EN WASHING MACHINEUSER MANUAL2
DE WASCHMASCHINEBENUTZERINFORMATION33
Page 2
2
CONTENTS
4 SAFETY INFORMATION
5 ENVIRONMENT CONCERNS
6 TECHNICAL INFORMATION
6 PRODUCT DESCRIPTION
7 ACCESSORIES
7 CONTROL PANEL
12 PROGRAMMES
15 BEFORE FIRST USE
15 USING THE APPLIANCE
15 LOADING THE LAUNDRY
16 FILLING DETERGENT AND ADDITIVES
17 SETTING AND STARTING A PROGRAMME
19 AT THE END OF PROGRAMME
19 HELPFUL HINTS AND TIPS
20 CARE AND CLEANING
25 TROUBLESHOOTING
27 INSTALLATION
SERVICE
When contacting Service, ensure that
you have the following data available.
The information can be found on the
rating plate.
Model
PNC
Serial Number
The following symbols are used in this
user manual:
Warning - Important Safety information.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
Page 3
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend
a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from
specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
ENGLISH3
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
Page 4
4
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read
this manual carefully:
• For your safety and the safety of your
property
• To help the environment
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the
appliance also if you move or give it to
a different person.
The manufacturer is not responsible if
an incorrect installation and use causes
damage.
CHILDREN AND VULNERABLE
PERSON SAFETY
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory,
reduced mental functions or lack of
experience and knowledge use the
appliance. They must have supervision or instruction for the operation
of the appliance by a person who is
responsible for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation
or injury.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from
the appliance when the door is open.
• Before you close the appliance door,
make sure that children and pets are
not into the drum.
• If the appliance has a child safety device, we recommend to activate it.
CHILD SAFETY DEVICE
• When you activate this device, you
cannot close the door. This prevents
children or pets to be closed in the
drum. To activate the device, turn it
clockwise, until the groove is horizontal. To deactivate the device, turn it
counterclockwise, until the groove is
vertical.
GENERAL SAFETY
• Do not use the appliance for professional use. The appliance is only for
domestic use.
• Do not change the specifications of
this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Risk of explosion or fire.
• Obey the safety instructions on the
detergent packaging to prevent
burns to eyes, mouth and throat.
• Make sure that you remove all metal
objects from the laundry. Hard and
sharp material can cause damage to
the appliance.
• Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The
glass can be hot (only for front-loading appliances).
CARE AND CLEANING
• Deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
• Do not use the appliance without the
filters. Make sure that the installation
of the filters is correct. An incorrect
installation causes water leakages.
INSTALLATION
• The appliance is heavy, be careful
when you move it.
• Do not transport your appliance without the transit bolts, you can damage
Page 5
internal components and cause leakages or malfunctions.
• Do not install and connect a damaged appliance.
• Make sure to remove all packaging
and transport bolts.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket
during installation.
• Only a qualified person must do the
electrical installation, the plumbing
and the installation of the appliance.
This to prevent the risks of structural
damage or injury.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C.
• When you install the appliance on a
carpet floor, make sure that there is
air circulation between the appliance
and the carpet. Adjust the feet to
have the necessary space between
the appliance and the carpet.
ENGLISH5
Electrical connection
• Make sure that the appliance is
earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with
the power supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains
cable. Contact the service centre.
• Make sure not to cause damage to
the mains plug and cable.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access
to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
Water connection
• Do not connect the appliance with
old hoses already used. Only use new
hoses.
• Make sure not to cause damage to
the water hoses.
• Do not connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long
time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• The first time you use the appliance,
make sure that the water hoses and
the couplings do not have leakages.
ENVIRONMENT CONCERNS
PACKAGING MATERIALS
Recycle the materials with the symbol
.
Put the packaging in applicable containers to recycle it.
ECOLOGICAL HINTS
To help the environment, use less water
and energy, obey these instructions:
DISCARD THE APPLIANCE
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard
it.
3. Discard the door catch. This pre-
vents children or pets to be closed
in the appliance. There is a risk of
suffocation (only for front-loading
appliances).
• Set a programme without the prewash phase to wash laundry with normal soil.
• Always start a washing programme
with the maximum load of laundry.
• If necessary, use a stain remover
when you set a programme with a
low temperature.
Page 6
6
• To use the correct quantity of the detergent, check the water hardness of
your domestic system
The symbol
on the product or on its
packaging indicates that this product
may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
TECHNICAL INFORMATION
DimensionsWidth / Height / Depth600 / 850 / 605 mm
Total depth640 mm
Electrical connection:Voltage
Water supply pressureMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Maximum loadCotton8 kg
Spin speedMaximum1400 rpm (L 87485 FL)
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
Overall power
Fuse
Frequency
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more
detailed information about recycling of
this product, please contact your local
council, your household waste disposal
service or the shop where you
purchased the product.
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Cold water
1600 rpm (L 87685 FL)
PRODUCT DESCRIPTION
123
Worktop
1
Detergent dispenser
2
8
4
5
6
7
Control panel
3
Door handle
4
9
10
11
12
Page 7
Rating plate
5
Drain pump
6
Feet for the appliance level
7
Water drain hose
8
ACCESSORIES
Water inlet valve
9
Mains cable
10
Transit bolts
11
Feet for the appliance level
12
ENGLISH7
12
CONTROL PANEL
123
Spanner
1
To remove the transit bolts.
Plastic caps
2
To close the holes on the rear side
of the cabinet after the removal of
the transit bolts.
Press this button to activate or deactivate the appliance. A tune sounds when
the appliance is activated.
The AUTO OFF function automatically
deactivates the appliance to stop the
energy consumption when:
• You do not use the appliance for 5
minutes before you press button
4
– Set again the washing programme
and all possible options.
• After 5 minutes from the end of the
washing programme. Refer to 'At the
end of programme'.
PROGRAMME KNOB
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
.
2
– All settings are cancelled.
–
Press button
1
to activate the ap-
pliance again.
DISPLAY
AH
3
CDEFGB
JKL
I
The display shows:
The temperature of the set programme
A
Cold water
The spin speed of the set programme
B
No Spin symbol
1)
Rinse Hold symbol
1)
Only available for Spin/Drain programme.
Prewash phase
Washing phase
C
Rinses phase
Spin phase
Page 9
ENGLISH9
The phase symbols
• When a programme is set, all the symbols of the phases related to
the programme come on.
• When the programme starts, only the symbol of the phase in operation flashes.
• When the programme is completed, the symbol of the last phase is
on.
D
E
The steam symbol comes on when you set a Steam programme.
The detergent overdosing comes on at the end of the cycle
when the appliance detects too much detergent.
You cannot open the appliance door when the symbol is on.
You can open the door only when the symbol goes off.
F
If the programme is completed but the symbol stays on:
• The 'Rinse Hold' function is on.
• There is water in the drum.
G
The delay start symbol comes on when you set the delay
start function.
• The programme time
When the programme starts, the programme time decrea-
ses with steps of 1 minute.
• The delay start
When you press the delay start button, the display shows
the delay start time.
•Alarm codes
H
If the appliance has a malfunction, the display shows alarm
codes. Refer to 'Troubleshooting'.
• The display shows this message for some seconds when:
– You set a function that is not applicable for the pro-
gramme.
– You change the programme while it operates.
• When the programme is completed.
I
Graphic bars
If you make a wrong selection the message Err indicates that the selection
is not possible.
The child safety lock symbol comes on when this device is
activated.
The empty indicator bar appears only if the related function
is available for the set programme.
The indicator bar fills accordingly to the set functions.
Page 10
10
The time save symbol comes on when you set one of the
programme duration:
J
K
L
START/PAUSE BUTTON
Press button 4 to start or interrupt a
programme.
DELAY START BUTTON
Press button 5 to delay the start of a
programme from 30 minutes to 20
hours.
TIME SAVE BUTTON
Press button 6 to decrease the duration
of the programme.
– Press one time to set 'Shortened du-
ration' for items with daily soil.
– Press two times to set 'Extra Quick'
for items with light soil.
Some programmes accept only
one of the two functions.
EXTRA RINSE BUTTON
Press button 7 to add rinsing phases
to a programme.
• Shortened duration
•Extra Quick
The extra rinse symbol comes on when this function is activated.
The value shows the total number of the rinses.
The indicator bar is fully filled when you set to the maximum
number of rinses.
The Stain symbol comes on when you activate the function.
The Prewash symbol comes on when you activate the function.
The indicator bar is not fully filled when you set only one of
the functions.
The indicator bar is fully filled when you set the two functions.
4
5
6
7
Use this function for persons allergic to
detergents and in areas where the water is soft.
THE STAIN-PREWASH
BUTTON
Press button 8 to add the stain and/or
a prewash phase to a programme.
Press the button again and again to activate one or two options. The related
symbol and the indicator bar comes on
in the display.
STAIN
• Use this function for laundry with
hard stains to remove.
When you set this function, put the
stain remover into compartment
This function increases the programme duration.
PREWASH
• Use this function to add a prewash
phase before the washing phase. We
recommend that you use this func-
8
This function is not available
with a temperature lower than
40° C.
.
Page 11
tion when you have laundry with a
high level of soil.
The set of this function increases the programme duration.
ENGLISH11
If you deactivate the acoustic
signals, they continue operate
only when you press the buttons
and when a malfunction occurs.
SPIN BUTTON
Press this button to:
• Decrease the maximum speed of the
spin phase of the programme.
The display shows only the spin
speeds available with the set
programme.
• Deactivate the spin phase.
• Activate the 'Rinse Hold' function.
Set this function to prevent fabric
creases. The appliance does not
drain the water when the programme
is completed.
TEMPERATURE BUTTON
Press button 10 to change the default
temperature. When the display shows
- -, the appliance does not heat the
water.
9
10
ACOUSTIC SIGNALS
FUNCTION
You can hear the acoustic signals when:
• You activate the appliance.
• You deactivate the appliance.
• You press the buttons.
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic
signals, press button
at the same time for 6 seconds.
8
and button
7
CHILD LOCK FUNCTION
This function prevents children to play
with the control panel.
• To activate the function, press button
10
and button 9 at the same time
until the display shows the symbol
.
