore verso l’alto. Per far si
che l’aria possa circolare, non chiudere
oppure variare in nessun caso queste
fessure di aerazione.
Attenzione! Nel caso l’apparecchio
dovesse essere collocato p. es. sotto di
un armadio, è necessario mantenere una
distanza minima di almeno 10 cm tra lo
spigolo superiore ed il mobile sopra collocato.
Installazione
Allineare l’apparecchio
01. L’apparecchio deve avere una sede fissa orizzontale. Si prega di com-
pensare i dislivelli del pavimento avvitando oppure svitando i due piedi
anteriori a vite regolabili.
2. Nel caso in cui due apparecchi siano affiancati, le distanze che si trovano nella busta di plastica dovranno essere apposte tra i due elettrodomestici, come è illustrato nella figura.
818 41 50-00/411
Installazione
.
Collegamento elettrico
Per effettuare il collegamento elettrico è necessario impiegare la spina
con contatto di protezione installata conformemente alle prescrizioni
vigenti. Il fusibile elettrico deve corrispondere ad almeno 10 Ampère.
Nel caso non sia più possibile accedere alla presa dopo l’installazione, è
necessario prendere un idoneo provvedimento per garantire nell’installazione elettrica la separazione dalla rete dell’apparecchio (p. es. fusibile, interruttore LS, interruttore di protezione contro correnti errate
oppure simili con una ampiezza di apertura del contatto di almeno 3
mm..
01. Prima della messa in servizio, verificare se la tensione di collegamento
ed il tipo di corrente riportati sulla targhetta del tipo corrispondono ai
valori della rete elettrica del luogo di installazione.
p. es.:AC 220 ... 240 V 50 Hz oppure
220 ... 240 V~50 Hz
(pertanto 220 fino 240 Volt corrente alternata, 50 Hertz)
La targhetta del tipo si trova a sinistra nell’interno della cella dell’apparecchio.
Attenzione: Il cavo dell'alimentazione elettrica deve essere sostituito
esclusivamente da un elettricista specializzato. Nel caso di eventuali
riparazioni, rivolgeteVi al Vostro rivenditore di fiducia oppure al nostro
servizio di assistenza.
Avvertenza: L'apparecchio non deve essere collegato in nessun caso a
prese elettriche salvaenergia e a invertitori di frequenza che trasformano la corrente continua in corrente alternata a 230 V (p. es. impianti
fotovoltaici, reti di bordo su natanti)
12818 41 50-00/4
Modifica della battuta della porta
La battuta della porta può essere cambiata da destra (come da consegna) a sinistra qualora fosse necessario per quella particolare posizione
di installazione.
Avvertenza! Durante la sostituzione della battuta della porta, l’appa-
1
recchio non deve essere collegato alla corrente. Staccare sempre la
spina.
01. Aprire la porta e sfilare la
mascherina dello zoccolo in
avanti. Spostare la protezione del
supporto porta sulla mascherina
dello zoccolo da sinistra a destra.
Chiudere la porta.
2. Tenendo chiusa la porta, svitare
le viti con testa a croce dal supporto porta inferiore e togliere il
supporto porta verso il basso.
3. Rimuovere la guarnizione metallica della porta dal supporto porta
(1, 2). Spostare il perno di supporto dal foro di destra in quello
di sinistra (3). Applicare la guarnizione metallica fornita in dotazione sul perno di supporto (4, 5).
818 41 50-00/413
Modifica della battuta della porta
4. Svitate dalla porta la vite con
intaglio a croce in basso a destra e
rimuovete quindi la bandella della
porta (1). Installate la bandella in
dotazione in basso a sinistra della
porta e fissatela utilizzando una
vite con intaglio a croce (2).
Rimuovere con cautela la porta in
avanti e deporre a lato.
5. Spostare il perno di supporto
superiore a sinistra.
6. Infilare con cautela la porta sul
perno di supporto superiore e
chiudere la porta.
7. Inserire il supporto porta inferiore
con il perno di supporto in basso a
sinistra nella porta ed avvitare a
fondo.
8. Aprire la porta ed applicare la
mascherina dello zoccolo.
9. Spostare la maniglia della porta
da sinistra a destra, quindi chiudere i fori con le calotte di copertura fornite in dotazione.
14818 41 50-00/4
Descrizione dell’apparecchio
Veduta dell’apparecchio
(diversi modelli)
á Pannello di comando
à Scompartimento per burro e formaggio
â Scompartimenti di ripiano sulla porta
ä Box d'appoggio variabile
ã Vano per le bottiglie
å Ripiani per frutta e verdura
ç Piani d’appoggio
é Supporto per bottiglie
è Targhetta del tipo
818 41 50-00/415
Descrizione dell’apparecchio
Pannello di comando
1Tasto ACCESO/SPENTO con indicazione di controllo rete (verde)
2Spia della temperatura
3Tasti di regolazione della temperatura
4Tasto COOLMATIC, con
COOLMATIC (gialla)
5Tasto ALLARME SPENTO con indicazione di avvertimento
(rossa) (vedi capoverso "Sistema di controllo e informazione")
indicazione di inserimento della funzione
Tasti per la regolazione della temperatura
La regolazione della temperatura avviene tramite i
tasti „+“ (PIÙ CALDO) e „-“ (PIÙ FREDDO).
I tasti sono collegati al display della temperatura.
• Premendo uno dei due tasti „+“ (PIÙ CALDO) oppure „-“ (PIÙ
FREDDO), il display della temperatura si commuta dalla temperatura
REALE (Il display della temperatura è acceso) sulla temperatura
NOMINALE (Il display della temperatura lampeggia).
• Ad ogni ulteriore pressione di uno dei due tasti si aumenta la
temperatura NOMINALE di 1 °C.
• Premendo un tasto, il display della temperatura si riporta automati-
camente sulla temperatura REALE dopo circa 5 secondi.
Temperatura NOMINALE significa:
La temperatura che deve essere presente all’interno dello scomparto frigorifero può essere regolata sulle temperature presenti sul display. La
temperatura NOMINALE viene visualizzata da cifre lampeggianti.
Temperatura REALE significa:
Il display della temperatura visualizza la temperatura effettivamente
presente in quel momento all’interno dello scomparto frigorifero. La
temperatura REALE viene visualizzata da cifre che restano accese.
Attivando la funzione COOLMATIC si impedisce che la temperatura
3
possa essere modificata inavvertitamente.
16818 41 50-00/4
Descrizione dell’apparecchio
Display della temperatura
Il display della temperatura può visualizzare diverse
informazioni.
• Durante il funzionamento normale viene visualizzata la temperatura
attualmente presente nello scomparto frigorifero (temperatura
EFFETTIVA).
• Durante la regolazione della temperatura, la temperatura impostata
in quel momento nello scomparto frigorifero (temperatura NOMINALE) viene visualizzata sul display con cifre lampeggianti.
• Se nell'apparecchio si presenta un disturbo, allora nell'indicatore di
temperatura compare un rettangolo oppure una lettera.
Tasto COOLMATIC
La funzione COOLMATIC è adatta per il raffreddamento
rapido di grandi quantitativi di prodotto da refrigerare
nella cella refrigerante, p. es. bevande, insalate in occa-
sione di una festa.
