Aeg-electrolux LAVATHERM 76288 AC User Manual

Page 1
LAVATHERM 76288AC DE Benutzerinformation 2
EN User manual 25
Page 2
www.aeg.com
2
INHALT
1. SICHERHEITSHINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
2. GERÄTEBESCHREIBUNG . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
3. ZUBEHÖR . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6
4. BEDIENFELD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
6. PROGRAMME . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
8. TIPPS UND HINWEISE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
9. REINIGUNG UND PFLEGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
10. FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
11. TECHNISCHE DATEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
12. MONTAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
Besuchen Sie uns auf unserer Website, um:
Anwendungshinweise, Prospekte, Fehlerbehebungs- und Service-Informationen zu erhalten:
www.aeg.com
Ihr erworbenes Produkt zu registrieren, um den besten Service dafür zu gewährleisten:
www.aeg.com/productregistration
Zubehör, Verbrauchsmaterial und Original-Ersatzteile für Ihr Gerät zu erwerben:
www.aeg.com/shop
KUNDENDIENST UND -BETREUUNG
Bitte verwenden Sie ausschließlich Original-Ersatzteile für Ihre Produkte. Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden (diese Informationen finden Sie auf dem Typenschild): Modell, Produktnummer (PNC), Seriennummer.
Warnungs-/ Sicherheitshinweise. Allgemeine Hinweise und Ratschläge Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten.
Page 3
DEUTSCH 3
1.
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie zu Ihrer Sicherheit und für eine optimale Nutzung des Geräts vor der Montage und dem ersten Ge­brauch die vorliegende Gebrauchsan­weisung einschließlich der Ratschläge und Warnungen aufmerksam durch. Es ist wichtig, dass zur Vermeidung von Fehlern und Unfällen alle Personen, die das Gerät benutzen, mit der Be­dienung und den Sicherheitsvorschrif­ten vertraut sind. Heben Sie die Be­nutzerinformation gut auf und überge­ben Sie sie bei einem Weiterverkauf des Geräts dem neuen Besitzer, so­dass jeder während der gesamten Le­bensdauer des Geräts über Gebrauch und Sicherheit informiert ist.
- Vor Gebrauch des Geräts Ge-
brauchsanweisung lesen.
1.1 Allgemeine Sicherheitshinweise
• Aus Sicherheitsgründen dürfen keine Änderungen an den technischen Merkmalen oder am Gerät selbst vor­genommen werden.
• Personen (einschließlich Kinder), die aufgrund ihrer eingeschränkten physi­schen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ihrer Unerfahrenheit oder Unkenntnis nicht in der Lage sind, das Gerät sicher zu benutzen, dürfen dieses Gerät nicht ohne Auf­sicht oder Anweisung durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person benutzen.
• Stellen Sie sicher, dass keine Kleinkin­der oder Haustiere in die Trommel klettern. Kontrollieren Sie daher vor dem Gebrauch die Trommel.
• Alle harten und scharfen Gegenstände wie Münzen, Sicherheitsnadeln, Nägel, Schrauben, Steine usw. können das Gerät schwer beschädigen und gehö­ren nicht in die Maschine.
• Artikel wie Schaumgummi (Latex­schaumgummi), Duschhauben, im­prägnierte Textilien (wenn es kein ge­sondertes Trockenprogramm gibt), gummibeschichte Wäschestücke, Klei­der oder Kissen mit Schaumgummi-
polster dürfen in dem Gerät nicht ge­trocknet werden.
• Stellen Sie sicher, dass der Netzste­cker nach der Montage noch zugäng­lich ist.
• Ziehen Sie nach dem Trocknen und zum Reinigen und Warten des Geräts immer den Netzstecker.
• Versuchen Sie unter keinen Umstän­den, das Gerät selbst zu reparieren. Reparaturen durch unerfahrene Perso­nen können zu Verletzungen und schweren Funktionsstörungen führen. Wenden Sie sich an Ihren lokalen Kun­dendienst. Bestehen Sie immer auf Original-Ersatzteile.
• Wäschestücke, die mit Speiseöl ver­schmutzt sind oder die mit Aceton, Benzin, Kerosin, Fleckentfernern, Ter­pentin, Wachsen und Wachsentfer­nern behandelt worden sind, müssen vor dem Trocknen im Wäschetrockner in heißem Wasser und zusätzlichem Waschmittel gewaschen werden.
Explosionsgefahr: Trocknen Sie nie­mals Wäschestücke, die mit entflamm­baren Stoffen (Benzin, Spiritus, Tro­ckenreinigungsmittel oder Ähnlichem) in Berührung gekommen sind. Da die­se Stoffe flüchtig sind, besteht Explo­sionsgefahr. Trocknen Sie nur mit Wasser gewaschene Wäschestücke.
Brandgefahr: Wäschestücke, die mit Speise- oder Pflanzenöl befleckt oder getränkt sind, stellen eine Brandge­fahr dar und gehören nicht in den Wä­schetrockner.
• Für Wäsche, die mit Fleckenentferner behandelt wurde, muss vor dem Trocknen ein zusätzlicher Spülgang durchgeführt werden
• Vergewissern Sie sich, dass keine Feu­erzeuge oder Streichhölzer in den Ta­schen von Wäschestücken geblieben sind, bevor Sie die Wäsche in die Trommel legen.
• Das Kondenswasser darf nicht getrun­ken oder für die Zubereitung von Speisen verwendet werden. Dies kann bei Mensch und Tier gesundheitliche Schäden hervorrufen.
Page 4
www.aeg.com
4
• Setzen oder lehnen Sie sich nie auf die Tür. Das Gerät könnte kippen.
WARNUNG!
Brandgefahr! Damit Wäsche-
stücke sich nicht entzünden, darf der Wäschetrockner nicht vor Ende des Trocken­ganges ausgeschaltet wer­den, es sei denn, alle Wä­schestücke werden schnell herausgenommen und ausge­breitet, um die Wärme zu verteilen.
Flusenansammlungen um den
Wäschetrockner müssen ver­mieden werden.
• Die Geräterückseite muss gegen die Wand zeigen.
• Stellen Sie die Füße entsprechend ein, wenn das Gerät auf einem Teppich oder etwas Ähnlichem installiert wird. Unter dem Gerät muss Luft hindurch­strömen können.
• Überprüfen Sie nach der Installation, dass das Gerät nicht auf dem Netzka­bel steht oder das Netzkabel ein­klemmt.
• Wird der Trockner auf einer Wasch­maschine installiert, muss der Bausatz Wasch-Trockensäule (Zubehör) ver­wendet werden. Siehe Kapitel: ZUBE­HÖR.
Stromschlaggefahr! Spritzen Sie das Gerät nicht mit einem Wasserstrahl ab.
• Der letzte Teil eines Trockenzyklus fin­det ohne Hitze statt (Abkühlzyklus), um sicherzustellen, dass die Wäsche eine Temperatur erreicht, bei der sie nicht beschädigt wird.
• Wäsche, die chemisch gereinigt wur­de, darf nicht im Trockner getrocknet werden.
• Der Raum, in dem der Trockner aufge­stellt wird, muss gut belüftet sein, da­mit keine Gase in den Raum zurück­strömen, die von offenem Feuer oder von anderen Geräten, die mit Brenn­stoffen arbeiten, stammen.
1.2 Montage
• Dieses Gerät ist schwer. Vorsicht beim Transport.
• Überzeugen Sie sich beim Auspacken, dass das Gerät nicht beschädigt ist. In Zweifelsfällen benutzen Sie es nicht, sondern wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
• Entfernen Sie vor dem ersten Ge­brauch das gesamte Verpackungsma­terial. Bei Missachtung dieser Anwei­sung können gefährliche Schäden am Gerät und Sachschäden entstehen. Siehe den entsprechenden Abschnitt in der Gebrauchsanweisung.
• Alle Elektroarbeiten, die zur Installati­on dieses Geräts erforderlich sind, dürfen nur von einer Elektrofachkraft oder entsprechend qualifizierten Per­son ausgeführt werden.
1.3 Gebrauch
• Dieses Gerät ist ausschließlich zur Ver­wendung im Haushalt bestimmt. Es darf nicht für andere Zwecke verwen­det werden.
• Nur Textilien trocknen, die für Wä­schetrockner geeignet sind. Beachten Sie die Pflegekennzeichen auf den Textilien.
• Trocknen Sie keine ungewaschenen Wäschestücke im Trockner.
• Beladen Sie den Wäschetrockner nicht über die empfohlene Menge hinaus. Beachten Sie das maximale Fassungs­vermögen. Siehe das entsprechende Kapitel in der Gebrauchsanweisung.
• Tropfnasse Kleidung darf nicht in den Wäschetrockner geladen werden.
• Textilien, die mit flüchtigen Erdöler­zeugnissen in Kontakt gekommen sind, dürfen nicht in dem Gerät ge­trocknet werden. Wenn flüchtige Rei­nigungsflüssigkeiten verwendet wur­den, müssen diese sorgfältig aus dem Kleidungsstück entfernt werden, bevor es in das Gerät gegeben wird.
• Benutzen Sie den Wäschetrockner nicht, wenn das Stromkabel, das Be­dienfeld, die Arbeitsplatte oder der Sockel beschädigt ist, sodass das Ge­räteinnere zugänglich ist.
• Weichspüler und ähnliche Produkte müssen den Herstellerangaben ent­sprechend benutzt werden.
• Brandgefahr! Beschädigte Wäschestü­cke mit Wattierungen oder Füllungen (Kopfkissen, Jacken, Bettdecken etc.)
Page 5
dürfen nicht getrocknet werden. Die Wattierung oder Füllung könnte aus­treten und einen Brand verursachen.
DEUTSCH 5
• Stellen Sie sicher, dass Kinder oder Haustiere nicht in die Trommel klet­tern.
1.4 Sicherheit für Kinder
• Dieses Gerät darf ohne Aufsicht nicht von kleinen Kindern oder Behinderten bedient werden.