• To deactivate the function, press but-
10
and button 9 at the same
ton
time until the symbol
You can activate the function:
• Before you press the Start/Pause but-
4
: the appliance cannot start.
ton
• After you press the Start/Pause but-
4
, all the buttons and the pro-
ton
gramme knob are deactivated.
goes off.
PERMANENT EXTRA RINSE
FUNCTION
With this function you can keep the extra rinse function permanently on when
you set a new programme.
•To activate the function press button
6
and button 5 at the same time
until the display shows the symbol
.
•To deactivate the function press but-
6
and button 5 at the same
ton
time until the symbol
goes off.
Page 12
12
PROGRAMMES
Programme
Temperature
Katoen Blanc/Couleurs
Cottons
95° - Cold
Extra Stil Extra Silence
Extra Silent
95° - Cold
Synthetica Synthétiques
Synthetics
60° - Cold
Strijkvrij Repassage
4)
Facile
Easy Iron
60 - 0°
Fijne Was Délicats
Delicates
40 - 0°
Wol / Zijde Laine/Soie
Wool/Silk
40 - 0°
Dekbed Couette
Duvets
60 - 30°
Type of load
Max. weight of load
White and coloured cotton with
normal soil.
max. load 8 kg
White and coloured cotton with
normal soil.
max. load 8 kg
Synthetic or mixed fabric items
with normal level of soil.
max. load 4 kg
Synthetic fabric items with normal
soil.
max. load 4 kg
Delicate fabrics as acrylics, viscose, polyester items with normal
soil.
max. load 4 kg
Machine washable wool. Hand
washable wool and delicate fabrics with «hand washing» care
symbol.
max. load 2 kg
One synthetic blanket, duvet,
bedspread and so on.
max. load 3 kg
Cycle description
Wash
Rinses
Long spin
Wash
Stop with
water in
the drum
Rinses
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Functions
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
1)
EXTRA RINSE
2)
STAINS
TIME SAVING
PREWASH
3)
1)
EXTRA RINSE
2)
STAINS
TIJD BESPAREN
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
1)
EXTRA RINSE
2)
STAINS
TIME SAVING
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
1)
EXTRA RINSE
TIME SAVING
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
1)
EXTRA RINSE
2)
STAINS
TIME SAVING
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
SPIN REDUCTION
Page 13
ENGLISH13
Programme
Temperature
Anti-Allergie - AntiAllergies
Antiallergy
60°
Type of load
Max. weight of load
White cotton items.
This program removes the microorganisms thanks to the washing
by 60° C and adds on rinse. In this
way the action is more effective.
Put into the compartment Stain a
special additive for hygiene and
Cycle description
Wash
Rinses
Short spin
Functions
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
STAINS
1)
2)
EXTRA RINSE
set the option Stain.
max. load 8 kg
Centrifugeren / Pompen -Essorage / Vi-
5)
dange
All fabrics.
The maximum load of the laundry
is related to the type of laundry.
Drainage
of the water
Spin
phase.
SPIN REDUCTION
NO SPIN
Spin/Drain
0°
Spoelen Rinçages
Rinse
0°
Jeans
60° - 0°
All fabrics.
max. load 8 kg
All items in jeans. Jersey made
items with hi-tech materials.
max. load 8 kg
One rinse
with additive
Spin
phase
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
1)
EXTRA RINSE
20 Min. 3kg
40° - 30°
Super Eco
0°
Cotton and synthetic items with
light soil or worn only one time.
max. load 3 kg
7)
Mixed fabrics (cotton and synthetic items).
max. load 3 kg
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
SPIN REDUCTION
SPIN REDUCTION
NO SPIN
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
8)
Eco
60° and 40°
White and fast coloured cotton
with normal soil.
max. load 8 kg
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
PREWASH
STAINS
1)
2)
EXTRA RINSE
TIME SAVING
1)
If you use liquid detergent, set a programme without PREWASH.
2)
The Stain function is not available with temperature lower than 40°C.
3)
If you set the Extra Quick duration, we recommend that you reduce the maximum load. It is
possible to load fully the appliance, however the washing results are reduced.
4)
The wash and spin phase of this programme is soft to prevent the creases of the laundry.
The appliance adds some rinses.
6)
Page 14
14
5)
The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make
sure that it agrees with the laundry. To select the DRAIN programme only, set the function
NO SPIN.
6)
Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs
delicate rinses and a short spin.
7)
Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water. Use a
special detergent for very low temperature.
8)
Set this programme to have good washing results and decrease the energy consumption.
The time of the washing programme is extended.
STEAM PROGRAMMES
Programme
1)
Steam Opfrissen - Rafraîchir
This cycle removes odours
from the laundry.
Steam does not remove animal odours.
Steam Ontkreuk - Défrois-
sage
This cycle helps to dewrinkle
the laundry
Type of loadMax load
Cotton and synthetic items
Do not set the Steam programme
up to 1.5
Kg
for this type of clothes:
• clothes which is not specified on
the care label as being suitable
for tumble-drying
• all garments with inclusion of
plastic, metal, wooden parts or
up to 1.5
Kg
alike.
Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These programmes can reduce creases and odours and make your laundry more
smooth.
Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using
localized stain removal.
Steam programmes do not perform any hygienic cycle.
1)
If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry feels
humid. It is better to expose clothes to the fresh air for about 10 minutes to let the humidity
dry. Laundry should be removed from the drum as quick as possible. After a steam cycle,
clothes may to be ironed anyway, but with less effort!
The cotton 60 °C economy and cotton 40 °C economy are the standard
cotton programmes for normally soiled cotton laundry. They are suitable
to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption for
washing that type of cotton laundry. The actual water temperature may
differ from the declared cycle temperature.
1)
Refer to the display for the programme time.
2)
The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the
quantity and the type of laundry, on the temperature of the water supply and on the
ambient temperature.
3)
This is the programme for test institutes. It agrees with EN60456.
BEFORE FIRST USE
1. To activate the drain system, put 2
litre of water in the main wash compartment of the detergent dispenser.
2. Put a small quantity of detergent in
the main wash compartment of the
USING THE APPLIANCE
1. Open the water tap.
2. Connect the mains plug to the
mains socket.
3.
Press button
pliance.
4. Put the laundry in the appliance.
1
to activate the ap-
Energy consumption
2)
(KWh)
Water consump-
tion (litre)
detergent dispenser. Set and start a
programme for cotton at the highest temperature without laundry.
This removes all possible dirt from
the drum and the tub.
5. Use the correct quantity of deter-
gent and additives.
6. Set and start the correct pro-
gramme for the type of laundry and
soil.
2)
LOADING THE LAUNDRY
1. Open the appliance door.
2. Put the laundry in the drum, one
item at a time. Shake the items before you put them in the appliance.
Make sure not to put too much
laundry in the drum.
3. Close the door.
Page 16
16
Make sure that no laundry stays between the seal and the door. There is a
risk of water leakage or damage to the
laundry.
FILLING DETERGENT AND ADDITIVES
The detergent compartment for the prewash phase and the soak
programme.
Add the detergent for prewash and soak before the start of the
programme.
The detergent compartment for the washing phase.
If you use a liquid detergent, put it immediately before you start
the programme.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
Put the product in the compartment before you start the programme.
This is the maximum level for the quantity of liquid additives.
The compartment for the stain remover.
Put the product in the compartment and set the stain function before you start the programme.
Flap for powder or liquid detergent
Turn it (up or down) in the correct position to use powder or liquid
detergent.
Always obey the instructions that you find on the packaging of the detergent products.
Page 17
Check the position of the flap
5. Measure out the detergent and the
fabric conditioner.
6. Carefully close the detergent dis-
penser. Make sure that the flap
does not cause a blockage when
you close the drawer.
ENGLISH17
1. Pull out the detergent dispenser un-
til it stops.
2. Press the lever down to remove the
dispenser.
3. To use powder detergent, turn the
flap up.
4. To use liquid detergent, turn the
flap down.
With the flap in the position
DOWN:
– Do not use gelatinous or thick
liquid detergents.
– Do not put more liquid deter-
gent than the limit showed in
the flap.
– Do not set the prewash
phase.
– Do not set the delay start
function.
SETTING AND STARTING A PROGRAMME
1. Turn the programme knob. The re-
lated programme indicator comes
on.
2.
The indicator of button
with red colour.
4
flashes
Page 18
18
3. The display shows the default tem-
perature, the spin speed and the
empty indicator bars of the available functions.
4. To change the temperature and/or
the spin speed, press the related
buttons.
5. Set the available functions.
6.
Press button
4
to start the pro-
gramme. The indicator of button
is on.
The appliance adjust automatically the cycle time to the
laundry you have put in the
drum to have perfect washing
results in the minimum necessary time. After approximately
15 minutes from the start of
the programme, the display
shows the new time value.
INTERRUPT A PROGRAMME
1.
Press button
flashes.
2.
Press button
programme continues.
4
. The indicator
4
again. The washing
CANCEL A PROGRAMME
1.
Press button
gramme and to deactivate the appliance.
2.
Press button
the appliance. Now, you can set a
new washing programme.
The appliance does not drain
the water.
1
to cancel the pro-
1
again to activate
CHANGE A FUNCTION
You can change only some functions
before they operate.
1.
Press button
flashes.
2. Change the function set.
4
. The indicator
SET THE DELAY START
1.
Press button
until the display shows the number
of minutes or hours. The related
symbols comes on.
2.
Press button
starts the countdown of the delay
start.
4
When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
Before you press button 4 to
start the appliance, you can cancel or change the set of the delay start.
You cannot set the delay start
with the Steam programme.
5
again and again
4
, the appliance
CANCEL THE DELAY START
1.
Press button
cator flashes.
2.
Press button
until the display shows 0’.
3.
Press button
starts.
4
. The related indi-
5
again and again
4
. The programme
OPEN THE DOOR
While a programme or the delay start
operates, the appliance door is locked.
To open the appliance door:
1.
Press button
symbol in the display goes off.
2. Open the appliance door.
3. Close the appliance door and press
button
delay start continues.
If the temperature and level of
the water in the drum are too
high, the door lock symbol stays
on and you cannot open the
door. To open the door do the
steps that follow:
1. Deactivate the appliance.
2. Wait for some minutes.
3. Make sure that no water is in
4
. The door lock
4
. The programme or the
the drum.
Page 19
If you deactivate the appliance,
it is necessary to set the programme again.