01. Premendo il tasto COOLMATIC si inserisce la cosiddetta funzione Cool-
matic e si accende la spia gialla.
La funzione COOLMATIC a questo punto provvede ad un raffreddamento intensivo. In tal modo viene preimpostata automaticamente una
temperatura NOMINALE pari a + 2 °C. Una volta trascorse 6 ore, la funzione COOLMATIC viene terminata automaticamente. Dopodiché si
rimette in funzione la temperatura NOMINALE di origine preimpostata
e l’indicazione della temperatura indica di nuovo la temperatura di raffreddamento momentanea.
2. La funzione può essere terminata manualmente in qualsiasi istante eseguendo ancora una volta nella medesima sequenza i passi sopra
descritti necessari all’inserimento della funzione COOLMATIC.
Attivando la funzione COOLMATIC si impedisce che la temperatura
3
possa essere modificata inavvertitamente.
Tasto ALLARME SPENTO
Mediante il tasto ALLARME SPENTO può essere soppresso il
segnale acustico di avvertimento, p. es. l’avvertimento sulla
porta aperta nei casi in cui il tempo per caricare oppure per
ordinare i prodotti alimentari da refrigerare si possa prolungare.
818 41 50-00/417
Prima della messa in servizio
Prima di collegarlo alla rete di corrente e di utilizzarlo per la prima
1
volta occorre lasciare fermo l'apparecchio per 30 minuti qualora sia
stato trasportato in verticale. Se l'apparecchio è stato trasportato in
orizzontale, lo si dovrà lasciare fermo per 4 ore prima di utilizzarlo per
la prima volta affinché l'olio possa rifluire al compressore. In caso contrario si potrebbe danneggiare gravemente il compressore.
01. Pulire l’interno e tutti i componenti di equipaggiamento prima di pro-
cedere all’impiego dell’apparecchio (vedi paragrafo “Pulizia e cura”).
2. Ancor prima di mettere in servizio l’apparecchio per la prima volta, in
base al capitolo "Installazione" è necessario eseguire una corretta
installazione. È particolarmente necessario osservare che la tensione di
rete e la frequenza a disposizione coincidano con i dati riportati sul
Vostro apparecchio.
Messa in servizio
0 1. Inserire la spina di rete nella presa.
2. Premere il tasto ACCESO/SPENTO. Si inserisce un segnale acustico e la
spia rossa lampeggiante segnala che non è stata ancora raggiunta la
temperatura di conservazione necessaria. Il compressore si avvia, dopodiché funziona in automatico.
3. Premere il tasto ALLARME SPENTO per disinserire il segnale acustico.
4. Regolare la temperatura su +5 ° C o più fredda (vedi paragrafo "Regola-
zione della temperatura").
Poichè la temperatura di immagazzinaggio nella cella refrigerante viene
3
raggiunta prima, il prodotto da refrigerare può essere introdotto immediatamente.
Il display della temperatura si commuta e visualizza, lampeggiando, la
temperatura NOMINALE correntemente impostata.
2. Per regolare su una temperatura superiore, premere il tasto „+“ (PIÙ
CALDO), mentre per impostare su temperature inferiori, premere il tasto
„-“ (PIÙ FREDDO). Il display visualizza immediatamente la regolazione
modificata.
Ad ogni ulteriore pressione di uno dei due tasti si aumenta la temperatura NOMINALE di 1 °C.
Campo di temperatura impostabile: da +2 °C a +8 °C.
Avvertenza: Secondo la scienza dell’alimentazione, +5 °C per lo scom-
parto frigorifero sono sufficienti come temperatura di conservazione.
Se dopo aver regolato la temperatura non viene più premuto alcun
3
tasto, il display della temperatura si commuta dopo ca. 5 secondi e
visualizza nuovamente la temperatura EFFETIVA correntemente presente all’interno dello scomparto conservatore. Il display cambiada
viene visualizzata da cifre che restano accese.
Importante! Vi preghiamo di verificare che venga mantenuta la necessaria temperatura di conservazione controllando la spia di avvertimento
rossa ed il display della temperatura ad intervalli regolari.
Allarme porta aperta
Si la porta rimane aperta per più di 5 minuti, la spia rossa inizia a lampeggiare e un allarme udibile viene emesso.
Se per riempire o svuotare il frigorifero vi serve più tempo, potete
disattivare il segnale acustico premendo il tasto ALLARME SPENTO.
La spia rossa si spegne alla chiusura della porta.
818 41 50-00/419
Allarme temperatura
Non appena la temperatura del frigorifero supera i 12 °C, lampeggia la
spia rossa e si sente un allarme acustico. Un tale aumento di
temperatura eventualmente è da attribuire a:
– aperture sportello frequenti o prolungate;
– Inserimento di una grande quantità di generi alimentari caldi;
– un guasto dell’apparecchio.
L’allarme acustico può essere disinserito tramite il tasto ALLARME
SPENTO. L’allarme acustico e luminoso, se presenti, si disinseriscono
automaticamente, quando la temperatura scende di nuovo sotto i 12 °C.
Spegnimento dell’apparecchio
Allo scopo di proteggere il frigorifero, l’apparecchio è dotato di una
protezione contro il disinserimento involontario (sicurezza per
bambini).
01. Per spegnere l’apparecchio tenete premuto il tasto ACCESO/SPENTO per
ca. 1 secondo. L’illuminazione dell’indicazione della temperatura si spegne.
L'alimentazione di corrente viene interrotta completamente solo se la
3
spina viene sfilata dalla presa.
Avvertenza:
Se la spina è staccata oppure manca l’alimentazione di corrente non è
possibile modificare le impostazioni dell’apparecchio.
Dopo averlo collegato alla rete, l’apparecchio si riporta nello stato di
funzionamento in cui si trovava prima dell’interruzione di corrente.
Nel caso l’apparecchio debba essere messo fuori servizio per un
periodo prolungato:
01. Spegnere l’apparecchio premendo il tasto ACCESO/SPENTO per ca. 1
secondo.
2. Estrarre la spina di rete oppure disinserire oppure svitare il fusibile.
3. Pulire l’apparecchio accuratamente (vedi paragrafo "Pulizia e cura").
4. Lasciare successivamente aperta la porta per evitare che possano for-
marsi cattivi odori.
20818 41 50-00/4
Equipaggiamento interno
Superfici di ripiano
La superficie di ripiano inserita nelle apposite guide sopra il vano frutta
e verdura deve rimanere sempre in questa posizione, affinché la frutta e
la verdura si conservino fresche a lungo.
Le rimanenti superfici di ripiano
sono regolabili in altezza:
01. Tirare a questo proposito la superfi-
cie di ripiano in avanti finchè questa non si lascia oscillare verso l’alto
oppure il basso per poterla estrarre.
2. L’inserimento in un’altra altezza
avviene nel senso inverso.
Regolare l’altezza del prodotto da
refrigerare:
01. Estrarre la mezzeria anteriore
della superficie Vario in vetro a
due pezzi e spingerla in un altro
livello. In tal modo si guadagna
dello spazio per poter collocare
sulla superficie sottostante del
prodotto da refrigerare piuttosto
alto.
Vano per le bottiglie
Porre le bottiglie nel vano
tenendo il collo rivolto in avanti.
Attenzione: Conservare in posizione orizzontale soltanto le bottiglie chiuse.
