TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK, OR INJURY TO
PERSONS, OBSERVE THE FOLLOWING:
1. Use this unit only in the manner intended by the manufacturer. If you
have questions, contact the manufacturer at the address or telephone
number listed in the warranty.
2. Before servicing or cleaning unit, switch power off at service panel and
lock the service disconnecting means to prevent power from being
switched on accidentally. When the service disconnecting means cannot be locked, securely fasten a prominent warning device, such as a
tag, to the service panel.
3. Installation work and electrical wiring must be done by a qualified
person(s) in accordance with all applicable codes and standards, including fire-rated construction codes and standards.
4. Sufficient air is needed for proper combustion and exhausting of gases
through the flue (chimney) of fuel burning equipment to prevent
backdrafting. Follow the heating equipment manufacturer’s guideline
and safety standards such as those published by the National Fire Protection Association (NFPA), and the American Society of Heating, Refrigeration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE), and the local code
authorities.
5. When cutting or drilling into wall or ceiling, do not damage electrical
wiring and other hidden utilities.
6. To reduce the risk of fire or electric shock, do not use this range hood
with an additional speed control device.
7. Ducted fans must always be vented to the outdoors.
8. To reduce the risk of fire, use only metal ductwork.
9. Use with approved cord-connection kit only.
10. This unit must be grounded.
TO REDUCE THE RISK OF A RANGE TOP GREASE FIRE:
1. Never leave surface units unattended at high settings. Boilovers cause
smoking and greasy spillovers that may ignite. Heat oils slowly on low or
medium settings.
2. Always turn hood ON when cooking at high heat or when cooking flaming
foods.
3. Clean ventilating fans frequently. Grease should not be allowed to
accumulate on fan or filter.
4. Use proper pan size. Always use cookware appropriate for the size of
the surface element.
TO REDUCE THE RISK OF INJURY T O PERSONS IN THE EVENT OF A
RANGE TOP GREASE FIRE, OBSERVE THE FOLLOWING:*
1. SMOTHER FLAMES with a close-fitting lid, cookie sheet, or metal tray,
then turn off the burner. BE CAREFUL TO PREVENT BURNS. If the
flames do not go out immediately, EVACUATE AND CALL THE FIRE
DEPARTMENT.
2. NEVER PICK UP A FLAMING PAN — You may be burned.
3. DO NOT USE WATER, including wet dishcloths or towels - violent steam
explosion will result.
4. Use an extinguisher ONLY if:
A. You know you have a Class ABC extinguisher and you already
know how to operate it.
B. The fire is small and contained in the area where it started.
C. The fire department is being called.
D. You can fight the fire with your back to an exit.
* Based on “Kitchen Fire Safety Tips” published by NFPA.
!!
CAUTION
1. For general ventilating use only. Do not use to exhaust hazardous or
explosive materials and vapors.
2. To avoid motor bearing damage and noisy and/or unbalanced impellers, keep drywall spray, construction dust, etc. off power unit.
3. For best capture of cooking impurities, your range hood should be
mounted so that the top of the hood is 24-30” above the cooking surface.
4. Please read specification label on product for further information and
requirements.
Installer: Leave this manual with
the homeowner.
Homeowner: Operating and
Cleaning information on page 6.
NOTEIf hood is to be installed Non-Ducted:
• Purchase a set of (2) non-ducted filters from your
local distributor or retailer and attach them to the
aluminum mesh filters.
TABLE OF CONTENTS
This manual is divided into sections as follows:
• “PREPARE HOOD LOCATION”
Run ductwork from roof or wall cap, and electrical wiring from service
panel - to installation location
• “PREPARE THE HOOD”
Get your hood ready for installation
• “CONNECT WIRING”
Make electrical wiring connections to hood
• “INSTALL HOOD”
Secure hood to cabinet and ductwork - install bulbs and filters
• “OPERATION”
How to use the hood controls
• “CLEANING”
Keep your hood in top working condition
• “SERVICE PARTS”
Key numbers and exploded view of hood components
• “WARRANTY”
One-year limited warranty and how to contact us
1
!
HOOD
PREPARE HOOD LOCATION
PREPARE HOOD LOCATION
ROOF CAP
SOFFIT
CABINET
24" - 30" ABOVE
COOKING SURFACE
HOOD
HOOD
3¼" X 10" or
7" ROUND DUCT
(For vertical
discharge)
HOUSE WIRING
(Top or Back of hood)
WALL CAP
3¼" X 10" DUCT
(For horizontal discharge)
1Determine whether hood will discharge vertically (3¼” x 10”
or 7” Round), or horizontally (3¼” x 10” only). For vertical or
horizontal discharge, run ductwork between the hood location and a roof cap or wall cap. For best results, use a minimum number of transitons and elbows.
2Use diagrams, below, for proper placement of ductwork and
electrical cutout in cabinet or wall. For a non-ducted installation, DO NOT cut a duct access hole.
HOOD MOUNTING SCREWS (4)
15
/
13
" (30" hood)
16
15
/
16
" (36" hood)
16
15
/
19
" (42" hood)
16
CABINET FRONT
13
16
19
15
/
16
15
/
16
15
/
16
3¼” X 10”
VERTICAL DUCTING
" (30" hood)
" (36" hood)" (42" hood)
7” ROUND
VERTICAL DUCTING
3Run house wiring between service panel and hood
location.
PREPARE THE HOOD
7” ROUND
DUCT PLATE
5"
1¼"
WOOD SHIMS
(recessed-bottom
cabinets only)
WOOD SHIMS
(recessed-bottom
cabinets only)
3¾"
CABINET
BOTTOM
15
13
/
16
15
16
/
16
15
19
/
16
HOOD
MOUNTING
SCREWS (4)
7½"
CABINET BOTTOM
5¼"
VERTICAL DUCT
ACCESS HOLE
5¼"
CENTER
LINE
HORIZONT AL DUCTING
CABINET FRONT
HORIZONTAL DUCT
ACCESS HOLE
5¼"
" (30" hood)
" (36" hood)" (42" hood)
CENTER
5¼"
13
16
19
LINE
2"
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in cabinet bottom)
3¼” X 10”
1
"
/
¾"
8
7½"
15
" (30" hood)
/
16
15
" (36" hood)
/
16
15
" (42" hood)
/
16
ELECTRICAL
ACCESS HOLE
(in wall)
1½"
10½"
1Remove 7” Round Duct Plate from top of hood. Set duct
plate aside - with mounting screws.