AT THE END OF PROGRAMME
ENGLISH19
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
•
In the display
• The indicator of the Start/Pause but-
4
goes off.
ton
• The door lock symbol goes off.
•
Press button
pliance. After five minutes from the
end of the programme, the energy
saving function automatically deactivates the appliance.
When you activate the appliance again, the display show the
end of the last set programme.
Turn the programme knob to
set a new cycle.
• Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is
empty.
• Keep the door ajar, to prevent mildew and odours.
• Close the water tap.
comes on.
1
to deactivate the ap-
HELPFUL HINTS AND TIPS
THE LAUNDRY LOAD
• Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that
are on the laundry care labels.
• Do not wash together white and coloured items.
• Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend
that you wash them separately for the
first times.
• Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the
items.
• Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustrations.
The washing programme is
completed, but there is water in the
drum:
– The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry.
–The door stays locked.
– You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1. If necessary, decrease the spin
speed.
2.
Press the Start/Pause button
The appliance drain the water and
spin.
3. When the programme is completed
and the door lock symbol goes off,
you can open the door
4. Deactivate the appliance.
The appliance drain and spin
automatically after approximately 18 hours.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy
soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance :
– Laundry without hems or with cuts
– Underwired bras.
– Use a washing bag to wash small
items.
• A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
the tub and start the spin phase
again.
4
.
Page 20
20
STUBBORN STAINS
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the
appliance.
Special stain removers are available.
Use the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric.
DETERGENTS AND ADDITIVES
• Only use detergents and additives
specially made for washing machines.
• Do not mix different types of detergents.
• To help the environment, do not use
more than the correct quantity of detergent.
• Obey the instructions that you find
on the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the programme temperature and the level of
soil.
• If you use liquid detergents, do not
set the prewash phase.
• If your appliance has not the detergent dispenser with the flap device,
add the liquid detergents with a dosing ball.
WATER HARDNESS
If the water hardness in your area is
high or moderate, we recommend that
you use a water softener for washing
machines. In areas where the water
hardness is soft it is not necessary to
use a water softener.
To know the water hardness in your
area, contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on
the packaging of the products.
Equivalent scales measure the water
hardness:
• German degrees (°dH).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol for each litre - international unit for the hardness of water).
Disconnect the appliance from the
mains supply before you clean it.
DESCALING
The water we use contains limescale. If
it becomes necessary, use a water softener to remove limescales.
Water hardness
°dH°T.H.mmol/lClarke
Use a special product made for washing machines. Obey the instructions
that you find on the packaging of the
manufacturer.
Do this separately from the laundry
wash.
Page 21
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
MAINTENANCE WASH
With the low temperature programmes
it is possible that some detergent stays
DOOR SEAL
ENGLISH21
in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this:
• Empty the laundry from the drum.
• Set the hottest cotton wash programme
• Use a correct quantity of powder detergent with biological properties.
After each wash, keep the door open
for a while to prevent mould and to let
unpleasant smells go out.
Regularly examine the seal and remove
all objects from the inner part.
DRUM
Regularly examine the drum to prevent
limescale and rust particles.
Only use special products to remove
rust particles from the drum.
To do this:
DETERGENT DISPENSER
To clean the dispenser:
1
2
• Clean the drum with special product
for stainless steel.
• Start a short programme for cotton at
the maximum temperature with a
small quantity of detergent.
1. Press the lever.
2. Pull the dispenser out.
Page 22
22
3. Remove the top part of the liquid
additive compartment.
4. Clean all the parts with water.
5. Clean the dispenser recess with a
brush.
6. Put back the dispenser in the re-
cess.
DRAIN PUMP
Regularly examine the drain
pump and make sure that it is
clean.
Clean the pump if:
• The appliance does not drain the water.
• The drum cannot turn.
• The appliance makes an unusual
noise because of the blockage of the
drain pump.
• The display shows an alarm code because of the problem with water
drain.
To clean the drain pump:
WARNING!
1. Disconnect the mains plug
from the mains socket.
2. Do not remove the filter
while the appliance operates. Do not clean the drain
pump if the water in the appliance is hot. The water
must be cold before you
clean the drain pump.
1. Open the drain pump door.
2. Pull the flap out to remove it.
Page 23
ENGLISH23
3. Put a container below the recess of
the drain pump to collect the water
that flows out.
4. Press the two levers and pull for-
ward the drainage duct to let the
water flow out.
1
2
2
1
5. When the container is full of water,
put the drainage duct back again
and empty the container. Do steps
4 and 5 again and again until no
more water flows out from the
drain pump.
6. Pull back the drainage duct and
turn the filter to remove it.
7. Remove fluff and objects from the
pump.
8. Make sure that the impeller of the
pump can turn. If this does not occur, contact the service centre.
9. Clean the filter under the water tap
and put it back in the pump into
the special guides.
10. Make sure that you tighten correct-
ly the filter to prevent leakages.
11. Put the flap back and close the
drain pump door.
THE INLET HOSE FILTER AND
THE VALVE FILTER
It could be necessary to clean the filters
when:
• The appliance does not fill with water.
• The appliance fills with the water for
a long time.
•
The indicator of button
and the display shows the related
alarm. Refer to 'Trouble shooter and
service'.
WARNING!
Disconnect the mains plug from
the mains socket.
4
flashes
Page 24
24
To clean the water inlet filters:
1. Close the water tap.
2. Remove the water inlet hose from
the water tap.
3. Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
4. Remove the inlet hose behind the
appliance.
5. Clean the filter in the valve with a
stiff brush or a towel.
6. Install again the inlet hose. Make
sure that the couplings are tight to
prevent leakages.
7. Open the water tap.
45°
35°
EMERGENCY DRAIN
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (6) of
'To clean the drain pump'.
If necessary, clean the pump.
Put the drainage duct back and close
the drain pump flap.
When you drain the water with the
emergency drain procedure, you must
activate again the drain system:
1. Put 2 litres of water in the main wash
compartment of the detergent dispenser.
2. Start the programme to drain the
water.
FROST PRECAUTIONS
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than
0 °C, remove the remaining water from
the inlet hose and the drain pump.
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Close the water tap.
3. Remove the water inlet hose
4. Put the two ends of the inlet hose in
a container and let the water flow
out of the hose.
5. Empty the drain pump. Refer to the
emergency drain procedure
6. When the drain pump is empty, in-
stall the inlet hose again.
WARNING!
Make sure that the temperature
is more than 0 °C before you
use the appliance again.
The manufacturer is not responsible for damages caused by
low temperatures.
Page 25
TROUBLESHOOTING
ENGLISH25
The start of the appliance does not occur or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact
the service centre.
With some problems, the acoustic
signals operate and the display
shows an alarm code:
•
- The appliance does not fill
with water.
ProblemPossible causePossible solution
The appliance
does not fill with
water.
The water inlet hose is
The filters in the water in-
The water tap is blocked
The connection of the
The water pressure is too
The appliance
does not drain the
water.
The filter of the drain
The connection of the
A washing programme
The function Rinse &
The appliance
door is open or
not closed correctly.
The water tap is closed.Open the water tap.
damaged.
let hose is blocked .
or is furred with limescale.
water inlet hose is not
correct.
low.
The water drain hose is
damaged.
pump is blocked.
water drain hose is not
correct.
without the drain phase
is set.
Hold is on.
Close the door correctly.
•
- The appliance does not drain
the water.
•
- The appliance door is open or
not closed correctly.
•
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Clean the filters. Refer to 'Care
and cleaning'.
Clean the water tap.
Make sure that the connection is
correct.
Contact your local water authority.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and cleaning'.
Make sure that the connection is
correct.
Set the drain programme.
Set the drain programme.
Page 26
26
ProblemPossible causePossible solution
The anti-flood de-
vice is on.
• Disconnect the appliance.
• Close the water tap.
• Contact the service centre.
The spin phase
The spin phase is off.Set the spin programme.
does not operate.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and cleaning'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme
does not start.
The mains plug is not
connected in the mains
Put in the mains plug.
socket.
Blow out fuse in the
Replace the fuse.
household fuse box.
You did not press button
4
.
Press button 4 .
The delay start is set.To start immediately the pro-
gramme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
There is water on
the floor.
Leakages from the couplings of the water ho-
Deactivate the Child Lock function.
Make sure that the couplings are
tight.
ses.
Leakages from the drain
pump.
The water drain hose is
damaged.
You cannot open
the appliance
The washing programme
is in operation.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Let the washing programme end.
door.
There is water in the
drum.
The appliance
makes an unusual
Incorrect level of the appliance.
Set the drain or the spin programme.
Adjust the level of the appliance.
Refer to 'Installation'.
noise.
You did not remove the
packaging and/or the
transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Installation'.
The load is very small.Add more laundry in the drum.
Page 27
ProblemPossible causePossible solution
The appliance fills
with water and
drain immediately.
The washing results are not satisfactory.
You did not remove the
Incorrect temperature
Too much laundry load.Decrease the laundry load.
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the
point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service centre.
INSTALLATION
UNPACKING
The end of the drain
hose is too low.
The detergent you used
was not sufficient or correct.
stubborn stains before
you wash the laundry.
was set.
If the display shows other alarm codes,
contact the service centre.
1. Use the gloves. Remove the exter-
ENGLISH27
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
Use special products to remove
the stubborn stains.
Make sure that you set the correct temperature.
nal film. If necessary, use a cutter.
2. Remove the cardboard top.
3. Remove the polystyrene packaging
materials.
Page 28
28
4. Remove the internal film.
5. Open the door. Remove the poly-
styrene piece from the door seal
and all the items from the drum.
6. Put the front piece on the floor be-
hind the appliance. Carefully put
down the appliance with the rear
side on it. Make sure not to damage the hoses.
7. Remove the polystyrene protection
from the bottom.
8. Pull up the appliance in vertical po-
sition.
1
2
Page 29
ENGLISH29
9. Remove the power supply cable
and the drain hose from the hose
holders.
10. Remove the three bolts. Use the
key supplied with the appliance.
11. Pull out the plastic spacers.
12. Replace the plastic spacers with
the plastic caps. You can find these
caps in the user manual bag.
WARNING!
Remove all the packaging and
the transit bolts before you install the appliance.
We recommend that you keep
the packaging and the transit
bolts for when you move the appliance.