Per conservare bottiglie già aperte
è possibile inclinare il vano per le
bottiglie.
818 41 50-00/421
01. Per fare ciò, tirare in avanti il vano
bottiglie finché non sarà possibile
inclinarlo verso l’alto, quindi inserire il vano superiore nel prossimo
livello superiore.
Porta interna variabile
A secondo delle esigenze, gli scompartimenti di ripiano sulla porta possono essere estratti verso l’alto ed essere quindi inseriti in altri sostegni.
Portabottiglie
(non in tutti i modelli)
Alcuni modelli sono provvisti con un
portabottiglie, il quale serve come
protezione contro il rovesciamento
delle singole bottiglie ed è spostabile
lateralmente.
Apertura della porta
Se la porta viene chiusa con l’apparecchio
in servizio, non è possibile riaprirla immediatamente, poichè si genera innanzitutto
un vuoto, il quale mantiene chiusa la porta
per la compensazione della pressione. Trascorsi alcuni minuti si può aprire nuovamente la porta.
Nel caso il Vostro apparecchio sia dotato di
un’apertura della porta del tipo QUICK, è
possibile aprire facilmente la porta in
qualsiasi istante.
22818 41 50-00/6
Immagazzinaggio corretto
Nella cella refrigerante vengono a
risultare diversi campi di temperatura
causati da dei fenomeni fisici. Il campo
più freddo si trova nella superficie di
ripiano inferiore sulle vasche per la
frutta e la verdura. I campi più caldi si
trovano nelle superfici di ripiano superiori e sugli scompartimenti della porta.
L’esempio di ordinazione riportato
accanto, mostra in quale punto nella
cella refrigerante sono presenti delle
temperature per diversi tipi di prodotti
alimentari.
Consiglio: I prodotti alimentari devono
essere sempre coperti oppure impacchettati nella cella refrigerante, allo
scopo di evitare un essiccaggio e la
comparsa di cattivi odori oppure la trasmissione degli odori su altri prodotti
alimentari.
Per impacchettare sono adatti:
– sacchetti di freschezza e foglie in polietilene;
– contenitori in materiale sintetico con coperchio;
– cappe speciali in materiale sintetico con cappa rivestita in gomma;
– foglia di alluminio.
Scongelamento
La cella refrigerante si scongela automaticamente
Lo sbrinamento dello scomparto frigorifero ha inizio non appena si
ferma il compressore.
L’acqua proveniente dallo scongelamento viene raccolta nelle apposite
canaline situate nel pannello posteriore della cella refrigerante per
essere condotta quindi nel foro di scarico del compressore da dove
viene quindi evaporata.
818 41 50-00/423
Pulizia e cura
Per motivi di igene si dovrebbe sempre pulire accuratamente e regolarmente l’interno dell’apparecchio, compresi gli equipaggiamenti interni.
Avvertimento!
1
• Durante la pulizia, l’apparecchio non deve essere collegato alla rete
elettrica. Pericolo di scosse di corrente! Prima di eseguire i lavori di
pulizia, è necessario disinserire l’apparecchio, estrarre la spina oppure
disinserire ripett. svitare il fusibile.
• Non pulire mai l’apparecchio con delle idropulitrici a vapore. L’umi-
dità potrebbe penetrare negli elementi di costruzione elettrici, pericolo di scosse di corrente! Il vapore bollente può causare dei danni ai
pezzi in materiale sintetico.
• L’apparecchio deve essere asciutto, ancor prima della nuova messa in
servizio.
Attenzione!
• Oli essenziali e sostanze solventi organiche possono intaccare gli ele-
menti in materiale sintetico, p. es.
– succhi di limone oppure bucce di arancia;
– burro acido;
– sostanze detergenti contenenti acido di aceto.
Evitare il contatto degli elementi dell’apparecchio con simili
sostanze.
• Non impiegare mai delle sostanze detergenti graffianti.
01. Estrarre i cibi conservati. Quindi, conservare il tutto ben coperto in un
luogo fresco.
2. Disinserire la cella refrigerante ed estrarre quindi la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
3. Pulire l’apparecchio compreso l’equipaggiamento interno con un panno
morbido imbevuto di acqua calda. Aggiungere eventualmente del
comune detergente di lavaggio per i piatti.
4. Pulire successivamente con acqua limpida ed asciugare strofinando.
5. Controllare il foro di scarico dell’acqua proveniente dallo scongela-
mento situato sul pannello posteriore della cella refrigerante. Un foro
dell’acqua dello scongelamento intasato può essere liberato mediante
un filo di ferro.
6. Controllare e lavare regolarmente le guarnizioni magnetiche della
porta.
24818 41 50-00/4
I depositi di polvere sul fluidizzatore riducono notevolmente la potenza
2
di raffreddamento ed aumentano quindi il consumo energetico. Pertanto è necessario pulire accuratamente una volta all’anno il fluidizzatore situato sul lato posteriore dell’apparecchio con una spazzola
oppure un aspirapolvere.
7. Una volta che il tutto si è asciugato bene si può rimettere in servizio
l’apparecchio.
2 Alcuni consigli per il rispermio energe-
tico
• Non installare l’apparecchio nelle vicinanze di forni, elementi riscal-
danti oppure altre fonti di calore. Nelle elevate temperature ambientali il compressore si aziona più spesso per un periodo più lungo.
• Provvedere che sia garantita una sufficiente aerazione nello zoccolo
dell’apparecchio. Non coprire mai le aperture dell’aerazione.
• Non collocare dei pasti caldi nell’apparecchio. Lasciare prima raffred-
dare i pasti.
• Lasciare aperta la porta solamente per quanto sia necessario.
• Non regolare una temperatura più fredda di quanto sia necessaria.
• Mantenere costantemente pulito il fluidizzatore situato nel lato
posteriore dell’apparecchio.
818 41 50-00/425
Che cosa fare, se ...
Rimedio in caso di disturbi
Nel caso di un disturbo, possibilmente si può trattare di un piccolo
errore, il quale può essere rimediato in via autonoma in base alle
seguenti avvertenze. Non eseguire ulteriori lavori di riparazione nel
caso le seguenti informazioni non siano sufficienti per un concreto
caso di assistenza.
Avvertimento! I lavori di riparazione all’apparecchio refrigeratore
1
devono essere eseguiti esclusivamente da persone specializzate. A causa
di riparazioni non appropriate, possono sussistere dei notevoli pericoli
per l’utente. Nel caso della necessità di una riparazione, si prega di
rivolgersi al proprio fornitore oppure presso il nostro servizio di assistenza.
DisturboPossibile causaRimedio
L’apparecchio non lavora,
l’indicazione della
temperatura è scure.
La temperatura di
refrigerazione è
insufficiente.
L’apparecchio non è
inserito.
La spina di rete non è
inserita oppure è lenta.
È scattato il fusibile oppure
è difettoso.
Presa difettosa.
Temperatura non
correttamente regolata.
La porta è rimasta aperta
per troppo tempo.
Entro le ultime 24 ore sono
stati immagazzinati dei
grandi quantitativi di
prodotti caldi.
L’apparecchio si trova
accanto ad una fonte di
calore.
Inserire l’apparecchio.
Inserire la spina di rete.