FILTERS
2Remove tape holding Filters in place. Pull down on filter
tabs or finger holes and lift filters out. Set filters aside.
2
PREPARE THE HOODPREPARE THE HOOD
3Remove
Teflon®-coated
bottom cover
from hood. Set
cover and
mounting screws
aside.
Teflon® is a registered
trademark of DuPont.
4Remove
Damper/Duct
Connector
from inside
the hood. Set
connector
aside - with
mounting
screws and
parts bag.
DAMPER/
DUCT
CONNECTOR
TEFLON®-COATED BOTTOM COVER
(Held in place with 2 screws)
7Remove Air
Chute
- held in
place with one
(1) screw.
NOTE: Be
careful not to
disconnect any
wires.
8Remove Baffle
from air chute.
AIR CHUTE
➠
BAFFLE
BAFFLE
5Remove
either top or
back wiring
knockout and
install
approved
Electrical
Cable Clamp
.
ELECTRICAL CABLE CLAMP
Non-Ducted Installation - Skip to Step 15.
(3) #8 SCREWS
The following
Steps (6 thru
14) are for
(2) #8 SCREWS
DUCTED
INST ALLATION
ONLY.
LIGHT
PANEL
9Rotate baffle.
Reinsert baffle into
air chute (as
shown) so that
baffle
tabs fit all the
way into
chute. An audible
“click” will be heard
when fully installed.
This will close off
the air flow through
the non-ducted
slots on top of
hood.
slots in air
➠
SLOTS
➠
TABS
➠
➠
6Remove Light Panel - held in place with (3) #8 screws and
removed in Step #1 under “PREPARE THE HOOD”.
Install a 7” round damper (purchase separately). Damper flap
must open freely in direction of airflow (away from range
hood).
Damper/Duct Connector over
CONNECTOR
(Vertical discharge
position shown)
Pivot is nearest
DUCT
METAL STRIP
12Horizontal Discharge Only: Remove the Plate in front of the
horizontal discharge knockout. Cut the
and discard plate. DO NOT REMOVE the
place with two
PLATE
Ties, lift plate out,
Metal Strip held in
Screws.
NOTE
hood center or the 7” Round Duct Plate can be installed up to ½”
on either side of hood center. In extreme off-center installations,
one end of the duct connector may need to be trimmed to clear the
electrical cable clamp.
RETAINING
15Non-Ducted Installations Only: Require a Performance Ring
To accomodate off-center ductwork, the Damper/Duct
Connector can be installed up to 1-inch on either side of
BLOWER
RING
to be attached to the blower wheel.
To install ring:
1. Remove the
2. Slide the ring onto the
3. Reassemble wheel to motor. Make sure
4. Push wheel down until it is locked in place.
5. Check that wheel is properly positioned as shown. Press
WHEEL
SECTIONS
applying a slight force to pull wheel from motor. Remove
Retaining Ring if necessary.
and down to the
into one of the
Sections into place if necessary. Make sure wheel turns freely.
TAB
SMALL DIAMETER
MOTOR
SLOTS
Blower Wheel by rocking it side to side and
Stop Edge of the wheel.
Motor Slots.
STOP
EDGE
Small Diameter End of the wheel
END
RING
Tab on wheel fits
4
CONNECT WIRING
WARNING: To reduce the risk of electric shock,
make sure power is switched off at the service
panel. Lock or tag service p anel to prevent power
from being switched on accidentally.
INSTALL HOOD
HOUSE
WIRING
(120 VAC)
CARDBOARD
(Use to protect
cooktop)
1Connect House Wiring (120 VAC) to hood. Use a piece of
Cardboard to protect the cooktop, if necessary.
GREEN
GROUND
SCREW
2Connect house black to hood black wire, house white to hood
white wire, and house ground under
Securely tighten cable clamp onto house wiring.
Green Ground Screw.
KEYHOLE (4)
1Hang hood from (4) Mounting Screws. Slide hood towards
wall until mounting screws are engaged in narrow end of (4)
Keyholes. Tighten mounting screws securely. A long
screwdriver works best.
2Replace bottom cover.
3Connect ductwork to hood. Use Duct Tape to make joints
secure and air tight.
MOUNTING SCREW (4)
DUCT
TAPE
PAR20,
50W MAX.
HALOGEN
BULB (2)
- or R16,
40W MAX.
INCANDESCENT
BULB (2)
4Install (2) PAR20, 50 W Maximum Halogen Bulbs or (2) R16,
40 W Maximum
separately.
Incandescent Bulbs. Purchase bulbs
CAUTION: Bulbs may be hot! Refer to bulb packag-
!
ing for further information.
5Replace filters, turn on power at service panel, and test for
proper operation.
5
NON-DUCTED FILTERS
If hood is to be installed Non-Ducted:
Purchase a set of (2) Non-Ducted Filters from your local
distributor or retailer and attach them to the aluminum mesh
filters.
NOTE: For models that are installed in the non-ducted mode, the
most effective operation is achieved at speeds 1 and 2.
These speeds provide the most efficient and quiet
operation during cooking, while maximizing the benefits
of the recirculating filtration system.
OPERATION
Fan and Lights: 3 push button switches for each. Push any button
to select one of 3 fan speeds or one of 3 light levels. Push the
same button to turn fan or light off. Press another button to change
fan speed or light level. A light above each fan button indicates the
fan speed.
Heat Sentry: Your range hood is equipped with the Heat Sentry
feature, which monitors temperature. The Heat Sentry will automatically turn the fan on at its highest speed when the temperature
is above normal.
1) If a fan setting is selected when the Heat Sentry in on, the light
above the fan button will flash on and off.
2) If the fan setting is off when the Heat Sentry is on, the light
above fan button 3 will flash on and off rapidly.
After the temperature has lowered to normal, the fan will change to
the setting prior to the Heat Sentry turning on.
Fuse: The hood control contains a fuse to protect it from power
surges. If the fuse has opened (blown), the green fan-level indicators will operate properly when the fan buttons/switches are pressed
- but the fan and lights will not turn on.
The fuse is a 5 x 20 mm, 10 Amp, Fast-Acting, 125V (min.). Com-
mon manufacturer and part numbers are: Littlefuse, 217010;
Bussmann, GMA10A; Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey
(1-800-344-4539), and most electronic supply stores have them in
stock.
To replace the fuse:
1.Disconnect power at service entrance.
2.Remove filters, bottom panel, light wire harness, and air chute.