• Kinder erkennen häufig nicht die Ge­fahren, die von elektrischen Geräten ausgehen. Kinder müssen beaufsich­tigt werden, damit sie nicht am Gerät herumspielen können.
WARNUNG!
• Erstickungsgefahr! Verpackun­gen (z. B. Folien, Styropor) können eine Gefahr für Kinder darstellen - halten Sie solche Materialien von Kindern fern.
• Bewahren Sie alle Waschmittel außer­halb der Reichweite von Kindern auf.
2. GERÄTEBESCHREIBUNG
1.5 Entsorgung des Geräts
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Schneiden Sie das Netzkabel ab und entsorgen Sie es.
• Entsorgen Sie die Türverriegelung, da­mit Kinder oder Haustiere nicht in dem Gerät eingeschlossen werden können. Andernfalls besteht Ersti­ckungsgefahr.
1.6 Verpackungsmaterialien
Recyceln Sie Materialien mit dem Sym­bol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehäl­tern.
1 2
12
11
10
9
Behälter
1
Bedienfeld
2
Beleuchtung
3
Einfülltür (Türanschlag wechselbar)
4
Filter
5
3
4
5
6
7
8
Page 6
www.aeg.com
6
Schiebetaste zum Öffnen der Wär-
6
metauschertür Luftschlitze
7
Schraubfüße
8
Wärmetauschertür
9
3. ZUBEHÖR
Wärmetauscherabdeckung
10
Verriegelungsgriffe
11
Typenschild
12
3.1 Bausatz Wasch-Trocken­Säule
Zubehörbezeichnung: SKP11, STA8, STA9 Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver­tragshändler. Der Bausatz Wasch-Tro­cken-Säule kann nur mit den in der Bro­schüre aufgeführten Waschmaschinen verwendet werden. Siehe beiliegende Broschüre. Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung.
3.2 Bausatz zur Ableitung des Kondenswassers
Zubehörbezeichnung: DK11. Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler (kann bei einigen Modellen des Wäsche­trockners angebracht werden) Zubehör für die Ableitung des Kondens­wassers in ein Waschbecken, einen Si­phon, einen Gully o. ä.. Nach der Monta­ge wird der Wasserbehälter automatisch geleert. Der Wasserbehälter muss im Gerät bleiben. Der Schlauch muss mindestens 50 cm und höchstens 1 m über dem Boden in­stalliert werden. Der Schlauch darf keine Schleife bilden. Kürzen Sie den Schlauch bei Bedarf. Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung.
Page 7
3.3 Sockel mit Schublade
Zubehörbezeichnung: PDSTP10. Sie erhalten den Bausatz bei Ihrem Ver­tragshändler. Damit wird das Gerät auf eine höhere Ebene gebracht und das Be- und Entla­den erleichtert. Die Schublade kann zur Aufbewahrung von Wäsche benutzt werden, z. B. für Handtücher, Reinigungsprodukte u.v.m. Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung.
3.4 Trockenkorb
DEUTSCH 7
Zubehörbezeichnung: RA5, RA6, RA11, RA12 Erhältlich bei Ihrem lizenzierten Händler (kann bei einigen Modellen des Wäsche­trockners angebracht werden). Informie­ren Sie sich bei Ihrem Händler oder auf der Website, ob das Zubehör mit Ihrem Gerät kompatibel ist. Trockenkorb zum sicheren Trocknen im Wäschetrockner von:
• Turnschuhen
• Wolle
• Stofftieren
• Dessous Lesen Sie aufmerksam die dem Zubehör beiliegende Anleitung.
Page 8
www.aeg.com
8
4. BEDIENFELD
1 10 122 4 5 6 7 8 9 113
Programmwahlschalter
1
Taste Ein/Aus (Aan/Uit)
2
Programmkontrolllampen
3
Taste Trocken Plus (Drogen Plus)
4
Taste Schonen (Behoedzaam)
5
Taste Knitterschutz (Anti-kreuk)
6
Taste Signal (Zoemer)
7
Taste Zeitwahl (Droogtijd)
8
Taste Zeitvorwahl (Startuitstel)
9
Display
10
Taste Start/Pause
11
Kontrolllampen: Behälter leeren, Fil-
12
ter reinigen, Wärmetauscher reini­gen
4.1 Display
Symbol Beschreibung
Standard-Tro­ckengrad
Gemäßigter zu­sätzlicher Tro­ckengrad
Symbol Beschreibung
Maximaler zu­sätzlicher Tro­ckengrad
schonend
Zeitvorwahl
m / m
Zeit für Knitter­schutz
Trockenphasen­anzeige
Kühlphasenan­zeige
Knitterschutzpha­senanzeige
Kindersicherung aktiviert
Anzeige der Pro­grammdauer
-
Eingestelltes Zeitprogramm (10 Min. - 2 Std.)
-
Eingestellte Zeit­vorwahl (30 Min. ­20 Std.)
Page 9
5. VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
DEUTSCH 9
Reinigen Sie die Trommel des Wäsche­trockners mit einem feuchten Tuch oder stellen Sie ein kurzes Programm ein (z. B.
6. PROGRAMME
Program-
me
Extratro­cken (Ext­ra Droog)
Schrank­trocken (Kastd-
roog) Bügeltro-
cken (Strijkd-
roog)
Freizeit (Vrijetijds­kleding)
Bettwä­sche (Bedden­goed)
Daunen (Dekbed)
Bela-
dung
8 kg
8 kg
2)
8 kg
2)
8 kg
3 kg
3 kg
30 Minuten Zeitprogramm), für das Sie das Gerät mit feuchten Tüchern bela­den.
1
)
Wäscheart
Baumwolle (Katoen)
Zum Trocknen von Kleidungsstü­cken aus Baumwolle. Trockengrad: Extratrocken.
Zum Trocknen von Kleidungsstü­cken aus Baumwolle. Trockengrad: Schranktrocken.
Zum Trocknen von Kleidungsstü­cken aus Baumwolle. Trockengrad: Bügeltrocken.
Zum Trocknen von Freizeitkleidung wie Jeans, Sweatshirts mit unter­schiedlicher Materialstärke (z. B. am Kragen, an den Manschetten und Nähten).
Zum Trocknen von Bettwäsche: Ein­zel-/Doppelbettlaken, Kissenbezü­gen, Bettüberzügen.
Zum Trocknen von Bettdecken in Normal- oder Übergröße und Kopf­kissen (mit Federn-, Daunen- oder synthetischer Füllung).
Verfügbare Funktionen
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Knitter-
schutz (Anti-
kreuk) und
Zeitwahl
(Droog-
3)
tijd)
Pfle-
ge-
sym-
bol
Page 10
www.aeg.com
10
Program-
me
Zeitpro­gramm (Tijd)
Mix Extra Kurz (Mix Extra Kort)
Extratro­cken (Ext­ra Droog)
Schrank­trocken (Kastd-
2)
roog) Bügeltro-
cken (Strijkd­roog)
Leichtbü­geln (Strijkvrij)
Active Wear (Sport In­tensief)
Bela-
dung
)
8 kg
3 kg
3,5 kg
3,5 kg
3,5 kg
1 kg
(oder
5
Hem-
den)
2 kg
1
Wäscheart
Zum Trocknen der Wäsche in einer benutzerdefinierten Zeit. Die Zeit­dauer ist entsprechend der Wä­schemenge einzustellen. Zum Trocknen eines einzelnen Teils oder geringer Wäschemengen sollten kurze Zeiten ausgewählt werden.
Zum Trocknen von Textilien aus Baumwolle und Synthetikgeweben bei niedriger Temperatur.
Mischgewebe (Synthetica)
Zum Trocknen von Kleidungsstü­cken aus Mischgewebe. Trocken­grad: Extratrocken.
Zum Trocknen von Kleidungsstü­cken aus Mischgewebe. Trocken­grad: Schranktrocken.
Zum Trocknen von Kleidungsstü­cken aus Mischgewebe. Trocken­grad: Bügeltrocken.
Zum Trocknen von pflegeleichten Textilien (z. B. Hemden und Blu­sen); das Bügeln wird erheblich er­leichtert. Die Ergebnisse können je nach Gewebeart und -veredelun­gen unterschiedlich ausfallen. Le­gen Sie die Kleidung direkt in den Trockner. Nehmen Sie die Textilien nach dem Trocknen sofort aus dem Trockner und hängen Sie sie auf Kleiderbügel.
Zum Trocknen von Outdoorklei­dung, Sport- und Florgewebe, im­prägnierten und atmungsaktiven Jacken, Jacken mit herausnehmba­rem Fleeceteil oder Innenwattie­rung.
Verfügbare Funktionen
alle außer
Trocken
Plus (Dro-
gen Plus)
alle außer:
Schonen
(Behoed-
zaam) und
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
3)
alle außer
Knitter-
schutz (Anti-
kreuk) und
Zeitwahl
(Droogtijd)
3)
Pfle-
ge-
sym-
bol
Page 11
DEUTSCH 11
Program-
me
Mikrofa­ser (Mic­rovezel)
Feinwä­sche (Fij­ne Was)
Wolle (Wol)
Bela-
1
dung
)
Zum Trocknen von dünner, bügel­freier Sportkleidung aus Polyester
2 kg
oder Mikrofaser.
3 kg Für Feinwäsche.
Zum Trocknen von Textilien aus Wolle. Die Kleidungsstücke werden weich und anschmiegsam. Wir empfehlen, die Wäsche sofort nach dem Programmende zu entneh­men. Um den Restfeuchtegrad der Wä­sche zu erhöhen oder zu reduzie­ren, verwenden Sie die Funktion Trocken Plus (Drogen Plus) . Der Trockengang für Textilien aus Wolle wurde von The Woolmark Company als Trockenmethode für maschinenwaschbare Wolltextilien anerkannt, sofern dabei die Wasch­und Trockenhinweise im Etikett und
1 kg
die Pflegehinweise des Herstellers dieses Geräts beachtet werden. M1221. In Großbritannien, Irland, Hongkong und Indien ist das the Woolmark Symbol ein zertifiziertes Warenzeichen. ©The Woolmark Company Pty Ltd.
