7 CONTROL PANEL
10 WASHING PROGRAMMES
13 BEFORE FIRST USE
13 USING THE APPLIANCE
13 LOADING THE LAUNDRY
14 USING THE DETERGENT AND ADDITIVES
14 SETTING AND STARTING A PROGRAMME
15 AT THE END OF PROGRAMME
16 HELPFUL HINTS AND TIPS
17 CARE AND CLEANING
19 TROUBLE SHOOTER AND SERVICE
22 TECHNICAL INFORMATION
23 INSTALLATION
SERVICE
When contacting Service, ensure that
you have the following data available.
The information can be found on the
rating plate.
Model
PNC
Serial Number
The following symbols are used in this
user manual:
Warning - Important Safety information.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
Page 3
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you
impeccable performance for many years, with innovative technologies that help
make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend
a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG
appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of
accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from
specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg.com/shop
ENGLISH3
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
Page 4
4
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read
this manual carefully:
• For your safety and the safety of your
property
• To help the environment
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the
appliance also if you move or give it to
a different person.
The manufacturer is not responsible if
an incorrect installation and use causes
damage.
CHILDREN AND VULNERABLE
PERSON SAFETY
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory,
reduced mental functions or lack of
experience and knowledge use the
appliance. They must have supervision or instruction for the operation
of the appliance by a person who is
responsible for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation
or injury.
• Keep all detergents away from children.
• Keep children and pets away from
the appliance when the door is open.
• Before you close the appliance door,
make sure that children and pets are
not into the drum.
GENERAL SAFETY
• Do not use the appliance for professional use. The appliance is only for
domestic use.
• Do not change the specifications of
this appliance. There is the risk of injury and damage to the appliance.
• Do not put flammable products or
items that are wet with flammable
products in, near or on the appliance.
Risk of explosion or fire.
• Obey the safety instructions on the
detergent packaging to prevent
burns to eyes, mouth and throat.
• Make sure that you remove all metal
objects from the laundry. Hard and
sharp material can cause damage to
the appliance.
• Do not touch the glass of the door
while a programme operates. The
glass can be hot (only for front-loading appliances).
CARE AND CLEANING
• Deactivate the appliance and disconnect the mains plug from the mains
socket.
• Do not use the appliance without the
filters. Make sure that the installation
of the filters is correct. An incorrect
installation causes water leakages.
INSTALLATION
• The appliance is heavy, be careful
when you move it.
• Do not transport your appliance without the transit bolts, you can damage
internal components and cause leakages or malfunctions.
• Do not install and connect a damaged appliance.
• Make sure to remove all packaging
and transport bolts.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket
during installation.
• Only a qualified person must do the
electrical installation, the plumbing
and the installation of the appliance.
This to prevent the risks of structural
damage or injury.
• Do not install or use the appliance
where the temperature is less than 0
°C.
• When you install the appliance on a
carpet floor, make sure that there is
air circulation between the appliance
and the carpet. Adjust the feet to
Page 5
have the necessary space between
the appliance and the carpet.
Water connection
• Do not connect the appliance with
old hoses already used. Only use new
hoses.
• Make sure not to cause damage to
the water hoses.
• Do not connect the appliance to new
pipes or pipes not used for a long
time. Let the water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• The first time you use the appliance,
make sure that the water hoses and
the couplings do not have leakages.
Electrical connection
• Make sure that the appliance is
earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with
the power supply.
• Always use a correctly installed
shockproof socket.
ENGLISH5
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains
cable. Contact the service centre.
• Make sure not to cause damage to
the mains plug and cable.
• Connect the mains plug to the mains
socket only at the end of the installation. Make sure that there is access
to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull
the mains plug.
DISCARD THE APPLIANCE
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard
it.
3. Discard the door catch. This pre-
vents children or pets to be closed
in the appliance. There is a risk of
suffocation (only for front-loading
appliances).
ENVIRONMENT CONCERNS
PACKAGING MATERIALS
Recycle the materials with the symbol
.
Put the packaging in applicable containers to recycle it.
ECOLOGICAL HINTS
To help the environment, use less water
and energy, obey these instructions:
• Set a programme without the pre-
wash phase to wash laundry with normal soil.
• Always start a washing programme
with the maximum load of laundry.
• If necessary, use a stain remover
when you set a programme with a
low temperature.
• To use the correct quantity of the de-
tergent, check the water hardness of
your domestic system
The symbol
packaging indicates that this product
may not be treated as household
waste. Instead it should be taken to the
appropriate collection point for the
recycling of electrical and electronic
equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help
prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise
be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more
detailed information about recycling of
this product, please contact your local
council, your household waste disposal
service or the shop where you
purchased the product.
on the product or on its
Page 6
6
PRODUCT DESCRIPTION
Control panel
1
Lid
2
Lid button
3
Filter access door
4
Lever to move the appliance
5
Adjustable feet
6
ACCESSORIES
1
2
3
4
5
6
Mains cable
7
Water inlet valve
8
Water drain hose
9
Transit bolts
10
Feet for the appliance level
11
87
9
10
6
11
123
Plastic cap
1
To close the hole on the rear side of
the cabinet, after the removal of the
transit bolt.
Plastic hose guide
2
To connect the drain hose on the
edge of a sink.
Anti-flood inlet hose
3
To prevent possible leakage.
Page 7
CONTROL PANEL
123
On/Off button
1
Programme knob
2
Display
3
4
Start/Pause button
5
Delay start button
6
Time saving button
7
Extra rinse button
8
Stain button
9
Spin button
10
Temperature button
ENGLISH7
45678910
ON OFF BUTTON
Press this button to activate or deactivate the appliance. A tune sounds when
the appliance is activated.
The AUTO Stand-by function automatically deactivates the appliance to decrease the energy consumption when:
• You do not use the appliance for 5
minutes before you press button
– All settings are cancelled.
–
Press button
pliance again.
DISPLAY
ABCD
3
1
1
to activate the ap-
4
– Set again the washing programme
and all possible options.
• After 5 minutes from the end of the
washing programme. Refer to 'At the
end of programme'.
PROGRAMME KNOB
Turn this knob to set a programme. The
related programme indicator comes on.
.
2
Page 8
8
The display shows:
A• The maximum temperature of the programme.
B• The default spin speed of the programme.
1)
and 'Rinse Hold' symbols.
2)
C•
•
'No Spin'
The display symbols.
SymbolsDescription
Washing phase
Rinse phases
Spin phase
Child lock
You cannot open the appliance door when the symbol is on.
You can open the door only when the symbol goes off.
If the programme is completed but the symbol stays on:
• There is water in the drum.
• The 'Rinse Hold' function is on.
Delay start
D• The programme time
When the programme starts, the time decreases with steps of 1 minute.
• The delay start
When you press the delay start button, the display shows the delay start
time.
•Alarm codes
If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Refer
to 'Troubleshooting' chapter.
•Err
The display shows this message for some seconds if:
– You set a function that is not applicable for the programme.
– You change the programme while it operates.
4
The indicator of the Start/Pause button
flashes.
•
When the programme is completed.
1)
Only available for Spin/Drain programme.
2)
The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
START/PAUSE BUTTON
4
DELAY START BUTTON
5
Press button 4 to start or interrupt a
programme.
Press button 5 to delay the start of a
programme from 30 minutes to 20
hours.
Page 9
ENGLISH9
TIME SAVE BUTTON
Press the button 6 to decrease the
programme duration.
• Press one time to set 'Shortened duration' for items with daily soil.
• Press two times to set 'Extra Quick'
for items with almost no soil.
Some programmes accept only
one of the two functions.
EXTRA RINSE BUTTON
Press button 7 to add rinsing phases
to a programme.
Use this function for persons allergic to
detergents and in areas where the water is soft.
STAIN BUTTON
Press button 8 to add the stain phase
to a programme.
Use this function for laundry with hard
stains to remove.
When you set this function, put the
stain remover into compartment
This function increases the programme duration.
This function is not available
with a temperature lower than
40° C.
SPIN BUTTON
Press this button to:
• Decrease the maximum speed of the
spin phase when you set a programme.
The display shows only the spin
speeds available with the set
programme.
• Deactivate the spin phase.
• Activate the 'Rinse Hold' function.
Set this function to prevent fabric
creases. The appliance does not
drain the water when the programme
is completed.
9
6
7
8
.
Spin phase is off.
'Rinse Hold' function is
on.
TEMPERATURE BUTTON
Press button 10 to change the default
temperature.
- -= cold water
10
ACOUSTIC SIGNALS
FUNCTION
You can hear the acoustic signals when:
• You activate the appliance.
• You deactivate the appliance.
• You press the buttons.
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction.
To deactivate/activate the acoustic
signals, press button
at the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic
signals, they continue operate
only when you press the buttons
and when a malfunction occurs.
7
and button
8
CHILD LOCK FUNCTION
This function prevents children to play
with the control panel.
• To activate the function, press button
9
and button 10 at the same time
until the display shows the symbol
.
• To deactivate the function, press but-
9
and button 10 at the same
ton
time until the symbol
You can activate the function:
• Before you press the Start/Pause but-
4
: the appliance cannot start.
ton
• After you press the Start/Pause but-
4
, all the buttons and the pro-
ton
gramme knob are deactivated.
goes off.
Page 10
10
PERMANENT EXTRA RINSE
FUNCTION
With this function you can keep the extra rinse function permanently on when
you set a new programme.
Extra Silent
(Extra Stil / Extra
Silence)
95° - Cold
Synthetics
(Synthetica /
Synthétiques)
60° - Cold
Easy Iron
(Strijkvrij / Re-
passage Facile)
60° - Cold
Delicates
(Fijne Was / Délicats)
40° - Cold
Type of load
max. weight of load
White and coloured
cotton with normal
soil.
max. 6 kg
White and coloured
cotton with heavy soil.
max. 6 kg
White and coloured
cotton with normal
soil.
max. 6 kg
Synthetic or mixed
fabric items with normal level of soil.
max. 2,5 kg
Synthetic fabric items
with normal soil.