3.Remove and inspect fuse. If it is
diagnostics need to be done.
4.Install new fuse.
5.Re-assemble air chute, light wire harness, bottom panel, and
filters.
6.Turn on power and check hood/control operation.
not open (blown), additional
CLEANING
WARNING: To reduce the risk of electric shock, disconnect from power supply before cleaning.
Aluminum mesh filters: Clean frequently using hot water and a
mild detergent. Filters are dishwasher safe.
Charcoal filters: Clean filter surfaces frequently with a damp cloth
and a mild detergent. DO NOT immerse filters in water or put in
dishwasher. The special “Clean Sense” feature indicates when the
filter is to be replaced. The blue and yellow strips will blend to
green when it is time to change the filter. The “Clean Sense” feature works best when facing toward the cooking surface.
To clean hood: Remove filters. Use a damp cloth and a mild detergent to wipe all grease-laden surfaces. Do not use abrasive cloth,
steel wool pads, or scouring powder on the Teflon
cover or on any painted surface. Use care when cleaning blower
wheel - it must not become bent or misaligned. DO NOT ALLOW
WATER TO ENTER MOTOR. Make sure all surfaces are completely dry before re-installing filters and restoring power.
Motor is permanently lubricated. Do not oil or disassemble motor.
®
Teflon
is a registered trademark of DuPont.
6
®
-coated bottom
SERVICE PARTS
KEY NO.DESCRIPTION
17” Round Duct Plate (includes hardware)
2Damper/Duct Connector (includes hardware)
3Screw, #8-18 x ¼ Hex* (2 in package)
4Motor Capacitor (includes wire nuts & hardware)
5Isolation Transformer
6Nameplate
7Control Panel (includes Key No. 6 & hardware)
8Screw for Plastic, #6 x ½ Flat Hd. (3 in package)
9Screw, #8-18 x 3/8 (2 in package)
10Ground Screw
11Scroll Cover, Outlet (includes hardware)
12Scroll Cover, Front (includes hardware)
13
14
15Baffle
16Screw, Metric M4 x 6mm (4 in package)
17Motor Plate (Includes Key No. 18)
18Motor Plate Mounting Kit (3 of each part)
19Motor (includes Key No. 16)
20Blower Wheel (Includes Key No. 21)
21Retaining Ring
22Lamp Socket Assembly
23Light Panel
24Hole Plug (1 req.)
25Pop Rivet, .125D (3 req.)
26Filter Spring Kit
27Bottom Cover (includes Key Nos. 9, 25, & 26)
28Autotransformer (includes hardware)
29Aluminum Mesh Filter (2 in package)
30Non-Ducted Blower Wheel Assembly
Order replacement parts by KEY NO.
* Standard hardware - may be purchased locally.
** Not illustrated - purchase separately.
Control Assembly (includes Key Nos. 6, 7 & hardware)
Air Chute Assembly (includes Key No. 15 & hardware)
(includes Key Nos. 20 & 21)
15
14
7
13
16
17
19
18
1
12
9
27
3
3
23
4
3
5
11
2
9
10
28
22
9
9
9
26
3
6
24
8
29
20
21
7
30
Major Appliance Warranty Information
Your appliance is covered by a one year limited warranty. For one year from your original date of
purchase, Electrolux will pay all costs for repairing or replacing any parts of this appliance that prove to
be defective in materials or workmanship when such appliance is installed, used and maintained in
accordance with the provided instructions.
Exclusions
This warranty does not cover the following:
1.Products with original serial numbers that have been removed, altered or cannot be readily determined.
2.Product that has been transferred from its original owner to another party or removed outside the USA or
Canada.
3.Rust on the interior or exterior of the unit.
4.Products purchased "as-is" are not covered by this warranty.
5.Food loss due to any refrigerator or freezer failures.
6.Products used in a commercial setting.
7.Service calls which do not involve malfunction or defects in materials or workmanship, or for appliances
not in ordinary household use or used other than in accordance with the provided instructions.
8.Service calls to correct the installation of your appliance or to instruct you how to use your appliance.
9.Expenses for making the appliance accessible for servicing, such as removal of trim, cupboards, shelves,
etc.,which are not a part of the appliance when it is shipped from the factory.
10. Service calls to repair or replace appliance light bulbs, air filters, water filters, other consumables, or
knobs, handles, or other cosmetic parts.
11. Surcharges including, but not limited to, any after hour, weekend, or holiday service calls, tolls, ferry trip
charges, or mileage expense for service calls to remote areas, including the state of Alaska.
12. Damages to the finish of appliance or home incurred during installation, including but not limited to floors,
cabinets, walls, etc.
13. Damages caused by: services performed by unauthorized service companies; use of parts other than
genuine Electrolux parts or parts obtained from persons other than authorized service companies; or
external causes such as abuse, misuse, inadequate power supply, accidents, fires, or acts of God.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES; LIMITATION OF REMEDIES
CUSTOMER’S SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT
REPAIR OR REPLACEMENT AS PROVIDED HEREIN. CLAIMS BASED ON IMPLIED WARRANTIES,
INCLUDING WARRANTIES OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE
LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW, BUT NOT LESS THAN ONE YEAR.
ELECTROLUX SHALL NOT BE LIABLE FOR CONSEQUENTIAL OR INCIDENTAL DAMAGES SUCH AS
PROPERTY DAMAGE AND INCIDENTAL EXPENSES RESULTING FROM ANY BREACH OF THIS WRITTEN
LIMITED WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY. SOME STATES AND PROVINCES DO NOT ALLOW THE
EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, OR LIMITATIONS ON THE
DURATION OF IMPLIED WARRANTIES, SO THESE LIMITATIONS OR EXCLUSIONS MAY NOT APPLY TO
YOU. THIS WRITTEN WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS. YOU MAY ALSO HAVE OTHER
RIGHTS THAT VARY FROM STATE TO STATE.
If You Need
Service
This warranty only applies in the USA and Canada. In the USA, your appliance is warranted by Electrolux Major Appliances
North America, a division of Electrolux Home Products, Inc. In Canada, your appliance is warranted by Electrolux Canada
Corp. Electrolux authorizes no person to change or add to any obligations under this warranty. Obligations for service and
parts under this warranty must be performed by Electrolux or an authorized service company. Product features or
specifications as described or illustrated are subject to change without notice.