Wäscheart
Verfügbare Funktionen
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
alle außer
Zeitwahl
(Droogtijd)
3)
Trocken
Plus (Dro-
gen Plus) ,
Signal (Zoe-
mer) , Zeit-
wahl
(Droogtijd)
4)
, Zeitvor-
wahl (Start-
3)
uitstel)
Pfle-
ge-
sym-
bol
1)
Höchstgewicht der trockenen Wäsche
2)
Nur für Prüfinstitute: Verwenden Sie für die Leistungsprüfung die im Dokument EN 61121 angegebenen Standardprogramme. Ist der Restfeuchtegrad der Wäsche nicht zufriedenstellend, wählen Sie das Programm und die Funktion Trocken Plus (Drogen Plus) .
3)
Schonen (Behoedzaam) ist standardmäßig eingeschaltet
4)
Nur mit Trockenkorb – siehe ZUBEHÖR
Page 12
www.aeg.com
12
7. GEBRAUCH DES GERÄTS
7.1 Vorbereiten der Wäsche
Nur Textilien trocknen, die für Wäschetrockner geeignet sind. Vergewissern Sie sich, dass die Wäsche für Wäschetrockner ge­eignet ist. Achten Sie auf das Pflegesymbol an den Kleidungs­stücken.
Pfle­ge­sym­bol
Bereiten Sie die Wäsche vor:
• Reißverschlüsse schließen, Bettbezüge
• darauf achten, dass die Taschen leer
• Wäschestücke mit zwei Stoffschichten
Trocknen Sie nur:
• Baumwolle und Leinen mit Baumwolle
• Mischgewebe mit Mischgewebe (Syn-
• Textilien mit dunklen Farben getrennt
• Trikotwäsche und Strickwaren nur mit
Eigenschaften
Kann im Wäschetrockner getrocknet werden
Kann im Trockner mit Stan­dardtemperatur getrocknet werden
Kann im Trockner mit redu­zierter Temperatur getrock­net werden
Kann nicht im Wäschetrock­ner getrocknet werden
zuknöpfen, lose Gürtel oder Bänder (z. B. von Schürzen) zusammenbinden, damit die Wäsche sich nicht verhed­dert
sind und Metallgegenstände (Heft­klammern, Sicherheitsnadeln usw.) entfernen
nach links wenden (z. B. sollte bei mit Baumwolle gefütterten Anoraks die Baumwollschicht außen liegen)
(Katoen) -Programmen
thetica) -Programmen
von Textilien mit hellen Farben - Texti­lien könnten sonst abfärben
den entsprechenden Programmen ­die Wäschestücke könnten sonst ein­laufen
Trocknen Sie nicht mehr Wäsche als das maximale Fassungsver­mögen von 8kg.
7.2 Einfüllen der Wäsche
1.
Ziehen Sie die Gerätetür auf.
2.
Legen Sie die Wäsche locker ein.
3.
Schließen Sie die Gerätetür.
VORSICHT!
Die Wäsche nicht zwischen Gerä­tetür und Gummidichtung ein­klemmen.
7.3 Einschalten des Gerätes
Schalten Sie das Gerät mit der Ein/Aus (Aan/Uit) -Taste ein oder aus. Wenn das Gerät eingeschaltet ist, erscheinen auf dem Display einige Anzeigen.
7.4 Standby-Automatik
Die automatische Standbyfunktion schal­tet das Gerät automatisch in folgenden Fällen aus, um den Energieverbrauch zu senken:
• Wenn die Start/Pause -Taste nicht in­nerhalb von 5 Min. betätigt wird.
• 5 Min. nach Programmende.
Drücken Sie die Ein/Aus (Aan/Uit) -Taste, um das Gerät einzuschalten.
Page 13
DEUTSCH 13
7.5 Einstellen eines
Programms
Wählen Sie das gewünschte Programm mit dem Programmwahlschalter aus. Die mögliche Programmdauer erscheint im Display.
Die angegebene Trockenzeit be­zieht sich auf eine Beladung mit 5 kg für Baumwoll- und Jeans­programme. Für andere Pro­gramme bezieht sich die Tro­ckenzeit auf die empfohlene Be­ladungsmenge. Die Trockenzeit für Baumwoll- und Jeanspro­gramme ist länger, wenn die Be­ladung 5 kg übersteigt.
7.6 Sonderfunktionen
Zusammen mit dem Programm können Sie eine oder mehrere Sonderfunktionen einstellen. Drücken Sie entsprechende Taste, um die Funktion zu aktivieren oder zu deak­tivieren.
7.7 Funktion Trocken Plus
(Drogen Plus)
Mit dieser Funktion wird die Wäsche stärker getrocknet. Es stehen 3 Optio­nen zur Verfügung:
- Die zum Programm gehörende
Standardauswahl.
— Auswahl für eine etwas stärker
getrocknete Wäsche.
— Auswahl für eine noch stärker
getrocknete Wäsche.
7.8 Funktion Schonen
(Behoedzaam)
Zum sanften Trocknen empfindlicher und temperaturempfindlicher Textilien (z. B. Acryl, Viskose). Für Textilien mit
dem Symbol ses Programm wird die Temperatur re­duziert.
auf dem Etikett. Für die-
7.9 Funktion Knitterschutz
(Anti-kreuk)
Verlängert die Knitterschutzphase (30 Minuten) am Ende des Trockenpro­gramms auf 90 Minuten. Diese Funktion schützt die Textilien vor Knitterfalten. Während der Knitterschutzphase kann Wäsche entnommen werden.
7.10 Funktion Signal (Zoemer)
Wenn die Funktion Signal aktiviert ist, er­tönt das Signal:
• am Programmende
• zu Beginn und Ende der Knitterschutz­phase
• bei einer Unterbrechung des Pro­gramms
Das Signal ist standardmäßig aktiviert. Mit dieser Funktion können Sie den Ton ein- oder ausschalten.
Ist die Funktion aktiviert, leuchtet die LED über der Taste auf oder das Symbol erscheint auf dem Display.
7.11 Funktion Zeitwahl
(Droogtijd)
Nur zusammen mit dem Zeitprogramm (Tijd) . Damit kann die Dauer des Tro­ckenprogramms von min. 10 Min. bis max. 2 Stunden (in Schritten von 10 Min.) eingestellt werden.
Page 14
www.aeg.com
14
7.12 Funktion Zeitvorwahl
(Startuitstel)
Zur Verzögerung des Programm­starts um mindestens 30 Minuten bis höchstens 20 Stunden.
1.
Wählen Sie ein Trockenprogramm und Funktionen.
2.
Drücken Sie die Taste Zeitvorwahl (Startuitstel) wiederholt, bis die ge­wünschte Startzeitverzögerung im
Display angezeigt wird (z. B. wenn das Programm nach einer Ver­zögerung von 12 Stunden gestartet werden soll.)
3.
Drücken Sie die Taste Start/Pause , um die Funktion Zeitvorwahl (Start­uitstel) zu aktivieren. Auf dem Dis­play wird angezeigt, wie viel Zeit noch bis zum Programmstart ver­bleibt.
,
7.13 Funktion Kindersicherung
Die Kindersicherung kann eingeschaltet werden, um zu verhindern, dass Kinder mit dem Gerät spielen. Wenn die Kin­dersicherung eingeschaltet ist, sind alle Tasten sowie der Programmwahlschalter gesperrt (diese Funktion sperrt nicht die Ein/Aus (Aan/Uit) -Taste). Zum Einschal­ten der Kindersicherung drücken Sie die Tasten Trocken Plus (Drogen Plus) und Schonen (Behoedzaam) gleichzeitig, bis
das Symbol Ausschalten drücken Sie die obigen Tas­ten erneut, bis das Symbol im Display er­lischt. Die Kindersicherung kann aktiviert wer­den:
• bevor Sie die Taste Start/Pause drü­cken - das Gerät kann nicht starten
• nachdem Sie die Taste Start/Pause ge­drückt haben - alle Tasten und der Programmwahlschalter sind deaktiviert
im Display erscheint. Zum
7.14 Starten eines Programms
Zur Aktivierung eines Programms drü­cken Sie die Taste Start/Pause . Die LED über der Taste wechselt die Farbe und leuchtet nun rot.
7.15 Ändern eines Programms
Zum Ändern eines Programms drücken Sie die Taste Ein/Aus (Aan/Uit) , um das Gerät auszuschalten. Drücken Sie Ein/ Aus (Aan/Uit) , um das Gerät einzuschal­ten, und stellen Sie dann das Programm ein.
7.16 Am Ende des Programms
Nach Abschluss des Trockenprogramms blinkt das Symbol
Funktion Signal (Zoemer) eingeschaltet, ertönt etwa eine Minute lang eine akusti­sche Signalfolge. So entnehmen Sie die Wäsche:
1.
Halten Sie die Ein/Aus (Aan/Uit) ­Taste 2 Sekunden gedrückt, um das Gerät auszuschalten.
2.
Öffnen Sie die Gerätetür.
3.
Entnehmen Sie die Wäsche.
4.
Schließen Sie die Gerätetür.
Nach jedem Trockenprogramm:
• Filter reinigen
• Behälter leeren (Siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLE- GE.)
im Display. Ist die
8. TIPPS UND HINWEISE
8.1 Umwelttipps
• Benutzen Sie keinen Weichspüler für Wäsche, die Sie anschließend in den
Trockner geben. Im Wäschetrockner wird die Wäsche automatisch weich.
• Das Kondenswasser kann als destillier­tes Wasser verwendet werden, z. B.
Page 15
zum Bügeln mit einem Dampfbügelei­sen. Reinigen Sie das Kondensat zuvor (z. B. mit einem Kaffeefilter), um even­tuelle Rückstände oder Flusen zu ent­fernen.
• Halten Sie die Lüftungsschlitze unten am Gerät stets frei.
• Halten Sie sich an die in der Pro­grammtabelle aufgeführten Füllmen­gen.