3)
max. 1 kg
Delicate fabrics as
acrylics, viscose, polyester items with normal soil.
max. 2,5 kg
Cycle
description
Wash
Rinses
Long spin
Prewash
Wash
Rinses
Long spin
Wash
Rinses
Stop with water in
the drum
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Functions
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
1)
STAIN
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
STAIN
2)
1)
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
1)
STAIN
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
TIME SAVE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
1)
STAIN
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
Page 11
ENGLISH11
Programme
Temperature
Wool/Silk
(Wol/Zijde /
Laine/Soie)
40° - Cold
Type of load
max. weight of load
Machine washable
wool. Hand washable
wool and delicate
fabrics with «hand
Cycle
description
Wash
Rinses
Short spin
Functions
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
washing» care symbol.
max. 1 kg
Pillows
(Dekens / Couette)
60° - 30°
Spin/Drain
(Centr./Pompen / Essorage/
Vidange)
4)
Rinse
(Spoelen / Rinçage)
6)
Jeans
60° - Cold
20 min. - 3 kg
30°
Super Eco
7)
Cold
Economy
(Eco / Economi-
8)
que)
60° - 40°
1)
The STAIN function is not available with a temperature lower than 40°C.
2)
if you press the button 6 two times (Extra Quick duration), we recommend that you
decrease the quantity of the load. It is possible to load fully the appliance, however the
washing results are reduced.
3)
The wash and spin phase is soft to prevent the creases of the laundry. The appliance adds
some rinses.
4)
The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make
sure that it agrees with the laundry. To select the DRAIN programme only, set the function
NO SPIN.
5)
Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs
delicate rinses and a short spin.
6)
The Extra Rinse option will be activated automatically.
7)
Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water.
One synthetic blanket, duvet, bedspread
and so on.
Wash
Rinses
Short spin
max. 2,5 kg
All fabrics
The maximum load of
the laundry is related
to the type of laundry.
Drainage of the
water
Spin phase at the
maximum speed.
All fabrics.One rinse with ad-
ditive spin phase
All items in jeans. Jersey made items with
hi-tech materials.
Wash
Rinses
Short spin
max.3 kg
Cotton and synthetic
items with light soil or
worn only one time.
Mixed fabrics (cotton
and synthetic items).
max. 3 kg
White and fast coloured cotton with
normal soil.
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Long spin
max. 6 kg
SPIN REDUCTION
SPIN REDUCTION
NO SPIN
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
TIME SAVE
2)
SPIN REDUCTION
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION
RINSE HOLD
STAIN
EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
5)
Page 12
12
8)
Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption.
The time of the washing programme is extended.
STEAM PROGRAMMES
Programme
1)
Steam Refresh
(Stoom Opfrissen / Rafraîchir
Vapeur)
This cycle removes odours from
the laundry.
Steam does not remove
animal odours.
Steam Anticrease
(Stoom Ontkreuk / Défroissage
Vapeur)
This programme helps to dew-
Type of loadMax. load
Cotton and synthetic items.
up to 1 Kg
Do not set the Steam programme for this type of
clothes:
• Clothes which is not speci-
fied on the care label as being suitable for tumble-drying.
• Clothes with inclusion of
up to 1 Kg
plastic, metal, wooden parts
or alike.
rinkle the laundry.
Steam can be used for dried, washed or worn once laundry. These programmes can reduce creases and odours and make your laundry more
smooth.
Do not use any detergent. If necessary, remove stains by washing or using
localized stain removal.
Steam programmes do not perform any hygienic cycle.
1)
If you set a Steam programme with dried laundry, at the end of the cycle the laundry feels
humid. It is better to expose clothes to the fresh air for about 10 minutes to let the humidity
dry. Laundry should be removed from the drum as quick as possible. After a steam cycle,
clothes may to be ironed anyway, but with less effort!
CONSUMPTION VALUES
Programme
1)
Cottons 90°C2.0055
Cottons + Prewash 90°C2.2065
Extra silent 90°C2.0090
Synthetics 60°C0.8544
Easy iron 60°C0.5055
Delicates 40°C0.5048
Wool / Silk 40°C0.5050
Duvet 60°C0.6570
Spin / Drain0.05/
Rinse0.1035
Jeans 60°C0.9055
20 min. 3 kg 30°C0.3550
Energy consump-
tion (KWh)
2)
Water consump-
tion (litre)
2)
Page 13
ENGLISH13
Programme
Super eco0.1538
Economy 90°C1.8055
Programmes for energy saving
Economy 60°C
Economy 40°C
3)
3)
The cotton 60 °C economy and cotton 40 °C economy are the standard
cotton programmes for normally soiled cotton laundry. They are suitable
to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient
programmes in terms of combined energy and water consumption for
washing that type of cotton laundry. The actual water temperature may
differ from the declared cycle temperature.
1)
Refer to the display for the programme time.
2)
The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the
quantity and the type of laundry, on the temperature of the water supply and on the
ambient temperature.
3)
This is the programme for test institutes. It agrees with EN60456.
BEFORE FIRST USE
Put a small quantity of detergent in the
main wash compartment of the detergent dispenser. Set and start a programme for cotton at the highest tem-
1)
Energy consump-
tion (KWh)
2)
Water consump-
tion (litre)
2)
1.0252
0.7055
perature without laundry. This removes
all possible dirt from the drum and the
tub.
USING THE APPLIANCE
1. Open the water tap.
2. Connect the mains plug to the
mains socket.
3.
Press button
1
to activate the ap-
pliance.
4. Put the laundry in the appliance.
LOADING THE LAUNDRY
A
1. Open the lid of the appliance.
5. Use the correct quantity of deter-
gent and additives.
6. Set and start the correct programme for the type of laundry and
soil.
2. Push the button A (depending on
model). The drum opens automatically.
3. Put the laundry. Make sure to not
put too much laundry into the drum.
4. Close the drum and the lid of your
washing machine.
Before you close the lid of your
appliance, make sure that you
close the drum correctly.
Page 14
14
USING THE DETERGENT AND ADDITIVES
The detergent compartment for the prewash phase and the soak programme.
The detergent compartment for the washing phase.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch).
The mark
Always obey the instructions
that you find on the packaging
of the detergent products.
M
is the maximum level for the quantity liquid additives.
SETTING AND STARTING A PROGRAMME
1. Turn the programme knob. The related programme indicator comes
on.
2.
The indicator of button
with red colour.
3. The display shows the default temperature and spin speed. To change
the temperature and/or the spin
speed, press the related buttons.
4. Set the available functions. The indicator of the set function comes on
or the display shows the related
symbol.
5.
Press button
gramme. The indicator of button
is on.
4
to start the pro-
4
flashes
INTERRUPT A PROGRAMME
1.
Press button
flashes.
2.
Press button
programme continues.
4
. The indicator
4
again. The washing
CANCEL A PROGRAMME
1.
Press button
gramme and to deactivate the appliance.
2.
Press button
the appliance. Now, you can set a
new washing programme.
The appliance does not drain
the water.
1
to cancel the pro-
1
again to activate
CHANGE A FUNCTION
You can change only some functions
before they operate.
4
1.
Press button
flashes.
2. Change the function set.
4
. The indicator
SET THE DELAY START
1.
Press button
until the display shows the number
of minutes or hours. The related
symbols comes on.
5
again and again
Page 15
2.
Press button
4
, the appliance
starts the countdown of the delay
start.
When the countdown is completed,
the programme starts automatically.
Before you press button 4 to
start the appliance, you can cancel or change the set of the delay start.
You cannot set the delay start
with the Steam programme.
CANCEL THE DELAY START
1.
Press button
cator flashes.
2.
Press button
until the display shows 0’.
3.
Press button
starts.
4
. The related indi-
5
again and again
4
. The programme
OPEN THE LID
While a programme or the delay start
operates, the lid is locked.
ENGLISH15
To open the lid:
1.
Press button
4
. You can open the
lid 2 minutes after the appliance
stops. The door lock symbol in the
display goes off.
2. Open the lid.
3.
Close the lid and press button
The programme or the delay start
continues.
If the temperature and level of
the water in the drum are too
high, the door lock symbol stays
on and you cannot open the lid .
If necessary, do the following
procedure to open the lid.
1. Deactivate the appliance.
2. Wait for some minutes.
3. Make sure that there is no
water in the drum.
If you deactivate the appliance,
it is necessary to set the programme again.
4
.
AT THE END OF PROGRAMME
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
•
In the display
• The indicator of the Start/Pause but-
4
goes off.
ton
• You can open the lid 2 minutes after
the appliance stops. The door lock
symbol goes off.
•
Press button
pliance. After five minutes from the
end of the programme, the AUTO
OFF function automatically deactivates the appliance.
When you activate the appliance again, the display shows
the end of the last set programme. Turn the programme
knob to set a new cycle.
• Remove the laundry from the appliance. Make sure that the drum is
empty.
comes on.
1
to deactivate the ap-
• Keep the door ajar, to prevent mildew and odours.
• Close the water tap.
The washing programme is completed, but the 'Rinse Hold' function is
on:
– The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry.
–The door stays locked.
– You must drain the water to open the
door.
To drain the water:
1. If necessary, decrease the spin
speed.
2.
Press the Start/Pause button
4
.
The appliance drains the water and
spins.
3. When the programme is completed
and the door lock symbol goes off,
you can open the door
4. Deactivate the appliance.
Page 16
16
The appliance drains and spins
automatically after approximately 18 hours.
HELPFUL HINTS AND TIPS
THE LAUNDRY LOAD
• Divide the laundry in: white, coloured, synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that
are on the laundry care labels.