Verificare il fusibile, necessariamente sostituirlo.
I disturbi alla rete di
corrente vengono rimediati
dal Vostro elettricista
specializzato.
Pregasi rivedere nel
capoverso "Regolazione
della temperatura".
Lasciare aperta la porta
solamente per quanto sia
necessario.
Premere il tasto
COOLMATIC.
Pregasi rivedere nel
capoverso "Luogo di
installazione".
26818 41 50-00/4
DisturboPossibile causaRimedio
L'apparecchio raffredda
troppo.
Viene emesso un segnale
acustico, la spia di
segnalazione rossa
lampeggiano
L’illuminazione interna non
funziona.
Forte comparsa di brina
nell’apparecchio,
eventualmente anche sulla
guarnizione della porta.
Acqua sul fondo dello
scomparto frigorifero o sui
piani d’appoggio.
Rumori insoliti.
La temperatura impostata
è troppo fredda.
La porta rimane aperta per
più di 5 minuti .
Allarme temperatura
Lampadina difettosa.
Attenzione: dopo 7 minuti,
l’illuminazione interna si
spegne automaticamente.
Guarnizione della porta
non ermetica
(eventualmente a causa di
un cambio del fermo alla
porta).
Il foro di scarico dell’acqua
di sbrinamento è ostruito.
L’apparecchio non è
collocato in modo diritto.
L’apparecchio è a contato
con la parete oppure con
altri oggetti.
Un pezzo, p. es. un tubo
situato nel lato posteriore
dell’apparecchio è a
contatto con un altro
pezzo dell’apparecchio
oppure della parete nel lato
posteriore.
Che cosa fare, se ...
Selezionare un'impostazione di temperatura
temporaneamente più
calda.
Premete il tasto ALLARME
SPENTO. La spia rossa si
spegne alla chiusura della
porta.
Pregasi rivedere in questo
capoverso sotto “Allarme
temperatura”.
Pregasi rivedere in questo
capoverso sotto
"Sostituzione della
lampadina".
Riscaldare con cautela,
servendosi di un
asciugacapelli, i punti non
ermetici della guarnizione
della porta (non più caldo
di ca. 50 °C). Tirare a mano
contemporaneamente la
guarnizione riscaldata della
porta in forma tale da farla
appoggiare di nuovo in
maniera irreprensibile.
Vedi il paragrafo “Pulizia e
cura”.
Aggiustare di nuovo i piedi
regolabili anteriori.
Spingere via un poco
l’apparecchio.
Necessariamente piegare
via con cautela questo
pezzo.
818 41 50-00/427
Che cosa fare, se ...
DisturboPossibile causaRimedio
Una volta premuto il tasto
COOLMATIC oppure dopo
aver variato la regolazione
della temperatura, il
compressore non si aziona
immediatamente.
Ciò è normale, non sussite
alcun disturbo.
Dopo un certo periodo il
compressore si aziona
automaticamente.
Sostituzione della lampadina
Per motivi di sicurezza, l’illuminazione interna si spegne automatica-
3
mente se la porta resta aperta per oltre 7 minuti e si accende nuovamente alla successiva apertura della porta.
Avvertimento! Pericolo di scosse di corrente! Prima di effettuare la
1
sostituzione della lampadina, è necessario disinserire l’apparecchio ed
estrarre la spina oppure disinserire rispett. svitare il fusibile.
Dati delle lampadine: 220-240 V, max. 25 W, presa: E 14
Attenzione!
Quando si sostituisce la lampadina,
installare soltanto una lampadina
con idoneo diametro del vetro di
almeno 18 mm, in modo che poggi
correttamente sulla guarnizione in
gomma.
Punti vendita: rivenditori specializzati oppure servizio assistenza
clienti AEG.
01. Per disinserire l’apparecchio premere per ca. 1 secondo il tasto ACCESO/
SPENTO.
2. Estrarre la spina di rete.
3. Per sostituire la lampadina, svitare
la vite a croce e rimuovere quindi
la calotta di copertura della lampadina verso il basso.
4. Sostituire la lampadina difettosa.
5. Inserire nuovamente la calotta di
copertura della lampadina ed avvitare la vite a croce.
28818 41 50-00/4
Rumori di servizio
Sono caratteristici i seguenti rumori negli apparecchi refrigeranti:
• Scatti
Sempre quando il compressore si inserisce e disinserisce, si sentono
degli scatti.
• Ronzio
Non appena il compressore incomincia a lavorare, si sente il relativo
ronzio.
• Gogoglio/sentire
Quando la sostanza refrigerante fluisce negli stretti tubi, si possono
dei rumori di gorgogliamento. Anche dopo il disinserimento del compressore è udibile per breve tempo questo rumore.
Disposizioni, Norme, Direttive
L’apparecchio refrigerante è stato stabilito per l’impiego casalingo ed è
stato prodotto sotto l’osservanza delle norme vigenti per questi tipi di
apparecchi. Nella produzione sono stati inoltre presi i particolari provvedimenti necessari in conformità alla legge sulla sicurezza degli apparecchi (GSG), le prescrizioni sulla prevenzione degli infortuni per
impianti refrigeranti (VBG 20) e le disposizioni della cooperativa tedesca elettricisti (VDE).
La circolazione della sostanza refrigerante è stata verificata sull’ermeticità.
Questo apparecchio è conforme alle seguenti direttive CEE:
;
– 73/23/CEE del 19.2.1973 - Direttiva sulle basse tensioni
– 89/336/CEE del 3.5.1989
(compresa la direttiva sulle modifiche 92/31/CEE) - Direttiva EMV
818 41 50-00/429
Concetti tecnici
• Sostanza refrigerante
I liquidi che si possono impiegare per generare il freddo vengono
denominati sostanze refrigeranti. Queste hanno un punto di ebollizione relativamente ridotto, così ridotto che il calore dei prodotti alimentari che si trovano nell’apparecchio refrigerante, porta la
sostanza refrigerante al punto di ebollizione.
• Sostanza refrigerante
Sistema di circolazione chiuso, entro il quale si trova la in circolazione. La circolazione della sostaza refrigerante consiste essenzialmente di un evaporatore, un compressore, di un fluidizzatore nonchè
delle relazive tubazioni.
• Evaporatore
Nell’evaporatore evapora la sostanza refrigerante. Questo calore viene
asportato dallo spazio interno dell’apparecchio, il quale in tal modo si
raffredda. Come tutti i liquidi anche la sostanza refrigerante necessita
il calore per poter evaporare. Pertanto l’evaporatore è stato disposto
nell’interno dell’apparecchio.
• Compressore
Il compressore assomiglia un una piccola botte. Quest’ultimo viene
azionato da un motore di trazione elettrico ed è fissato dietro in
basso nella zona dello zoccolo dell’apparecchio. Il compito del compressore è quello di asportare la sostanza refrigerante in forma di
vapore dall’evaporatore, di condensarla per quindi condurla nel fluidizzatore.
• Fluidizzatore
Il fluidizzatore nella maggior parte dei casi ha la forma di una griglia.
Nel fluidizzatore viene fluidizzata la sostanza refrigerante condensata
a sua volta dal compressore. In tal modo si libera il calore, il quale
viene scaricato nell’aria ambientale attraverso la superficie del fluidizzatore. Pertanto il fluidizzatore nella maggior parte dei casi è stato
applicato in basso sul lato posteriore dell’apparecchio.
