AEG-Electrolux P3PLUS2, P3POWER User Manual

SYSTEM
_
PRO
_
PRO
Vacuum Cleaner Operating Instructions Støvsuger Brugsanvisning Dammsugare Bruksanvisning Gulvstøvsuger Bruksanvisning Pölynimuri Käyttöohje
Íàïîëüíûé ïûëåñîñ Èíñòðóêöèÿ ïî ýêñïëóàòàöèè
Tolmuimeja Kasutusjuhend Grīdas putek�u sūcējs Lietošanas instrukcija Dulkių siurblys Naudojimo instrukcija
D Bodenstaubsauger Gebrauchsanweisung GB Vacuum Cleaner Operating Instructions
F
Aspirateur traîneau Mode dëemploi NL Vloerstofzuiger Gebruiksaanwijzing I Aspirapolvere Istruzioni per lëuso E Aspirador de polvo Instrucciones de uso P Aspirador de pó Instruções de utilização
2
3
Sicherheitshinweise 3
D
Übersicht und Zusammensetzen Staubsaugen 12 Düsen 14 Staubbeutel wechseln 16 Filter wechseln Transportieren und Aufbewahren Wartung und Reinigung Was tun, wenn... Der Umwelt zuliebe 21
Safety information 4
GB
Exploded view and assembly 10 Vacuuming Nozzles 14 Changing dustbag Changing the filters Carrying and storage Maintenance and cleaning What to do, if... 22 Protecting the environment
Conseils de sécurité 5
F
Vue d’ensemble et assemblage 10 Aspiration 12 Suceurs 14 Changer le sac à poussière 16 Changer le filtre 18 Transport et rangement 20 Entretien et nettoyage 23 Que faire si... 23 Pour le respect de l’environnement 23
Aanwijzingen m.b.t. de veiligheid 6
NL
Overzicht en montage 10 Stofzuigen 12 Zuigmonden 14 Stofzak vervangen 16 Filters vervangen 18 Vervoeren en opbergen 20 Onderhoud en reiniging 24 Wat is er aan de hand als... 24 Ter wille van het milieu 24
Avvertenze di sicurezza 7
I
Panoramica e assemblaggio 10 Avvertenze di sicurezza 12 Bocchette 14 Sostituzione del sacchetto 16 Sostituzione del filtro 18 Trasporto e conservazione 20 Manutenzione e pulizia 25 Che cosa fare se 25 Per il rispetto dellíambiente 25
18
21
12
16
18
20
10
20
21
22
22
Indicaciones de seguridad 8
E
Vista de conjunto y montaje 26 Trabajo con la aspiradora 28 Boquillas 30 Cambio de la bolsa de polvo 32 Cambio de filtro 34 Transporte y conservación 36 Mantenimiento y limpieza 37 ¿Qué hacer si... 37 En favor del medio ambiente 37
Instruções de segurança 9
P
Visão geral e montagem 26 Aspirador 28 Bocais 30 Substituição do saco do pó 32 Substituição do filtro 34 Transportar e guardar 36 Manutenção e limpeza 38 O que fazer se... 38 Por respeito à natureza 38
G
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung sorgfältig durch. Beachten Sie vor allem die Sicherheitshinweise! Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum späteren Nachschlagen auf. Geben Sie diese an eventuelle Nachbesitzer des Gerätes weiter.
Sicherheitshinweise
Anschluss: nur Wechselstrom 220/230 Volt, Sicherung 16 A oder 10 A träge.
Das Gerät nicht in Betrieb nehmen, wenn: – das Kabel beschädigt ist, – das Gerät sichtbare Beschädigungen aufweist.
Nur im Haushalt für trockenes Sauggut verwenden. Menschen oder Tiere dürfen mit dem Gerät nicht abgesaugt werden. Kinder von Elektrogeräten fernhalten.
Nicht saugen:
– Flüssigkeiten. Feucht gereinigte Teppichböden vollständig trocknen lassen. – Streichhölzer, glühende Aschen oder Zigarettenkippen. – Harte, spitze Gegenstände. – Toner-Staub (von Laserdruckern, Kopierern).
Netzstecker nie am Kabel aus der Steckdose ziehen. Kabel nicht mit dem Gerät und den
Saugbürsten überfahren.
Gerät nicht mit Wasser reinigen.
Gerät keinen Witterungseinflüssen, keiner Feuchtigkeit und keinen Hitzequellen aussetzen.