• Do not wash together white and coloured items.
• Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend
that you wash them separately for the
first times.
• Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the
items.
• Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustrations.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy
soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance :
– Laundry without hems or with cuts
– Underwired bras.
– Use a washing bag to wash small
items.
• A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
the tub and start the spin phase
again.
STUBBORN STAINS
For some stains, water and detergent is
not sufficient.
We recommend that you remove these
stains before you put the items in the
appliance.
Special stain removers are available.
Use the special stain remover that is applicable to the type of stain and fabric.
DETERGENTS AND ADDITIVES
• Only use detergents and additives
specially made for washing machines.
• Do not mix different types of detergents.
• To help the environment, do not use
more than the correct quantity of detergent.
• Obey the instructions that you find
on the on packaging of these products.
• Use the correct products for the type
and colour of the fabric, the programme temperature and the level of
soil.
• If you use liquid detergents, do not
set the prewash phase.
• If your appliance has not the detergent dispenser with the flap device,
add the liquid detergents with a dosing ball.
WATER HARDNESS
If the water hardness in your area is
high or moderate, we recommend that
you use a water softener for washing
machines. In areas where the water
hardness is soft it is not necessary to
use a water softener.
To know the water hardness in your
area, contact your local water authority.
Obey the instructions that you find on
the packaging of the products.
Equivalent scales measure the water
hardness:
• German degrees (°dH).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol for each litre - international unit for the hardness of water).
Disconnect the appliance from the
mains supply before you clean it.
DESCALING
The water we use contains limescale. If
it becomes necessary, use a water softener to remove limescales.
Use a special product made for washing machines. Obey the instructions
that you find on the packaging of the
manufacturer.
Do this separately from the laundry
wash.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance only with soap and
warm water. Fully dry all the surfaces.
DETERGENT DISPENSER
To clean the dispenser:
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or
chemical products.
MAINTENANCE WASH
With the low temperature programmes
it is possible that some detergent stays
in the drum. Make regularly a maintenance wash. To do this:
• Empty the laundry from the drum.
• Set the hottest cotton wash programme
• Use a correct quantity of powder detergent with biological properties.
After each wash, keep the door open
for a while to prevent mould and to let
unpleasant smells go out.
1. Remove the detergent dispenser
and disconnect the two parts.
2. Clean all the parts with water.
3. Assemble the two parts of the de-
tergent dispenser.
4. Put back the detergent dispenser.
Page 18
18
DRAIN FILTER
Regularly examine the drain filter and make sure that it is
clean.
To clean the drain filter:
THE INLET HOSE FILTER AND
THE VALVE FILTER
WARNING!
• Disconnect the mains plug
from the mains socket.
To clean the water inlet filters:
WARNING!
• Disconnect the mains plug
from the mains socket.
• Do not remove the filter while
the appliance operates. Do
not clean the drain filter if the
water in the appliance is hot.
The water must be cold before you clean the drain filter.
1. Open the drain filter door.
2. Put a container below the recess of
the drain filter to collect the water
that flows out. Turn the filter until it
is vertical.
3. Turn the filter fully and remove it.
4. Remove fluff and objects.
5. Clean the filter with water.
6. Put it back and screw it in.
7. Make sure that you tighten correct-
ly the filter to prevent leakages.
8. Close the drain filter door.
1. Close the water tap.
2. Remove the water inlet hose from
the water tap.
3. Clean the filter in the inlet hose with
a stiff brush.
Page 19
90˚
ENGLISH19
4. Remove the inlet hose behind the
appliance.
5. Clean the filter in the valve with a
stiff brush or a towel.
6. Install again the inlet hose. Make
sure that the couplings are tight to
prevent leakages.
7. Open the water tap.
EMERGENCY DRAIN
Because of a malfunction, the appliance
cannot drain the water.
If this occurs, do steps (1) through (3) of
'To clean the drain filter'.
If necessary, clean the filter.
Put the drainage duct back and close
the drain filter flap.
FROST PRECAUTIONS
If the appliance is installed in an area
where the temperature can be less than
0 °C, remove the remaining water from
the inlet hose and the drain pump.
1. Close the water tap and disconnect
the inlet hose.
TROUBLE SHOOTER AND SERVICE
The start of the appliance does not occur or it stops during operation.
2. Put the end of the inlet hose in a
container and let the water flow out
of the hose.
3. Do the Drain programme and let it
operate until the end of the cycle.
4. Turn the programme knob to Stop
to disconnect the appliance from
the power supply.
5. Disconnect the appliance.
WARNING!
Make sure that the temperature
is more than 0 °C before you
use the appliance again.
The manufacturer is not responsible for damages caused by
low temperatures.
First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact
the service centre.
Page 20
20
With some problems, the acoustic
signals operate and the display
shows an alarm code:
•
- The appliance does not fill
with water.
•
- The appliance does not drain
the water.
•
- The appliance door is open or
not closed correctly.
•
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before
you do the checks.
ProblemPossible causePossible solution
The appliance
The water tap is closed.Open the water tap.
does not fill with
water.
The water inlet hose is
damaged.
The filters in the water in-
let hose is blocked .
The water tap is blocked
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Clean the filters. Refer to 'Care
and cleaning'.
Clean the water tap.
or is furred with limescale.
The connection of the
water inlet hose is not
Make sure that the connection is
correct.
correct.
The water pressure is too
low.
The appliance
does not drain the
The water drain hose is
damaged.
Contact your local water authori-
ty.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
water.
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
Make sure that the connection is
correct.
correct.
A washing programme
Set the drain programme.
without the drain phase
is set.
The function Rinse &
Set the drain programme.
Hold is on.
The appliance
Close the door correctly.
door is open or
not closed correctly.
The anti-flood device is on.
• Disconnect the appliance.
• Close the water tap.
• Contact the service centre.
The spin phase
The spin phase is off.Set the spin programme.
does not operate.
Page 21
ENGLISH21
ProblemPossible causePossible solution
The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme
does not start.
The mains plug is not
connected in the mains
Put in the mains plug.
socket.
Blow out fuse in the
Replace the fuse.
household fuse box.
You did not press button
4
.
Press button 4 .
The delay start is set.To start immediately the pro-
gramme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
There is water on
the floor.
Leakages from the couplings of the water ho-
Deactivate the Child Lock func-
tion.
Make sure that the couplings are
tight.
ses.
Leakages from the drain
pump.
The water drain hose is
damaged.
You cannot open
the appliance
The washing programme
is in operation.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Let the washing programme end.
door.
There is water in the
drum.
The appliance
makes an unusual
Incorrect level of the appliance.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
Adjust the level of the appliance.
Refer to 'Installation'.
noise.
You did not remove the
packaging and/or the
transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small.Add more laundry in the drum.
The appliance fills
with water and
The end of the drain
hose is too low.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
drain immediately.
The washing re-
sults are not satisfactory.
The detergent you used
was not sufficient or correct.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
Page 22
22
ProblemPossible causePossible solution
You did not remove the
stubborn stains before
you wash the laundry.
Incorrect temperature
was set.
Too much laundry load.Decrease the laundry load.
After the check, activate the appliance.
The programme continues from the
point of interruption.
If the problem occurs again, contact the
service centre.
Use special products to remove
the stubborn stains.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
If the display shows other alarm codes,
contact the service centre.
SERVICE
• Refer to the information supplied
with this appliance for guarantee
condition and point of contact. The
information to give to the service is
on the rating plate.
We recommend that you write the information here:
Water supply pressureMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
Water supply
Maximum loadCotton6 kg
Spin speedMaximum1400 rpm
1)
Overall power
Fuse
Frequency
Cold water
Product number
(Prod. N°)
Serial number
(Ser. Nr.)
..................
..................
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
Page 23
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
INSTALLATION
UNPACKING
ENGLISH23
1. Remove the external film. If neces-
sary, use a cutter.
2. Remove the polystyrene packaging
materials.
3. Tilt the appliance backwards.
4. Turn the appliance on one of the
corners to remove the protection
from the bottom.
5. Open the lid.
1
2
6. Remove the red piece and the
plastic film.
Page 24
24
7. Remove the detergent dispenser.
8. Remove the polystyrene piece.
1
9. Replace the detergent dispenser.
10. Open the drum and remove all the
items.
2
11. Remove the power supply cable
and the drain hose from the hose
holders.
12. Remove the three bolts.
2
1
13. Remove the plastic piece.
1
14. Replace the plastic spacer with the
plastic cap. You can find this cap in
2
the user manual bag.
1
Page 25
ENGLISH25
15. To install the appliance at the same
level as neighbouring furniture, cut
these plastic pieces.
WARNING!
Remove all the packaging and
the transit bolts before you install the appliance.
POSITIONING AND LEVELLING
A
We recommend that you keep
the packaging and the transit
bolts for when you move the appliance.
1. Pull the lever from right to left.
2. When the position of the appliance
is right, put back the lever.
3. Install the appliance on a flat hard
floor.
4. Make sure that carpets do not stop
the air circulation below the appliance.
5. Make sure that the appliance does
not touch the wall or other units.
6. Loosen the feet to adjust the level.
Measure with a spirit level. Tighten
the pieces A.
7. A correct adjustment of the appli-
ance level prevents the vibration,
noise and the movement of the appliance when in operation.
Page 26
26
• The appliance must be level and stable.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or
equivalent materials below the
appliance feet to adjust the level.
THE INLET HOSE
1. Connect the hose to the appliance.
Loose the ring nut to set it in the
correct position.
90˚
Do not use an extension hose if
the inlet hose is too short. Contact the service centre for the replacement of the inlet hose.
2. Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no
leaks from the couplings.
Page 27
Water-stop device
A
WATER DRAINAGE
There are different procedures to connect the drain hose:
With the plastic hose guide.
ENGLISH27
The inlet hose has a water stop device.