30818 41 50-00/4
Servizio di assistenza
Se nel caso di un disturbo non si riesca a trovare alcun rimedio in queste istruzioni per l’uso, Vi preghiamo di rivolger Vi al Vostro rivenditore
specializzato oppure presso il nostro servizio di assistenza. Gli indirizzi
rispett. numreri telefonici sono riportati nel libretto "Condizioni di
garanzia/Indirizzi del servizio di assistenza" allegato.
Una preparazione definita dei pezzi di ricambio può risparmiare delle
vie inutili e tempo. Si prega pertano di indicare i seguenti dati del
Vostro apparecchio:
• Descrizione del modello
• Numero di produzione (PNC)
• Numero di ultimazione (S-No.)
Queste indicazioni sono riportate sulla terghetta del tipo situata nel
lato interno dell’apparecchio. Allo scopo di aver rapidamente a portata
di mano tutti i dati, si consiglia di annotarli qui.
Avvertenza: Una chiamata del servizio di assistenza non giustificata è
soggetta all’obbligo di risarcimento delle spese anche durante la garanzia.
818 41 50-00/431
Dear customer,
Pri
Before placing your new refrigerator into operation please read these
operating instructions carefully. They contain important information
for safe use, for installation and for care of the appliance.
Please keep these operating instructions for future reference. Pass them
on to possible new owners of the appliance.
These operating instructions are for use with several technically
comparable models with varying accessories. Please observe the notes
which apply to your model.
Notes which are important for your safety or for the proper function-
1
ing of the appliance are stressed with a warning triangle and/or with
signal words (Warning!, Caution!, Important!). Please observe the following carefully.
01. This symbol and numbered instructions guide you step by step in the
operation of the appliance.
2. .....
Supplementary information regarding operation and practical uses of
3
the appliance appear after this symbol.
Tips and notes concerning economical and environmentally sound use
2
of the appliance are marked with the cloverleaf.
Explanations of the technical terminology used in the operating
instructions can be found at the end in the section "Technical
Terminology".
The operating instructions contain instructions for the correction of
possible malfunctions by the user in the section "Something not
working". If these instructions should not be sufficient, please contact
your local AEG Service Force Centre.
nted on paper manufactured with environmentally sound processes.
The safety aspects of our refrigerators comply with accepted technical
standards and the German Appliance Safety Law. Nevertheless, we consider it our obligation to make you aware of the following safety information:
Intended use
• The refrigerator is intended for use in the home. It is suitable for the
storing of food at low temperature. If the appliance is used for purposes other than those intended or used incorrectly, no liability can
be accepted by the manufacturer for any damage that may be
caused.
• Alterations or changes to the refrigerator are not permitted for rea-
sons of safety.
• If you use the refrigerator in a commercial application or for pur-
poses other than the cooling of foods, please observe all valid legal
regulations for your application.
Prior to initial start–up
• Check the refrigerator for transport damage. Under no circumstance
should a damaged appliance be plugged in! In the event of damage,
please contact your retailer.
• Make sure that the power plug is not squashed or damaged by the
back of the appliance. A damaged power plug may overheat and
cause a fire.
• If the power plug socket is loose, do not insert the power plug. There
is a risk of electric shock or fire.
Refrigerant
The refrigerant isobutane (R600a) is contained within the refrigerant
circuit of the appliance, a natural gas with a high level of environmental compatibility, which is nevertheless flammable.
• Warning - During transportation and installation of the appliance,
be certain that none of the components of the refrigerant circuit
become damaged.
• If the refrigerant circuit should become damaged:
– avoid open flames and sources of ignition;
– thoroughly ventilate the room in which the appliance is situated.
818 41 50-00/4 35
Important Safety Instructions
Safety of children
• Packaging (e.g. wraps, polystyrene) can be dangerous for children.
There is a risk of suffocation! Keep packaging material away from
children!
• Please make old appliances unusable prior to disposal. Pull out the
mains plug, cut off the mains cable, break or remove spring or bolt
catches, if fitted. By doing this you ensure that children cannot lock
themselves in the fridge when playing (there is risk of suffocation!) or
get themselves into other dangerous situations.
• Often children cannot recognise the hazards present in household
appliances. It is therefore important that you ensure adequate supervision and never let children play with the appliance!
Daily Operation
• Containers with flammable gases or liquids can leak at low tempera-
tures. There is a risk of an explosion! Do not store any containers with
flammable materials such as, for example, spray cans, fire extinguisher refill cartridges etc in the refrigerator.
• Warning - Do not operate any electrical appliances in the refrigera-
tor (e.g. electric ice cream makers, mixers etc.) unless they have been
authorised by the manufacturer.
• Warning - In order not to impair the function of the appliance, never
cover or obstruct the ventilation openings.
• Warning - Do not use any mechanical devices or other artificial
means to speed up defrosting unless they are recommended by the
manufacturer.
• Before cleaning the appliance, always switch off the appliance and
unplug it, or pull the house fuse or switch off the circuit breaker.
• Do not remove the power cord by pulling on its lead, particularly
when the appliance is being pulled out of its niche. Damage to the
cord may cause a short circuit, fire and/or electric shock.
• Do not place heavy articles or the appliance itself on the power cord.
There is a risk of a short circuit and fire.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by a certified
service agent or qualified personnel.
In case of malfunction
• If the a malfunction occurs on the appliance, please look first in the
"What to do if ..." section of these instructions. If the information
given there does not help, please do not perform any further repairs
yourself.
36818 41 50-00/4
• Refrigerators may only be repaired by qualified service engineers.
Improper repairs can give rise to significant hazards. If your appliance
needs repairing, please contact your local AEG Service Force Centre.
Environmental Information
2
Packaging material
The packaging materials are environmentally friendly and can be recycled. The plastic components are identified by markings, e.g. >PE<,
>PS<, etc. Please dispose of the packaging materials in the appropriate
container at the community waste disposal facilities.
2Old appliance
The symbol
product may not be treated as household waste. Instead it shall be
handed over to the applicable collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of
correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by
inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local city
office, your household waste disposal service or the shop where you
purchased the product.
Warning! Before disposing of old appliances make them inoperable.
1
Remove plug from mains, sever the power cable, remove or destroy any
snap or latch closures. This eliminates the danger that playing children
lock themselves into the appliance (danger of suffocation!) or place
themselves into other life-endangering situations.
When disposing of your old appliance:
• The appliance may not be disposed of with domestic waste or bulky
refuse.
• The refrigerant circuit, especially the heat exchanger at the back of
the appliance, may not be damaged.
• Information concerning collection schedules or locations can be
obtained from the local disposal authorities or town hall.
W on the product or on its packaging indicates that this
818 41 50-00/4 37
Appliance Transport
Two persons are required for transport of the appliance. There are two
recessed handles at the front of the base and at the back of the
appliance at the top for improved gripping.
01. Grip the appliance with the recessed handles positioned as in the draw-
ing, and transport the appliance.
2. In order to push the appliance into its final position, press carefully at
the top of the door and tip the appliance back slightly. The weight is
thus transferred to the back wheels and the appliance can be easily
pushed.
Before Use
Packaging
01. Remove all adhesive tape and packaging from the interior of the appli-
ance.
