…KO SANTO 2443-6 DT
KŸhl-Gefrierkombination
Fridge freezer
Gebrauchsanweisung
Operating Instructions
AEG HausgerŠte GmbH
Postfach 1036
D-90327 NŸrnberg
http://www.aeg.hausgeraete.de
2222 267-31
2
Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde,
bevor Sie Ihr neues KŠltegerŠt in Betrieb nehmen, lesen Sie bitte diese Gebrauchsanweisung aufmerksam durch. Sie enthŠlt wichtige
Informationen zum sicheren Gebrauch, zum Aufstellen und zur Pflege des GerŠtes.
Bewahren Sie bitte die Gebrauchsanweisung zum spŠteren Nachschlagen auf. Geben Sie sie an eventuelle Nachbesitzer des GerŠtes
weiter.
Mit dem Warndreieck und/oder durch Signalwšrter (Warnung!, Vor-
sicht!, Achtung!) sind Hinweise hervorgehoben, die fŸr Ihre
Sicherheit oder fŸr die FunktionsfŠhigkeit des GerŠtes wichtig sind.
Bitte unbedingt beachten.
Nach diesem Zeichen erhalten Sie ergŠnzende Informationen zur
Bedienung und praktischen Anwendung des GerŠtes.
Mit der Blume sind Tips und Hinweise zum wirtschaftlichen und
umweltschonenden Einsatz des GerŠtes gekennzeichnet.
FŸr evtl. auftretende Stšrungen enthŠlt die Gebrauchsanweisung
Hinweise zur selbstŠndigen Behebung, siehe Abschnitt "Was tun,
wenn ...". Sollten diese Hinweise nicht ausreichen, steht Ihnen unser
Kundendienst jederzeit zur VerfŸgung.
Gedruckt auf umweltschonend hergestelltem Papier
Ð wer škologisch denkt, handelt auch so ...
39
Regulations, Standards, Guidelines
This appliance was designed for household use and was manufactured in accordance with the appropriate standards. The necessary
measures in accordance with appliance safety legislation regulations
(GSG), accident prevention regulations for refrigeration appliances
(VBG 20) and the regulations of the German Society of Electrical
Engineers (VDE) were observed in the manufacture of this appliance.
The refrigerant circuit has been checked for leaks.
This appliance is in accordance with the following EU guidelines:
Ð 73/23/EWG dated 19 February 1973 - low voltage guidelines.
Ð 89/336/EWG dated 3 May 1989
(including guideline change notice 92/31/EWG) - EMV guideline
Customer Service
If you cannot find the remedy for a malfunction in these operating
instructions, please contact your dealer or our customer service
department. Addresses and telephone numbers are listed in the
accompanying booklet "Guarantee Conditions/Customer Service
Locations".
Selective ordering of replacement parts can save unnecessary travel
and costs. For this reason always provide the following appliance
information:
This information can be found on the serial plate in the interior at the
left of the appliance.
¥ Model Name
¥ Model Number (PNC)
¥ Serial Number (S-No.)
We recommend that you enter this information here, so that it is handy
if needed.
Note: The customer bears the costs of unjustified customer service
calls even during the guarantee period.
Inhalt
Sicherheit . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ....... 4
Entsorgung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Information zur Geräteverpackung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
Entsorgung von Altgeräten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .. 6
Transportschutz entfernen . . . . . . . ..................... 6
Aufstellen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Aufstellort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 7
Ihr Kühlgerät braucht Luft . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Hintere Abstandstücke. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Türanschlag wechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Vor Inbetriebnahme...................................10
Elektrischer Anschluß . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .... 10
Inbetriebnahme und Temperaturregelung . . . . . . . . . . . . . . . 10
Innenausstattung .................................... 11
Abstellflächen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...............11
T
ürabsteller
. . . . . . . .................................. 12
Richtig lagern . . . . . . . . . . . ........................... 12
Einfrieren und Tiefkühllagern . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Eiswürfel bereiten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Abtauen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ........ 14
Gerät abschalten . . . . . . . . . . . ... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Reinigung und Pflege . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..........15
Tips zur Energie-Einsparung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . ......17
Was tun, wenn . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....17
Abhilfe bei Störungen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Lampe auswechseln . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Kundendienst . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .....20
Bestimmungen, Normen, Richtlinien . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
3
2222 267-31
38
Heavy build up of frost, possibly also on the door seal.