Page 30
35
O
45
O
30
POSITIONING AND LEVELLING
• Install the appliance on a flat hard
floor.
• Make sure that carpets do not stop
the air circulation below the appliance.
• Make sure that the appliance does
not touch the wall or other units
• Loosen or tighten the feet to adjust
the level. A correct adjustment of the
appliance level prevents the vibration, noise and the movement of the
appliance when in operation.
x4
• The appliance must be level and stable.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or
equivalent materials below the
appliance feet to adjust the level.
THE INLET HOSE
35
35
• Connect the hose to the appliance.
Turn the inlet hose only left or right.
Loose the ring nut to set it in the correct position.
O
O
45
O
O
45
Page 31
Do not use an extension hose if
the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replacement of the inlet hose.
Water-stop device
A
ENGLISH31
• Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no
leaks from the couplings.
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and
contact the service centre to replace
the hose.
WATER DRAINAGE
There are different procedures to connect the drain hose:
With the plastic hose guide.
Page 32
32
• On the edge of a sink.
• Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains.
Attach the guide to the water tap or
the wall.
• To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into
a drain pipe at a height of not less
than 60 cm and not more than 100
cm. The end of the drain hose must
always be ventilated , i.e. the inner
diameter of the drainpipe must be
larger than the external diameter of
the drain hose.
Without the plastic hose guide.
•To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with
a clip. Make sure that the drain hose
makes a loop to prevent that remaining particles go in the appliance from
the sink.
You can extend the drain hose
to maximum 400 mm. Contact
the service centre for the other
drain hose and the extension.
• Directly to a built-in drain pipe in the
room wall and tighten it with a clip.
Page 33
INHALT
DEUTSCH33
35 SICHERHEITSHINWEISE
37 UMWELTTIPPS
37 GERÄTEBESCHREIBUNG
38 GERÄTEBESCHREIBUNG
38 ZUBEHÖR
39 BEDIENFELD
44 PROGRAMME
47 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
48 GEBRAUCH DES GERÄTS
48 EINFÜLLEN DER WÄSCHE
48 EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL UND
PFLEGEMITTELN
50 EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
51 AM PROGRAMMENDE
52 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
53 REINIGUNG UND PFLEGE
58 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
61 MONTAGE
KUNDENDIENST
Halten Sie folgende Angaben bereit,
wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden. Die Informationen finden Sie
auf dem Typenschild.
Modell
Produkt-Nummer (PNC)
Seriennummer
In dieser Benutzerinformation werden
folgende Symbole verwendet:
Warnung - Wichtige
Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Page 34
34
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist
mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom
Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg.com/shop
Auf unserer Website finden Sie:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
Page 35
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH35
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit
Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch
wenn Sie dieses an einem anderen Ort
aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage
oder Verwendung Schäden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN
UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN
PERSONEN
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung oder mangelndem Wissen
dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des
Geräts angeleitet werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial
von Kindern fern. Andernfalls besteht
Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom
geöffneten Gerät fern.
• Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Gerätetür, dass sich keine
Kinder oder Haustiere in der Trommel befinden.
• Falls Ihr Gerät mit einer Kindersicherung ausgestattet ist, empfehlen wir,
diese zu aktivieren.
EINSTELLEN DER
KINDERSICHERUNG
• Bei aktivierter Kindersicherung lässt
sich die Tür nicht schließen, damit
Kinder oder Haustiere nicht in der
Trommel eingeschlossen werden
können. Zum Aktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Schalter im
Uhrzeigersinn, bis die Einkerbung horizontal ist. Zum Deaktivieren der Kindersicherung drehen Sie den Schalter gegen den Uhrzeigersinn, bis die
Einkerbung vertikal ist.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke. Dieses Gerät ist
nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch
besteht Verletzungsgefahr und das
Gerät kann beschädigt werden.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelpackung,
um Verätzungen an Augen, Mund
oder im Hals zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden. Harte und scharfe Gegenstände
können das Gerät beschädigen.
• Berühren Sie während des Betriebs
nicht das Türglas. Das Glas kann heiß
sein (dies gilt nur für Frontlader).
Page 36
36
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät ab und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie das Gerät nie ohne die
Filter. Vergewissern Sie sich, dass die
Filter ordnungsgemäß eingesetzt
sind. Ein falsch eingesetzter Filter
führt zu Wasserlecks.
MONTAGE
• Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim
Transport.
• Transportieren Sie das Gerät nicht
ohne die Transportschrauben. Sonst
könnten innere Bauteile beschädigt
und Lecks oder Betriebsstörungen
verursacht werden.
• Schließen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht an.
• Achten Sie darauf, sämtliche Verpackungsmaterialien und Transportschrauben zu entfernen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Montage nicht
an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Die elektrische Installation, die
Klempnerarbeiten und die Montage
des Geräts dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Gebäudeschäden und Verletzungen vermieden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken könnte.
• Falls Sie das Gerät auf einem Teppichboden aufstellen, sorgen Sie dafür, dass Luft zwischen dem Gerät
und dem Teppich zirkulieren kann.
Stellen Sie die Füße so ein, dass der
dazu erforderliche Abstand zwischen
Gerät und Teppich vorhanden ist.
Wasseranschluss
• Schließen Sie das Gerät nicht mit gebrauchten Schläuchen an. Verwenden Sie nur neue Schläuche.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an eine
neue oder lange nicht mehr benutzte
Wasserleitung an, sondern lassen Sie
zunächst das Wasser ein paar Minuten durch die Wasserleitung fließen
und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Vergewissern Sie sich bei der ersten
Verwendung des Gerätes, dass die
Wasserschläuche und Anschlüsse
dicht sind.
Elektrischer Anschluss
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild
den Daten Ihrer Stromversorgung
entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es
besteht Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht
selbst das Netzkabel. Wenden Sie
sich an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab
und entsorgen Sie es.
Page 37
3. Entsorgen Sie die Türverriegelung,
damit Kinder oder Haustiere nicht in
dem Gerät eingeschlossen werden
UMWELTTIPPS
DEUTSCH37
können. Es besteht Erstickungsgefahr (dies gilt nur für Frontlader).
VERPACKUNGSMATERIALIEN
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
.
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
UMWELTTIPPS
Halten Sie sich zum Schutz der Umwelt
und zur Senkung Ihres Wasser- und
Stromverbrauchs an diese Anweisungen:
• Stellen Sie zum Waschen normal ver-
schmutzter Wäsche ein Programm
ohne Vorwäsche ein.
• Waschen Sie immer mit der angege-
benen maximalen Beladung.
• Benutzen Sie ggf. einen Fleckentfer-
ner, wenn Sie ein Programm mit
niedriger Temperatur auswählen.
• Erkundigen Sie sich nach der Wasser-
härte Ihres Hausanschlusses, um die
GERÄTEBESCHREIBUNG
AbmessungenBreite / Höhe / Tiefe600 / 850 / 605 mm
Gesamttiefe640 mm
Elektrischer Anschluss:Spannung
WasserdruckMin.0,5 bar (0,05 MPa)
Max.8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung
Maximale BeladungKoch-/Buntwäsche8 kg
SchleuderdrehzahlMax.1400 U/min (L 87485 FL)
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
1)
richtige Waschmittelmenge verwenden zu können.
Das Symbol
seiner Verpackung weist darauf hin,
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
Kaltes Wasser
auf dem Produkt oder
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
1600 U/min (L 87685 FL)
Page 38
38
GERÄTEBESCHREIBUNG
1
2
3
4
5
6
7
ZUBEHÖR
123
4
5
6
7
Arbeitsplatte
Waschmittelschublade
Bedienfeld
Türgriff
Typenschild
Ablaufpumpe
Schraubfüße zum Ausrichten des
Geräts
8
Wasserablaufschlauch
8
Wassereinlassventil
9
Netzkabel
10
Transportschrauben
11
Schraubfüße zum Ausrichten des
12
Geräts
9
10
11
12
12
Schraubenschlüssel
1
Zum Lösen der Transportschrauben.
Kunststoffkappen
2
Zum Verschließen der Öffnungen
auf der Rückseite des Geräts nach
dem Entfernen der Transportschrauben.
Aquasafe-Zulaufschlauch
3
34
Zur Verhinderung von eventuellen
Wasserlecks.
Kunststoff-Schlauchführung
4
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante.
Page 39
BEDIENFELD
123
Ein-/Aus-Taste (Auto Off)
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
Start/Pause-Taste (Start/Pauze -
4
Départ/Pause)
Zeitvorwahl-Taste (Startuitstel -
5
Départ Différé)
Zeitsparen-Taste (Tijd Besparen -
6
Gain de Temps)
DEUTSCH39
45678910
Extra Spülen-Taste (Extra Spoe-
7
len / Rinçage+)
Flecken/Vorwäsche-Taste (Vlek-
8
ken/Voorwas - Taches / Prélavage)
Drehzahlreduzierungstaste (T/min.)
9
Temperatur-Taste (Temp.°C)
10
AUTO OFF-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät
ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät
eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hören.
Die Funktion AUTO OFF schaltet das
Gerät in den folgenden Fällen automatisch aus, um den Energieverbrauch zu
verringern:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minu-
ten die Taste
– Alle Einstellungen werden ge-
löscht.
–
Drücken Sie die Taste
Gerät wieder einzuschalten.
4
1
drücken.
1
, um das
– Stellen Sie das Waschprogramm
und die gewünschten Funktionen
erneut ein.
• 5 Minuten nach dem Ende des
Waschprogramms. Siehe „Am Programmende“.
PROGRAMMWAHLSCHALTER
2
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Programm einzustellen. Die entsprechende
Programmanzeige leuchtet auf.
Page 40
40
DISPLAY
AH
3
CDEFGB
JKL
I
Im Display erscheint:
Die Temperatur des eingestellten Programms
A
Kaltes Wasser
Die Schleuderdrehzahl des eingestellten Programms
B
Symbol Kein Schleudergang
1)
Symbol Spülstopp
1)
Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen.
Vorwaschgang
Hauptwaschgang
Spülgänge
C
Schleudergang
Phasensymbole
• Wenn ein Programm ausgewählt wird, leuchten alle Symbole der im
Programm vorkommenden Programmphasen auf.
• Nach dem Programmstart blinkt nur noch das Symbol der aktuellen
Phase.
