Aeg-electrolux LAVAMAT 70360 TL User Manual

Page 1
L 70360 TL
EN WASHING MACHINE USER MANUAL 2 DE WASCHMASCHINE BENUTZERINFORMATION 30
Page 2
2
CONTENTS
4 SAFETY INFORMATION 5 ENVIRONMENT CONCERNS 6 TECHNICAL INFORMATION 6 PRODUCT DESCRIPTION 7 ACCESSORIES
7 CONTROL PANEL 10 WASHING PROGRAMMES 13 BEFORE FIRST USE 14 USING THE APPLIANCE 14 LOADING THE LAUNDRY 14 USING THE DETERGENT AND ADDITIVES 15 SETTING AND STARTING A PROGRAMME 16 AT THE END OF PROGRAMME 16 HELPFUL HINTS AND TIPS 17 CARE AND CLEANING 20 TROUBLE SHOOTER AND SERVICE 23 INSTALLATION
SERVICE
When contacting Service, ensure that you have the following data available. The information can be found on the rating plate.
Model PNC Serial Number
The following symbols are used in this user manual:
Warning - Important Safety information.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
Page 3
FOR PERFECT RESULTS
Thank you for choosing this AEG product. We have created it to give you impeccable performance for many years, with innovative technologies that help make life simpler – features you might not find on ordinary appliances. Please spend a few minutes reading to get the very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to keep all your AEG appliances looking spotless and working perfectly. Along with a wide range of accessories designed and built to the high quality standards you would expect, from specialist cookware to cutlery baskets, from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at: www.aeg.com/shop
ENGLISH 3
VISIT OUR WEBSITE FOR:
- Products
- Brochures
- User manuals
- Trouble shooter
- Service information
www.aeg.com
Page 4
4
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property
• To help the environment
• For the correct operation of the ap­pliance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different person. The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
CHILDREN AND VULNERABLE PERSON SAFETY
• Do not let persons, children inclu­ded, with reduced physical sensory, reduced mental functions or lack of experience and knowledge use the appliance. They must have supervi­sion or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible for their safety.
• Keep all packaging away from chil­dren. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents away from chil­dren.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
• Before you close the appliance door, make sure that children and pets are not into the drum.
GENERAL SAFETY
• Do not use the appliance for profes­sional use. The appliance is only for domestic use.
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of in­jury and damage to the appliance.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Obey the safety instructions on the detergent packaging to prevent burns to eyes, mouth and throat.
• Make sure that you remove all metal objects from the laundry. Hard and sharp material can cause damage to the appliance.
• Do not touch the glass of the door while a programme operates. The glass can be hot (only for front-load­ing appliances).
CARE AND CLEANING
• Deactivate the appliance and discon­nect the mains plug from the mains socket.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters is correct. An incorrect installation causes water leakages.
INSTALLATION
• The appliance is heavy, be careful when you move it.
• Do not transport your appliance with­out the transit bolts, you can damage internal components and cause leak­ages or malfunctions.
• Do not install and connect a dam­aged appliance.
• Make sure to remove all packaging and transport bolts.
• Make sure that the mains plug is dis­connected from the mains socket during installation.
• Only a qualified person must do the electrical installation, the plumbing and the installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Do not install or use the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• When you install the appliance on a carpet floor, make sure that there is air circulation between the appliance and the carpet. Adjust the feet to
Page 5
have the necessary space between the appliance and the carpet.
Water connection
• Do not connect the appliance with old hoses already used. Only use new hoses.
• Make sure not to cause damage to the water hoses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the water flow for some mi­nutes, then connect the inlet hose.
• The first time you use the appliance, make sure that the water hoses and the couplings do not have leakages.
Electrical connection
• Make sure that the appliance is earthed.
• Make sure that the electrical informa­tion on the rating plate agrees with the power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
ENGLISH 5
• Do not use multiple plugs and exten­sion cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to cause damage to the mains plug and cable.
• Connect the mains plug to the mains socket only at the end of the installa­tion. Make sure that there is access to the mains plug after the installa­tion.
• Do not pull the mains cable to dis­connect the appliance. Always pull the mains plug.
DISCARD THE APPLIANCE
1. Disconnect the mains plug from the
mains socket.
2. Cut off the mains cable and discard
it.
3. Discard the door catch. This pre-
vents children or pets to be closed in the appliance. There is a risk of suffocation (only for front-loading appliances).
ENVIRONMENT CONCERNS
PACKAGING MATERIALS
Recycle the materials with the symbol
. Put the packaging in applicable con­tainers to recycle it.
ECOLOGICAL HINTS
To help the environment, use less water and energy, obey these instructions:
• Set a programme without the pre-
wash phase to wash laundry with nor­mal soil.
• Always start a washing programme
with the maximum load of laundry.
• If necessary, use a stain remover
when you set a programme with a low temperature.