Any remnants of adhesive can be removed with white spirit.
3
2. Remove the transport protection pieces and pull off the adhesive tape.
38818 41 50-00/4
Remove the transport fittings from the storage shelves:
3. Slide the fittings securing the shelf
forward to the thicker section on
the edge of the storage shelf.
4. Slide the storage shelf far enough
forward so that it can be hinged
downwards and the fittings can be
removed from the guides.
5. Wash the inside of the appliance
with lukewarm water with a little
bicarbonate of soda added (5 ml to
0.5 litre of water). Do not use soap
or detergent as the smell may linger. Dry the appliance thoroughly.
Installation
Installation Location
The appliance should be installed in a well ventilated, dry room.
Energy use and efficient performance of the appliance is affected by
the ambient temperature.
The appliance should therefore
– not be exposed to direct sunlight;
– not be installed next to radiators, cookers or other sources of heat;
– only be installed at a location whose ambient temperature
corresponds to the climate classification, for which the appliance is
designed.
The climate classification can be found on the rating plate, which is
located at the left on the inside of the appliance.
The following table shows which ambient temperature is correct for
each climate classification:
Climate classificationfor an ambient temperature of
SN+10 to +32 °C
N+16 to +32 °C
ST+18 to +38 °C
T+18 to +43 °C
818 41 50-00/4 39
Installation
If installation next to a source of heat is unavoidable, the following
minimum clearances must be maintained at the sides of the appliance:
– for electric cookers 3 cm;
– for oil and coal fired ranges 30 cm.
If these clearances cannot be maintained a heat insulating pad is
required between the cooker and the refrigeration appliance.
The Refrigerator needs Ventilation
Air is fed under the door through the
vent slots in the base and is exhausted
upwards along the back wall. To ensure
proper air circulation never cover or alter
the vent openings.
Important! If the appliance is installed
under a hanging cabinet, a clearance of
at least 10 cm between the top of the
appliance and the cabinet above it must
be maintained.
Please check whether, after installing
your appliance and especially after
rehingeing the door, the door seal seals right round. An untight door
seal may lead to heavy frosting and a higher power consumption (see
also "Something not working“).
Appliance Alignment
01. The appliance level please compensate for unevenness in the floor by
turning the two adjustable feet at the front.
2. When two appliances are placed beside each other, the distances
enclosed in the plastic wrapping should be glued between the appliances as shown in the illustration.
40818 41 50-00/4
Installation
.
Electrical Connection
A properly installed socket outlet with earthing contact is required for
electrical connection. Electrical fuse protection must be of at least 10
ampere.
If the outlet socket is no longer accessible after installation of the
appliance, appropriate measures must be taken during electrical installation to assure that the appliance can be disconnected from the mains
(e.g. fuse, circuit breaker, non-operate current safety-switch or the like,
with a contact opening of at least 3 mm).
01. Before initial start-up, refer to the appliance rating plate to ascertain if
supply voltage and current values correspond with those of the mains
at the installation location.
e.g.:AC 220 ... 240 V 50 Hz or
220 ... 240 V~50 Hz
(i.e. 220 to 240 volts alternating current, 50 Hertz)
The rating plate is inside the appliance at the left.
Warning: To avoid potential danger, if the mains connection lead of
this appliance is damaged, it must be replaced by our customer service
representative or a person with similar qualifications.
Warning: Under no circumstances should the appliance be connected
to electronic “power saving plugs” or to a.c.-d.c. converters which convert direct current to 230 V alternating current (e.g., solar installations,
ship networks)
818 41 50-00/4 41
Changing over the Door Hinges
The door hinges can be changed from right (as supplied) to left if
required to suit the location where the appliance is installed.
Warning! Unplug from the mains, before reversing the door.
1
01. Open the door and remove the
plinth to the front. Move the
door bearing cover on the plinth
from the left to the right.
Close the door
2. With the door closed, remove
the cross-head screws from the
lower door bearing and remove
the door bearing downwards.
3. Remove the door fitting from the
door bearing (1, 2). Move the
bearing pivot from the right to
the left hand hole (3). Place the
door fitting supplied on the bearing pivot (4, 5).
42818 41 50-00/4
1
4
5
2
3
4. Unscrew Phillips screw from the
door bottom right and remove
door fitting (1). Insert door fitting
supplied in the door bottom left
and fasten with Phillips screw (2).
Carefully remove the door to the
front and place on one side.
5. Move the upper bearing pivot to
the left.
6. Carefully slide the door onto the
top bearing pivot and close.
Changing over the Door Hinges
7. Place the lower door bearing with
the bearing pivot in the lower left
of the door and fasten.
8. Move the door handle from the
left to the right and cover the
remaining holes with the hole
cover pins.
9. Open the door and fit the plinth.
818 41 50-00/4 43
Appliance Description
View of Appliance
(various models)
á Control panel
à Butter and cheese compartment with lid
â Door storage compartments
ä Variable storage box
ã Bottle compartment
å Fruit and vegetable drawer
ç Shelves
é Bottle rack
è Rating plate
44818 41 50-00/4
Appliance Description
Control Panel
1 ON/OFF button and stand-by display (green)
2 Temperature display
3 Temperature setting buttons
4 COOLMATIC button and COOLMATIC indicator light (yellow)
5 ALARM OFF button and warning indicator light (red)
Buttons for Adjusting the Temperature
The temperature is adjusted using the
„+“ (WARMER) and „-“ (COLDER) buttons.
These buttons are connected to the temperature display.
• The temperature display is switched over from the display of the
ACTUAL temperature (Temperature display is illuminated) to the display of the DESIRED temperature (Temperature display flashes) by
pressing one of the two buttons, „+“ (WARMER) or „-“ (COLDER).
• Each time one of the two buttons is pressed again the DESIRED tem-
perature is adjusted by 1 °C.
• If neither button is pressed, the temperature display automatically
switches back after a short period (approx. 5 sec.) to the display of
the ACTUAL temperature. The ACTUAL temperature in the appliance is
now adjusted to match the preset DESIRED temperature.
DESIRED temperature means:
The temperature that is required in the appliance, this can be adjusted
to the temperatures shown in the display. The DESIRED temperature is
indicated by flashing numbers.
ACTUAL temperature means:
The temperature display indicates the temperature that is currently
present in the appliance. The ACTUAL temperature is indicated with
illuminated numbers.
Once the COOLMATIC function has been switched on the DESIRED tem-
3
perature that was set originally cannot be changed.
818 41 50-00/4 45
Appliance Description
Temperature display
The temperature display shows several types of
information.
• In normal operation the current fridge compartment temperature is
displayed (ACTUAL temperature).
• During temperature adjustment, a blinking display of the
temperature selected at the moment occurs (DESIRED temperature).
• If there is a fault in the appliance a square or a letter will appear in
the temperature display.
COOLMATIC-button
The COOLMATIC function is suited for quick cooling of
large quantities of goods in the refrigerator, e.g. drinks and
salads for a party.
01. The COOLMATIC function is switched on by pressing the COOLMATIC
button. The yellow light illuminates. The compressor runs continuously.
The COOLMATIC function now provides for intensive cooling. A DESIRED temperature of +2 °C is automatically selected. The COOLMATIC
function is ended automatically after a period of 6 hours. The originally
selected DESIRED temperature is again valid. The temperature display
shows the ACTUAL refrigerator temperature.