• Achten Sie darauf, dass am Installati­onsort des Geräts eine gute Luftzirku­lation herrscht.
• Reinigen Sie den Filter nach jedem Trockenprogramm.
• Schleudern Sie die Wäsche vor dem Trocknen gut.
8.2 Wasserhärte und
Leitfähigkeit
Die Wasserhärte kann sich von Ort zu Ort unterscheiden. Die Wasserhärte wirkt sich auf die Leitfähigkeit und die Funktionsweise des Leitfähigkeitssensors aus. Wenn Sie den Wert der Leitfähigkeit des Wassers kennen, können Sie den Sensor für bessere Trockenergebnisse einstellen.
So ändern Sie die Einstellung des Leitfä­higkeitssensors:
1.
Drehen Sie den Programmwahl­schalter auf ein verfügbares Pro­gramm.
2.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Trocken Plus (Drogen Plus) und Knit­terschutz (Anti-kreuk) . Halten Sie die Tasten gedrückt, bis eines dieser Symbole im Display erscheint:
geringe Leitfähigkeit <
300 μS/cm
DEUTSCH 15
3.
Drücken Sie die Taste Start/Pause wiederholt, bis der gewünschte Grad eingestellt ist.
4.
Drücken Sie gleichzeitig die Tasten Trocken Plus (Drogen Plus) und Knit­terschutz (Anti-kreuk) , um die Ein­stellung zu speichern.
mittlere Leitfähigkeit
300-600 μS/cm
hohe Leitfähigkeit > 600
μS/cm
8.3 Anzeige „Kondenswasserbehälter voll“
Die Kontrolllampe ist standardmäßig ak­tiviert. Sie leuchtet am Ende des Pro­gramms oder wenn der Wasserbehälter voll ist. Wenn Sie den Bausatz zur exter­nen Ableitung des Kondenswassers in­stalliert haben, kann die Kontrolllampe deaktiviert werden.
Ein- oder Ausschalten der Anzeige:
1.
Drehen Sie den Programmwahl­schalter auf ein verfügbares Pro­gramm.
2.
Halten Sie die Tasten Trocken Plus (Drogen Plus) und Signal (Zoemer) gleichzeitig gedrückt, bis die korrek­te Einstellung angezeigt wird:
– Die Kontrolllampe ist aus und das
Symbol Kontrolllampe ist dauerhaft ausge­schaltet
– Die Kontrolllampe leuchtet und
das Symbol Die Kontrolllampe ist eingeschal­tet
erscheint - Die
erscheint -
9. REINIGUNG UND PFLEGE
9.1 Filter reinigen
Sobald die LED Filter leuchtet, muss der Wärmetauscher gereinigt werden.
Der Filter hält Flusen zurück. Die Flusen lösen sich während des Trockengangs von der Wäsche.
Page 16
www.aeg.com
16
So reinigen Sie den Filter:
1.
Öffnen Sie die Tür.
2.
Ziehen Sie den Filter heraus.
3.
Öffnen Sie den Filter.
4.
Reinigen Sie den Filter mit der feuchten Hand.
5.
Reinigen Sie den Filter bei Bedarf mit einer Bürste und warmem Was­ser.
Schließen Sie den Filter.
6.
Entfernen Sie die Flusen vom Filter­sockel. Hierfür können Sie einen Staubsauger benutzen.
7.
Setzen Sie den Filter in den Filterso­ckel.
Page 17
VORSICHT!
Benutzen Sie den Trockner nie ohne oder mit einem beschädig­ten oder verstopften Filter.
Reinigen Sie den Filter nach je­dem Trockenprogramm. Ein ver­stopfter Filter verlängert den Tro­ckengang und erhöht den Ener­gieverbrauch.
9.2 Leeren des
Kondensatbehälters
Der Kondensatbehälter muss nach je­dem Trockengang entleert werden.
So leeren Sie den Kondensatbehälter:
DEUTSCH 17
Ist der Kondensatbehälter voll, bricht das Programm automatisch ab und die Kontrolllampe Kondensatbehälter leeren leuchtet. Zur Fortsetzung des Pro­gramms leeren Sie den Kondensatbehäl­ter und drücken Sie die Starttaste.
Sie können auch den Bausatz zur externen Ableitung des Kon­denswassers installieren (siehe Kapitel: ZUBEHÖR).
1.
Ziehen Sie den Kondensatbehälter heraus und halten Sie ihn waage­recht.
2.
Ziehen Sie die Kunststoffverbindung heraus und entleeren Sie den Kon­densatbehälter in ein Waschbecken.
3.
Schieben Sie die Kunststoffverbin­dung ein und setzen Sie den Kon­densatbehälter ein.
WARNUNG!
Vergiftungsgefahr! Das Kondens­wasser darf nicht getrunken oder für die Zubereitung von Speisen verwendet werden.
Das Kondenswasser kann als des­tilliertes Wasser verwendet wer­den, z. B. zum Bügeln mit einem Dampfbügeleisen. Filtern Sie das Kondenswasser gegebenenfalls (z. B. mit einem Kaffeefilter), um eventuelle Rückstände oder Flu­sen zurückzuhalten.
9.3 Reinigen des Wärmetauschers
Sobald die LED Wärmetauscher leuch­tet, muss der Wärmetauscher gereinigt werden.
Page 18
www.aeg.com
18
So reinigen Sie den Wärmetauscher:
1.
Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Schieben Sie den Entriegelungs­knopf am unteren Rand der Einfüll­öffnung zur Seite und öffnen Sie die Wärmetauschertür.
3.
Drehen Sie beide Verriegelungsgrif­fe, um die Wärmetauscherabde­ckung zu entriegeln.
4.
Klappen Sie die Wärmetauscherab­deckung nach unten.
5.
Ziehen Sie den Wärmetauscher am Griff aus dem unteren Fach heraus. Halten Sie den Wärmetauscher waa­gerecht, um das verbliebene Wasser nicht zu verschütten.
Page 19
VORSICHT!
Benutzen Sie den Wäschetrock­ner nie mit einem von Flusen zu­gesetzten Wärmetauscher. Dies könnte zur Beschädigung des Wäschetrockners führen. Außer­dem erhöht sich auch der Ener­gieverbrauch. Verwenden Sie für die Reinigung des Wärmetauschers keine schar­fen Gegenstände. Ein beschädig­ter Wärmetauscher kann zu Un­dichtigkeiten führen. Benutzen Sie den Trockner nie ohne den Wärmetauscher.
9.4 Reinigen der Trommel
WARNUNG!
Ziehen Sie vor der Reinigung des Geräts den Netzstecker.
Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung der
DEUTSCH 19
6.
Reinigen Sie den Wärmetauscher in senkrechter Lage über einem Be­cken. Spülen Sie ihn gründlich mit einer Handbrause.
7.
Setzen Sie den Wärmetauscher wie­der in das untere Fach ein.
8.
Schließen Sie die Wärmetauscherab­deckung.
9.
Drehen Sie beide Verriegelungsgrif­fe, bis sie einrasten.
10.
Schließen Sie die Wärmetauscher­tür.
Trommelinnenflächen und Wäscheab­weiser. Trocknen Sie die gereinigten Flä­chen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Scheuer­mittel oder Metallschwämmchen zum Reinigen der Trommel.
9.5 Bedienfeld und Gehäuse reinigen
Verwenden Sie einen handelsüblichen neutralen Reiniger zur Reinigung des Be­dienfelds und Gehäuses. Verwenden Sie zur Reinigung ein feuch­tes Tuch. Trocknen Sie die gereinigten Flächen mit einem weichen Tuch.
VORSICHT!
Verwenden Sie keine Möbelreini­ger oder Reinigungsmittel, die eine Korrosion des Geräts verur­sachen können.
Page 20
www.aeg.com
20
10. FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST
10.1 Fehlersuche
Problem
1)
Das Gerät funktioniert nicht.
Nicht zufrie­denstellen­de Trocken­ergebnisse.
Die Einfüll­tür schließt nicht.
Mögliche Ursache Abhilfe
Der Wäschetrockner ist nicht an die Stromversorgung ange­schlossen.
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose. Kontrollieren Sie die Sicherung der Hausin-
stallation. Die Einfülltür ist offen. Schließen Sie die Einfülltür. Die Ein/Aus -Taste wurde nicht
gedrückt. Die Start/Pause -Taste wurde
nicht gedrückt. Das Gerät befindet sich im
Standby-Modus. Es wurde ein falsches Pro-
gramm eingestellt.
Der Filter ist verstopft.
Die Funktion Trocken Plus war auf minimal gestellt.
Der Wärmetauscher ist ver­stopft.
Die Beladung des Geräts ist zu hoch.
Das Lüftungsgitter ist verstopft.
Die Innenflächen der Trommel sind verschmutzt.
Die Wasserhärte ist zu hoch.
Der Filter ist nicht eingerastet.
Zwischen der Tür und der Dich­tung ist Wäsche eingeklemmt.
Drücken Sie die Ein-/Aus -Tas-
te.
Drücken Sie die Start/Pause -
Taste .
Drücken Sie die Ein-/Aus -Tas-
te.
Wählen Sie ein geeignetes Pro-
gramm.
Reinigen Sie den Filter.
2)
3)
Stellen Sie die Funktion Tro-
cken Plus auf mittel oder maxi-
mal.
Reinigen Sie den Wärmetau-
3)
scher.
Stellen Sie sicher, dass das ma-
ximale Fassungsvermögen
nicht überschritten wurde.
Reinigen Sie das Lüftungsgitter
am Boden des Geräts.
Reinigen Sie die Innenflächen
der Trommel.
Stellen Sie die entsprechende
4)
Wasserhärte ein.
.
Setzen Sie den Filter korrekt
ein.
Laden Sie die Wäsche richtig in
die Trommel.
Page 21
DEUTSCH 21
Problem
1)
Err (Fehler)
auf dem Display.
Keine Trom­melbeleuch-
5)
tung
Ungewöhn­licher Zeit­ablauf im Display.