Door seal is not air tight
(possibly after changing
over the hinges).
Carefully warm the leaking
sections of the door seal
with a hair dryer (not hotter
than approx. 50 °C). At the
same time shape the warmed door seal by hand such
that it sits correctly.
Unusual noises.
The appliance is touching
the wall or other objects.
Appliance is not level.
A component, e.g. a pipe,
on the rear of the appliance
is touching another part of
the appliance or the wall.
The compressor starts after
a period of time.
See the "Cleaning and
Care" section.
This is normal, no error has
occurred.
The compressor does not
start immediately after changing the temperature setting.
Water on the floor or on storage shelves.
Water drain hole is blocked.
If necessary, carefully bend
the component out of the
way.
Move the appliance slightly.
Readjust the feet.
Changing the light bulb
Warning! There is a risk of electric shocks! Before changing the light
bulb, switch off the appliance and unplug it, or pull the fuse or the circuit breaker. Light bulb data: 220-240 V, max. 15 W
1. To switch off the appliance, turn
the temperature regulator to position "0".
2. Unplug the mains plug.
3. To change the light bulb, undo the
screw.
4. Press the light bulb cover as
shown and slide it backwards.
5. Change the defective light bulb.
6. Refit the light bulb cover and the
screw.
7. Put the refrigerator back into operation.
4
Sicherheit
Die Sicherheit unserer Kältegeräte entspricht den anerkannten
Regeln der Technik und dem Gerätesicherheitsgesetz. Dennoch
sehen wir uns veranlaßt, Sie mit folgenden Sicherheitshinweisen vertraut zu machen:
Bestimmungsgemäße Verwendung
• Das Kältegerät ist für die Verwendung im Haushalt bestimmt. Es
eignet sich zum Kühlen, Einfrieren und Tiefkühllagern von Lebensmitteln sowie zur Eisbereitung. Wird das Gerät zweckentfremdet
oder falsch bedient, kann vom Hersteller keine Haftung für eventuelle Schäden übernommen werden.
• Umbauten oder Veränderungen am Kältegerät sind aus Sicherheitsgründen nicht zulässig.
• Sollten Sie das Kältegerät gewerblich oder für andere Zwecke als
zum Kühlen, Tiefkühllagern und Einfrieren von Lebensmitteln
benutzen, beachten Sie bitte die für Ihren Bereich gültigen gesetzlichen Bestimmungen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
• Überprüfen Sie das Kältegerät auf Transportschäden. Ein beschädigtes Gerät auf keinen Fall anschließen! Wenden Sie sich im Schadensfall bitte an den Lieferanten.
Kältemittel
Das Gerät enthält im Kältemittelkreislauf das Kältemittel Isobutan
(R600a), ein Naturgas mit hoher Umweltverträglichkeit, das jedoch
brennbar ist.
• Achten Sie beim Transportieren und Aufstellen des Gerätes darauf,
daß keine Teile des Kältemittelkreislaufs beschädigt werden.
• Bei Beschädigung des Kältemittelkreislaufs:
– offenes Feuer und Zündquellen unbedingt vermeiden;
– den Raum, in dem das Gerät steht, gut durchlüften.
Sicherheit von Kindern
• Verpackungsteile (z. B. Folien, Styropor) können für Kinder gefährlich
sein. Erstickungsgefahr! Verpackungsmaterial von Kindern fernhalten!
• Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar
machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell
37
The food is too warm.
Interior lighting does not
work.
The appliance is near a heat
source.
Temperature is not properly
adjusted.
Please look in the "Initial
Start Up" section.
Light bulb is defective. Please look in the "Chan-
ging the Light Bulb" section.
Turn the temperature regulator to a colder setting temporarily.
Door was open for an extended period.
Please look in the "Installation location" section.