USA
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
P.O. Box 212378
Augusta, GA 30907
Keep your receipt, delivery slip, or some other appropriate payment record to establish the warranty period
should service be required. If service is performed, it is in your best interest to obtain and keep all receipts.
Service under this warranty must be obtained by contacting Electrolux at the addresses or phone
numbers below.
Canada
Electrolux Canada Corp.
Mississauga, Ontario, Canada
8
1.800.668.4606
5855 Terry Fox Way
L5V 3E4
628015A
Nombre de brevet: US D450, 829 S
LISEZ ET CONSERVEZ CES DIRECTIVES
SÉRIE PROFESSIONNEL MODÈLES
PL30WC4IEC
PL36WC4IEC
SÉRIE GALERIE MODÈLES
GL30WC4IES
GL36WC4IES
GL30WC4IEB
GL36WC4IEB
!!
À LA CUISINE DOMESTIQUE SEULEMENT
AVERTISSEMENT
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU
DE BLESSURES, SUIVEZ CES DIRECTIVES:
1. Utilisez ce produit en suivant les recommandations du manufacturier. Pour
toute question, contactez le manufacturier à l’adresse ou au numéro de
téléphone indiqués dans la garantie.
2. Avant de réparer ou de nettoyer cette hotte, coupez le courant au panneau
d’alimentation et verrouillez-en l’accès afin d’éviter que le courant ne soit
accidentellement remis en fonction. S’il vous est impossible de le verrouiller,
apposez un indicateur voyant sur le panneau comme, par exemple, une
étiquette de couleur vive.
3. L’installation de la hotte ainsi que le câblage électrique doivent être effectués
par une ou des personnes compétentes selon les normes et les règles en
vigueur, incluant celles qui régissent la prévention des incendies.
4. Une circulation d’air efficace est requise afin d’assurer la combustion et
l’évacuation complète des gaz par le tuyau d’évacuation (cheminée) des
équipements à combustion et pour prévenir les retours d’air. Conformezvous aux normes et mesures de sécurité pour les manufacturiers d’appareils
de chauffage publiées par la “National Fire Protection Association (NFPA)” et
par la “American Society for Heating, Refregiration and Air Conditioning Engineers (ASHRAE)”, ainsi qu’aux normes en vigueur dans votre région.
5. Lorsque vous coupez ou percez un mur ou un plafond, prenez garde
d’endommager les fils électriques ou autres installations qui pourraient y être
dissimulés.
6. Pour réduire les risques d’incendie ou de décharge électrique, ne pas utiliser
ce ventilateur avec un régulateur de vitesse à transistors.
7. Les installations ventilées doivent toujours être reliées à des conduits rejetant
l’air à l’extérieur.
8. Afin de diminuer les risques d’incendie, n’utilisez que des conduits de ventilation en métal.
9. Utilisation avec le kit approuvé de corde-raccordement seulement.
10. Ce ventilateur doit être relié à une mise à la terre.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES D’INCENDIE POUVANT SE
DÉCLENCHER SUR LA SURFACE DE CUISSON:
1. Ne jamais laisser sans surveillance des unités de surface réglées à feu vif. En
plus de générer de la fumée, les débordements de graisse peuvent prendre
feu. Chauffer les huiles lentement à feu doux ou moyen.
2. Toujours mettre en marche la hotte durant la cuisson à feu vif ou la cuisson
d’aliments à flamber.
3. Nettoyer régulièrement les ventilateurs d’aération. On ne doit tolérer aucune
accumulation de graisse sur le ventilateur ou sur le filtre.
4. Utiliser une casserole de grosseur appropriée. Toujours utiliser une batterie
de cuisine proportionnelle à l’élément de surface.
AFIN DE DIMINUER LES RISQUES DE BLESSURES POUVANT SUR VENIR
LORSQU’UN FEU SE DÉCLENCHE SUR LA SURF ACE DE CUISSON, SUIVEZ
CES DIRECTIVES:
1. ÉTOUFFEZ LES FLAMMES avec un couvercle hermétique, une tôle à biscuits ou un plateau en métal puis éteignez la cuisinière. PRENEZ GARDE
AUX BRÛLURES. Si vous ne parvenez pas à éteindre immédiatement les
flammes, ÉVACUEZ LES LIEUX ET CONTACTEZ VOTRE POSTE LOCAL
DE LUTTE CONTRE LES INCENDIES.
2. NE VOUS EMPAREZ JAMAIS D’UN PLAT QUI S’EST ENFLAMMÉ – Vous
risqueriez de vous brûler.
3. N’UTILISEZ JAMAIS D’EAU, incluant les linges à vaisselles ou serviettes
mouillés car cela peut provoquer une violente explosion de vapeur.
4. Utilisez un extincteur SEULEMENT si:
A. Il s’agit d’un extincteur de classe ABC et que vous savez comment
vous en servir.
B. Il s’agit d’un petit feu qui ne se propage pas ailleurs que surl a
cuisinière.
C. Vous avez appelé votre poste local de lutte contre les incendies.
D. Vous pouvez combattre le feu tout en ayant accès à une sortie.
* Basé sur “Kitchen Fire Safety Tips” édité par NFPA.
!!
ATTENTION
1. N’utilisez cet appareil que pour la ventilation des surfaces de cuisson. Ne
l’utilisez pas pour ventiler des matières ou des vapeurs de nature
dangereuse ou explosive.
2. Afin d’éviter d’endommager le mécanisme du moteur et de débalancer
et/ou de rendre bruyant le fonctionnement des hélices, protégez l’appareil
des poussières de placoplâtre et de construction.
3. Pour obtenir de meilleurs résultats de ventilation, votre hotte de cuisinière
devrait être installée à une distance de 60 cm à 76 cm au-dessus de la
surface de cuisson.
4. Veuillez lire toutes les étiquettes apposées sur le produit pour obtenir
plus d’information et connaître les spécifications d’installation.
Avis à l’installateur: Veuillez remettre ce guide
au propriétaire de la hotte.
Avis au propriétaire de la hotte: Vous trouverez
les directives concernant le fonctionnement et le
nettoyage de cet appareil à la page 14 du présent
guide.
NOTASi la hotte est installée sans conduit (installation non
ventilée) :
• Procurez-vous un ensemble de 2 filtres pour installation
non ventilée chez le distributeur de votre région ou chez
le marchand qui vous et fixez-les sur les filtres
d’aluminium.