Mögliche Ursache Abhilfe
Sie haben nach dem Pro­grammstart versucht, das Pro­gramm oder die Funktion zu ändern.
Die Funktion, die Sie einschal­ten möchten, lässt sich nicht mit dem ausgewählten Pro­gramm kombinieren.
Schalten Sie den Wäschetrock-
ner aus und wieder ein. Wählen
Sie ein neues Programm.
Schalten Sie den Wäschetrock-
ner aus und wieder ein. Wählen
Sie ein neues Programm.
Kontaktieren Sie den Kunden­Defekte Trommelbeleuchtung.
dienst und lassen Sie die Trom-
melbeleuchtung austauschen. Die voraussichtliche Pro-
grammdauer wird unter Be­rücksichtigung der Menge und des Feuchtegrades der Wäsche
Dieser Vorgang erfolgt auto-
matisch; es handelt sich nicht
um eine Gerätestörung. errechnet.
Das Pro­gramm ist ausgeschal-
Der Wasserbehälter ist voll.
Leeren Sie den Behälter3), drü-
cken Sie die Taste Start/Pause .
tet.
Wählen Sie ein Zeitprogramm.
Die Zeitdauer ist entsprechend
der Wäschemenge einzustel-
len. Zum Trocknen eines einzel-
nen Teils oder geringer Wä-
schemengen sollten kurze Zei-
ten ausgewählt werden.
Der Tro­ckengang ist zu kurz.
Es befindet sich nicht genü­gend Wäsche in der Trommel.
Wählen Sie ein Zeitprogramm Die Wäsche ist zu trocken.
oder eine höhere Trocknungs-
stufe (z. B. Extratrocken ). Der Filter ist verstopft. Reinigen Sie den Filter.
Die Beladung des Geräts ist zu
Der Tro­ckengang
ist zu lang
hoch.
Die Wäsche wurde nicht genug
6)
geschleudert. Die Raumtemperatur ist zu
hoch, es handelt sich nicht um eine Gerätestörung.
1)
Das Display zeigt eine Fehlermeldung an (z. B. E51): Schalten Sie den Wäschetrockner aus und wieder ein. Wählen Sie ein neues Programm. Drücken Sie die Start/Pause ­Taste. Funktioniert das Gerät nicht? - Wenden Sie sich an den Kundendienst unter Angabe des Fehlercodes.
2)
Lesen Sie die Programmbeschreibung - siehe PROGRAMME
3)
Siehe Kapitel REINIGUNG UND PFLEGE
4)
Siehe Abschnitt WASSERHÄRTE im Kapitel TIPPS UND HINWEISE
Stellen Sie sicher, dass das ma­ximale Fassungsvermögen nicht überschritten wurde.
Schleudern Sie die Wäsche richtig.
Falls möglich, senken Sie die Raumtemperatur.
Page 22
www.aeg.com
22
5)
Nur Trockner mit Trommelbeleuchtung.
6)
Hinweis: Nach spätestens 5 Stunden wird der Trockengang automatisch abgebrochen (siehe Kapitel Ende des Trockengangs).
10.2
Trommelinnenbeleuchtung
Die Innenbeleuchtung des Geräts wird automatisch beim Öffnen der Tür einge­schaltet und beim Schließen der Tür aus­geschaltet.
WARNUNG!
Vermeiden Sie es, direkt in den Lichtstrahl der Lampe zu schau­en.
11. TECHNISCHE DATEN
Höhe x Breite x Tiefe 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) Trommelvolumen 108 Liter maximale Tiefe bei geöffneter Einfüll-
tür maximale Breite bei geöffneter Einfüll-
tür Höhenverstellbarkeit 850 mm (+ 15 mm - Fußeinstellung) Gewicht des Geräts 41 kg Max. Fassungsvermögen 8 kg Elektrische Spannung 230 V Frequenz 50 Hz Erforderliche Sicherung 16 A Gesamte Leistungsaufnahme 2800 W Energie-Effizienzklasse B Energieverbrauch kWh/Trockengang
1)
Jährlicher Energieverbrauch Verwendungsart Haushalt Zulässige Umgebungstemperatur + 5 °C bis + 35 °C
1)
8 kg Baumwollwäsche, geschleudert mit 1000 U/min gemäß EN 61121
2)
Summe des ungefähren Energieverbrauchs zum Trocknen von: 150 kg Koch-/Buntwäsche mit dem Programm Schranktrocken + 280 kg mit dem Programm Bügeltrocken + 150 kg pflegeleichte Wäsche mit dem Programm Schranktrocken.
2)
Für den Austausch der Innenbe­leuchtung wenden Sie sich bitte an den Kundendienst. Ziehen Sie vor dem Austausch der Innenbeleuchtung den Netz­stecker aus der Netzsteckdose.
1090 mm
950 mm
4,48 kWh
268,8 kWh
Page 23
Dieses ist der ungefähre Verbrauch für einen Vierpersonenhaushalt, in dem der Wäschetrockner richtig eingesetzt wird.
12. MONTAGE
DEUTSCH 23
12.1 Aufstellen der Maschine
• Der Wäschetrockner muss an einem sauberen, staubfreien Ort installiert werden.
• Die Luft muss frei um das Gerät herum strömen können. Achten Sie darauf, dass die Lüftungsschlitze unten am Gerät nicht blockiert werden.
• Damit Vibrationen und Geräusche auf ein Minimum reduziert werden, muss das Gerät auf einer stabilen und ebe­nen Fläche stehen.
• Überprüfen Sie den waagrechten Stand des Geräts mit einer Wasser­waage, wenn es an seinen Platz ge­stellt wird. Richten Sie es gegebenen­falls mit den Schraubfüßen waage­recht aus.
• Entfernen Sie die Füße nicht. Auf kei­nen Fall den Bodenabstand durch Florteppiche, Holzleisten oder ähnli­che Materialien verringern. Dadurch kann sich die Temperatur erhöhen und den Gerätebetrieb beeinträchtigen.
• Die Temperatur der Heißluft im Wäschetrockner kann bis auf 60 °C ansteigen. Das Gerät darf nicht auf einem Boden in­stalliert werden, der keinen ho­hen Temperaturen standhält.
• Während des Betriebs des Trockners muss die Raumtem­peratur im Bereich zwischen +5° C und +35° C liegen. An­dere Temperaturen können unerwünschte Auswirkungen auf die Geräteleistung haben.
• Falls das Gerät bewegt werden muss, muss es in senkrechtem Zustand bewegt werden.
• Das Gerät darf nicht hinter ei­ner verschließbaren Tür, einer Schiebetür oder einer Tür, de­ren Scharnier sich an der ge­genüberliegenden Seite des Scharniers des Geräts befindet aufgestellt werden, wenn da­durch die vollständige Öffnung des Trockners nicht mehr mög­lich ist.
Die Höhe des Wäschetrockners ist ver­stellbar. Justieren Sie dazu die Füße (sie­he Abbildung).
15mm
12.2 Auspacken
VORSICHT!
Page 24
www.aeg.com
24
Entfernen Sie vor dem Gebrauch das ge­samte Verpackungsmaterial. Entfernen der Styroporteile:
1.
Öffnen Sie die Einfülltür.
2.
Ziehen Sie den Kunststoffschlauch mit den Styroporteilen aus der Trommel heraus.
12.3 Montage als Einbaugerät
Das Gerät kann freistehend oder unter einer Küchenarbeitsplatte in einer Ni­sche mit den entsprechenden Abmes­sungen montiert werden (siehe Abbil­dung).
600 mm
> 850 mm
600 mm
12.4 Türanschlag der Einfülltür wechseln
Die Einfülltür kann vom Benutzer an der gegenüberliegenden Seite angebracht werden. So kann die Wäsche in einigen Fällen einfacher eingelegt und entnom­men werden. (Siehe separates Blatt.)
12.5 Elektrischer Anschluss
• Der Anschluss darf nur über eine vor­schriftsmäßig installierte und geerdete Steckdose erfolgen.
• Stellen Sie sicher, dass die elektri­schen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entspre­chen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkontakts­teckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteck­dosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Falls das Netzkabel des Geräts ersetzt werden muss, lassen Sie dies durch unseren Kundendienst durchführen.
• Achten Sie darauf, den Netzstecker und das Netzkabel hinter dem Gerät nicht zu quetschen oder zu beschädi­gen.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
• Der Stecker muss trocken sein.
13. UMWELTTIPPS
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern. Recyceln Sie zum Umwelt- und Gesundheitsschutz elektrische und
. Entsorgen Sie die
elektronische Geräte. Entsorgen Sie Geräte mit diesem Symbol mit dem Hausmüll. Bringen Sie das Gerät zu Ihrer örtlichen Sammelstelle oder wenden Sie sich an Ihr Gemeindeamt.
nicht
Page 25
ENGLISH 25
CONTENTS
1. SAFETY INSTRUCTIONS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
2. PRODUCT DESCRIPTION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
3. ACCESSORIES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
4. CONTROL PANEL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
5. BEFORE FIRST USE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
6. PROGRAMMES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
7. USING THE APPLIANCE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
8. HINTS AND TIPS . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
9. CARE AND CLEANING . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
10. TROUBLE SHOOTER AND SERVICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
11. TECHNICAL INFORMATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43
12. INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
Visit our website for:
Get usage advice, brochures, trouble shooter, service information:
www.aeg.com
Register your product for better service:
www.aeg.com/productregistration
Buy Accessories, Consumables and Original spare parts for your appliance:
www.aeg.com/shop
CUSTOMER CARE AND SERVICE
We recommend the use of original spare parts. When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate. Model, PNC, Serial Number.
Warning / Caution-Safety information General information and tips Environmental information
Subject to change without notice.
Page 26
www.aeg.com
26
1.
SAFETY INSTRUCTIONS
In the interest of your safety and to ensure the correct use, before instal­ling and first using the appliance, read this user manual carefully, including its hints and warnings. To avoid unneces­sary mistakes and accidents, it is im­portant to ensure that all people using the appliance are thoroughly familiar with its operation and safety features. Save these instructions and make sure that they remain with the appliance if it is moved or sold, so that everyone using it through its life will be proper­ly informed on appliance use and safe­ty.