A large quantity of warm
food was placed in the
appliance within the last 24
hours.
Open the door only as long
as necessary.
Malfunction
Possible Cause
Remedy
Appliance does not work.
Appliance is not switched on Switch on the appliance.
Mains plug is not plugged in
or is loose.
Insert mains plug.
Fuse has blown or is defective.
Check fuse, replace if
necessary.
Socket is defective. Mains malfunctions are to
be corrected by an electrician.
Appliance cools too much. Temperature is set too cold. Turn the temperature regu-
lator to a warmer setting
temporarily..
What to do if ...
Correcting Malfunctions
A malfunction may be caused by only a minor fault that you can rectify yourself using the following instructions. Do not perform any other
work on the appliance if the following information does not provide
assistance in your specific case.
Warning! Repairs to refrigerators/freezers may only be performed by
qualified service engineers. Improper repairs can give rise to significant hazards for the user. If your appliance needs repairing, please
contact your specialist dealer or our Customer Service.
5
vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät
einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche
Situationen geraten.
• Kinder können Gefahren, die im Umgang mit Haushaltsgeräten liegen, oft nicht erkennen. Sorgen Sie deshalb für die notwendige Aufsicht und lassen Sie Kinder nicht mit dem Gerät spielen!
Im Alltagsbetrieb
• Behälter mit brennbaren Gasen oder Flüssigkeiten können durch
Kälteeinwirkung undicht werden. Explosionsgefahr! Lagern Sie keine Behälter mit brennbaren Stoffen, wie z.B. Spraydosen, Feuerzeug-Nachfüllkartuschen etc. im Kältegerät.
• Flaschen und Dosen dürfen nicht in den Gefrierraum. Sie können
springen, wenn der Inhalt gefriert - bei kohlensäurehaltigem Inhalt
sogar explodieren! Legen Sie nie Limonaden, Säfte, Bier, Wein,
Sekt usw. in den Gefrierraum. Ausnahme: Hochprozentige Spirituosen können im Gefrierraum gelagert werden.
• Speiseeis und Eiswürfel nicht unmittelbar aus dem Gefrierraum in
den Mund nehmen. Sehr kaltes Eis kann an Lippen oder Zunge
festfrieren und Verletzungen verursachen.
• Tiefkühlgut nicht mit nassen Händen berühren. Die Hände könnten
daran festfrieren.
• Keine Elektrogeräte (z. B. elektrische Eismaschinen, Rührgeräte
etc.) im Kältegerät betreiben.
• Vor Reinigungsarbeiten das Gerät grundsätzlich abschalten und den
Netzstecker ziehen oder Sicherung in der Wohnung abschalten
bzw. herausdrehen.
• Netzstecker immer am Stecker aus der Steckdose ziehen, nie am
Kabel.
Im Störungsfall
• Sollte einmal eine Störung am Gerät auftreten, sehen Sie bitte
zuerst in dieser Gebrauchsanweisung unter "Was tun, wenn ..."
nach. Falls die dort aufgeführten Hinweise nicht weiterhelfen, führen Sie bitte keine weiteren Arbeiten selbst aus.
• Kältegeräte dürfen nur von Fachkräften repariert werden. Durch
unsachgemäße Reparaturen können erhebliche Gefahren entstehen. Wenden Sie sich im Reparaturfall bitte an Ihren Fachhändler oder an unseren Kundendienst.
36
• Do not use any abrasive cleansers.
1. Remove frozen food and the food from the refrigerator. Wrap frozen
food in several layers of newspaper. Store it in a cool place, well covered.
2. Defrost the freezer compartment prior to cleaning (see "Defrosting"
section).
3. Switch the appliance off and remove the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
4. Clean the appliance and the interior accessories with a cloth and
lukewarm water. Commercially available dish washing detergents
may also be used.
5. After cleaning wipe with fresh water and rub dry.
Accumulation of dust at the condenser increases energy consump-
tion. For this reason carefully clean the condenser at the back of the
appliance once a year with a soft brush or a vacuum cleaner.