• Nach Ablauf des Programms leuchtet das Symbol der letzten Phase.
D
Dieses Dampfsymbol leuchtet auf, wenn Sie ein Dampfprogramm auswählen.
Dieses Symbol für die Waschmittelüberdosierung leuchtet
E
am Ende des Programms auf, wenn das Gerät eine zu große
Menge Waschmittel feststellt.
Page 41
DEUTSCH41
Das Türverriegelungssymbol erscheint, wenn das Programm
beginnt. Sie können die Tür des Geräts nicht öffnen, solange
dieses Symbol erscheint.
Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt.
F
Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm
beendet ist:
• Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet.
• Es befindet sich Wasser in der Trommel.
G
H
I
Anzeigebalken
Wenn Sie eine falsche Funktion wählen, erkennen Sie an der Anzeige Err,
dass die Auswahl nicht möglich ist.
Das Zeitvorwahlsymbol leuchtet auf, wenn Sie die Funktion
Zeitvorwahl eingestellt haben.
• Programmdauer
Wenn das Waschprogramm beginnt, verringert sich die
angezeigte Zeit in Minutenschritten.
• Zeitvorwahl-Dauer
Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display
die verbleibende Zeit bis zum Programmstart an.
•Alarmcodes
Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarm-
codes. Siehe hierzu „Fehlersuche“.
• „Err“ erscheint einige Sekunden lang im Display, wenn:
– Sie eine Funktion auswählen, die nicht mit dem eingestell-
ten Waschprogramm kombinierbar ist.
– Sie das laufende Programm ändern.
• Das Waschprogramm beendet ist.
Das Symbol für die Kindersicherung erscheint, wenn diese
Funktion aktiviert ist.
Der leere Anzeigebalken erscheint nur, wenn die entsprechende Funktion für das Programm verfügbar ist.
Der Anzeigebalken füllt sich entsprechend der eingestellten
Funktionen.
Dieses Zeitsparsymbol leuchtet auf, wenn Sie die Programmdauer reduzieren.
J
• Funktion Gering verschmutzt
•Funktion Extra Kurz
K
Das Symbol Extra Spülen erscheint, wenn diese Funktion aktiviert ist.
Page 42
42
Der angezeigte Wert gibt die Gesamtanzahl der Spülgänge
an.
Der Anzeigebalken ist komplett gefüllt, wenn Sie die maximale Anzahl Spülgänge einstellen.
Das Fleckensymbol leuchtet beim Aktivieren der Funktion
auf.
Das Symbol für Vorwäsche leuchtet beim Aktivieren der
L
START-/PAUSE-TASTE
Drücken Sie die Taste 4 , um ein Programm zu starten oder zu unterbrechen.
ZEITVORWAHL-TASTE
Drücken Sie die Taste 5 , um den
Start eines Programms um 30 Minuten
bis 20 Stunden zu verzögern.
ZEITSPAR-TASTE
Drücken Sie die Taste 6, um die Programmdauer zu verkürzen.
– Drücken Sie die Taste einmal, um die
Programmdauer für normal verschmutzte Wäsche zu verkürzen.
– Drücken Sie die Taste zweimal, um
die Programmdauer „Extra Kurz“ für
Wäschestücke mit leichter Verschmutzung einzustellen.
Bei einigen Programmen kann
jeweils nur eine dieser beiden
Funktionen eingestellt werden.
EXTRA SPÜLEN-TASTE
Drücken Sie die Taste 7 , um einem
Programm weitere Spülgänge hinzuzufügen.
Diese Funktion empfiehlt sich in Gebieten mit weichem Wasser und für Menschen, die unter Waschmittelallergien
leiden.
Funktion auf.
Der Anzeigebalken ist nicht ganz gefüllt, wenn Sie nur eine
der Funktionen einstellen.
Der Anzeigebalken ist vollständig gefüllt, wenn Sie beide
Funktionen einstellen.
4
5
6
7
FLECKEN-/VORWÄSCHETASTE
Drücken Sie die Taste 8 , um einem
Programm eine Fleckenbehandlungsoder Vorwäsche-Phase hinzuzufügen.
Drücken Sie die Taste mehrmals, um eine oder beide Optionen zu aktivieren.
Im Display erscheint das entsprechende
Symbol und der Anzeigebalken.
FLECKEN
• Verwenden Sie diese Funktion für
VORWÄSCHE
• Verwenden Sie diese Funktion, um
8
Wäsche mit schwer zu entfernenden
Flecken.
Bei Wahl dieser Funktion geben Sie
den Fleckentferner in das Fach
Mit dieser Funktion verlängert sich
die Programmdauer.
Diese Funktion ist bei Temperaturen unter 40° C nicht verfügbar.
vor dem Hauptwaschgang einen Vorwaschgang durchzuführen. Wir empfehlen Ihnen, diese Funktion zum
Waschen von stark verschmutzter
Wäsche zu verwenden.
Mit dieser Funktion verlängert
sich die Programmdauer.
.
SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE
9
Drücken Sie diese Taste zum:
Page 43
• Verringern der maximalen Schleuderdrehzahl des Programms.
Das Display zeigt nur die
Schleuderdrehzahlen an, die mit
dem eingestellten Programm
verfügbar sind.
• Schalten Sie den Schleudergang aus.
• Aktivieren Sie die Spülstopp-Funktion. Stellen Sie diese Funktion ein, um
Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät pumpt das Wasser am Ende des
Programms nicht ab.
TEMPERATUR-TASTE
Drücken Sie die Taste 10 zum Ändern
der Standardtemperatur. Wenn das
Display
das Wasser nicht auf.
- - anzeigt, heizt das Gerät
10
FUNKTION „AKUSTISCHE
SIGNALE“
Sie hören akustische Signale, wenn ...
• Sie das Gerät einschalten.
• Sie das Gerät ausschalten.
• Sie eine Taste drücken.
• Das Programm beendet ist.
• Eine Störung des Geräts vorliegt.
Zum Deaktivieren/Aktivieren der akustischen Signale drücken Sie die Tasten
8
und 7 6 Sekunden lang gleichzei-
tig.
Bei deaktivierten akustischen
Signalen ertönen sie nur noch
dann, wenn Sie eine Taste drücken und wenn eine Störung
vorliegt.
DEUTSCH43
FUNKTION
KINDERSICHERUNG
Diese Funktion verhindert, dass Kinder
mit dem Bedienfeld spielen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funk-
10
tion die Tasten
tig so lange, bis im Display das Sym-
erscheint.
bol
• Drücken Sie zum Deaktivieren der
Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis das Symbol
im Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktiveren
•
Bevor Sie die Start/Pause-Taste
drücken, kann das Gerät nicht starten.
• Nachdem Sie die Start/Pause-Taste
drücken
Programmwahlschalter deaktiviert.
4
und 9 gleichzei-
10
, sind alle Tasten und der
und
9
4
FUNKTION „IMMER EXTRA
SPÜLEN“
Mit dieser Funktion können Sie die
Funktion „Extra Spülen“ stets beibehalten, auch wenn Sie ein neues Programm einstellen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der
Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis im Display
das Symbol
• Drücken Sie zum Deaktivieren der
Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis das Symbol
im Display erlischt.
6
erscheint.
6
und
und
5
5
Page 44
44
PROGRAMME
Programm
Temperatur
Katoen Blanc/Couleurs
Koch-/Buntwäsche
95 °C - Kalt
Extra Stil Extra Silence
Extra Silent
95 °C - Kalt
Synthetica Synthétiques
Mischgewebe
60 °C - Kalt
Strijkvrij Repassage
4)
Facile
Leichtbügeln
60°C - 0 °C
Fijne Was Délicats
Feinwäsche
40 °C - 0 °C
Wol / Zijde Laine/Soie
Wolle/Seide
40 °C - 0 °C
Wäschetyp
Max. Beladung
Weiße und bunte Baumwolle,
normal verschmutzt.
Max. Beladung 8 kg
Weiße und bunte Baumwolle,
normal verschmutzt.
Max. Beladung 8 kg
Synthetik- oder Mischgewebe,
normal verschmutzt.
Max. Beladung 4 kg
Synthetikfasern, normal verschmutzt.
Max. Beladung 4 kg
Feinwäsche, z.B. aus Acryl, Viskose oder Polyester, normal verschmutzt.
Max. Beladung 4 kg
Waschmaschinenfeste Wolle.
Handwaschbare Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“Pflegesymbol.
Max. Beladung 2 kg
Programmbeschreibung
Waschgang
Spülgänge
Langer
Schleudergang
Waschgang
Stopp mit
Wasser in
der Trommel
Spülgänge
Waschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Waschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Waschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Waschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Funktionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
1)
EXTRA SPÜLEN
FLECKEN
ZEITSPAREN
VORWÄSCHE
2)
3)
1)
EXTRA SPÜLEN
FLECKEN
2)
TIJD BESPAREN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
1)
EXTRA SPÜLEN
FLECKEN
2)
ZEITSPAREN
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
1)
EXTRA SPÜLEN
FLECKEN
2)
ZEITSPAREN
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
Page 45
DEUTSCH45
Programm
Temperatur
Dekbed Couette
Daunen
60 °C - 30 °C
Anti-Allergie - AntiAllergies
Anti-Allergie
60 °C
Centrifugeren / Pompen -Essorage / Vidan-
5)
ge
Schleudern/
Abpumpen
0 °C
Spoelen Rinçages
Spülgang
0 °C
Jeans
60 °C - 0 °C
20 Min. 3kg
40 °C - 30 °C
Wäschetyp
Max. Beladung
Eine einzelne Decke aus Synthetik, Bettdecke, Bettlaken usw.
Max. Beladung 3 kg
Weiße Baumwolle.
Dieses Programm beseitigt Mikroorganismen durch den Waschgang mit 60 °C und einem zusätzlichen Spülgang. Auf diese Weise
wird die Reinigung effektiver.
Geben Sie in das Fach Flecken
ein spezielles Hygienemittel und
wählen Sie die Option Flecken.
Max. Beladung 8 kg
Alle Gewebe.
Die maximale Beladung hängt
vom Wäschetyp ab.
Alle Gewebe.
Max. Beladung 8 kg
Textilien aus Jeansstoff. Trikots
aus modernen Geweben.