TABLE DES MATIÈRES
Ce guide est divisé en huit sections:
• “PRÉPAREZ L’EMPLACEMENT”
Installez les conduits depuis le capuchon de toit ou le capuchon de
mur ainsi que les fils électriques depuis le panneau d’alimentation
jusqu’à l’emplacement d’installation.
• “PRÉPAREZ LA HOTTE”
Effectuez les préparatifs nécessaires pour l’installation de votre
hotte.
• “BRANCHEZ LES FILS D’ALIMENTATION ÉLECTRIQUE”
Raccordez les fils électriques à la hotte.
• “INSTALLEZ LA HOTTE”
Fixez la hotte sous l’armoire et reliez-la au conduit - installez les
ampoules et les filtres.
•“FONCTIONNEMENT”
Comment faire fonctionner votre hotte.
•“ENTRETIEN”
Conseils pour maintenir votre hotte en parfait état de marche.
•“PIÈCES DE REMPLACEMENT”
Liste des pièces de remplacement avec leur numéro d’identification
et schéma détaillé des composantes de la hotte.
• “GARANTIE”
9
Garantie limitée d’un an et coordonnées pour communiquer avec
notre service à la clientèle.
!
HOTTE
PRÉPAREZ L’EMPLACEMENT
CAPUCHON DE TOIT
CONDUIT DE 8, 3 CM X 25,4 CM
(Pour évacuation verticale)
CONDUIT VERTICAL
DE 17,8 CM ROND
SOFFITE
ARMOIRE
HOTTE
HOTTE
0 CM À 76 CM
U-DESSUS DE LA SURFACE
E CUISSON
FIL DU PANNEAU D'ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE (Branché sur le dessus
ou à l'arrière de la hotte)
CAPUCHON DE MUR
CONDUIT DE 8, 3 CM X 25, 4 CM
(Pour évacuation horizontale)
1Choisissez entre une évacuation verticale (conduit de 8,3
cm x 25,4 cm), une évacuation horizontale (conduit de 8,3
cm x 25,4 cm) et une installation sans conduit. Pour les installations à évacuation horizontale ou verticale, reliez la hotte
à un capuchon de mur ou à un capuchon de toit à l’aide de
conduits appropriés. Pour obtenir de meilleurs résultats,
évitez, dans la mesure du possible, d’utiliser des transitions
ou des coudes.
2Consultez les schémas ci-dessous pour savoir où percer les
ouvertures dans les armoires ou les murs pour les conduits
et les fils électriques. Dans le cas d’une installation non
ventilée, NE PERCEZ PAS d’ouverture pour un conduit de
rejet d’air.
CONDUIT VERTICAL DE 8,3 CM X 25,4 CM
VIS DE FIXATION DE LA HOTTE (4)
35, 4 cm (hotte de 76, 2 cm)
43 cm (hotte de 91, 4 cm)
50, 6 cm, (hotte de 106,7)
PARTIE AVANTE DE L'ARMOIRE
35, 4 cm (hotte de 76, 2 cm)
43 cm (hotte de 91, 4 cm)
50, 6 cm, (hotte de 106,7)
3Amenez le fil électrique depuis le panneau d’alimentation
jusqu’à l’emplacement prévu pour la hotte.
PRÉPAREZ LA HOTTE
PLAT ROND DE
CONDUIT DE 17,8 CM
1Enlevez le plat rond de conduit de 17,8 cm du dessus du
hotte. Placez le plat de conduit de côté - avec des vis de
support.
FILTRES
19,1 cm
12,7 cm
DESSOUS DE L'ARMOIRE
13,3 cm13,3 cm
OUVERTURE POUR
ÉVACUATION VERTICALE
5,1
cm
3,2 cm
CALES DE BOIS
(pour armoires à fond de
rentant seulement)
DÉMARCATION
LIGNE DE
DU CENTRE
OUVERTURE POUR FIL
ÉLECTRIQUE
(dans le fond
de l'armiore)
3,8
cm
CONDUIT HORIZONTAL DE 8,3 CM X 25,4 CM
CALES DE BOIS (pour armoires à fond rentrant seulement)
PARTIE AVANT DE L'ARMOIRE
9,5 cm
DESSOUS
DE L'ARMOIRE
35, 4 cm (hotte de 76, 2 cm)
43 cm (hotte de 91, 4 cm)
50, 6 cm (hotte de 106, 7 cm)
VIS DE FIXATION
DE LA HOTTE (4)
OUVERTURE POUR
ÉVACUATION HORIZONTALE
13,3 cm13,3 cm
19,1 cm
35, 4 cm (hotte de 76, 2 cm)
43 cm (hotte de 91, 4 cm)
50, 6 cm (hotte de 106, 7 cm)
LIGNE DE
DÉMARCATION
DU CENTRE
19
3,2 mm
mm
OUVERTURE POUR
FIL ÉLECTRIQUE
(dans le mur)
26,7
cm
2Retirez le ruban adhésif qui sert à maintenir les filtres en
place. Tirez sur les languettes des filtres et soulevez ces
derniers. Mettez les filtres de côté.
COUVERCLE
PROTECTEUR
SITUÉ SOUS
LA HOTTE À
ENDUIT
TEFLON
®
(fixé à l’aide
de 2 vis))
3Retirez le Couvercle protecteur situé sous la hotte à enduit
Teflon® est une marque déposée de DuPont.
10
®
. Mettez-le de côté avec les vis d’assemblage.
Teflon
RACCORD
DU CONDUIT
AVEC LE
REGISTRE
4Retirez le raccord du conduit avec le registre de la hotte.
Mettez-le de côté avec les vis d’assemblage et le sac
contenant les pièces.
CHUTE D’AIR
7Enlevez le
chute d’air -
maintenue par
une (1) vis.
REMARQUE :
Prendre garde
de ne
débrancher
aucun fil.
8Enlevez le
déflecteur de la
chute d’air.
➠
COLLET DE FIXATION DU CÂBLE
D’ALIMENTATION
5Retirez l’une des deux débouchures d’accès du câble
d’alimentation (sur le dessus de la hotte ou à l’arrière) et
installez un collet de fixation répondant aux normes
régissant les installations électriques.
Installation sans conduit - Passez à l’étape 11.
Les étapes suivantes (5 à 10) ne concernent
que les INSTALLATIONS AVEC CONDUIT.
(3) #8 VIS
(2) #8 VIS
6Enlevez le panneau d’éclairage- mainenu par cinq (3) #8
vis et (2) #8 vis.
PANNEAU
D’ÉCLAIRAGE
9Faites pivoter le
déflecteur.