This device prevents water leaks in the
hose because of its natural ageing. The
red sector in the window «A» shows this
fault .
If this occur, close the water tap and
contact the service centre to replace
the hose.
• On the edge of a sink.
• Make sure that the plastic guide cannot move when the appliance drains.
Attach the guide to the water tap or
the wall.
• To a stand pipe with vent-hole.
Refer to the illustration. Directly into
a drain pipe at a height of not less
than 70 cm and not more than 100
cm. The end of the drain hose must
always be ventilated , i.e. the inner
diameter of the drainpipe must be
larger than the external diameter of
the drain hose.
Page 28
28
Without the plastic hose guide.
•To a sink spigot.
Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with
a clip. Make sure that the drain hose
makes a loop to prevent that remaining particles go in the appliance from
the sink.
• Directly to a built-in drain pipe in the
room wall and tighten it with a clip.
You can extend the drain hose
to maximum 400 mm. Contact
the service centre for the other
drain hose and the extension.
Page 29
INHALT
DEUTSCH29
31 SICHERHEITSHINWEISE
32 UMWELTTIPPS
33 GERÄTEBESCHREIBUNG
34 ZUBEHÖR
34 BEDIENFELD
38 WASCHPROGRAMME
41 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
41 GEBRAUCH DES GERÄTES
42 EINFÜLLEN DER WÄSCHE
42 VERWENDUNG VON WASCH- UND
PFLEGEMITTELN
42 EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
44 AM PROGRAMMENDE
44 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
45 REINIGUNG UND PFLEGE
49 FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST
52 TECHNISCHE DATEN
52 MONTAGE
KUNDENDIENST
Halten Sie folgende Angaben bereit,
wenn Sie sich an den Kundendienst
wenden. Die Informationen finden Sie
auf dem Typenschild.
Modell
Produkt-Nummer (PNC)
Seriennummer
In dieser Benutzerinformation werden
folgende Symbole verwendet:
Warnung - Wichtige
Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Page 30
30
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es
geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den
innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist
mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind.
Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu
lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und
perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein
umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom
Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu
Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter
www.aeg.com/shop
Auf unserer Website finden Sie:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
Page 31
SICHERHEITSHINWEISE
DEUTSCH31
Lesen Sie vor der Montage und Anwendung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit
Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanleitung in der Nähe des Geräts auf, auch
wenn Sie dieses an einem anderen Ort
aufstellen oder es an eine andere Person weitergeben.
Der Hersteller ist nicht dafür verantwortlich, wenn eine inkorrekte Montage
oder Verwendung Schäden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN
UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN
PERSONEN
• Lassen Sie keine Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder
geistigen Fähigkeiten, mangelnder
Erfahrung oder mangelndem Wissen
dieses Gerät benutzen. Solche Personen müssen von einer Person beaufsichtigt oder bei der Bedienung des
Geräts angeleitet werden, die für ihre
Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial
von Kindern fern. Andernfalls besteht
Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie alle Wasch- und Reinigungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom
geöffneten Gerät fern.
• Vergewissern Sie sich vor dem Schließen der Gerätetür, dass sich keine
Kinder oder Haustiere in der Trommel befinden.
ALLGEMEINE
SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht für gewerbliche Zwecke. Dieses Gerät ist
nur zur Verwendung im Haushalt bestimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Änderungen am Gerät vor. Hierdurch
besteht Verletzungsgefahr und das
Gerät kann beschädigt werden.
• Platzieren Sie keine entflammbaren
Produkte oder Gegenstände, die mit
entflammbaren Produkten benetzt
sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in
der Nähe des Geräts. Es besteht Explosions- und Brandgefahr.
• Beachten Sie die Sicherheitsanweisungen auf der Waschmittelpackung,
um Verätzungen an Augen, Mund
oder im Hals zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass alle Metallobjekte aus der Wäsche entfernt wurden. Harte und scharfe Gegenstände
können das Gerät beschädigen.
• Berühren Sie während des Betriebs
nicht das Türglas. Das Glas kann heiß
sein (dies gilt nur für Frontlader).
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät ab und ziehen
Sie den Netzstecker aus der Steckdose.
• Benutzen Sie das Gerät nie ohne die
Filter. Vergewissern Sie sich, dass die
Filter ordnungsgemäß eingesetzt
sind. Ein falsch eingesetzter Filter
führt zu Wasserlecks.
MONTAGE
• Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim
Transport.
• Transportieren Sie das Gerät nicht
ohne die Transportschrauben. Sonst
könnten innere Bauteile beschädigt
und Lecks oder Betriebsstörungen
verursacht werden.
• Schließen Sie ein beschädigtes Gerät
nicht an.
• Achten Sie darauf, sämtliche Verpackungsmaterialien und Transportschrauben zu entfernen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netzstecker während der Montage nicht
Page 32
32
an einer Netzsteckdose angeschlossen ist.
• Die elektrische Installation, die
Klempnerarbeiten und die Montage
des Geräts dürfen nur von einer qualifizierten Fachkraft ausgeführt werden. Auf diese Weise werden Gebäudeschäden und Verletzungen vermieden.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem
Ort auf, an dem die Temperatur unter 0 °C absinken kann, und benutzen
Sie das Gerät nicht, wenn die Temperatur unter 0 °C absinken könnte.
• Falls Sie das Gerät auf einem Teppichboden aufstellen, sorgen Sie dafür, dass Luft zwischen dem Gerät
und dem Teppich zirkulieren kann.
Stellen Sie die Füße so ein, dass der
dazu erforderliche Abstand zwischen
Gerät und Teppich vorhanden ist.
Wasseranschluss
• Schließen Sie das Gerät nicht mit gebrauchten Schläuchen an. Verwenden Sie nur neue Schläuche.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläuche nicht zu beschädigen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an eine
neue oder lange nicht mehr benutzte
Wasserleitung an, sondern lassen Sie
zunächst das Wasser ein paar Minuten durch die Wasserleitung fließen
und schließen Sie erst dann den Zulaufschlauch an.
• Vergewissern Sie sich bei der ersten
Verwendung des Gerätes, dass die
Wasserschläuche und Anschlüsse
dicht sind.
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät geerdet ist.
• Stellen Sie sicher, dass die elektrischen Daten auf dem Typenschild
den Daten Ihrer Stromversorgung
entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine
sachgemäß installierte Schutzkontaktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteckdosen oder Verlängerungskabel. Es
besteht Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht
selbst das Netzkabel. Wenden Sie
sich an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und
Netzkabel nicht zu beschädigen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst
nach Abschluss der Montage in die
Steckdose. Stellen Sie sicher, dass
der Netzstecker nach der Montage
noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn
Sie das Gerät vom Stromnetz trennen
möchten. Ziehen Sie dazu immer direkt am Netzstecker.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab
und entsorgen Sie es.
3. Entsorgen Sie die Türverriegelung,
damit Kinder oder Haustiere nicht in
dem Gerät eingeschlossen werden
können. Es besteht Erstickungsgefahr (dies gilt nur für Frontlader).
Elektrischer Anschluss
UMWELTTIPPS
VERPACKUNGSMATERIALIEN
Recyceln Sie Materialien mit dem Symbol
.
Entsorgen Sie die Verpackung in den
entsprechenden Recyclingbehältern.
UMWELTTIPPS
Halten Sie sich zum Schutz der Umwelt
und zur Senkung Ihres Wasser- und
Stromverbrauchs an diese Anweisungen:
Page 33
• Stellen Sie zum Waschen normal ver-
schmutzter Wäsche ein Programm
ohne Vorwäsche ein.
• Waschen Sie immer mit der angege-
benen maximalen Beladung.
• Benutzen Sie ggf. einen Fleckentfer-
ner, wenn Sie ein Programm mit
niedriger Temperatur auswählen.
• Erkundigen Sie sich nach der Wasser-
härte Ihres Hausanschlusses, um die
richtige Waschmittelmenge verwenden zu können.
Das Symbol
auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
GERÄTEBESCHREIBUNG
DEUTSCH33
dass dieses Produkt nicht als normaler
Haushaltsabfall zu behandeln ist,
sondern an einem Sammelpunkt für das
Recycling von elektrischen und
elektronischen Geräten abgegeben
werden muss. Durch Ihren Beitrag zum
korrekten Entsorgen dieses Produkts
schützen Sie die Umwelt und die
Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt
und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet. Weitere
Informationen über das Recycling
dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem
Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem
Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
1
Bedienfeld
1
Deckel
2
Deckeltaste
3
Filterabdeckung
4
Hebel zum Bewegen des Geräts
5
Schraubfüße
6
2
87
3
9
10
4
5
6
Netzkabel
7
Wassereinlassventil
8
Wasserablaufschlauch
9
Transportschrauben
10
Schraubfüße zum Ausrichten des
11
Geräts
6
11
Page 34
34
ZUBEHÖR
123
BEDIENFELD
123
Kunststoffkappe
1
Zum Verschließen der Öffnung auf
der Rückseite des Geräts nach dem
Entfernen der Transportschraube.
Kunststoff-Schlauchführung
2
Zum Einhängen des Ablaufschlauchs an einer Waschbeckenkante.
Aquasafe-Zulaufschlauch
3
Zur Verhinderung von eventuellen
Wasserlecks.
Ein-/Aus-Taste
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
4
Start-/Pause-Taste
5
Zeitvorwahl-Taste
6
Zeitspar-Taste
EIN-/AUS-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät
ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät
eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hören.
Die Funktion AUTO Stand-by schaltet
das Gerät in den folgenden Fällen automatisch aus, um den Energieverbrauch zu verringern:
1
45678910
7
Extra Spülen-Taste
8
Flecken-Taste
9
Schleuderdrehzahl-Taste
10
Temperatur-Taste
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minu-
4
ten die Taste
– Alle Einstellungen werden ge-
löscht.
–
Drücken Sie die Taste
Gerät wieder einzuschalten.