Staubbeutel und alle Filter müssen stets eingelegt sein. Wenn kein Staubbeutel eingesetzt ist, kann
der Staubraumdeckel nicht geschlossen werden. Bitte keine Gewalt anwenden!
Bitte ausschließlich original S-bag Staubbeutel einsetzen. (ET 900 195 585/6 = AEG GR 205 AEG
s-bag™ Long Performance, ET 900 084 486/1 = E 203 B Electrolux s-bag™ Anti Odour, ET 900 084 481/2 = E 200 B Electrolx s-bag™ Classic)
Reparaturen an Elektrogeräten dürfen nur von Fachkräften durchgeführt werden. Durch
unsach-gemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren für den Benutzer entstehen.
Bei defektem Kabel muss der komplette Kabelroller vom AEG Kundendienst oder einer
autorisierten Werkstatt ausgetauscht werden.
Der Hersteller haftet nicht für evtl. Schäden, die durch nicht bestimmungsgemäßen Gebrauch oder falsche Bedienung verursacht werden.
Im Störungsfall wenden Sie sich bitte an Ihren Fachhändler oder direkt an den AEG Kundendienst.
Dieses Gerät entspricht den folgenden EG-Richtlinien:
73/23/EWG vom 19.02.1973 ñ Niederspannungsrichtlinie.
89/336/EWG vom 03.05.1989 (einschließlich Änderungsrichtlinie 92/31/EWG) ñ EMV-Richtlinie.
4
5
GB
Please read these operating instructions carefully. Above all, observe the safety instructions! Please keep these operating instructions for future reference. Pass them on to any subsequent owner of the appliance.
Dear Customer,
Chère cliente, cher client,
veuillez lire attentivement le présent mode d’emploi. Respectez avant tout les consignes de sécurité! Conservez le mode d’emploi pour le consulter ultérieurement. Remettezle également aux éventuels futurs propriétaires de l’appareil.
Safety information
Connection: 220/230 volt alternating current only, 16 A or 10 A time-lag fuse.
Do not use the appliance if:
– the cable is damaged, – the appliance shows visible signs of damage.
For domestic use and dry vacuuming only. People and animals must not be vacuumed using the appliance. Keep children away from electrical appliances.
Do not vacuum the following:
Fluids. Allow steam-cleaned carpets to dry out thoroughly. – Matches, glowing ashes or cigarette ends. – Hard, sharp items. – Toner dust (from laser printers and copiers).
Never remove the plug from the socket using the cable. Do not run the appliance or suction brushes over the cable.
Do not use water to clean the appliance.
Do not expose the appliance to the impact of weather, moisture or heat.
Dustbag and all filters must always be in place. Unless the dustbag has been inserted it is not possible to close the lid to the dust chamber. Please do not use force!
Please insert only an original S-bag dustbag. (ET 900 195 585/6=AEG GR 205 AEG s-bag® Long Performance, ET 900 084 486/1=E 203 B Electrolux s-bag® Anti Odour, ET 900 084 481/2=E 200B Electrolux s-bag® Classic)
Repairs to electrical appliances may only be carried out by qualified specialists. Repairs carried out by inexperienced persons may cause serious injury to the user.
Should the cable be defective, the complete cable roller must be replaced by an AEG Service Force Centre or by an authorised repair centre.
The manufacturer accepts no responsibility for possible damages caused by non-regulation use or incorrect operation of the appliance.
If your appliance needs repairing, please contact your retailer or AEG Service Force Centre.
This appliance complies with the following EU Directives:
73/23/EEC dated 19.02.1973 - Low Voltage Directive.
89/336/EEC dated 03.05.89 (including Directive Amendment 92/31/EEC) - EMC Directive.
Consignes de sécurité
Raccordement: uniquement courant alternatif 220/230 volts, fusible 16 A ou 10 A lent.
Ne mettez pas l’appareil en service si :
– le cordon d’alimentation est endommagé, – le boîtier présente des détériorations visibles.
A utiliser uniquement dans un environnement domestique pour aspirer des matières sèches. Ne dirigez jamais l’aspiration vert des personnes ou des animaux. Tenez les appareils électroménagers hors de portée des enfants.
N’aspirez pas:
– de liquides. Avant l’aspiration, laissez intégralement sécher les moquettes nettoyées. – d’allumettes, de cendres incandescentes ni de mégots de cigarettes. – d’objets durs, pointus. – de poussière de toner (d’imprimantes laser, de photocopieurs).
Ne tirez jamais sur le câble pour enlever la fiche de la prise de courant. Ne passez pas sur le câble avec l’appareil et les brosses d’aspiration.