- Read the instruction manual be-
fore the appliance use.
1.1 General safety
• It is dangerous to alter the specifica­tions or attempt to modify this prod­uct in any way.
• This appliance is not intended for use by persons (including children) with re­duced physical and sensory conditions or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervi­sion or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Make sure that small children and pets do not climb inside the drum. To avoid this, please check into the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins, nails, screws, stones or any other hard, sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the machine.
• Items such as foam rubber (latex foam), shower caps, waterproof tex­tiles (if there is no special drying pro­gramme), rubber backed articles and clothes or pillows fitted with foam rub­ber pads must not be dried in the tumble dryer.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Always unplug the appliance after use, cleaning and maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair the machine your­self. Repairs carried out by inexper­ienced persons may cause injury or se­rious malfunctioning. Contact your lo­cal Service Centre. Always insist on genuine spare parts.
• Items that have been soiled with sub­stances such as cooking oil acetone, petrol, kerosene, spot removers, tur­pentine, waxes and wax removers should be washed in hot water with an extra amount of detergent before be­ing dried in the tumble dryer.
Danger of explosion: Never tumble dry items that have been in contact with inflammable solvents (petrol, me­thylated spirits, dry cleaning fluid and the like). As these substances are vola­tile, they could cause an explosion. Only tumble dry items washed with water.
Risk of fire: items that have been spotted or soaked with vegetable or cooking oil constitute a fire hazard and should not be placed in the tum­ble dryer.
• If you have washed your laundry with stain remover you must execute an ex­tra rinse cycle before loading your tumble dryer.
• Please make sure that no gas lighters or matches have accidentally been left in pockets of garments incase they are loaded into appliance
• The condensed water is not applicable to drink or to prepare food. It can cause health problems to people and pets.
• Do not seat or lean on the load door. The appliance can tilt.
Page 27
WARNING!
Risk of fire! To prevent from
the risk of self combustion do not stop a tumble dryer before the end of the drying cycle unless all items are quickly removed and spread out so that the heat is dissi­pated.
Lint must not be allowed to
accumulate around the tum­ble dryer.
Risk of electric shock! Do not spray down the appliance with jets of water.
• The final part of a tumble dryer cycle occurs without heat ( cool down cycle ) to ensure that the items are left at a temperature that ensures that items will not be damaged.
• The tumble dryer is not to be used if industrial chemicals have been used for cleaning.
• Ensure you have good ventilation in the installation room to avoid the back flow of gases into the room from ap­pliances burning other fuels, including open fires.
1.2 Installation
• This appliance is heavy. Be careful when you move the appliance.
• When unpacking the appliance, check that it is not damaged. If in doubt, do not use it and contact the Service Centre.
• All packaging must be removed be­fore use. Dangerous damage can oc­cur to the product and to property if this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• Each electrical work necessary to in­stall this appliance must be done by a qualified electrician or competent per­son.
• The rear surface of the appliance must be put against the wall
• If the appliance is installed on the car­pet or equivalent, adjust the feet. Air must flow freely below the appliance.
• After the appliance installation, check that it is not squeeze or stay on the electrical supply cable.
ENGLISH 27
• If the tumble dryer is put on top of a washing machine, it is mandatory to use the stacking kit (optional accesso­ry - see chapter: "ACCESSORIES").
1.3 Use
• This appliance is for domestic use on­ly. It must not be used for other func­tions .
• Only dry fabrics which are applicable to dry in the tumble dryer. Follow the instructions on each piece of clothing label.
• Do not dry not washed items in the tumble dryer.
• Do not put more load than recom­mended. Obey the maximum load vol­ume. See the related chapter in the user manual.
• Clothes which are dripping wet must not be put in the tumble dryer.
• Garments which have been in contact with volatile petroleum products should not be machine dried. If vola­tile cleaning fluids are used, care should be taken to ensure that the flu­id is removed from the garment be­fore placing in the appliance.
• Do not use the tumble dryer if the power supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so that the inside of the tumble dryer is accessible.
• Fabric softener or equivalent products must be used as specified by the fab­ric softener manufacturer.
• Risk of fire! Do not dry the damaged items which contain padding or fillings (pillows, jackets, duvets, etc.). The padding or fillings can get out and cause the fire.
1.4 Child safety
• This machine is not intended for use by young children or infirm persons without supervision.
• Children often do not recognise the hazards associated with electrical ap­pliances. Children should be super­vised to ensure that they do not play with the appliance.
Page 28
www.aeg.com
28
WARNING!
• Danger of suffocation! The packaging components (e.g. plastic film, polystyrene) can be dangerous to children ­Keep them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of children’s reach.
• Make sure that children or pets do not climb inside the drum.
1.5 Discard the appliance
• Disconnect the mains plug from the mains socket.
2. PRODUCT DESCRIPTION
• Cut off the mains cable and discard it.
• Discard the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffoca­tion.
1.6 Packaging materials
Recycle the materials with the symbol . Put the packaging in applicable con­tainers to recycle it.
1 2
12
11
10
9
Water container
1
Control panel
2
Drum light
3
Load door (reversible)
4
Filter
5
Sliding button to open the condens-
6
er door
Airflow slots
7
Adjustable feet
8
Condenser door
9
Condenser cover
10
Lock knobs
11
Rating plate
12
3
4
5
6
7
8
Page 29
3. ACCESSORIES
ENGLISH 29
3.1 Stacking kit
Accessory name: SKP11, STA8, STA9 Available from your authorized vendor. Stacking kit can be used only with the washing machines specified in the leaf­let. See the leaflet attached. Read carefully the instructions supplied with the accessory.
3.2 Draining kit
in loop. Decrease the length of the hose if necessary. Read carefully the instructions supplied with the accessory.
3.3 Pedestal with the drawer
Accessory name: PDSTP10. It is available from your authorized ven­dor. To put the appliance higher at the level which helps to easy load and remove the laundry. The drawer can be used for laundry stor­age e.g. : towels, cleaning products and more. Read carefully the instructions supplied with the accessory.
Accessory name: DK11. It is available from your authorized ven­dor (can be attached to some types of the tumble dryers) The accessory for through draining of the condensed water into a basin, si­phon, gully, etc. After the installation, the water container is drained automati­cally. The water container must stay in the appliance. The installed hose must be on the height from minimum of 50 cm to maximum of 1 m from floor level. The hose cannot be
3.4 Drying rack
Accessory name: RA5, RA6, RA11, RA12 It is available from your authorized ven­dor (can be attached to some types of the tumble dryers). Do the check with the vendor or on the web site if the ac­cessory is compatible with your appli­ance.
Page 30
www.aeg.com
30
Drying rack accessory let to dry safely in the tumble dryer:
•sport shoes
• wool
4. CONTROL PANEL
1 10 122 4 5 6 7 8 9 113
The programme dial
1
The On/Off (Aan/Uit) push button
2
The programme indicators
3
The Dry Plus (Drogen Plus) push but-
4
ton The Delicate (Behoedzaam) push
5
button The Anticrease (Anti-kreuk) push
6
button The Buzzer (Zoemer) push button
7
The Time Drying (Droogtijd) push
8
button The Delay Start (Startuitstel) push
9
button The display
10
The Start/Pause push button
11
The indication lamps: drain the wa-
12
ter container, clean the filter, clean the condenser
4.1 Display
Symbol Description
default dryness level
• soft toys
• lingerie
Read carefully the instructions supplied with the accessory.
Symbol Description
moderate extra dryness
maximum extra dryness
delicate
delay start
m / m
anti-crease time drying cycle
phase indicator cooling cycle
phase indicator crease guard cy-
cle phase indica­tor
child lock activa­ted
cycle time indica­tion
-
time programme selection (10 min.
- 2h.)
Page 31
Symbol Description
-
delay start selec­tion (30 min. ­20h.)
5. BEFORE FIRST USE
ENGLISH 31
Clean the tumble dryer drum with a moist cloth or set a short programme
6. PROGRAMMES
Pro-
grammes
Extra Dry (Extra Droog)
Cupboard Dry (Kast-
droog) Iron Dry
(Strijk­droog)
Leisure (Vrijetijds­kleding)
Bed Linen (Bedden­goed)
Duvets (Dekbed)
Load
1)
8 kg
8 kg
2)
8 kg
2)
8 kg
3 kg
3 kg
(e.g. 30 minutes time programme) with the load of moist cloths.
Properties
Cottons (Katoen)
To dry cotton pieces of clothing. Drying level: extra dry.
To dry cotton pieces of clothing. Drying level: cupboard dry.
To dry cotton pieces of clothing. Drying level: applicable to iron.
To dry leisure clothing such as jeans, sweat-shirts of different ma­terial thicknesses (e.g. at the neck, cuffs and seams).
To dry bed linen such as: single and double sheet, pillowcase, bed­spread.
To dry single or double duvet and pillows (with feather, down or syn­thetic fillings).
Available functions
all except
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Anticrease
(Anti-kreuk)
and Time
Drying
(Droog-
3)
tijd)
Fabric
mark
Page 32
www.aeg.com
32
Pro-
grammes
Time (Tijd)
Extra Quick Mixed (Mix Extra Kort)
Extra Dry (Extra Droog)
Cupboard Dry (Kast-
2)
droog) Iron Dry
(Strijk­droog)
Easy Iron (Strijkvrij)
Active Wear (Sport In­tensief)
Load
1)
8 kg
3 kg
3,5 kg
3,5 kg
3,5 kg
1 kg (or 5
shirts)
2 kg
Properties
To dry laundry with the time set by the user. The time value must be related to the load. To dry one item or small quantities of the laundry we recommend to use short times.
To dry cotton and synthetic fabrics, uses low temperature.
Synthetics (Synthetica)
To dry synthetic pieces of clothing. Drying level: extra dry.