Réinsérez le
déflecteur dans la
chute d’air (comme
montré) de sorte que
les
onglets toute la
manière dans des
fentes dans la chute
d’air. Un “clic”
audible
sera entendu
quand il est
entièrement
installé. Ceci
dirigera l’air
traversant les fentes
non-canalisées sur
le dessus du hotte.
10
Réinstallez la chute d’air et la vis, l’harnais pour fils, et le
panneau d’éclairage.
REMARQUE : Prendre garde de ne pas coincer les fils
11
entre la
DÉFLECTEUR
DÉFLECTEUR
➠
➠
ONGLETS
FENTES
➠
➠
LANGUETTE DE
SUPPORT
languette de support et le panneau d’éclairage.
ANNEAU
DE
ROUE DU
VENTILATEUR
COMPRESSION
PATTE
EXTRÉMITÉ DE
FAIBLE DIAMÈTRE
VIS
ATTACHES
SECTIONS
FENTES
DU
MOTEUR
11 Pour installations sans conduit seulement : Vous devez
installer un anneau de puissance sur la roue du ventilateur.
Pour installer cet anneau :
1. Retirez la roue du ventilateur en tirant de façon modérée
et en la bougeant pour la désengager du moteur. Retirez
anneau de compression si nécessaire.
2. Faites glisser l’anneau par-dessus l’extrémité de faible
diamètre de la roue jusqu’à ce qu’il atteigne le bord limite
de la roue.
3. Réinstallez la roue sur le moteur. Assurez-vous que la
patte de la roue s’insère dans l’une des fentes du moteur.
4. Poussez sur la roue jusqu’à ce qu’elle s’enclenche.
5. Vérifiez que la roue soit bien installée, tel qu’illustré.
Appuyez sur les sections pour les engager, si nécessaire.
Assurez-vous que la roue tourne librement.
ANNEAU
BORD
LIMITE
DÉBOUCHURE SUPÉRIEURE POUR CONDUIT
RECTANGULAIRE (Retirez pour installer un conduit de
rejet d’air à la verticale de 8,3 cm x 25,4 cm)
LANGQUETTE
DE MÉTAL
13Pour évacuation horizontale seulement : Retirez la plaque
qui protège la débouchure pour évacuation horizontale.
Coupez les attaches puis retirez et jetez la plaque. NE
RETIREZ PAS la languette de métal maintenue en place
par les deux vis.
AJUSTEMENT
LATÉRAL POSSIBLE
JUSQU’À 2,5 CM
PLAQUE
RUBAN
ADHÉSIF
CÔTÉ
SUPÉRIEUR
ARRIÈRE
DÉBOUCHURE
LATÉRALE POUR
CONDUIT
RECTANGULAIRE
(Retirez pour installer un conduit
de rejet d’air à l’horizontale de 8,3
cm x 25,4 cm)
12Retirez la débouchure appropriée sur le dessus ou à l’arrière
de la hotte.
➙
➙
PIVOT
14Pour les installations avec un conduit de rejet d’air de 8,3 cm
x 25,4 cm seulement : Retirez le ruban adhésif du volet du
registre et fixez le raccord du conduitavec le registre sur
l’ouverture (débouchure) choisie avec les vis que vous avez
retirées lors de l’étape 4 de cette section. Assurez-vous que
le pivot du registre soit installé près du côté supérieurarrière de la hotte.
NOTA Le raccord du conduit avec le registre et peuvent être
installés avec un jeu de 2,5 cm de part et d’autre de la
ligne de démarcation centrale pour s’adapter aux conduits
qui ne sont pas parfaitement centrés. Dans certains cas
extrêmes, il peut être nécessaire de tailler l’une des
extrémités du raccord de conduit pour permettre un
dégagement du collet de fixation du câble d’alimentation.
RACCORD DU
CONDUIT AVEC LE
REGISTRE (le
schéma montre une
installation pour un
rejet à la verticale)
12
BRANCHEZ LES FILS
D’ALIMENTATION
ÉLECTRIQUE
AVERTISSEMENT: Afin de prévenir les risques
d’électrocution, assurez-vous que le courant ait été
interrompu au panneau d’alimentation principal.
Verrouillez ce dernier ou apposez un indicateur voyant
pour éviter que quelqu’un ne remette
accidentellement le courant en marche.
CÂBLE
D’ALIMENT ATION
DU PANNEAU
PRINCIPAL
(120 V, courant
alternatif)
MORCEAU DE
CARTON (pour
protéger la
surface de
cuisson)
1Branchez le câble d’alimentation du panneau principal
(120 V, courant alternatif) à la hotte. Si nécessaire, utilisez
un morceau de carton pour protéger la surface de cuisson.
INSTALLEZ LA HOTTE
OUVERTURE EN FORME DE
TROU DE SERRURE (4)
1Utilisez les 4 vis d’assemblage (que vous retrouverez dans
le sac contenant les pièces) pour suspendre la hotte. Faites
glisser la hotte vers le mur pour engager les vis dans la partie
étroite des 4 ouvertures en forme de trou de serrure.
Serrez solidement les vis d’assemblage. Utilisez un tournevis
long.
2Remettez en place le couvercle protecteur sous la hotte.
OUVERTURE EN FORME DE
TROU DE SERRURE (4)
RUBAN
ADHÉSIF
POUR
SCELLER
LES CON-
DUITS
VIS VERTE
DE MISE
À LA
TERRE
2Branchez le fil noir du panneau principal au fil noir de la hotte,
le fil blanc du panneau principal au fil blanc de la hotte et le fil
de mise à la terre du panneau principal à la vis verte demise à la terre. Utilisez le collet de fixation pour maintenir
solidement en place le câble d’alimentation.
3Raccordez le conduit à la hotte. Utilisez du ruban adhésif
pour sceller les conduits pour rendre votre installation
étanche.
AMPOULES
HALOGÈNES (2)
PAR 20, 50
WATTS MAXIMUM
AMPOULES
RÉGULIÈRES (2)
WATTS MAXIMUM
4Installez 2 ampoules halogènes PAR20 de 50 W maximum
ou 2 ampoules régulières R16 de 40 W maximum (ampoules
vendues séparément).
Avertissement : Les ampoules peuvent devenir très
chaudes ! Consultez les directives sur l’emballage
!
pour plus d’information.
5Remettez les filtres en place, remettez le courant en marche
depuis le panneau principal et effectuez un test pour vous
13
assurer du bon fonctionnement.