– Stellen Sie das Waschprogramm
und die gewünschten Funktionen
erneut ein.
drücken.
1
, um das
Page 35
• 5 Minuten nach dem Ende des
Waschprogramms. Siehe „Am Programmende“.
DEUTSCH35
PROGRAMMWAHLSCHALTER
2
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Programm einzustellen. Die entsprechende
Programmanzeige leuchtet auf.
DISPLAY
ABCD
Im Display erscheint:
A• Die maximale Temperatur des Programms
B• Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms
C•
3
•
„Kein Schleudergang“
Die Display-Symbole
SymbolBeschreibung
Hauptwaschgang
Spülgänge
Schleudergang
Kindersicherung
Sie können die Gerätetür nicht öffnen, solange dieses Symbol leuchtet.
Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt.
Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm
beendet ist:
• Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet.
Startzeitvorwahl
1)
2)
und „Spülstopp“-Symbole.
Page 36
36
D• Programmdauer
Wenn das Programm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minutenschritten.
• Zeitvorwahl-Dauer
Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verblei-
bende Zeit bis zum Programmstart an.
•Alarmcodes
Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe
„Fehlersuche“.
•Err
„Err“ erscheint einige Sekunden lang im Display, wenn:
– Sie eine Funktion auswählen, die nicht mit dem eingestellten Wasch-
programm kombinierbar ist.
– Sie das laufende Programm ändern.
4
Die Kontrolllampe der Start/Pause-Taste
•
Das Waschprogramm beendet ist.
1)
Nur verfügbar für das Schleuder-/Abpumpprogramm.
2)
Die Symbole erscheinen im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder Funktion
eingestellt ist.
START-/PAUSE-TASTE
4
EXTRA SPÜLEN-TASTE
blinkt.
7
Drücken Sie die Taste 4 , um ein Programm zu starten oder zu unterbrechen.
ZEITVORWAHL-TASTE
Drücken Sie die Taste 5 , um den
Start eines Programms um 30 Minuten
bis 20 Stunden zu verzögern.
ZEITSPAR-TASTE
Drücken Sie die Taste 6 , um die Programmdauer zu verkürzen.
• Drücken Sie die Taste einmal, um die
Programmdauer für normal verschmutzte Wäsche zu verkürzen.
• Drücken Sie zweimal, um die Programmdauer „Extra Kurz“ für nur gering verschmutzte Wäsche einzustellen.
Bei einigen Programmen kann
jeweils nur eine dieser beiden
Funktionen eingestellt werden.
5
6
Drücken Sie die Taste 7 , um einem
Programm weitere Spülgänge hinzuzufügen.
Diese Funktion empfiehlt sich in Gebieten mit weichem Wasser und für Menschen, die unter Waschmittelallergien
leiden.
FLECKEN-TASTE
Drücken Sie die Taste 8 , um einem
Programm eine FleckenbehandlungsPhase hinzuzufügen.
Verwenden Sie diese Funktion für Wäsche mit schwer zu entfernenden Flecken.
Bei Wahl dieser Funktion geben Sie
den Fleckentferner in das Fach
Mit dieser Funktion verlängert
sich die Programmdauer.
Diese Funktion ist bei Temperaturen unter 40 °C nicht verfügbar.
8
.
Page 37
SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE
9
Drücken Sie diese Taste zum:
• Verringern der maximalen Schleuderdrehzahl bei der Einstellung eines
Programms.
Das Display zeigt nur die
Schleuderdrehzahlen, die mit
dem eingestellten Programm
verfügbar sind.
• Schalten Sie den Schleudergang aus.
• Aktivieren Sie die Spülstopp-Funktion. Stellen Sie diese Funktion ein, um
Knitterfalten zu vermeiden. Das Gerät pumpt das Wasser am Ende des
Programms nicht ab.
Die Schleuderphase ist
ausgeschaltet.
Die Spülstopp-Funktion
ist eingeschaltet.
TEMPERATUR-TASTE
Drücken Sie die Taste 10 zum Ändern
der Standardtemperatur.
- -= kaltes Wasser
10
FUNKTION „AKUSTISCHE
SIGNALE“
Sie hören akustische Signale, wenn ...
• Sie das Gerät einschalten.
• Sie das Gerät ausschalten.
• Sie eine Taste drücken.
• Das Programm beendet ist.
• Eine Störung des Geräts vorliegt.
Zum Deaktivieren/Aktivieren der akustischen Signale drücken Sie die Tasten
7
und 8 6 Sekunden lang gleichzei-
tig.
DEUTSCH37
Bei deaktivierten akustischen
Signalen ertönen sie nur noch
dann, wenn Sie eine Taste drücken und wenn eine Störung
vorliegt.
FUNKTION
KINDERSICHERUNG
Diese Funktion verhindert, dass Kinder
mit dem Bedienfeld spielen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funk-
9
tion die Tasten
tig so lange, bis im Display das Sym-
erscheint.
bol
• Drücken Sie zum Deaktivieren der
Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis das Symbol
im Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktiveren
•
Bevor Sie die Start/Pause-Taste
drücken, kann das Gerät nicht starten.
• Nachdem Sie die Start/Pause-Taste
drücken
Programmwahlschalter deaktiviert.
4
und 10 gleichzei-
9
10
und
4
, sind alle Tasten und der
FUNKTION „IMMER EXTRA
SPÜLEN“
Mit dieser Funktion können Sie die
Funktion „Extra Spülen“ stets beibehalten, auch wenn Sie ein neues Programm einstellen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funk-
5
tion die Tasten
tig so lange, bis die Kontrolllampe
der Taste
• Drücken Sie zum Deaktivieren der
Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis die Kontrolllampe der Taste
und 6 gleichzei-
7
leuchtet.
5
und
7
erlischt.
6
Page 38
38
WASCHPROGRAMME
Programm
Temperatur
Koch-/Buntwäsche
(Katoen / Blanc/
Couleurs)
95 °C - Kalt
Koch-/Buntwäsche + Vorwäsche
(+ Voorwas / +
Prélavage)
95 °C - Kalt
Extra Silent
(Extra Stil / Extra
Silence)
95 °C - Kalt
Pflegeleicht
(Synthetica /
Synthétiques)
60 °C - Kalt
Leichtbügeln
(Strijkvrij / Re-
passage Facile)
60 °C - Kalt
Feinwäsche
(Fijne Was / Délicats)
40 °C - Kalt
Wolle/Seide
(Wol/Zijde / Laine/Soie)
40 °C - Kalt
Wäscheart
Max. Beladung
Weiße und bunte
Baumwolle, normal
verschmutzt.
Max. 6 kg
Weiße und bunte
Baumwolle, stark verschmutzt.
Max. 6 kg
Weiße und bunte
Baumwolle, normal
verschmutzt.
Max. 6 kg
Synthetik- oder
Mischgewebe, normal
verschmutzt.
Max. 2,5 kg
Synthetikfasern, normal verschmutzt.
3)
Max. 1 kg
Feinwäsche, z.B. aus
Acryl, Viskose oder
Polyester, normal verschmutzt.
Max. 2,5 kg
Maschinenfeste Wolle. Handwaschbare
Wolle und Feinwäsche mit dem „Handwäsche“-Pflegesymbol.
Max. 1 kg
Waschgang
Spülgänge
Stopp mit Wasser
in der Trommel
Waschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Waschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Waschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Waschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Funktionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAR-FUNKTION
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
SPÜLSTOPP
Page 39
DEUTSCH39
Programm
Temperatur
Kissen
(Dekens / Couette)
60° - 30°
Schleudern/Abpumpen
(Centr./Pompen / Essorage/
Vidange)
4)
Spülgang
(Spoelen / Rinçage)
Wäscheart
Max. Beladung
Einzelne Decke aus
Synthetik, Bettdecke,
Bettlaken usw.
Max. 2,5 kg
Alle Gewebe
Die maximale Beladung hängt von der
Wäscheart ab.
Programmbeschreibung
Waschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Abpumpen des
Wassers
Schleudergang
mit maximaler
Drehzahl.
Alle Gewebe.Ein Spülgang mit
zusätzlichem
Schleudergang
Funktionen
DREHZAHLREDUZIERUNG
DREHZAHLREDUZIERUNG
KEIN SCHLEUDERGANG
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
6)
Jeans
60 °C - Kalt
20 min. - 3 kg
30°
Alle Wäschestücke
aus Jeans-Stoff. Trikots aus modernen
Geweben.
Max. 3 kg
Baumwoll- und Synthetikwäsche, die
leicht verschmutzt ist
oder einmal getragen
Waschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Waschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION
DREHZAHLREDU-
ZIERUNG
wurde.
Super Eco
7)
Kalt
Energiesparen
(Eco / Economi-
8)
que)
60° - 40°
Mischgewebe (Baumwolle und Synthetik).
Max. 3 kg
Weiße und farbechte
Baumwolle, normal
verschmutzt.
Max. 6 kg
Waschgang
Spülgänge
Kurzer Schleudergang
Waschgang
Spülgänge
Langer Schleudergang
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDUZIERUNG
SPÜLSTOPP
FLECKEN
EXTRA SPÜLEN
ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION
1)
Die FLECKEN-Funktion ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
2)
Wir empfehlen eine reduzierte Beladung, falls die Taste 6 zwei Mal gedrückt wird (die
Funktion „Extra Kurz“ eingestellt ist). Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber es
werden keine optimalen Waschergebnisse erzielt.
3)
Die Wasch- und Schleuderphase sind sanft, um das Verknittern der Wäsche zu verhindern.
Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
4)
Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die
Schleuderdrehzahl ein. Vergewissern Sie sich, dass sie der jeweiligen Wäsche entspricht.
Soll ausschließlich abgepumpt werden, stellen Sie die Funktion KEIN SCHLEUDERGANG
ein.