To dry synthetic pieces of clothing. Drying level: cupboard dry.
To dry synthetic pieces of clothing. Drying level: applicable to iron.
To dry easy care fabrics such shirts and blouses; for minimum ironing effort. The results can be different for to the different types of fabric and its finish. Put fabrics in the tum­ble dryer straight. After the cycle, immediately remove dried fabrics and put on a cloths hanger.
To dry outdoor pieces of clothing, technical, sports, pile fabrics, water­proof and breathable jackets, shell jacket teamed with a removable fleece or inner insulation.
Available functions
all except
Dry Plus (Drogen
Plus)
all except:
Delicate
(Behoed-
zaam) and
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
3)
all except
Anticrease
(Anti-kreuk)
and Time
Drying
(Droogtijd)
3)
Fabric
mark
Microfiber (Microve­zel)
Delicates (Fijne Was)
To dry sportswear, thin and light
2 kg
fabrics, microfiber, polyester, which are not ironed.
3 kg To dry delicate fabrics.
all except
Time Drying
(Droogtijd)
all except
Time Drying
(Droogtijd)
3)
Page 33
ENGLISH 33
Pro-
grammes
Wool (Wol)
Load
1)
1 kg
Properties
To dry the cloths made of wool . The cloths become soft and cosy. We recommend to remove the cloths immediately after the pro­gramme end. To increase or to decrease the level of the remaining moisture of the laundry you can use the function Dry Plus (Drogen Plus) . The wool drying cycle of this ma­chine has been approved by The Woolmark Company for the drying of machine washable wool products provided that the products are washed and dried according to the instructions on the garment label and those issued by the manufac­turer of this machine. M1221. In UK, Eire, Hong Kong and India the Woolmark symbol is a certification trademark. ©The Woolmark Com­pany Pty Ltd.
Available functions
Dry Plus
(Drogen Plus) , Buz­zer (Zoem-
er) , Time
Drying
(Droogtijd)
4)
, Delay
Start (Star-
tuitstel)
3)
Fabric
mark
1)
maximal weight of dry clothes
2)
For test institutes only: To make a performance test use the standard programmes which are specified in the EN 61121 document. If is necessary to correct the remaining moisture level of the laundry, adjust the programme with the Dry Plus (Drogen Plus) function .
3)
Delicate (Behoedzaam) activated by default
4)
Only with the drying rack — see chapter ACCESSORIES
7. USING THE APPLIANCE
7.1 Preparing the laundry
Dry only the laundry applicable to dry in the tumble dryer. Make sure if the laundry is applicable to dry in the tumble dryer. Do the check of the fabric mark on the clothes.
Fabric mark
Property
Applicable to dry in the tumble dryer
Page 34
www.aeg.com
34
Fabric
Property
mark
Applicable to dry in the tumble dryer at standard temperature
Applicable to dry in the tumble dryer at decreased temperature
Not applicable to dry in the tumble dryer
Correctly prepare the laundry:
• close zips, button up duvet covers and attach loose ties or ribbons (e.g. rib­bons of aprons) - laundry can tangle
• make sure the pockets are empty - re­move metal items (paper clips, safety pins, etc.).
• turn items with 2 fabric layers inside out (e.g. cotton lined anoraks, the cot­ton fabric layer must be external).
Dry only:
• cotton and linen with Cottons (Katoen) programmes
• synthetic and mixtures with Synthetic (Synthetica) programmes
• separately the strong coloured textiles and the light coloured textiles - col­ours can bleed
• cotton jersey and knitwear only with the applicable programmes - items can shrink
Do not put more laundry than the maximum load which is 8kg.
7.2 Loading the laundry
1.
Pull the appliance door
2.
Load loosely the laundry.
3.
Close the appliance door.
CAUTION!
Do not lock the laundry in be­tween the appliance door and rubber seal.
7.3 Switching on the appliance
Push the On/Off (Aan/Uit) button to acti­vate or to deactivate the appliance. When the appliance is on, some indica­tions come in to the view on the display.
7.4 Auto stand-by function
To decrease the energy consumption, the automatic stand-by function deacti­vates the appliance:
• if the Start/Pause button was not pushed in the time of 5 minutes.
• after 5 minutes from the programme end.
Push the On/Off (Aan/Uit) button to acti­vate the appliance.
7.5 Setting a programme
Use the programme dial to set the pro­gramme. The possible time to complete the programme come into view on the display.
The drying time you see is rela­ted to the load of 5 kg for cotton and jeans programmes. For the other programmes the drying time is related to the recommen­ded loads. The drying time of the cotton and jeans programmes with the load more than 5 kg is longer.
7.6 Special functions
Together with the programme you can set 1 or more special functions. To activate or deactivate the function push the applicable push button.
Page 35
When the function is activated the LED above the push button or symbol on the display comes into view.
7.7 The Dry Plus (Drogen Plus) function
This function helps to get the laundry more dried. There are 3 possible selec­tions:
- the default selection which is rela-
ted to the programme.
— the selection to get the laundry
lightly dried.
— the selection to get the laundry
more dried.
7.8 The Delicate (Behoedzaam) function
To dry more lightly the sensitive and temperature sensitive textiles (e.g. acryl­ic, viscose). For fabrics with the symbol
on the fabric label. Programme oper-
ates with decreased heat.
7.9 The Anticrease (Anti­kreuk) function
Extends anticrease phase (30 minutes) at the end of the drying cycle to 90 mi­nutes. This function prevents laundry from creases. Laundry can be removed during the anticrease phase.
7.10 The Buzzer (Zoemer) function
When the buzzer function is activated you can hear the buzzer at the:
• cycle end
• anti-crease phase start and end
• cycle interruption The buzzer function is by default always on. You can use this function to activate or deactivate the sound.
ENGLISH 35
7.11 The Time Drying
(Droogtijd) function
Operates only with the Time (Tijd) pro­gramme. Lets the user to set special time of drying programme from mini­mum 10 min. to maximum of 2 hours (in 10 min. steps).
7.12 The Delay Start
(Startuitstel) function
Let to delay the start of a drying programme from minimum of 30 minutes to maximum of 20 hours.
1.
Set the drying programme and func­tions.
2.
Push the Delay Start (Startuitstel) button again and again until the necessary time of the delay come in-
to the view on the display (e.g. if the programme has to start after 12 hours.)
3.
To activate the Delay Start (Startuit­stel) function, push the Start/Pause button. The time to start decreases on the display.
7.13 Child lock function
The child lock can be set to prevent the children to play with the appliance. The child lock function locks all push buttons and the programme dial (this function does not lock On/Off (Aan/Uit) button). To activate the child lock function push the Dry Plus (Drogen Plus) and Delicate (Behoedzaam) buttons at the same time
until the symbol the display. To deactivate push again the above buttons until the symbol go out of view. You can activate the child lock function:
• before you push the Start/Pause but­ton - the appliance cannot start
• after you push the Start/Pause button
- all the push buttons and the pro­gramme dial are deactivated
come into view on
Page 36
www.aeg.com
36
7.14 Starting a programme
To activate the programme push the Start/Pause button. The LED above the push button changes the colour to red.
Buzzer (Zoemer) function is on, an acous­tic signal sounds intermittently for one minute. To remove the laundry:
1.
Push the On/Off (Aan/Uit) button for 2 seconds to deactivate the appli­ance.
2.
Open the appliance door.
3.
Remove the laundry.
4.
Close the appliance door.
After each drying cycle:
7.15 Change a programme
To change a programme, push the On/ Off (Aan/Uit) button to deactivate appli­ance. Push the On/Off (Aan/Uit) to acti­vate the appliance and then set the pro­gramme again.
7.16 At the end of programme
When the drying cycle is completed, the
symbol flashes on the display. If the
8. HINTS AND TIPS
8.1 Ecological hints
• Do not use fabric softener to wash and then dry. In the tumble dryer laundry becomes soft automatically.
• Use the condensate as distilled water, e.g. for steam ironing. If necessary clean the condensate before (e.g. with a coffee filter) to remove possible small pieces of fluff.
• Always keep the airflow slots on the bottom of the appliance clear.
• Use the load volumes specified in the programmes chapter.
• Make sure that is good airflow in the appliance installation position.
• Clean the filter after each drying cycle.
• Spin good the laundry before drying.
8.2 Water hardness and
conductivity
Water hardness can be different for dif­ferent locations. Water hardness has an effect on the water conductivity and the
• clean the filter
• drain the water container (See chapter CARE AND CLEANING.)
operation of the conductivity sensor in the appliance. If you know the value of the water conductivity you can adjust the sensor to dry with the better results.
To change the sensor conductivity:
1.
Turn the programme dial to availa­ble programme.
2.
Push at the same time the Dry Plus (Drogen Plus) and the Anticrease (Anti-kreuk) buttons. Hold down until one of the symbols go into view on the display:
3.
Push the Start Pause button again and again until you set necessary level.
4.
To memorise the setting push at the same time the Dry Plus (Drogen
low conductivity <300 μS/
cm
moderate conductivity
300-600 μS/cm
high conductivity >600
μS/cm
Page 37
Plus) and the Anticrease (Anti-kreuk) buttons.
8.3 Water container full —
indication
By default the indication LED is always on. It comes into the view at the end of the cycle or when the water container is full. When you use an external equip­ment to drain the container, the LED can be off.
To activate or deactivate the indication:
9. CARE AND CLEANING
ENGLISH 37
1.
Turn the programme dial to availa­ble programme.
2.
Push at the same time the Dry Plus (Drogen Plus) and Buzzer (Zoemer) buttons and hold down until you see the correct setting:
– the LED is off and the symbol
goes into the view - The
LED is permanently off
– the LED is on and the symbol
goes into the view - The
LED is activated
9.1 Cleaning the filter
At the end of each cycle the filter LED is on to tell you that the filter must be cleaned.
To clean the filter:
The filter collects the fluff. The fluff occurs while the cloths are dried in the tumble dryer.
1.
Open the door.
2.
Pull the filter.
3.
Open the filter.
Page 38
www.aeg.com
38
4.