OU
R16, 40
FILTRES SANS CONDUIT
Si la hotte est installée sans conduit:
Procurez-vous un ensemble de 2 filtres pour installation non
ventilée et fixez-les aux filtres d’aluminium. Ces filtres sont
disponibles chez le distributeur de votre région ou chez le
marchand qui vous a vendu la hotte.
NOTA: Pour les modèles installés sans mise à l’air libre, le
fonctionnement le plus efficace est obtenu aux régimes 1
et 2. Ceux-ci offrent un meilleur rendement et un
fonctionnernent silencieux pendant la cuisson, tout en
maximisant les avantages du sytème de filtration par
recyclage.
FONCTIONNEMENT
Ventilateur et éclairage : Chacune de ces fonctions est contrôlée à l’aide
de 3 boutons. Appuyez sur l’un de ces 3 boutons pour choisir l’une des trois
intensités du ventilateur ou l’une des trois intensités d’éclairage. Appuyez
sur ce même bouton pour éteindre le ventilateur ou l’éclairage. Appuyez sur
un autre bouton pour changer l’intensité du ventilateur ou de l’éclairage. Un
indicateur lumineux au-dessus de chacun des boutons du ventilateur indique
à quelle intensité le ventilateur a été réglé.
Détecteur de chaleur: Votre hotte de cuisine est équipée d’une fonction de
détecteur de chaleur qui surveille la température. Le détecteur de chaleur
met automatiquement le ventilateur en marche à la vitesse maximale lorsque
la température excède la normale.
1) Si l’un des réglages du ventilateur est sélectionné alors que le détecteur
de chaleur est activé, le voyant lumineux situé au-dessus du bouton du
ventilateur se met à clignoter.
2) Si le ventilateur est réglé sur “ arrêt ” alors que le détecteur de chaleur est
activé, le voyant lumineux situé au-dessus du bouton 3 se met à clignoter
rapidement.
Une fois la température revenue à la normale, le ventilateur reprend
automatiquement le réglage choisi avant l’entrée en fonction du détecteur
de chaleur.
Fusible: La commande de la hotte contient un fusible pour la protéger contre
les surtensions. Si le fusible a sauté (grillé), les voyants verts indiquant la
force du ventilateur s’allument normalement lorsque l’on appuie sur les
boutons et les interrupteurs, mais ni le ventilateur ni la lumière ne fonctionnent.
Le fusible est de 5 x 20 mm, 10 A, à action rapide, 125 V (min.). Les principaux
fabricants et numéros de pièce sont : Littlefuse, 217010 ; Bussmann,
GMA10A ; Wickmann, 1942100. Radio Shack, Digikey (1-800-344-4539)
et la plupart des magasins d’électronique ont ces fusibles en stock.
Pour remplacer le fusible :
1. Couper le courant au panneau électrique.
2. Enlever les filtres, le panneau inférieur, le connecteur de la lumière et le
volet d’évacuation.
3. Enlever et inspecter le fusible. S’il n’a
plus poussé doit être effectué.
4. Installer le nouveau fusible.
5. Remonter le volet d’évacuation, le connecteur de la lumière, le panneau
inférieur et les filtres.
6. Rétablir le courant et vérifier le fonctionnement de la hotte et des
commandes.
pas sauté (grillé), un diagnostic
ENTRETIEN
AVERTISSEMENT : Afin de prévenir les risques
d’électrocution, interrompez le courant avant de procéder
à l’entretien de la hotte.
Filtres d’aluminium: Nettoyez régulièrement à l’eau chaude avec un
peu de détergent doux. Vous pouvez également les nettoyer au lavevaisselle.
Filtres à charbon actif: Nettoyez souvent la surface des filtres avec un
chiffon mouillé et un détergent doux. NE PLONGEZ PAS ces filtres dans
l’eau et ne les nettoyez pas au lave-vaisselle. L’indicateur spécial “Clean
Sense” s’active lorsqu’il est temps de remplacer le filtre. Les bandes
bleue et jaune se mêlent pour verdir pour vous signaler qu’il est temps
de le remplacer. L’indicateur “Clean Sense” fonctionne mieux lorsqu’il
fait face à la surface de cuisson.
Pour nettoyer la hotte: Retirez les filtres. Utilisez un chiffon mouillé et
un déteNe pas utiliser de chiffon abrasif, ni laine d’acier, ni poudre à
récurer sur le couvercle protecteur situé sous la hotte à enduit Teflon
sur toute surface peinte. Nettoyez délicatement l’hélice du ventilateur
afin d’éviter de l’endommager ou de la déplacer. LE MOTEUR NE DOIT
JAMAIS ÊTRE EXPOSÉ À L’EAU. Assurez-vous que toutes les surfaces soient bien sèches avant de remettre les filtres en place et de rebrancher la hotte.
Le moteur bénéficie d’une lubrification permanente. Ne démontez pas le
moteur et n’essayez pas d’y ajouter de l’huile ou un lubrifiant quelconque.
MD
14
T eflon
une marque déposée enregistrée de DuPont.
®
ni
PIÈCES DE REMPLACEMENT
NO. DU
SCHEMADESCRIPTION
1Plat rond de conduit de 17,8 cm
2Raccord du conduit avec le registre
(avec vis d’assemblage)
3Vis # 8-18 x ¼ six pans* (2)
4Condensateur pour moteur
(avec serre-fils et vis d’assemblage)
5Transformateur d’isolement
6Plaque d’identification
7Panneau de contrôle
(avec clé #6 et vis d’assemblage)
8Vis pour déflect. plastique #6 x ½ tête plate (3)
9Vis # 8-18 x 3/8 (2)
10Vis de mise à la terre
11Couvercle de volute, entrée d’alimentation
(avec vis d’assemblage)
12Couvercle de volute, partie avant
(avec vis d’assemblage)
13Bloc de contrôle
(avec clés # 6, 7 et vis d’assemblage)
14Ensemble de déflecteur pour retour d’air
(avec clé # 15 et vis dissemblage)
15Déflecteur
16Vis métrique M4 x 6 mm (4)
17Plaque moteur (avec clé # 18)
18Ensemble plaque moteur
(3 exemplaires de chaque composante)
19Moteur (avec clé # 17)
20Roue du ventilateur (avec clé # 22)
21Anneau de compression
22Ensemble de douille de lampe
23Panneau d’éclairage
24Prise de trou (1 nécessaire)
25Rivet 32 mm (3 nécessaires)
26Ressort pour le filtre
27Couvercle protecteur sous la hotte
(avec clés # 9, 25 et 26)
28Autotransformateur (avec vis d’assemblage)
29Filtre d’aluminium pour hotte (2 par sac)
30Ensemble de turbine pour hotte sans conduit
(avec clés # 20 et 21)
**Ens. de filtres pour instal. sans conduit
**Harnais pour fils
**Fusible de contrôle, 10-Amp
Commandez les pièces de remplacement en spécifiant le
numéro de pièce et non le numéro du schéma.