2. The COOLMATIC function can be ended manually at any time by pressing the COOLMATIC button again. The yellow light goes out.
Important! Once the COOLMATIC function has been switched on the
DESIRED temperature that was set originally cannot be changed.
ALARM OFF button
With the ALARM OFF button, the acoustic warning signal
can be switched off, e.g. the "Open Door" warning when
sorting in or out, the food to be chilled.
46818 41 50-00/4
Prior to Initial Start-Up
Before connecting the appliance to the mains and putting it into ope-
1
ration for the first time, leave the appliance to stand for 30 minutes if
was transported upright. After transport on its side, the appliance must
be left to stand for 4 hours before putting it into operation. This is
necessary to allow the oil to flow back into the compressor. Otherwise
the compressor may be damaged.
01. Please clean the appliance interior and all accessories prior to initial
start-up (see section: "Maintenance and Cleaning").
2. The appliance must be correctly installed in accordance with the chapter "Installation" before it is put into operation for the first time. Care
should be especially taken that the mains voltage and frequency available correspond with the appliance’s rating plate.
Initial Start-Up
0 1. Insert plug into mains socket.
2. Press ON/OFF button.
A warning tone sounds and the red warning light flashes indicating
that the required storage temperature has not yet been reached. The
compressor starts and then runs automatically.
3. Press the ALARM OFF button to switch off the warning tone.
4. Set temperature to +5 °C or colder (see section: "Temperature Adjust-
ment").
Goods to be refrigerated can be loaded immediately after switching on,
3
because the storage temperature in the refrigerator is quickly reached.
818 41 50-00/4 47
Temperature Adjustment
With the buttons for temperature adjustment the desired temperatures
in the refrigerator can be adjusted.
01. Press either the „+“ (WARMER) or „-“ (COLDER) button.
The temperature display switches over and the DESIRED temperature
currently set flashes on the temperature display.
2. To adjust to a warmer temperature, press the „+“ (WARMER) button. To
adjust to a colder temperature, press the „-“ (COLDER) button. The
changed setting is immediately displayed on the temperature display.
• Each time one of the two buttons is pressed again the DESIRED tem-
perature is adjusted by 1 °C.
The following DESIRED temperature settings are possible:
from +2 °C up to +8 °C in 1 °C steps;
Note: From a food science point of view, +5 °C for the refrigerator
compartment should be considered cold enough as a storage
temperature.
When the buttons are not further pressed after an adjustment has been
3
made, after a short period (approx. 5 sec.) the temperature display switches over and again displays the ACTUAL temperature in the refrigerator. The display changes from flashing to illuminated numbers.
Important! Please check red warning display and temperature display
regularly to ensure maintenance of the storage temperature.
"Open Door" Warning
If the fridge door is left open for longer than 5 minutes the red warning display will flash and an acoustic warning tone will sound.
If you need more time to load or rearrange refrigerated foods, you can
switch off the warning tone by pressing the ALARM OFF button.
The red warning display will go off when the door is closed.
48818 41 50-00/4
Temperature warning
The red warning light flashes and a warning tone sounds, as soon as the
temperature in the refrigerator is warmer than 12 °C. Such a rise in
temperature can possibly be put down to:
– opening the door a lot or leaving it open for a long time;
– storing larger quantities of warm food;
– a fault with the appliance.
You can turn off the warning tone using the ALARM OFF button.
The warning light and the warning tone switch off automatically,
when the ACTUAL temperature existing in the refrigerator drops below
12 °C again.
Switching the Appliance off
In order to protect chilled goods, the appliance is guarded against
accidental switching off (child-proof).
01. To switch off press and hold the ON/OFF button for approximately 1
second. Illumination at the temperature display goes off.
The appliance is only completely disconnected from the electricity
3
supply when the power plug has been removed from the power outlet.
Note:
The appliance cannot be switched on or off if unplugged, or if there is
no power being supplied to it.
Following connection to the mains power supply, the appliance returns
to the same operating state as before the interruption of main power.
If the appliance is not going to be used for an extended period:
01. Switch appliance off by pressing and holding the ON/OFF button for
approximately 1 second.
2. Unplug or switch off at the mains supply.
3. Clean thoroughly (see section: "Maintenance and Cleaning").
4. Leave door open to avoid accumulation of odours.
818 41 50-00/4 49
Interior Accessories
Storage Shelves
01. A storage shelf must be inserted into the lower guide track above the
fruit and vegetable trays. It must always remain in this position, so that
fruits and vegetables remain fresh longer.
The remaining storage shelves can
be adjusted to various heights:
01. Pull the storage shelf forward until
it can be tipped up or down and
removed.
2. To insert at a different height use
the same procedure in reverse.
Adjustment for tall items:
01. Remove the front half of the two-
part vario glass storage shelf and
insert it at a different level. Space is
then gained for storage of tall items
on the storage shelf below.
Variable Inner Door
The door compartments can be pulled up and removed, and inserted at
other positions as needed.
Bottle Rack
Place bottles in the rack with the
bottleneck to the front.
Important: Only store unopened
bottles horizontally.
The bottle rack can be tilted for
storing opened bottles.
50818 41 50-00/4
01. To do this pull the bottle rack for-
ward until it can be tilted
upwards, then slide the front support into the next level up.
Bottle Holder
Some models are equipped with a
bottle holder in the bottle compartment. This is used to prevent
individual bottles from falling over
and can be slid sideways.
Opening the Door
If the door is closed when the appliance is in operation, it cannot be
immediately opened again, because a vacuum occurs which holds the
door closed until pressure has been equalised. The door can be opened
again after several minutes.
If your appliance is equipped with a
QUICK door opener - an opening
mechanism integrated into the door
handle - the door can be opened
easily at any time.
818 41 50-00/4 51
Correct Storage
For physical reasons, the refrigerator
compartment has different
temperature zones. The coldest zone
is on the lowest storage shelf
immediately above the fruit and
vegetable trays. Warmer zones are
the upper storage shelves and door
racks. The arrangement (see fig.)
indicates where different types of
food are best stored to make the
most of temperature variations.
Tip: Food stored in the refrigerator
compartment should always be
covered or packed so that they do
not dry out, lose their flavour, or
transfer their flavour to any other
refrigerated food. The following are
suitable for packing:
– polyethylene bags;
– plastic containers with lids;
– special plastic covers with rubber retainers;
– aluminium foil.
Defrosting
The Refrigerator is defrosted automatically
The electronics start the defrosting cycle in the refrigerator every time
the compressor stops.
The water collects in the discharge trough at the back wall of the
refrigerator, and is fed through the discharge opening in the catch tray
at the compressor where it is evaporated.
52818 41 50-00/4
Cleaning and Maintenance
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.
Warning!
1
• The appliance may not be connected to the mains during cleaning.
Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance off
and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the
circuit breaker or fuse.
• Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could accu-
mulate in electrical components, danger of electrical shock! Hot
vapours can lead to the damage of plastic parts.
• Do not use defrosting sprays, they can be hazardous to your health
and/or contain substances that damage plastics.
• The appliance must be dry before it is placed back into service.
Attention!
• Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g.