Use a moist hand to clean the filter.
5.
If necessary clean the filter with warm water using a brush.
Close the filter.
CAUTION!
Do not operate the tumble dryer without the filter or with dam­aged or blocked filter.
Clean the filter after each drying cycle. Clogged filter increases the cycle time and causes higher energy consumption.
9.2 Draining the condensed
water container
Drain the condensed water container af­ter each drying cycle.
6.
Remove fluff from the filter socket. For this a vacuum cleaner can be used.
7.
Put the filter inside the filter socket.
If the condensed water container is full, the programme breaks off automatically and the drain the condensed water con- tainer LED is on. To continue the pro­gramme, drain the condensed water container and press the start button.
To drain the condensed water container automatically you can install draining accessory (see chapter: ACCESSORIES)
Page 39
To drain the condensed water container:
ENGLISH 39
1.
Pull the condensed water container and keep it in horizontal position.
2.
Move the plastic connection out and drain the condensed water container into a sink or equivalent receptacle.
3.
Move plastic connection in and in­stall water container.
WARNING!
Risk of poisoning. The con­densed water is not applicable to drink or to prepare food.
The condensed water can be used as distilled water, e.g. for steam ironing. If necessary filter the condensed water (e.g. with a coffee filter) to remove possible residue and small pieces of fluff.
To clean the condenser:
9.3 Cleaning the condenser
If the condenser LED is on, the condens­er must be cleaned.
1.
Open the loading door.
2.
Move the release button on the bot­tom of the door opening and open the condenser door.
3.
Turn the 2 blockages to unlock the condenser lid.
Page 40
www.aeg.com
40
4.
Lower the condenser lid.
5.
Catch the handle and pull the con­denser out from the bottom com­partment. Move condenser horizon­tally to do not spill remaining water.
6.
Clean the condenser in vertical posi­tion over a basin or paddling. Rinse through with a hand shower.
CAUTION!
Do not operate the tumble dryer when the condenser is blocked with fluff. This could cause the damage to the tumble dryer. This also increases energy consump­tion. Do not use sharp objects to clean the condenser. The dam­aged condenser could cause leaks. Do not operate the tumble dryer without the condenser.
7.
Put the condenser back inside the bottom compartment.
8.
Close the condenser lid.
9.
Lock the 2 blockages until they snap.
10.
Close the condenser door.
9.4 Cleaning the drum
WARNING!
Disconnect the appliance before you clean it.
Use a standard neutral soap detergent to clean the inner surface of the drum and drum ribs. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use abrasive materials or steel wool to clean the drum.
Page 41
9.5 Cleaning the control panel
and housing
Use a standard neutral soap detergent to clean the control panel and housing. Use a moist cloth to clean. Dry the cleaned surfaces with a soft cloth.
CAUTION!
Do not use furniture cleaning agents or cleaning agents which can cause corrosion to clean the appliance.
10. TROUBLE SHOOTER AND SERVICE
10.1 Troubleshooting
ENGLISH 41
Problem
1)
The tumble dryer does not operate.
Unsatisfac­tory drying results.
The door does not close.
Possible cause Remedy
The tumble dryer is not con­nected to mains supply.
Connect in at mains socket. Check fuse in fuse box (domes-
tic installation). The loading door is opened. Close the loading door. The On/Off button was not
pushed. The Start/Pause button was not
pushed. The appliance is in the standby
mode.
Incorrect programme selection.
The filter is clogged.
The Dry Plus function was in minimum mode.
The condenser is clogged.
Too high volume of the load.
The airflow grill is clogged.
Dirt on the inner surface of the drum.
Too high water hardness.
The filter not locked in the po­sition.
The laundry is locked between the door and the seal.
Push the On/Off button.
Push the Start/Pause button.
Push the On/Off button.
Do the selection of the applica-
ble programme.
Clean the filter.
2)
3)
Change the Dry Plus function
to the moderate or maximum
mode.
Clean the condenser.
Obey the maximum load vol-
ume.
Clean the airflow grill in the
bottom of the appliance.
Clean the inner surface of the
drum.
Set applicable water hard-
4)
.
ness
Put the filter in the correct posi-
tion.
Put the load correctly in the
drum.
3)
Page 42
www.aeg.com
42
Problem
Err (Error)
on the dis­play.
No drum
5)
light Abnormally
elapsing time on the display.
Programme inactive.
1)
You try to change the pro­gramme or the function after the start of the cycle.
The function you try to activate is not applicable with the selec­ted programme.
Defective drum light.
The time to end is calculated on the basis of the volume and dampness of the laundry.
The water container is full.
Possible cause Remedy
Turn the tumble dryer off and
on. Make the new selection.
Turn the tumble dryer off and
on. Make the new selection.
Contact the service centre to
replace the drum light.
The automatic procedure —
this is not the appliance mal-
function.
Drain the water container3) ,
push the Start/Pause button.
Do the selection of time pro-
gramme. The time value must Too small laundry volume.
Drying cycle too short.
be related to the load. To dry
one item or small quantities of
the laundry we recommend to
use short times.
Do the selection of time pro­The laundry is too dry.
gramme or higher drying level
(e.g. Extra Dry ) The filter is clogged. Clean the filter.
Too high volume of the load.
Drying cycle too long
The laundry not spun sufficient-
6)
ly. Very high room temperature -
this is not the appliance mal­function.
1)
If there is an error message on the display (e.g. E51): Turn the tumble dryer off and on. Make a selection of the new programme. Push the Start/Pause button. Does not operate? - contact the service centre and give the error code.
2)
follow the programme description — see PROGRAMMES chapter
3)
see CARE AND CLEANING chapter
4)
see section WATER HARDNESS in HINTS AND TIPS chapter
5)
Only the tumble dryers with drum light.
6)
Note: After maximum 5 hours the drying cycle ends automatically (see Drying cycle complete section).
10.2 Drum internal lamp
This appliance has an internal lamp that comes on when you open the door and goes off when the door is closed.
Obey the maximum load vol­ume.
Spin correctly the laundry.
If possible, lower the room temperature.
WARNING!
Do not look directly into the beam of the lamp.
Page 43
To replace the internal lamp, contact the service centre. Disconnect the mains plug from the mains socket before the re­placement of the internal lamp.
11. TECHNICAL INFORMATION
height x width x depth 850 x 600 x 600 mm (maximal 640 mm) drum volume 108 l maximum depth with the load door
opened maximum width with the load door
opened adjustable height 850 mm (+ 15 mm - feet regulation) the appliance weight 41 kg maximum load volume 8 kg voltage 230 V frequency 50 Hz necessary fuse 16 A total power 2800 W energy efficiency class B
energy consumption kWh/cycle
annual energy consumption type of use Domestic permitted ambient temperature + 5°C to + 35°C
1)
8 kg of cotton, centrifuged at 1000 rpm with reference to EN 61121
2)
The sum of approximate energy consumption to dry: 150 kg of the cotton laundry with cupboard dry programme + 280 kg with iron dry programme + 150 kg of synthetic laundry with cupboard dry programme. This is approximate consumption for the 4 person household which correctly use the tumble dryer.
1)
2)
ENGLISH 43
1090 mm
950 mm
4,48 kWh
268,8 kWh
Page 44
www.aeg.com
44
12. INSTALLATION
12.1 Appliance positioning
• The tumble dryer must be installed in a clean position, where dirt does not collect.
• Air must flow freely around the appli­ance. Make sure that the front airflow slots in the bottom of the appliance are not blocked .
• To keep vibration and noise at the minimum, when the tumble dryer op­erates, it must be put on a stable and flat surface.
• When the appliance is put in its per­manent position, check if is fully level with the aid of a spirit level. If it is not, adjust the feet until it is.
• Do not remove the feet. Do not de­crease the floor clearance through thick carpets, bar of wood or equiva­lent. This can increase the heat which can cause interference with the opera­tion of the appliance.
• The temperature of the hot air which occurs in the tumble dry­er can increase to 60 °C. The appliance must not be instal­led on the floor which is not re­sistant to high temperatures.
• When the tumble dryer oper­ates, the room temperature must not be lower than +5 °C and higher than +35 °C. This can cause unwanted effect on the performance of the appli­ance.
• If it is necessary to move the appliance, it must be moved vertically.
• The appliance must not be in­stalled behind a lockable door, a sliding door, a door with a hinge on the opposite side to that of the appliance in such a way that a full opening of the tumble dryer is restricted.
15mm
12.2 Unpacking
CAUTION!
Before use all parts of the transport packaging must be removed. To remove the polystyrene blockages:
1.
Open the load door.
2.
Pull plastic hose with the polystyrene blockages out from the drum.
12.3 Installation under a counter
The appliance can be installed as free­standing or below the kitchen counter with correct space (see picture).
It is possible to adjust the height of the tumble dryer. To do that adjust the feet (see picture).
Page 45
600 mm
> 850 mm
600 mm
12.4 The load door reversal
The load door can be installed by the user in the opposite side. It can help to easily put and remove the laundry or if there is a limit to install the appliance. (see separate leaflet).
12.5 Electrical connection
• Connect the machine to an earthed socket, in accordance with current wir­ing regulations.
ENGLISH 45
• Make sure that the electrical data on the rating plate agrees with the power supply.
• Always use a correctly installed shock­proof socket.
• Do not use multiple plugs and exten­sion cables. There is a risk of fire.
• Should the appliance power supply cable need to be replaced, this must be carried out by our Service Centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance.
• Do not pull the mains cable to discon­nect the appliance. Always pull the mains plug.
• The plug must be dry.
13. ENVIRONMENT CONCERNS
Recycle the materials with the symbol applicable containers to recycle it. Help protect the environment and human health and to recycle waste of electrical and electronic
. Put the packaging in
appliances. Do not dispose appliances marked with the symbol with the household waste. Return the product to your local recycling facility or contact your municipal office.
Page 46
www.aeg.com
46
Page 47
ENGLISH 47
Page 48
www.aeg.com/shop
136923490-B-362012
Loading...