Max. Beladung 8 kg
Teile aus Baumwolle oder Synthetik, die leicht verschmutzt sind
oder nur einmal getragen wurden.
Max. Beladung 3 kg
Programmbeschreibung
Waschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Waschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Abpumpen des
Wassers
Schleudergang.
Ein Spülgang mit
Pflegemittel
Schleudergang
Waschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Waschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleudergang
Funktionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
FLECKEN
1)
2)
EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDUZIERUNG
KEIN SCHLEUDERGANG
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
6)
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
1)
EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDUZIERUNG
Page 46
46
Programm
Temperatur
Wäschetyp
Max. Beladung
Programmbe-
Funktionen
schreibung
Super Eco
0 °C
Mischfasern (Baumwolle und Synthetik).
Max. Beladung 3 kg
Waschgang
Spülgänge
Kurzer
Schleu-
DREHZAHLREDUZIERUNG
KEIN SCHLEUDERGANG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
7)
dergang
8)
Eco
60 °C und 40
°C
1)
Wenn Sie Flüssigwaschmittel benutzen, wählen Sie ein Programm ohne VORWÄSCHE.
2)
Die Flecken-Funktion ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
3)
Wenn Sie die Option Extra Quick wählen, empfehlen wir Ihnen die Wäschemenge zu
verringern. Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber es werden keine optimalen
Waschergebnisse erzielt.
4)
Die Wasch- und die Schleuderphase sind schonend, um Knitterbildung zu vermeiden. Das
Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
5)
Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die
Schleuderdrehzahl ein. Achten Sie darauf, dass sie für die Wäsche geeignet ist. Soll
ausschließlich abgepumpt werden, stellen Sie die Funktion KEIN SCHLEUDERGANG ein.
6)
Drücken Sie die Taste Extra Spülen für zusätzliche Spülgänge. Bei einer niedrigen
Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
7)
Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie Zeit sparen und den Energie- und
Wasserverbrauch senken möchten. Verwenden Sie ein spezielles Waschmittel für sehr
niedrige Temperaturen.
8)
Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie gute Waschergebnisse erzielen und den
Energieverbrauch senken möchten. Die Dauer des Waschprogramms verlängert sich.
Weiße und farbechte Baumwolle, normal verschmutzt.
Max. Beladung 8 kg
Waschgang
Spülgänge
Langer
Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
VORWÄSCHE
FLECKEN
2)
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAREN
1)
DAMPFPROGRAMME
Programm
1)
Dampf Opfrissen - Rafraîchir
Dieses Programm beseitigt
Gerüche aus der Wäsche.
Dampf beseitigt keine
Tiergerüche.
Dampf Ontkreuk - Défroissa-
ge
Dieses Programm hilft bei der
Beseitigung von Falten in der
Wäsche.
WäschetypMax. Bela-
dung
Baumwolle und Synthetik
Für folgende Kleidungsstücke dür-
bis zu 1,5
kg
fen Sie das Dampfprogramm nicht
benutzen:
• Wäsche, die laut Kleidungseti-
kett nicht trocknergeeignet ist.
• Wäsche mit Besätzen aus Kunst-
stoff, Metall, Holz o. Ä.
bis zu 1,5
kg
Page 47
DEUTSCH47
Dampf kann für getrocknete, gewaschene oder einmal getragene Wäsche
benutzt werden. Diese Programme können Falten und Gerüche reduzieren und machen Ihre Wäsche glatter.
Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie Flecken bei Bedarf durch
Waschen oder einen an der entsprechenden Stelle angewandten Fleckentferner.
Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme.
1)
Wenn Sie mit trockener Wäsche ein Dampfprogramm wählen, wird sich die Wäsche am
Ende des Programms etwas feucht anfühlen. Hängen Sie die Wäsche am besten 10
Minuten an der frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit entweichen zu lassen. Die Wäsche
sollte möglichst schnell aus der Trommel entnommen werden. Nach einem
Dampfprogramm lässt sich die Wäsche leichter bügeln!
Die Programme Koch-/Buntwäsche 60 °C Energiesparen und Koch-/Buntwäsche 40 °C Energiesparen sind die Standardprogramme für normal verschmutzte Koch-/Buntwäsche. Sie eignen sich zum Waschen von normal
verschmutzter Koch-/Buntwäsche und sind in Sachen Energie- und Wasserverbrauch die effizientesten Programme für diese Wäscheart. Die tatsächliche Wassertemperatur kann von der angegebenen Programmtemperatur abweichen.
1)
Die Programmdauer entnehmen Sie bitte dem Display.
2)
Die in der Tabelle angegebenen Verbrauchswerte sind Richtwerte. Sie können je nach
Wäscheart und -menge, Einlauftemperatur des Wassers sowie der Raumtemperatur von
den in der Tabelle angegebenen Werten abweichen.
3)
Dies ist das Programm für Prüfinstitute. Es entspricht EN60456.
2)
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
1. Zum Aktivieren des Ablaufsystems
füllen Sie 2 Liter Wasser in das
Hauptfach der Waschmittelschublade.
2. Geben Sie eine kleine Waschmittel-
menge in das Hauptfach der Waschmittelschublade. Stellen Sie ein
Koch/Buntwäsche-Programm mit
Page 48
48
der höchsten Temperatur ein und
starten Sie das Programm mit leerer
Trommel. So werden alle eventuel-
GEBRAUCH DES GERÄTS
len Verunreinigungen aus Trommel
und Bottich entfernt.
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
3.
Drücken Sie die Taste
Gerät einzuschalten.
4. Legen Sie die Wäsche in das Gerät.
1
, um das
5. Verwenden Sie die richtige Wasch-
mittel- und Pflegemittelmenge.
6. Stellen Sie je nach Wäscheart und
Verschmutzungsgrad das passende
Waschprogramm ein.
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
1. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
2. Geben Sie jedes Wäschestück ein-
zeln in die Trommel. Schütteln Sie
jedes Wäschestück leicht aus, bevor
Sie es in das Gerät legen. Achten
Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
3. Schließen Sie die Tür.
Achten Sie darauf, dass keine Wäschestücke zwischen der Dichtung und der
Tür stecken. Dies könnte zu Wasserlecks oder Beschädigungen der Wäsche führen.
EINFÜLLEN VON WASCHMITTEL UND PFLEGEMITTELN
Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichprogramm.
Füllen Sie das Waschmittel für den Vorwaschgang und das Einweichen vor dem Start des Programms ein.
Page 49
Waschmittelfach für die Waschphase.
Wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden, muss dieses direkt vor
dem Start des Programms eingefüllt werden.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
Füllen Sie das Pflegemittel in das Fach ein, bevor Sie das Programm starten.
Das ist die maximale Menge für flüssige Pflegemittel.
Fach für den Fleckenentferner.
Füllen Sie den Fleckenentferner in das Fach ein und stellen Sie die
Funktion Flecken ein, bevor Sie das Programm starten.
Klappe für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel
Drehen Sie die Klappe nach oben oder nach unten in die korrekte
Position für Waschpulver oder Flüssigwaschmittel.
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung der
Waschmittelprodukte.
Überprüfen Sie die Position der Klappe
1. Ziehen Sie die Waschmittelschubla-
de bis zum Anschlag heraus.
2. Drücken Sie den Hebel nach unten
und ziehen Sie die Schublade heraus.
DEUTSCH49
3. Drehen Sie die Klappe nach oben,
wenn Sie Waschpulver verwenden.
Page 50
50
5. Messen Sie Waschmittel und
Weichspüler ab.
6. Schließen Sie die Waschmittel-
schublade vorsichtig. Achten Sie
darauf, dass die Klappe beim
Schließen der Waschmittelschublade nicht blockiert.
4. Drehen Sie die Klappe nach unten,
wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
Klappe in der Position „Unten“:
– Verwenden Sie keine Ge-
lwaschmittel oder Flüssigwaschmittel mit dicker Konsistenz.
– Füllen Sie nicht mehr Flüssig-
waschmittel ein als bis zur
Markierungslinie auf der Klappe.
– Stellen Sie nicht den Vor-
waschgang ein.
– Stellen Sie nicht die Zeitvor-
wahl ein.
EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
1. Drehen Sie den Programmwahl-
schalter. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
2.
Die Kontrolllampe der Taste
blinkt rot.
3. Das Display zeigt die Standardtem-
peratur, die Standard-Schleuderdrehzahl und die leeren Anzeigebalken der verfügbaren Funktionen an.
4. Drücken Sie die entsprechenden
Tasten, um die Temperatur und/
oder Schleuderdrehzahl zu ändern.
5. Wählen Sie die verfügbaren Funkti-
onen aus.
6.
Drücken Sie die Taste
Programm zu starten. Die Kontroll-
4
lampe der Taste
leuchtet.
4
, um das
4
UNTERBRECHEN EINES
PROGRAMMS
1.
2.
Das Gerät stellt automatisch
die Programmdauer für die
Menge der eingefüllten Wäsche in der Trommel ein, um
perfekte Waschergebnisse in
kurzer Zeit zu erzielen. Etwa 15
Minuten nach dem Start des
Programms erscheint im Display die neue Zeitangabe.
Drücken Sie die Taste
trolllampe blinkt.
Drücken Sie die Taste
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
4
. Die Kon-
4
erneut.
Page 51
DEUTSCH51
ABBRECHEN EINES
PROGRAMMS
1.
Drücken Sie die Taste
Programm abzubrechen und das
Gerät auszuschalten.
2.
Drücken Sie die Taste
um das Gerät einzuschalten. Anschließend können Sie ein neues
Waschprogramm einstellen.
Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
1
, um das
1
erneut,
ÄNDERN EINER FUNKTION
Einige Funktionen können nur geändert
werden, bevor sie durchgeführt werden.
1.
Drücken Sie die Taste
trolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die eingestellte Funkti-
on.
4
. Die Kon-
EINSTELLEN DER
ZEITVORWAHL
1.
Drücken Sie die Taste
holt, bis das Display die Zeit in Minuten und Stunden anzeigt. Die entsprechenden Symbole leuchten auf.
2.
Nach dem Drücken der Taste
beginnt das Gerät die vorgewählte
Zeit herunterzuzählen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Programm automatisch.
Sie können die Einstellung der
Zeitvorwahl vor dem Einschalten
des Geräts mit der Taste
derzeit abbrechen oder ändern.