Ne nettoyez pas l’appareil à l’eau.
Ne soumettez pas l’appareil aux intempéries, ni à l’humidité ni aux sources de grande chaleur.
Le sac à poussière et tous les filtres doivent toujours être en place. Si vous n’avez pas mis de sac à poussière, le couvercle ne pourra pas se fermer. Ne forcez jamais pour le fermer !
Veuillez utiliser exclusivement des sacs à poussière s-bag. (ET 900 195 585/6 = AEG GR 205 AEG s-bag™ Long Performance, ET 900 084 486/1 = E 203 B Electrolux s-bag™ Anti Odour, ET 900 084 481/2 = E 200 B Electrolx s-bag™ Classic)
Les réparations des appareils électriques peuvent uniquement être effectuées par des électriciens. Les réparations non effectuées dans les règles peuvent être la source de dangers pour l’utilisateur.
Si le cordon est défectueux, l’enrouleur devra être entièrement remplacé par le service après- vente AEG ou par un atelier qualifié. Cette intervention n’est pas prise en charge par la garantie.
Le fabricant décline toute responsabilité pour les dommages éventuels dus à une utilisation de l’appareil non conforme à sa destination ou à un maniement incorrect
En cas de panne, veuillez vous adresser à votre revendeur ou directement au service aprèsvente AEG.
Cet appareil est conforme aux directives CE suivantes :
73/23/CEE du 19.02.1973 ñ Directive basse tension.
89/336/CEE du 03.05.1989 (y compris la directive de modification 92/31/CEE) ñ directive CEM.
10
11
D Übersicht und Zusammensetzen
N*
M*
GB Exploded view and assembly F Översikt och ihopsättning NL Vue d'ensemble et assemblage i Panoramica e assemblaggio
A Taste Kabeleinzug J Saugschlauch
D
B Kabel K Zubehörhalter* C Anzeige „Abluftfilter wechseln” * L Leistungsregler am Handgriff D Saugleistungsregler M Teleskoprohr mit Möbelschutzring* E Taste EIN/AUS N Bodendüse* F Anzeige „Staubbeutel wechseln” O Gerätegriff G Entriegelung des Staubraumdeckels H rechts/links: Aufnahmedeckelfür SYSTEM_PRO Zubehör
* Je nach Modell
A Cable retraction button J Suction hose
GB
B Cable K Accessories retainer* C Display ”Change exhaust air filter”* L Power regulator on handle D Suction power regulator M Telescopic tube with furniture E ON/OFF button protection ring* F Display: ”Change dustbag” N Floor nozzle* G Dust chamber release catch O Appliance handle H right/left: Retainer lid for SYSTEM_PRO accessories
* Depending on model
A Touche d’enrouleur de câble J Flexible
F
B Cordon d’alimentation K Support pour accessoires* C Indicateur de colmatage du filtre de sortie d’air* L Régulateur de puissance sur la poignée D Régulateur de puissance d’aspiration M Tuyau télescopique avec anneau de E Bouton MARCHE/ARRET protection des meubles articulé* F Indicateur de remplissage de sac N Combiné suceur* G Déverrouillage du couvercle de l’aspirateur O Poignée de transport H à droite/à gauche : couvercle de rangement pour les accessoires SYSTEM_PRO en option
* suivant le modèle
A toets snoerhaspel J zuigslang
NL
B snoer K houder voor hulpstukken* C indicatie „afvoerluchtfilter vervangen”* L vermogensregelaar in de handgreep D vermogensregelaar M telescoopbuis met meubelbeschermring* E toets AAN/UIT N vloerzuigmond* F indicatie „stofzak vervangen” O draaggreep G ontgrendeling van het stofvakdeksel H rechts/links: opbergdeksel voor SYSTEM_PRO hulpstukken
* afhankelijk van model
A Tasto avvolgimento cavo J Tubo di aspirazione
I
B Cavo K Supporto portaaccessori* C Indicatore ”microfiltro antiallergico”* L Regolatore di potenza all’impugnatura D Regolatore della potenza di aspirazione M Tubo telescopico con anello di protezione E Tasto ACCESO/SPENTO mobili* F Indicazione ”sacco pieno” N Ugello per pavimento* G Tasto di apertura per scompartimento O Impugnatura dell’apparecchio sacchetto H destra/sinistra: Coperchio portaaccessori SYSTEM_PRO
* a seconda del modello
Loading...
+ 8 hidden pages