6. Check the water drain hole on the rear wall of the fridge. Clear a
blocked drain hole with the aid of the green peg in the pack of accessories included with the appliance.
7. After everything is dry place appliance back into service.
Energy Saving Tips
• Do not install the appliance near cookers, radiators or other sources
of warmth. High ambient temperatures cause longer, more frequent
operation of the compressor.
• Ensure sufficient air circulation and exhaust at the appliance base
and at the back wall of the appliance. Never cover air vent openings.
• Do not place warm foods into the appliance. Allow warm foods to
cool first.
• Only leave door open as long as necessary.
• Do not set temperature any colder than necessary.
• Put frozen food in the fridge to defrost. The cold in the frozen food
will then be used to cool the fridge.
• Keep the heat emitting condenser, the metall grille on the rear wall
of your appliance, always clean.
6
Transportschutz entfernen
Das Gerät sowie Teile der Innenausstattung sind für den Transport
geschützt.
• Alle Klebebänder sowie Polsterteile aus dem Geräteinnenraum entfernen.
Entsorgung
Information zur Geräteverpackung
Alle verwendeten Werkstoffe sind umweltverträglich! Sie können
gefahrlos deponiert oder in der Müllverbrennungsanlage verbrannt
werden!
Zu den Werkstoffen: Die Kunststoffe können auch wiederverwertet
werden und sind folgendermaßen gekennzeichnet:
>PE< für Polyäthylen, z. B. bei der äußeren Hülle und den Beuteln im
Innern.
>PS< für geschäumtes Polystyrol, z. B. bei den Polsterteilen, grundsätzlich FCKW-frei.
Die Kartonteile werden aus Altpapier hergestellt und sollten auch wieder zur Altpapiersammlung gegeben werden.
Entsorgung von Altgeräten
Aus Umweltschutzgründen müssen Kältegeräte fachgerecht entsorgt
werden. Dies gilt für Ihr bisheriges Gerät und - nachdem es eines
Tages ausgedient hat - auch für Ihr neues Gerät.
Warnung! Ausgediente Altgeräte bitte vor der Entsorgung unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Netzkabel durchtrennen, eventuell
vorhandene Schnapp- oder Riegelschlösser entfernen oder zerstören. Dadurch verhindern Sie, daß sich spielende Kinder im Gerät einsperren (Erstickungsgefahr!) oder in andere lebensgefährliche Situationen geraten.
Entsorgungshinweise:
• Das Gerät darf nicht mit dem Haus- oder Sperrmüll entsorgt werden.
• Der Kältemittelkreislauf, insbesondere der Wärmetauscher an der
Geräterückseite, darf nicht beschädigt werden.
• Auskunft über Abholtermine oder Sammelplätze erhalten Sie bei der
örtlichen Stadtreinigung oder der Gemeindeverwaltung.
35
Cleaning and Care
For hygienic reasons the appliance interior, including interior accessories, should be cleaned regularly.
Warning!
• The appliance may not be connected to the mains during cleaning.
Danger of electrical shock! Before cleaning switch the appliance
offand rem ve the plug from the mains, or switch off or turn out the circuit breaker or fuse.
• Never clean the appliance with a steam cleaner. Moisture could
accumulate in electrical components, danger of electrical shock!
Hot vapours can lead to the damage of plastic parts.
• The appliance must be dry before it is placed back into service.
Attention!
• Ethereal oils and organic solvents can attack plastic parts, e.g.
– lemon juice or the juice from orange peals;
– butyric acid;
– cleansers which contain acetic acid.
Do not allow such substances to come into contact with appliance
parts.
Switching off the appliance
To switch off the appliance, turn the temperature regulator to position
"0".
If the appliance is not going to be used for an extended period:
1. Remove all refrigerated and deep-frozen packages as well as ice
trays.
2. Switch off the appliance by turning the temperature regulator to position "0".
3. Remove the mains plug or switch off or turn out the circuit breaker or
fuse.
4. Defrost freezer compartment and clean thoroughly (see section:
“Cleaning and Care”).
5. Leave the door open to avoid the build up of odours.