Die Zeitvorwahl kann nicht zusammen mit dem Programm
Dampf eingestellt werden.
5
wieder-
4
4
je-
ABBRECHEN DER
ZEITVORWAHL
1.
Drücken Sie die Taste
gehörige Kontrolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste
holt, bis das Display 0’ anzeigt.
3.
Drücken Sie die Taste
gramm startet.
4
. Die zu-
5
wieder-
4
. Das Pro-
ÖFFNEN DER TÜR
Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv ist, ist die Tür verriegelt.
So öffnen Sie die Gerätetür:
1.
Drücken Sie die Taste
verriegelungssymbol im Display erlischt.
2. Öffnen Sie die Tür des Geräts.
3. Schließen Sie die Tür des Geräts
und drücken Sie die Taste
Programm bzw. die Zeitvorwahl
läuft weiter.
Wenn die Temperatur und der
Wasserstand in der Trommel zu
hoch sind, leuchtet das Türverriegelungssymbol weiterhin und
die Tür lässt sich nicht öffnen.
Gehen Sie zum Öffnen der Tür
wie folgt vor:
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Warten Sie einige Minuten.
3. Vergewissern Sie sich, dass
kein Wasser in der Trommel
steht.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, müssen Sie das Programm
anschließend neu einstellen.
4
. Das Tür-
4
. Das
AM PROGRAMMENDE
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Es ertönen akustische Signale.
•
Im Display erscheint
• Die Kontrolllampe der Start/Pause-
4
Taste
erlischt.
• Das Türverriegelungssymbol erlischt.
•
Drücken Sie die Taste
.
Gerät auszuschalten. Fünf Minuten
nach Ende des Programms schaltet
1
, um das
Page 52
52
die Energiesparfunktion das Gerät
automatisch aus.
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im Display
das Ende des letzten Programms. Drehen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem
Gerät. Vergewissern Sie sich, dass
die Trommel leer ist.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich
kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
Das Waschprogramm ist beendet,
aber es steht Wasser in der Trommel:
– Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu
vermeiden.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
– Die Tür bleibt verriegelt.
– Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür zu öffnen.
Abpumpen des Wassers:
1. Reduzieren Sie, falls erforderlich,
die Schleuderdrehzahl.
2. Drücken Sie die Start/Pause-Taste
4
. Das Gerät pumpt das Wasser
ab und schleudert.
3. Wenn das Programm beendet ist
und das Türverriegelungssymbol erlischt, können Sie die Tür öffnen.
4. Schalten Sie das Gerät aus.
Nach etwa 18 Stunden pumpt
das Gerät automatisch das Wasser ab und schleudert.
BELADUNG
• Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können
beim ersten Waschen färben. Wir
empfehlen, sie deshalb die ersten
Male separat zu waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und
schließen Sie Reißverschlüsse, Haken
und Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie
die Wäscheteile auseinander.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien,
Wolle und bedruckte Wäschestücke
vor dem Waschen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
• Waschen Sie stark verschmutzte Bereiche mit einem speziellen Waschmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen.
Entfernen Sie die Haken, oder ste-
cken Sie die Gardinen in einen Beutel oder Kopfkissenbezug.
• Nicht im Gerät waschen:
– Ungesäumte Wäschestücke und
Wäschestücke mit Schnitten im
Stoff
–Bügel-BHs
– Verwenden Sie einen Beutel zum
Waschen von kleinen Textilien.
• Eine sehr geringe Beladung kann in
der Schleuderphase Probleme verursachen. Verteilen Sie die Wäschestücke in diesem Fall mit der Hand neu
und starten Sie die Schleuderphase
erneut.
HARTNÄCKIGE FLECKEN
Für manche Flecken sind Wasser und
Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken zu entfernen, bevor Sie die entsprechenden
Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel
erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen
Fleckentyp und Gewebetyp geeignet
ist.
Page 53
DEUTSCH53
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
• Verwenden Sie nur speziell für
Waschmaschinen bestimmte Waschund Pflegemittel.
• Mischen Sie nicht verschiedene
Waschmittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe
nicht mehr als die angegebene
Waschmittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf der Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des Gewebes,
Programmtemperatur und Verschmutzungsgrad.
• Stellen Sie keine Vorwäsche ein,
wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in
der Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie das Flüssigwaschmittel
in eine Dosierkugel.
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen
wir die Verwendung eines Enthärters für
Waschmaschinen. In Gegenden mit
weichem Wasser ist die Zugabe eines
Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Halten Sie sich an die Anweisungen auf
der Verpackung der Produkte.
Gleichwertige Maßeinheiten der Wasserhärte:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
• Französische Wasserhärtegrade
(°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärte)
• Clarke-Werte
Wasserhärte
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen.
ENTKALKEN
Normales Leitungswasser enthält Kalk.
Falls erforderlich, benutzen Sie einen
Enthärter, um Kalkablagerungen zu entfernen.
Verwenden Sie ein Produkt, das speziell
für Waschmaschinen hergestellt wird.
Halten Sie sich an die Herstelleranweisungen auf der Verpackung.
Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer Wäsche durch.
REINIGEN DER
AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol,
keine Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
Page 54
54
WASCHGANG ZUR PFLEGE
DER MASCHINE
Bei Waschprogrammen mit niedrigen
Temperaturen kann etwas Waschmittel
in der Trommel zurückbleiben. Führen
Sie regelmäßig einen Waschgang zur
Pflege der Maschine durch:
• Entnehmen Sie die Wäsche aus der
Trommel.
TÜRDICHTUNG
• Stellen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche ein.
• Verwenden Sie die korrekte Menge
eines Waschpulvers mit biologischen
Reinigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Waschprogramm einige Zeit offen stehen, um
einer Schimmelbildung vorzubeugen
und unangenehme Gerüche entweichen zu lassen.
Überprüfen Sie regelmäßig die Türdichtung und nehmen Sie alle Einzelteile
aus dem Inneren heraus.
TROMMEL
Überprüfen Sie regelmäßig, dass sich
kein Kalk und keine Rostpartikel in der
Trommel absetzen.
Verwenden Sie zur Entfernung von Rost
aus der Trommel nur Spezialprodukte.
Vorgehensweise:
WASCHMITTELSCHUBLADE
So reinigen Sie die Waschmittelschublade:
1
2
• Reinigen Sie die Trommel mit einem
Spezialreiniger für Edelstahl.
• Starten Sie ein kurzes Programm für
Koch-/Buntwäsche mit der maximalen Temperatur und einer kleinen
Menge Waschmittel.
1. Drücken Sie auf den Hebel.
2. Ziehen Sie die Waschmittelschubla-
de heraus.
Page 55
DEUTSCH55
3. Entfernen Sie den oberen Teil des
Pflegemittelfachs.
4. Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
5. Reinigen Sie das leere Einschub-
fach mit einer Bürste.
6. Schieben Sie die Waschmittel-
schublade wieder in das Einschubfach ein.
ABLAUFPUMPE
Kontrollieren Sie regelmäßig die
Ablaufpumpe und sorgen Sie
dafür, dass sie sauber ist.
Reinigen Sie die Pumpe in folgenden
Fällen:
• Das Gerät pumpt das Wasser nicht
ab.
• Die Trommel dreht sich nicht.
• Das Gerät macht ein ungewöhnliches
Geräusch, weil die Ablaufpumpe blockiert ist.
• Im Display wird ein Alarmcode angezeigt, weil es Probleme beim Abpumpen des Wassers gibt.
So reinigen Sie die Ablaufpumpe:
WARNUNG!
1. Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
2. Entfernen Sie den Filter
nicht, während das Gerät in
Betrieb ist. Reinigen Sie die
Ablaufpumpe nicht, wenn
das Wasser im Gerät heiß ist.
Das Wasser muss abgekühlt
sein, bevor Sie die Ablaufpumpe reinigen.
1. Öffnen Sie die Ablaufpumpenklap-
pe.
2. Ziehen Sie die Klappe zum Entfer-
nen heraus.
Page 56
56
3. Stellen Sie einen Behälter unter die
Ablaufpumpe, um das auslaufende
Wasser aufzufangen.
4. Drücken Sie die zwei Hebel und
ziehen Sie den Ablaufkanal nach
vorn, um das Wasser auslaufen zu
lassen.
1
2
2
1
ZULAUFSCHLAUCHFILTER
UND VENTILFILTER
Die Filter müssen in folgenden Fällen
gereinigt werden:
• Es läuft kein Wasser in das Gerät.
5. Wenn der Behälter mit Wasser voll
ist, stecken Sie den Ablaufkanal
wieder ein und leeren Sie den Behälter aus. Wiederholen Sie die
Schritte 4 und 5, bis kein Wasser
mehr aus der Ablaufpumpe ausläuft.
6. Bringen Sie den Ablaufkanal wie-
der in seine ursprüngliche Position
und drehen Sie den Filter, um ihn
zu entfernen.
7. Entfernen Sie Flusen und Gegen-
stände aus der Pumpe.
8. Vergewissern Sie sich, dass sich das
Flügelrad der Pumpe drehen kann.
Wenn dies nicht möglich ist, wenden Sie sich an den Kundendienst.
9. Reinigen Sie den Filter unter fließ-
endem Wasser und setzen Sie ihn
wieder in die dafür vorgesehenen
Führungen in der Pumpe ein.
10. Achten Sie darauf, dass Sie den Fil-
ter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden.
11. Bringen Sie die Ablaufpumpen-
klappe wieder an und schließen Sie
diese.
• Das Wasser läuft sehr lange in das
Gerät ein.
•
Die Kontrolllampe der Taste
blinkt und im Display wird der entsprechende Alarm angezeigt. Siehe
„Fehlersuche und Kundendienst“.
4
Page 57
WARNUNG!
Ziehen Sie den Netzstecker aus
der Netzsteckdose.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
45°
35°
DEUTSCH57
1. Schließen Sie den Wasserhahn.
2. Entfernen Sie den Wasserzulauf-
schlauch vom Wasserhahn.
3. Reinigen Sie den Filter im Zulauf-
schlauch mit einer harten Bürste.
4. Entfernen Sie den Zulaufschlauch
von der Geräterückseite.
5. Reinigen Sie den Filter im Ventil
mit einer harten Bürste oder einem
Handtuch.