5)
Drücken Sie die Taste „Extra Spülen“, um zusätzliche Spülgänge durchzuführen. Bei einer
niedrigen Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang
durchgeführt.
5)
Page 40
40
6)
Die Zusatzfunktion Extra Spülen wird automatisch aktiviert.
7)
Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie Zeit sparen und den Energie- und
Wasserverbrauch senken möchten.
8)
Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie gute Waschergebnisse erzielen und den
Energieverbrauch senken möchten. Die Dauer des Waschprogramms wird verlängert.
DAMPFPROGRAMME
Programm
1)
Dampf - Auffrischen
(Stoom Opfrissen / Rafraîchir
Vapeur)
Dieses Programm beseitigt Gerüche aus der Wäsche.
Dampf beseitigt keine
Tiergerüche.
Dampf-Knitterschutz
(Stoom Ontkreuk / Défroissage
WäscheartMax. Bela-
dung
Baumwolle und Synthetik.
bis zu 1 Kg
Für folgende Kleidungsstücke
dürfen Sie das Dampfprogramm nicht benutzen:
• Wäsche, die laut Kleidungse-
tikett nicht trocknergeeignet
ist.
• Textilien mit Besätzen aus
Kunststoff, Metall, Holz o. Ä.
bis zu 1 Kg
Vapeur)
Dieses Programm hilft bei der
Beseitigung von Falten in der
Wäsche.
Dampf kann für trockene, gewaschene oder nur einmal getragene Wäsche
verwendet werden. Diese Programme können Falten und Gerüche reduzieren und machen Ihre Wäsche glatter.
Verwenden Sie kein Waschmittel. Entfernen Sie Flecken bei Bedarf durch
Waschen oder einen an der entsprechenden Stelle angewandten Fleckentferner.
Dampfprogramme sind keine Hygieneprogramme.
1)
Wenn Sie ein Dampfprogramm mit trockener Wäsche einstellen, fühlt sich die Wäsche am
Ende des Programms feucht an. Hängen Sie die Wäsche am besten 10 Minuten an der
frischen Luft auf, um die Feuchtigkeit entweichen zu lassen. Die Wäsche sollte möglichst
schnell aus der Trommel entnommen werden. Nach einem Dampfprogramm lässt sich die
Wäsche leichter bügeln!
(Liter)
Schleudern/Abpumpen0.05/
Spülgang0.1035
Jeans 60 °C0.9055
20 Min. 3 kg 30 °C0.3550
Super Eco0.1538
Energiesparen 90 °C1.8055
Energiesparprogramme
Energiesparen 60 °C
Energiesparen 40 °C
3)
3)
1.0252
0.7055
Die Programme Koch-/Buntwäsche 60 °C Energiesparen und Koch-/Buntwäsche 40 °C Energiesparen sind die Standardprogramme für normal verschmutzte Koch-/Buntwäsche. Sie eignen sich zum Waschen von normal
verschmutzter Koch-/Buntwäsche und sind in Sachen Energie- und Wasserverbrauch die effizientesten Programme für diese Wäscheart. Die tatsächliche Wassertemperatur kann von der angegebenen Programmtemperatur abweichen.
1)
Die Programmdauer entnehmen Sie bitte dem Display.
2)
Die in der Tabelle angegebenen Verbrauchswerte sind Richtwerte. Sie können je nach
Wäscheart und -menge, Einlauftemperatur des Wassers sowie der Raumtemperatur von
den in der Tabelle angegebenen Werten abweichen.
3)
Dies ist das Programm für Prüfinstitute. Es entspricht EN60456.
2)
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
Geben Sie eine kleine Waschmittelmenge in das Hauptfach der Waschmittelschublade. Stellen Sie ein Koch/
Buntwäsche-Programm mit der höch-
sten Temperatur ein und starten Sie das
Programm mit leerer Trommel. So werden alle eventuellen Verunreinigungen
aus Trommel und Bottich entfernt.
GEBRAUCH DES GERÄTES
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
3.
Drücken Sie die Taste
1
, um das
Gerät einzuschalten.
4. Legen Sie die Wäsche in das Gerät.
5. Verwenden Sie die richtige Wasch-
6. Stellen Sie je nach Wäscheart und
mittel- und Pflegemittelmenge.
Verschmutzungsgrad das passende
Waschprogramm ein.
Page 42
42
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
3. Legen Sie die Wäsche in die Trommel. Achten Sie darauf, nicht zu viel
Wäsche einzufüllen.
4. Schließen Sie die Trommel und den
Deckel der Waschmaschine.
Bevor Sie den Deckel schließen,
achten Sie darauf, dass Sie die
A
1. Öffnen Sie den Deckel des Geräts.
2. Drücken Sie die Taste A (modellab-
hängig). Die Trommel öffnet sich
automatisch.
Trommel richtig verschließen.
VERWENDUNG VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN
Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichprogramm.
Waschmittelfach für die Waschphase.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
M
Die Markierung
Halten Sie sich immer an die Anweisungen auf der Verpackung
der Waschmittelprodukte.
ist die Obergrenze für flüssige Pflegemittel.
EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
1. Drehen Sie den Programmwahlschalter. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
2.
Die Kontrolllampe der Taste
blinkt rot.
3. Im Display werden die Standardwerte für Temperatur und Schleuderdrehzahl angezeigt. Drücken Sie die
entsprechenden Tasten, um die
4
Temperatur und/oder Schleuderdrehzahl zu ändern.
4. Wählen Sie die verfügbaren Funktionen aus. Die Kontrolllampe der
eingestellten Funktion leuchtet oder
das Display zeigt das entsprechende Symbol an.
Page 43
5.
Drücken Sie die Taste
Programm zu starten. Die Kontroll-
lampe der Taste
4
leuchtet.
4
, um das
UNTERBRECHEN EINES
PROGRAMMS
1.
Drücken Sie die Taste
trolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste
Das Waschprogramm wird fortgesetzt.
4
. Die Kon-
4
erneut.
ABBRECHEN EINES
PROGRAMMS
1.
Drücken Sie die Taste
Programm abzubrechen und das
Gerät auszuschalten.
2.
Drücken Sie die Taste
um das Gerät einzuschalten. Anschließend können Sie ein neues
Waschprogramm einstellen.
Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
1
, um das
1
erneut,
ÄNDERN EINER FUNKTION
Einige Funktionen können nur geändert
werden, bevor sie durchgeführt werden.
1.
Drücken Sie die Taste
trolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die eingestellte Funktion.
4
. Die Kon-
EINSTELLEN DER
ZEITVORWAHL
1.
Drücken Sie die Taste
holt, bis das Display die Zeit in Minuten und Stunden anzeigt. Die entsprechenden Symbole leuchten auf.
2.
Nach dem Drücken der Taste
beginnt das Gerät die vorgewählte
Zeit herunterzuzählen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet
das Programm automatisch.
5
wieder-
4
DEUTSCH43
Sie können die Einstellung der
Zeitvorwahl vor dem Einschalten
4
des Geräts mit der Taste
derzeit abbrechen oder ändern.
Die Zeitvorwahl kann nicht zusammen mit dem Programm
Dampf eingestellt werden.
je-
ABBRECHEN DER
ZEITVORWAHL
1.
Drücken Sie die Taste
gehörige Kontrolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste
holt, bis das Display 0’ anzeigt.
3.
Drücken Sie die Taste
gramm startet.
4
. Die zu-
5
wieder-
4
. Das Pro-
ÖFFNEN DES DECKELS
Während ein Programm oder die Zeitvorwahl aktiv ist, ist der Deckel verriegelt.
So öffnen Sie den Deckel:
1.
Drücken Sie die Taste
nuten nachdem das Programm angehalten hat, können Sie den Deckel öffnen. Das Türverriegelungssymbol im Display erlischt.
2. Öffnen Sie den Deckel.
3. Schließen Sie den Deckel und drü-
cken Sie die Taste
gramm bzw. die Zeitvorwahl läuft
weiter.
Wenn die Temperatur und der
Wasserstand in der Trommel zu
hoch sind, leuchtet das Türverriegelungssymbol weiterhin und
der Deckel lässt sich nicht öffnen. Wenn Sie dennoch den
Deckel öffnen möchten, gehen
Sie folgendermaßen vor.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Warten Sie einige Minuten.
3. Vergewissern Sie sich, dass
kein Wasser in der Trommel
steht.
Wenn Sie das Gerät ausschalten, müssen Sie das Programm
anschließend neu einstellen.
4
. Zwei Mi-
4
. Das Pro-
Page 44
44
AM PROGRAMMENDE
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Es ertönen akustische Signale.
•
blinkt im Display.
• Die Kontrolllampe der Start/Pause-
4
Taste
• Zwei Minuten nachdem das Pro-
gramm angehalten hat, können Sie
den Deckel öffnen. Das Türverriegelungssymbol erlischt.
•
Drücken Sie die Taste
Gerät auszuschalten. Fünf Minuten
nach Ende des Programms schaltet
die Abschaltautomatik das Gerät automatisch aus.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem
Gerät. Vergewissern Sie sich, dass
die Trommel leer ist.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich
kein Schimmel und keine unangenehmen Gerüche bilden.
erlischt.
1
, um das
Wenn Sie das Gerät wieder einschalten, sehen Sie im Display
das Ende des letzten Programms. hen Sie den Programmwahlschalter, um ein neues Programm einzustellen.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
Ist das Programm beendet und die
Funktion „Spülstopp“ ist aktiviert:
– Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu
vermeiden.
– Die Tür bleibt verriegelt.
– Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür zu öffnen.
Abpumpen des Wassers:
1. Reduzieren Sie, falls erforderlich,
die Schleuderdrehzahl.
2. Drücken Sie die Start/Pause-Taste
4
. Das Gerät pumpt das Wasser
ab und schleudert.