– lemon juice or the juice from orange peals;
– butyric acid;
– cleansers which contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with appliance
parts.
• Do not use any abrasive cleansers.
01. Remove the food from the refrigerator. Store it in a cool place, well
covered.
2. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or
switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
3. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and lukewarm water. Commercially available dish washing detergents may also
be used.
4. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
5. Regularly unblock the condensation water drainage hole in the rear
wall of the refrigeration chamber using a piece of flexible curtain wire.
6. Regularly check the door seals and wipe clean to ensure they are clean
and free from debris.
Accumulation of dust at the condenser reduces cooling performance
2
and increases energy consumption. For this reason carefully clean the
condenser at the back of the appliance once a year with a soft brush or
a vacuum cleaner.
7. After everything is dry place appliance back into service.
818 41 50-00 53
2 Energy Saving Tips
• Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources
of warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent
operation of the compressor.
• Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base
and at the back wall of the appliance. Never cover air vent openings.
• Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to
cool first.
• Only leave door open as long as necessary.
• Do not set temperature any colder than necessary.
• Always keep the condenser at the back of the appliance clean.
What to do if ...
Correcting Malfunctions
A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify
yourself using the following instructions. Do not perform any other
work on the appliance if the following information does not provide
assistance in your specific case.
Warning! Repairs to refrigerators may only be performed by qualified
1
service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards
for the user. If your appliance needs repairing, please contact your specialist dealer or our Customer Service.
MalfunctionPossible CauseRemedy
Appliance is not switched
on.
Appliance does not work,
green stand-by display and
temperature display are
not lit.
Appliance cools too much. Temperature is set too cold.
Mains plug is not plugged
in or is loose.
Fuse has blown or is defective.
Socket is defective.
Switch on the appliance.
Insert mains plug.
Check fuse, replace if necessary.
Mains malfunctions are to
be corrected by an electrician.
Choose a warmer temperature setting temporarily.
54818 41 50-00/4
What to do if ...
MalfunctionPossible CauseRemedy
The food is too warm.
Warning tone sounds, red
warning display is flashing
Interior lighting does not
work.
Heavy build up of frost,
possibly also on the door
seal.
Water on the floor or on
storage shelves.
Temperature is not properly
adjusted.
Door was open for an
extended period.
A large quantity of warm
food was placed in the
appliance within the last
24 hours.
The appliance is near a
heat source.
Door is opened for longer
than 5 minutes
Temperature warning
Light bulb is defective.
Important: The interior
illumination switches off
automatically after
7minutes.
Door seal is not air tight
(possibly after changing
over the hinges).
Water drain hole is
blocked.
Please look in the
"Temperature Adjustment"
section.
Open the door only as long
as necessary.
Press the COOLMATIC button or turn the temperature regulator to a colder
setting temporarily.
Please look in the "Installation Location" section.
Switch off the warning
tone by pressing the
ALARM OFF button. Do not
leave the door open for
longer than necessary.
Please look at
“Temperature warning”
section.
Please look in the "Replace
Light Bulb" section.
Carefully warm the leaking sections of the door
seal with a hair dryer (not
hotter than approx. 50 °C).
At the same time shape the
warmed door seal by hand
such that it sits correctly.
See the "Cleaning and
Maintenance" section.
818 41 50-00/4 55
What to do if ...
MalfunctionPossible CauseRemedy
Readjust the front levelling
feet.
Push appliance away a
short distance.
Bend this part away carefully if necessary.
The compressor starts after
a period of time.
Unusual noises.
The compressor does not
start immediately after
changing the temperature
setting or after pressing
the COOLMATIC button.
Appliance is not level.
Appliance is in contact
with wall or other objects.
A part at the back of the
appliance, e.g. a tube, is in
contact with another
appliance part or the wall.
This is normal, no error has
occurred.
Replace Light Bulb
For safety reasons the interior lighting switches off after 7 minutes
3
when the door is open. It switches on again the next time the door is
opened.
Warning! Danger of electrical shock! Before replacing the light bulb
1
switch off the appliance and remove the mains plug.
Light bulb specifications: 220-240 V, max. 25 W, fitting: E 14
Important!
When replacing the lamp only fit a
lamp of suitable diameter, that is
at least 18 mm, this will ensure a
good seat on the rubber seal.
Where to purchase: specialist
retailer or AEG customer service.
01. To switch the appliance off press the ON/OFF button until the mains
power light extinguishes.
2. Unplug the mains plug.
56818 41 50-00/4
3. To change the light bulb, undo the
cross head screw and remove the
light bulb cover downwards.
4. Change the defective light bulb.
5. Refit the light bulb cover and the
cross head screw.
Noises during Operation
The following noises are characteristic of refrigeration appliances:
• Clicks
Whenever the compressor switches on or off, a click can be heard.
• Humming
As soon as the compressor is in operation, you can hear it humming.
• Bubbling/Splashing
When refrigerant flows into thin tubes, you can hear bubbling or
splashing noises. Even after the compressor has been switched off,
this noise can be heard for a short time.
Regulations, Standards, Guidelines
This appliance was designed for household use and was manufactured
in accordance with the appropriate standards. The necessary measures
in accordance with appliance safety legislation regulations (GSG),
accident prevention regulations for refrigeration appliances (VBG 20)
and the regulations of the German Society of Electrical Engineers (VDE)
were observed in the manufacture of this appliance.
The refrigerant circuit has been checked for leaks.
This appliance is in accordance with the following EU guidelines:
;
– 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines.
– 89/336/EWG dated 3 May 1989
Liquids that can be used to a generate a cooling effect are known as
refrigerants. They have a relatively low boiling-point, indeed so low,
that the warmth from the food stored in the fridge or freezer can
cause the refrigerant to boil and vaporise.
• Refrigerant Circuit
Closed circulation system that contains the refrigerant. The
refrigerant circuit comprises primarily of an evaporator, a compressor,
a condenser and pipe work.
• Evaporator
The refrigerant is evaporated in the evaporator. Similar to all other
liquids, refrigerant requires heat to evaporate. This heat is removed
from the interior of the appliance, as a result the interior is cooled.
The evaporator is therefore located inside the appliance or placed in
foam immediately behind the inner wall and thus not visible.
• Compressor
The compressor looks like a small drum. It is driven by a built-in
electric motor and is mounted on the base of the appliance at the
rear. The task of the compressor is to draw in vaporised refrigerant
from the evaporator, to compress it, and to pass it on to the
condenser.
• Condenser
The condenser normally has the form of a grid. The refrigerant
compressed in the compressor is liquefied in the condenser. During
this process, heat is released to the surrounding air at the surface of
the condenser. The condenser is mounted on the base of the
appliance.
58818 41 50-00/4
Customer Service
If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating
instructions, please contact your dealer or our customer service department. Addresses and telephone numbers are listed in the accompanying
booklet "Guarantee Conditions/Customer Service Locations".
Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel
and costs. For this reason always provide the following appliance information:
•Model Name
• Model Number (PNC)
• Serial Number (S-No.)
This information can be found on the rating plate in the interior of the
appliance at the left.
Note: The customer bears the costs of unjustified customer service
calls even during the guarantee period.
818 41 50-00/4 59
818 41 50-00/4 - 13122007 Con riserva di modifiche
Subject to change without notice
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.