6. Bringen Sie den Zulaufschlauch
wieder an. Vergewissern Sie sich,
dass alle Anschlüsse vollkommen
dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
7. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
NOTENTLEERUNG
Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht abpumpen.
In diesem Fall führen Sie die Schritte (1)
bis (6) unter „So reinigen Sie die Ablaufpumpe“ durch.
Reinigen Sie bei Bedarf die Pumpe.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in
seine ursprüngliche Position und schließen Sie die Ablaufpumpenklappe.
Wenn Sie das Wasser über das Notentleerungsverfahren abpumpen, müssen
Sie das Abpumpsystem wieder aktivieren:
1. Füllen Sie 2 Liter Wasser in das
Hauptfach der Waschmittelschublade ein.
2. Starten Sie das Programm zum Ab-
pumpen des Wassers.
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0
°C sinken kann, entfernen Sie das im
Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe
verbliebene Wasser.
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schließen Sie den Wasserhahn.
3. Entfernen Sie den Wasserzulauf-
schlauch.
4. Stecken Sie die beiden Enden des
Zulaufschlauchs in einen Behälter
und lassen Sie das Wasser aus dem
Schlauch fließen.
5. Leeren Sie die Ablaufpumpe. Siehe
Notentleerungsverfahren.
6. Befestigen Sie den Zulaufschlauch
wieder, wenn die Ablaufpumpe entleert ist.
Page 58
58
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor einer
erneuten Benutzung des Geräts,
dass die Temperatur mehr als 0
°C beträgt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
niedrige Temperaturen entstanden sind.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Das Gerät startet nicht oder stoppt
während des Betriebs.
Versuchen Sie zunächst eine Lösung für
das Problem zu finden (siehe Tabelle).
Wenn Sie keine Lösung finden, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertönt ein
Signalton und das Display zeigt einen
Alarmcode an:
•
- Es läuft kein Wasser in das Ge-
rät.
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Es läuft kein Was-
ser in das Gerät.
Der Wasserzulauf-
Die Filter im Wasserzu-
Der Wasserhahn ist blo-
Der Wasserzulauf-
Der Wasserdruck ist zu
Das Gerät pumpt
das Wasser nicht
ab.
Der Filter der Ablauf-
Der Wasserhahn ist geschlossen.
schlauch ist beschädigt.
laufschlauch sind zugesetzt.
ckiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
niedrig.
Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt.
pumpe ist zugesetzt.
•
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
•
- Die Gerätetür steht offen
oder ist nicht richtig geschlossen.
•
- Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Reinigen Sie die Filter. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist.
Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
Page 59
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Der Wasserablauf-
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
Ein Waschprogramm oh-
ne Abpumpphase ist ein-
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Stellen Sie das Abpumpprogramm ein.
gestellt.
Die Funktion Spülstopp
ist aktiviert.
Die Gerätetür
Schließen Sie die Tür richtig.
Stellen Sie das Abpumpprogramm ein.
steht offen oder ist
nicht richtig geschlossen.
Die Aquasafe-Einrichtung ist aktiv.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät schleudert nicht.
Der Filter der Ablauf-
Die Schleuderphase ist
ausgeschaltet.
pumpe ist zugesetzt.
Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
Unwuchtprobleme durch
die Beladung.
Verteilen Sie die Wäschestücke
mit der Hand neu und starten Sie
die Schleuderphase erneut.
Das Programm
startet nicht.
Der Netzstecker steckt
nicht richtig in der Steck-
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
dose.
Die Sicherung im Haussi-
cherungskasten ist
Setzen Sie eine neue Sicherung
ein.
durchgebrannt.
Sie haben nicht die Taste
4
gedrückt.
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Drücken Sie die Taste 4 .
Um das Programm sofort zu starten, brechen Sie die Zeitvorwahl
ab.
Die Kindersicherung ist
aktiviert.
Es befindet sich
Wasser auf dem
Boden.
An den Schlauchanschlüssen tritt Wasser
aus.
An der Ablaufpumpe tritt
Wasser aus.
Deaktivieren Sie die Kindersicherung.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchanschlüsse fest angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Ablaufpumpe fest angeschlossen
ist.
DEUTSCH59
Page 60
60
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Der Wasserablauf-
schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Die Tür des Geräts
lässt sich nicht öff-
Ein Waschprogramm
läuft.
Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.
nen.
Es befindet sich Wasser
in der Trommel.
Das Gerät verursacht ein unge-
Das Gerät ist nicht ausgerichtet.
Stellen Sie das Abpump- oder
Schleuderprogramm ein.
Richten Sie das Gerät waagrecht
aus. Siehe hierzu „Montage“.
wöhnliches Geräusch.
Sie haben die Verpa-
ckungsmaterialien und/
oder die Transportschrauben nicht entfernt.
Es ist sehr wenig Wäsche
Entfernen Sie die Verpackungs-
materialien und/oder die Trans-
portschrauben. Siehe hierzu
„Montage“.
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
in der Trommel.
Das Wasser, das in
das Gerät einläuft,
wird sofort abge-
Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
Vergewissern Sie sich, dass sich
der Ablaufschlauch in der richti-
gen Höhe befindet.
pumpt.
Die Waschergebnisse sind nicht zufriedenstellend.
Sie haben hartnäckige
Es wurde eine falsche
Es befindet sich zu viel
Sie haben zu wenig oder
ein falsches Waschmittel
verwendet.
Flecken nicht vor dem
Waschgang entfernt.
Temperatur eingestellt.
Erhöhen Sie die Waschmittel-
menge oder benutzen Sie ein an-
deres Waschmittel.
Verwenden Sie zur Entfernung
hartnäckiger Flecken Spezialpro-
dukte.
Achten Sie darauf, die richtige
Temperatur einzustellen.
Verringern Sie die Beladung.
Wäsche in der Trommel.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird
an der Stelle fortgesetzt, an der es un-
Wenn das Display andere Alarmcodes
anzeigt, wenden Sie sich an den Kun-
dendienst.
terbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Page 61
MONTAGE
AUSPACKEN
DEUTSCH61
1. Verwenden Sie Handschuhe. Entfer-
nen Sie die äußere Folie. Benutzen
Sie, falls erforderlich, ein Teppichmesser.
2. Nehmen Sie die Karton-Abde-
ckung ab.
3. Entfernen Sie die Styropor-Verpa-
ckungsteile.
4. Entfernen Sie die innere Folie.
5. Öffnen Sie die Tür. Entfernen Sie
das Styroporteil aus der Türdichtung und alle Teile aus der Trommel.
Page 62
62
6. Legen Sie das vordere Styroporteil
hinter dem Gerät auf den Boden.
Legen Sie das Gerät vorsichtig mit
der Rückseite darauf ab. Achten
Sie darauf, nicht die Schläuche zu
beschädigen.
7. Entfernen Sie den Styroporschutz
von der Geräteunterseite.
8. Ziehen Sie das Gerät nach oben,
sodass es wieder aufrecht steht.
1
2
9. Entnehmen Sie das Netzkabel und
den Ablaufschlauch aus den
Schlauchhalterungen.
10. Lösen Sie die drei Schrauben. Ver-
wenden Sie dazu den mitgelieferten Schraubenschlüssel.
11. Ziehen Sie die Kunststoff-Ab-
standshalter heraus.
Page 63
DEUTSCH63
12. Ersetzen Sie die Kunststoff-Ab-
standshalter durch die Kunststoffkappen. Diese Kappen finden Sie
im Beutel mit der Gebrauchsanweisung.
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage
des Geräts alle Verpackungsmaterialien und Transportschrauben.
AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN
x4
Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für einen späteren Transport aufzubewahren.
• Stellen Sie das Gerät auf einen ebenen, festen Boden.
• Stellen Sie sicher, dass die Luftzirkulation unter dem Gerät nicht durch
Teppiche beeinträchtigt wird.
• Vergewissern Sie sich, dass die Maschine weder die Wand noch andere
Geräte berührt.
• Schrauben Sie die Füße zum Ausrichten des Geräts weiter heraus oder hinein. Durch eine korrekte waagrechte
Ausrichtung des Geräts werden Vibrationen, Geräusche und ein „Wandern“ des Geräts während des Betriebs vermieden.
• Das Gerät muss einen waagerechten
und festen Stand haben.
Page 64
35
O
45
O
64
VORSICHT!
Schieben Sie weder Karton noch
Holz oder ähnliche Materialien
unter die Stellfüße, um das Gerät auszurichten.
WASSERZULAUFSCHLAUCH
O
O
35
35
• Schließen Sie den Schlauch am Gerät
an. Drehen Sie den Wasserzulaufschlauch nur nach links oder rechts.
Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in
die gewünschte Position zu bewegen.
O
O
45
45
• Schließen Sie den Wasserzulaufschlauch an einen Kaltwasserhahn mit
einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse dicht sind.
Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie
sich an den Kundendienst, um
einen anderen Zulaufschlauch
zu erhalten.
Page 65
Aquastopp-Einrichtung
A
WASSERABLAUF
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den
Ablaufschlauch anzuschließen:
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.
DEUTSCH65
Der Zulaufschlauch verfügt über eine
Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden Wasserlecks am Schlauch, die
durch natürliche Alterung auftreten
könnten, verhindert. Der rote Bereich
im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an.
Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den
Wasserhahn zu und wenden Sie sich an
den Kundendienst, um den Schlauch zu
erneuern.
• Über eine Waschbeckenkante.
• Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff-Führung beim Abpumpen nicht
abrutschen kann. Befestigen Sie deswegen die Führung am Wasserhahn
oder an der Wand.
• An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung.
Orientieren Sie sich an der Abbildung. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf einer Höhe nicht unter 60
cm und nicht über 100 cm. Das Ende
des Ablaufschlauchs muss immer belüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer
sein als der Außendurchmesser des
Ablaufschlauchs.
Page 66
66
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
• An einen Siphon.
Orientieren Sie sich an der Abbil-
dung. Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle.
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch
einen Bogen beschreibt, damit kein
Schmutz aus dem Siphon in das Gerät gelangen kann.
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr
in der Zimmerwand. Mit einer
Schlauchschelle befestigen.
Sie können den Ablaufschlauch
auf maximal 400 mm verlängern.
Fragen Sie beim Kundendienst
nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
Page 67
DEUTSCH67
Page 68
www.aeg.com/shop132939561-A-012011
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.