* Pièce que vous pouvez vous procurer dans toute bonne
quincaillerie.
** Non illustré
15
14
7
13
17
16
19
21
18
20
1
12
9
27
3
3
23
30
4
3
5
11
2
9
10
28
22
9
9
9
26
29
3
6
24
8
15
Informations sur la garantie des gros électroménagers
Votre appareil est couvert par une garantie limitée d’un an. Pendant un an à partir de la date d’achat originale,
Electrolux assumera les coûts des réparations ou du remplacement des pièces de cet appareil qui présente un
défaut de fabrication ou de matériau, si cet appareil est installé, utilisé et entretenu selon les instructions fournies
avec celui-ci.
Exclusions
Si vous avez
besoin d’une
réparation
Cette garantie ne couvre pas ce qui suit :
1.Les produits dont le numéro de série original a été enlevé, modifié ou qui n’est pas facilement déterminable.
2.Les produits qui ont été transférés de leur propriétaire inital à une autre partie ou qui ne sont plus aux États-Unis ou
au Canada.
3.La rouille à l’intérieur ou à l’extérieur de l’appareil.
4.Les produits vendus « tels quels » ne sont pas couverts par cette garantie.
5.Les aliments perdus en raison de pannes du réfrigérateur ou du congélateur.
6.Les produits utilisés dans les établissements commerciaux.
7.Les appels de service qui ne concernent pas un malfonctionnement, un défaut de fabrication ou un vice de matériau
ou pour les appareils qui ne font pas l’objet d’un usage domestique ou qui ne sont pas utilisés conformément aux
instructions fournies.
8.Les appels de service pour vérifier l’installation de votre appareil ou pour obtenir des instructions sur la façon
d’utiliser votre appareil.
9.Les frais qui rendent l’appareil accessible pour une réparation, par exemple enlever des garnitures, les armoires, les
étagères, etc. qui ne faisaient pas partie de l’appareil lorsqu’il a quitté l’usine.
10. Les appels de service au sujet de la réparation ou du remplacement des ampoules, des filtres à air, des filtres à eau,
d’autre matériel ou des boutons, poignées ou autres pièces esthétiques.
11. Les frais supplémentaires, y compris, sans s’y limiter, les appels de service après les heures normales de bureau,
le week-end ou les jours fériés, les droits et péages, les frais de convoyage ou les frais de déplacement pour les
appels de service dans des endroits isolés, notamment l’État de l’Alaska.
12. Les dommages causés au fini de l’appareil ou à la maison pendant l’installation, y compris, sans s’y limiter, aux
planchers, aux armoires, aux murs, etc.
13. Les dommages causés par : des réparations faites par des techniciens non autorisés; l’utilisation de pièces autres
que les pièces Electrolux d’origine qui n’ont pas été obtenues par l’entremise d’un réparateur autorisé; ou les
causes étrangères comme l’abus, l’alimentation électrique inadéquate ou les cas de force majeure.
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SUR LES GARANTIES IMPLICITES; LIMITATIONS DES RECOURS
L’UNIQUE RECOURS DU CLIENT EN VERTU DE CETTE GARANTIE LIMITÉE EST LA RÉPARATION OU LE
REMPLACEMENT DU PRODUIT COMME DÉCRIT PRÉCÉDEMMENT. LES DEMANDES BASÉES SUR DES
GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D’ADAPTATION À
UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À AU MOINS UN AN OU À LA PÉRIODE LA PLUS COURTE PERMISE PAR LA
LOI. ELECTROLUX NE SERA PAS TENUE RESPONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS NI DES
DOMMAGES MATÉRIELS ET DES DÉPENSES IMPRÉVUES RÉSULTANT D’UNE VIOLATION DE CETTE GARANTIE
ÉCRITE OU DE TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE. CERTAINS ÉTATS ET CERTAINES PROVINCES NE PERMETTENT
PAS DE RESTRICTION OU D’EXEMPTION SUR LES DOMMAGES DIRECTS OU INDIRECTS OU DE RESTRICTION SUR
LES GARANTIES IMPLICITES. DANS CE CAS, CES RESTRICTIONS OU EXEMPTIONS POURRAIENT NE PAS ÊTRE
APPLICABLES. CETTE GARANTIE ÉCRITE VOUS PROCURE DES DROITS LÉGAUX SPÉCIFIQUES. IL SE PEUT QUE
VOUS AYEZ D’AUTRES DROITS QUI VARIENT SELON L’ÉTAT OU LA PROVINCE.
Conservez votre reçu, votre bon de livraison ou une autre preuve valide de paiement pour établir la période de la garantie
dans le cas où vous devriez faire appel aux services d’un technicien autorisé. Si une réparation doit être effectuée,
veuillez obtenir et conserver tous les reçus.
Le service auquel vous avez recours en vertu de cette garantie doit être obtenu en communiquant avec Electrolux à
l’adresse ou aux numéros de téléphone indiqués ci-dessous.
Cette garantie n’est valide qu’aux États-Unis et au Canada. Aux États-Unis, votre appareil est garanti par Electrolux Major Appliances
North America, une division de Electrolux Home Products, Inc. Au Canada, votre appareil est garanti par Electrolux Canada Corp.
Personne n’est autorisé à modifier ou à ajouter aux obligations contenues dans cette garantie. Les obligations de cette garantie
concernant la réparation et les pièces doivent être remplies par Electrolux ou par une compagnie de réparation autorisée. Les
caractéristiques et spécifications décrites ou illustrées peuvent être modifiées sans préavis.
ÉTATS-UNIS
1.800.944.9044
Electrolux Major Appliances
North America
Case postale 212378
Augusta, GA 30907, ÉTATS-UNIS
1.800.668.4606
Electrolux Canada Corp.
5855 Terry Fox Way
Mississauga, Ontario, Canada
16
Canada
L5V 3E4
628015A
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.