3. Wenn das Programm beendet ist
und das Türverriegelungssymbol erlischt, können Sie die Tür öffnen.
4. Schalten Sie das Gerät aus.
Nach etwa 18 Stunden pumpt
das Gerät automatisch das Wasser ab und schleudert.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
BELADUNG
• Teilen Sie die Wäsche auf, in: Kochwäsche, Buntwäsche, Synthetik, Feinwäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wäsche nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können
beim ersten Waschen färben. Wir
empfehlen, sie deshalb die ersten
Male separat zu waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und
schließen Sie Reißverschlüsse, Haken
und Druckknöpfe. Schließen Sie Gürtel.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie
die Wäscheteile auseinander.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien,
Wolle und bedruckte Wäschestücke
vor dem Waschen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
• Waschen Sie stark verschmutzte Bereiche mit einem speziellen Waschmittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen.
Entfernen Sie die Haken, oder stecken Sie die Gardinen in einen Beutel oder Kopfkissenbezug.
• Nicht im Gerät waschen:
– Ungesäumte Wäschestücke und
Wäschestücke mit Schnitten im
Stoff
–Bügel-BHs
– Verwenden Sie einen Beutel zum
Waschen von kleinen Textilien.
Page 45
• Eine sehr geringe Beladung kann in
der Schleuderphase Probleme verursachen. Verteilen Sie die Wäschestücke in diesem Fall mit der Hand neu
und starten Sie die Schleuderphase
erneut.
HARTNÄCKIGE FLECKEN
Für manche Flecken sind Wasser und
Waschmittel nicht ausreichend.
Wir empfehlen, diese Flecken zu entfernen, bevor Sie die entsprechenden
Textilien in das Gerät geben.
Spezial-Fleckentferner sind im Handel
erhältlich. Verwenden Sie einen SpezialFleckentferner, der für den jeweiligen
Fleckentyp und Gewebetyp geeignet
ist.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
• Verwenden Sie nur speziell für
Waschmaschinen bestimmte Waschund Pflegemittel.
• Mischen Sie nicht verschiedene
Waschmittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe
nicht mehr als die angegebene
Waschmittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen
auf der Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produkte für Art und Farbe des Gewebes,
DEUTSCH45
Programmtemperatur und Verschmutzungsgrad.
• Stellen Sie keine Vorwäsche ein,
wenn Sie Flüssigwaschmittel verwenden.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in
der Waschmittelschublade ausgerüstet, geben Sie das Flüssigwaschmittel
in eine Dosierkugel.
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungswassers hoch oder mittel ist, empfehlen
wir die Verwendung eines Enthärters für
Waschmaschinen. In Gegenden mit
weichem Wasser ist die Zugabe eines
Enthärters nicht erforderlich.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunternehmen, um die
Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfahren.
Halten Sie sich an die Anweisungen auf
der Verpackung der Produkte.
Gleichwertige Maßeinheiten der Wasserhärte:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
• Französische Wasserhärtegrade
(°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internationale Einheit für Wasserhärte)
Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung, bevor Sie es reinigen.
Wasserhärte
°dH°THmmol/lClarke
ENTKALKEN
Normales Leitungswasser enthält Kalk.
Falls erforderlich, benutzen Sie einen
Enthärter, um Kalkablagerungen zu entfernen.
Page 46
46
Verwenden Sie ein Produkt, das speziell
für Waschmaschinen hergestellt wird.
Halten Sie sich an die Herstelleranweisungen auf der Verpackung.
Führen Sie die Entkalkung nicht gleichzeitig mit einer Wäsche durch.
REINIGEN DER
AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem
Wasser und mit etwas Spülmittel. Reiben Sie alle Oberflächen sorgfältig trocken.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol,
keine Lösungsmittel und keine
Chemikalien.
WASCHGANG ZUR PFLEGE
DER MASCHINE
Bei Waschprogrammen mit niedrigen
Temperaturen kann etwas Waschmittel
WASCHMITTELSCHUBLADE
in der Trommel zurückbleiben. Führen
Sie regelmäßig einen Waschgang zur
Pflege der Maschine durch:
• Entnehmen Sie die Wäsche aus der
Trommel.
• Stellen Sie das heißeste Waschprogramm für Koch-/Buntwäsche ein.
• Verwenden Sie die korrekte Menge
eines Waschpulvers mit biologischen
Reinigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Waschprogramm einige Zeit offen stehen, um
einer Schimmelbildung vorzubeugen
und unangenehme Gerüche entweichen zu lassen.
So reinigen Sie die Waschmittelschublade:
ABLAUFFILTER
Kontrollieren Sie regelmäßig
den Ablauffilter und sorgen Sie
dafür, dass er sauber ist.
So reinigen Sie den Filter:
1. Nehmen Sie die Waschmittelschub-
lade heraus und trennen Sie die beiden Teile.
2. Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
3. Setzen Sie die beiden Teile der
Waschmittelschublade wieder zusammen.
4. Setzen Sie die Waschmittelschublade wieder ein.
WARNUNG!
• Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
• Entfernen Sie den Filter nicht,
während das Gerät in Betrieb
ist. Reinigen Sie den Ablauffilter nicht, wenn das Wasser im
Gerät heiß ist. Das Wasser
muss abgekühlt sein, bevor
Sie den Filter reinigen.
Page 47
ZULAUFSCHLAUCHFILTER
UND VENTILFILTER
WARNUNG!
• Ziehen Sie den Netzstecker
aus der Netzsteckdose.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
DEUTSCH47
1. Öffnen Sie die Filterabdeckung.
2. Stellen Sie einen Behälter unter die
Abdeckung, um das auslaufende
Wasser aufzufangen. Drehen Sie
den Filter, bis er senkrecht steht.
3. Drehen Sie den Filter vollständig
und nehmen Sie ihn heraus.
4. Entfernen Sie Flusen und Fremdkörper.
5. Reinigen Sie den Filter mit Wasser.
6. Setzen Sie ihn wieder ein und
schrauben Sie ihn fest.
7. Achten Sie darauf, dass Sie den Filter richtig fest anziehen, um Wasserlecks zu vermeiden.
8. Schließen Sie die Filterabdeckung.
1. Schließen Sie den Wasserhahn.
2. Entfernen Sie den Wasserzulauf-
schlauch vom Wasserhahn.
3. Reinigen Sie den Filter im Zulauf-
schlauch mit einer harten Bürste.
Page 48
48
4. Entfernen Sie den Zulaufschlauch
von der Geräterückseite.
5. Reinigen Sie den Filter im Ventil
mit einer harten Bürste oder einem
Handtuch.
6. Bringen Sie den Zulaufschlauch
wieder an. Vergewissern Sie sich,
dass alle Anschlüsse vollkommen
dicht sind, damit kein Wasser austreten kann.
7. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
90˚
NOTENTLEERUNG
Das Gerät kann aufgrund einer Funktionsstörung das Wasser nicht abpumpen.
In diesem Fall führen Sie die Schritte (1)
bis (3) unter „So reinigen Sie die Wasserzulauffilter“ durch.
Reinigen Sie den Filter bei Bedarf.
Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in
seine ursprüngliche Position und schließen Sie die Klappe des Ablauffilters.
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich installiert ist, in dem die Temperatur unter 0
°C sinken kann, entfernen Sie das im
Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe
verbliebene Wasser.
1. Drehen Sie den Wasserhahn zu und
entfernen Sie den Zulaufschlauch.
2. Stecken Sie das Ende des Zulaufschlauchs in einen Behälter und las-
sen Sie das Wasser aus dem
Schlauch fließen.
3. Wählen Sie das Abpumpprogramm
und lassen Sie es komplett durchlaufen.
4. Drehen Sie den Programmwahlschalter auf Stopp, um das Gerät
von der Stromversorgung zu trennen.
5. Schalten Sie das Gerät aus.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor einer
erneuten Benutzung des Geräts,
dass die Temperatur mehr als 0
°C beträgt.
Der Hersteller ist nicht verantwortlich für Schäden, die durch
niedrige Temperaturen entstanden sind.
Page 49
FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST
DEUTSCH49
Das Gerät startet nicht oder stoppt
während des Betriebs.
Versuchen Sie zunächst eine Lösung für
das Problem zu finden (siehe Tabelle).
Wenn Sie keine Lösung finden, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertönt ein
Signalton und das Display zeigt einen
Alarmcode an:
•
- Es läuft kein Wasser in das Ge-
rät.
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Es läuft kein Was-
ser in das Gerät.
Der Wasserzulauf-
Die Filter im Wasserzu-
Der Wasserhahn ist blo-
Der Wasserzulauf-
Der Wasserdruck ist zu
Das Gerät pumpt
das Wasser nicht
ab.
Der Filter der Ablauf-
Der Wasserablauf-
Ein Waschprogramm oh-
Die Funktion Spülstopp
Der Wasserhahn ist geschlossen.
schlauch ist beschädigt.
laufschlauch sind zugesetzt.
ckiert oder durch Kalkablagerungen verstopft.
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
niedrig.
Der Wasserablaufschlauch ist beschädigt.
pumpe ist zugesetzt.
schlauch ist nicht richtig
angeschlossen.
ne Abpumpphase ist eingestellt.
ist aktiviert.
•
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
•
- Die Gerätetür steht offen
oder ist nicht richtig geschlossen.
•
- Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, bevor Sie die Überprüfungen vornehmen.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Reinigen Sie die Filter. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches
Wasserversorgungsunternehmen.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserablaufschlauch keine Beschädigungen aufweist.
Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchverbindung in Ordnung
ist.
Stellen Sie das Abpumpprogramm ein.
Stellen Sie das Abpumpprogramm ein.
Page 50
50
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Die Gerätetür
Schließen Sie die Tür richtig.
steht offen oder ist
nicht richtig geschlossen.
Die Aquasafe-Einrichtung ist aktiv.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
• Wenden Sie sich an den Kundendienst.
Das Gerät schleudert nicht.
Der Filter der Ablauf-
Die Schleuderphase ist
ausgeschaltet.
pumpe ist zugesetzt.
Stellen Sie das Schleuderprogramm ein.
Reinigen Sie den Filter der Ablaufpumpe. Siehe unter „Reinigung und Pflege“.
Unwuchtprobleme durch
die Beladung.
Verteilen Sie die Wäschestücke
mit der Hand neu und starten Sie
die Schleuderphase erneut.
Das Programm
startet nicht.
Der Netzstecker steckt
nicht richtig in der Steck-
Stecken Sie den Netzstecker in
die Steckdose.
dose.
Die Sicherung im Haussi-
cherungskasten ist
Setzen Sie eine neue Sicherung
ein.
durchgebrannt.
Sie haben nicht die Taste
4
gedrückt.
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Drücken Sie die Taste 4 .
Um das Programm sofort zu starten, brechen Sie die Zeitvorwahl
ab.
Die Kindersicherung ist
aktiviert.
Es befindet sich
Wasser auf dem
Boden.
An den Schlauchanschlüssen tritt Wasser
aus.
An der Ablaufpumpe tritt
Wasser aus.
Deaktivieren Sie die Kindersicherung.
Vergewissern Sie sich, dass die
Schlauchanschlüsse fest angeschlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die
Ablaufpumpe fest angeschlossen
ist.
Der Wasserablauf-
schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der
Wasserzulaufschlauch nicht beschädigt ist.
Die Tür des Geräts
lässt sich nicht öff-
Ein Waschprogramm
läuft.
Warten Sie das Ende des Waschprogramms ab.
nen.
Es befindet sich Wasser
in der Trommel.
Stellen Sie das Abpump- oder
Schleuderprogramm ein.
Page 51
ProblemMögliche UrsacheMögliche Abhilfe
Das Gerät verur-
sacht ein unge-
Das Gerät ist nicht ausgerichtet.
Richten Sie das Gerät waagrecht
aus. Siehe hierzu „Montage“.
wöhnliches Geräusch.
Sie haben die Verpa-
ckungsmaterialien und/
oder die Transportschrauben nicht entfernt.
Es ist sehr wenig Wäsche
Entfernen Sie die Verpackungs-
materialien und/oder die Trans-
portschrauben. Siehe hierzu
„Montage“.
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
in der Trommel.
Das Wasser, das in
das Gerät einläuft,
wird sofort abge-
Das Ende des Ablaufschlauchs liegt zu tief.
Vergewissern Sie sich, dass sich
der Ablaufschlauch in der richti-
gen Höhe befindet.
pumpt.
Die Waschergebnisse sind nicht zufriedenstellend.
Sie haben hartnäckige
Es wurde eine falsche
Es befindet sich zu viel
Sie haben zu wenig oder
ein falsches Waschmittel
verwendet.
Flecken nicht vor dem
Waschgang entfernt.
Temperatur eingestellt.
Erhöhen Sie die Waschmittel-
menge oder benutzen Sie ein an-
deres Waschmittel.
Verwenden Sie zur Entfernung
hartnäckiger Flecken Spezialpro-
dukte.
Achten Sie darauf, die richtige
Temperatur einzustellen.
Verringern Sie die Beladung.
Wäsche in der Trommel.
Schalten Sie das Gerät nach der Überprüfung wieder ein. Das Programm wird
an der Stelle fortgesetzt, an der es un-
Wenn das Display andere Alarmcodes
anzeigt, wenden Sie sich an den Kun-
dendienst.
terbrochen wurde.
Tritt das Problem erneut auf, wenden
Sie sich an den Kundendienst.
DEUTSCH51
WARTUNG
• Garantiebedingungen und Ansprechpartner entnehmen Sie bitte den mit
dem Gerät gelieferten Informationen.
Die vom Kundendienst abgefragten
Daten finden Sie auf dem Typenschild.
Page 52
52
Wir empfehlen, diese Daten hier zu
notieren:
Modell
(Mod.)
TECHNISCHE DATEN
AbmessungenBreite / Höhe / Tiefe400 / 850 / 600 mm
Elektrischer Anschluss:Spannung
WasserdruckMindestdruck0,5 bar (0,05 MPa)
Höchstdruck8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung
Maximale BeladungKoch-/Buntwäsche6 kg
SchleuderdrehzahlMaximale Drehzahl1400 U/min
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
1)
MONTAGE
AUSPACKEN
Produktnummer
(Prod. N°)
..................
Gesamtleistung
Sicherung
Frequenz
Kaltes Wasser
Seriennummer
(Ser. Nr.)
1. Entfernen Sie die äußere Folie. Be-
nutzen Sie, falls erforderlich, ein
Teppichmesser.
..................
..................
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
2. Entfernen Sie die Styropor-Verpa-
ckungsteile.
Page 53
DEUTSCH53
3. Kippen Sie das Gerät nach hinten.
4. Drehen Sie das Gerät auf einer
Ecke, um den Transportschutz unter dem Gerät zu entfernen.
5. Öffnen Sie den Deckel.
1
2
6. Entfernen Sie das rote Teil und die
Kunststofffolie.
7. Nehmen Sie die Waschmittel-
schublade heraus.
8. Entfernen Sie das Styropor-Stück.
1
9. Setzen Sie die Waschmittelschubla-
de wieder ein.
2
10. Öffnen Sie die Trommel und ent-
nehmen Sie alles, was sich darin
befindet.
11. Entnehmen Sie das Netzkabel und
den Ablaufschlauch aus den
Schlauchhalterungen.
Page 54
54
12. Lösen Sie die drei Schrauben.
2
1
13. Entfernen Sie das Kunststoffteil.
1
1
14. Ersetzen Sie den Kunststoff-Ab-
standshalter durch die Kunststoff-
2
kappe. Diese Kappe finden Sie im
Beutel mit der Gebrauchsanweisung.
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage
des Geräts alle Verpackungsmaterialien und Transportschrauben.
15. Kürzen Sie diese Kunststoffteile so,
um das Gerät auf gleicher Höhe zu
den benachbarten Möbelstücken
einzubauen.
Wir empfehlen, Verpackungsmaterial und Transportschrauben für einen späteren Transport aufzubewahren.
Page 55
AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN
A
DEUTSCH55
1. Ziehen Sie den Hebel von rechts
nach links.
2. Wenn die Position des Geräts
stimmt, drücken Sie den Hebel wieder zurück.
3. Stellen Sie das Gerät auf einen
ebenen, festen Boden.
4. Stellen Sie sicher, dass die Luftzir-
kulation unter dem Gerät nicht
durch Teppiche beeinträchtigt
wird.
5. Vergewissern Sie sich, dass die Ma-
schine weder die Wand noch andere Geräte berührt.
6. Lösen Sie die Füße zum Ausrichten
des Geräts. Verwenden Sie eine
Wasserwaage. Ziehen Sie die Teile
A fest.
7. Durch eine korrekte waagrechte
Ausrichtung des Geräts werden
Vibrationen, Geräusche und ein
„Wandern“ des Geräts während
des Betriebs vermieden.
• Das Gerät muss einen waagerechten
und festen Stand haben.
VORSICHT!
Schieben Sie weder Karton noch
Holz oder ähnliche Materialien
unter die Stellfüße, um das Gerät auszurichten.
Page 56
56
WASSERZULAUFSCHLAUCH
1. Schließen Sie den Schlauch am Ge-
rät an. Lösen Sie die Ringmutter, um
ihn in die gewünschte Position zu
bewegen.
90˚
2. Schließen Sie den Wasserzulauf-
schlauch an einen Kaltwasserhahn
mit einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die Anschlüsse dicht sind.
Verwenden Sie keinen Verlängerungsschlauch, falls der Zulaufschlauch zu kurz ist. Wenden Sie
sich an den Kundendienst, um
einen anderen Zulaufschlauch
zu erhalten.
Aquastopp-Einrichtung
A
Der Zulaufschlauch verfügt über eine
Wasserstopp-Vorrichtung. Damit werden Wasserlecks am Schlauch, die
durch natürliche Alterung auftreten
könnten, verhindert. Der rote Bereich
im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an.
Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den
Wasserhahn zu und wenden Sie sich an
den Kundendienst, um den Schlauch zu
erneuern.
Page 57
WASSERABLAUF
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.
DEUTSCH57
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den
Ablaufschlauch anzuschließen:
• Über eine Waschbeckenkante.
• Stellen Sie sicher, dass die Kunststoff-Führung beim Abpumpen nicht
abrutschen kann. Befestigen Sie deswegen die Führung am Wasserhahn
oder an der Wand.
• An ein Standrohr mit Entlüftungsöffnung.
Orientieren Sie sich an der Abbildung. Direkte Einleitung in ein Ablaufrohr auf einer Höhe nicht unter 70
cm und nicht über 100 cm. Das Ende
des Ablaufschlauchs muss immer belüftet sein, d.h. der Innendurchmesser des Ablaufrohres muss größer
sein als der Außendurchmesser des
Ablaufschlauchs.
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
• An einen Siphon.
Orientieren Sie sich an der Abbil-
dung. Stecken Sie den Ablaufschlauch in den Siphon und befestigen Sie ihn mit einer Schlauchschelle.
Stellen Sie sicher, dass der Schlauch
einen Bogen beschreibt, damit kein
Schmutz aus dem Siphon in das Gerät gelangen kann.
Page 58
58
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr
in der Zimmerwand. Mit einer
Schlauchschelle befestigen.
Sie können den Ablaufschlauch
auf maximal 400 mm verlängern.
Fragen Sie beim Kundendienst
nach einem anderen Ablaufschlauch und der Schlauchverlängerung.
Page 59
DEUTSCH59
Page 60
www.aeg.com/shop108590001-A-512010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.