• To use the correct quantity of the de-
tergent, check the water hardness of your domestic system
The symbol packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product. For more detailed information about recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
on the product or on its
Page 6
6
TECHNICAL INFORMATION
Dimensions Width / Height / Depth 400 / 850 / 600 mm Electrical connection: Voltage
Overall power Fuse
Frequency Water supply pressure Minimum 0,5 bar (0,05 MPa) Maximum 8 bar (0,8 MPa)
Water supply
1)
Cold water
Maximum load Cotton 6 kg Spin speed Maximum 1300 rpm
1)
Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
PRODUCT DESCRIPTION
230 V
2200 W
10 A
50 Hz
1
Control panel
1
Lid
2
Lid button
3
Filter access door
4
Lever to move the appliance
5
Adjustable feet
6
2
87
3
9
10
4
5
6
Mains cable
7
Water inlet valve
8
Water drain hose
9
Transit bolts
10
Feet for the appliance level
11
6
11
Page 7
ACCESSORIES
1 2 3
CONTROL PANEL
1 2 3
ENGLISH 7
Plastic cap
1
To close the hole on the rear side of the cabinet, after the removal of the transit bolt.
Plastic hose guide
2
To connect the drain hose on the edge of a sink.
Anti-flood inlet hose
3
To prevent possible leakage.
On/Off button
1
Programme knob
2
Display
3
4
Start/Pause button
5
Delay start button
6
Time saving button
ON OFF BUTTON
Press this button to activate or deacti­vate the appliance. A tune sounds when the appliance is activated. The AUTO Stand-by function automati­cally deactivates the appliance to de­crease the energy consumption when:
• You do not use the appliance for 5 minutes before you press button
– All settings are cancelled.
1
4
45678910
7
Extra rinse button
8
Stain button
9
Spin button
10
Temperature button
Press button pliance again.
– Set again the washing programme
and all possible options.
• After 5 minutes from the end of the washing programme. Refer to 'At the end of programme'.
.
1
to activate the ap-
Page 8
8
PROGRAMME KNOB
2
Turn this knob to set a programme. The related programme indicator comes on.
DISPLAY
A B C D
The display shows:
A • The maximum temperature of the programme. B • The default spin speed of the programme.
C
3
'No Spin'
The display symbols.
Symbols Description
1)
and 'Rinse Hold' symbols.
2)
Washing phase
Rinse phases
Spin phase
Child lock
You cannot open the appliance door when the symbol is on. You can open the door only when the symbol goes off.
If the programme is completed but the symbol stays on:
• There is water in the drum.
• The 'Rinse Hold' function is on. Delay start
Page 9
D • The programme time
When the programme starts, the time decreases with steps of 1 minute.
• The delay start When you press the delay start button, the display shows the delay start
time.
•Alarm codes If the appliance has a malfunction, the display shows alarm codes. Refer
to 'Troubleshooting' chapter.
•Err The display shows this message for some seconds if: – You set a function that is not applicable for the programme. – You change the programme while it operates.
4
The indicator of the Start/Pause button
• When the programme is completed.
1)
Only available for Spin/Drain programme.
2)
The symbols appear on the display when the related phase or function is set.
START/PAUSE BUTTON
4
flashes.
STAIN BUTTON
ENGLISH 9
8
Press button 4 to start or interrupt a programme.
DELAY START BUTTON
Press button 5 to delay the start of a programme from 30 minutes to 20 hours.
TIME SAVE BUTTON
Press the button 6 to decrease the programme duration.
• Press one time to set 'Shortened du­ration' for items with daily soil.
• Press two times to set 'Extra Quick' for items with almost no soil.
Some programmes accept only one of the two functions.
EXTRA RINSE BUTTON
Press button 7 to add rinsing phases to a programme. Use this function for persons allergic to detergents and in areas where the wa­ter is soft.
5
6
7
Press button 8 to add the stain phase to a programme. Use this function for laundry with hard stains to remove. When you set this function, put the stain remover into compartment
This function increases the pro­gramme duration. This function is not available with a temperature lower than 40° C.
SPIN BUTTON
Press this button to:
• Decrease the maximum speed of the spin phase when you set a pro­gramme.
The display shows only the spin speeds available with the set programme.
• Deactivate the spin phase.
• Activate the 'Rinse Hold' function. Set this function to prevent fabric creases. The appliance does not drain the water when the programme is completed.
9
.
Page 10
10
Spin phase is off.
'Rinse Hold' function is on.
TEMPERATURE BUTTON
Press button 10 to change the default temperature.
- - = cold water
10
ACOUSTIC SIGNALS FUNCTION
You can hear the acoustic signals when:
• You activate the appliance.
• You deactivate the appliance.
• You press the buttons.
• The programme is completed.
• The appliance has a malfunction. To deactivate/activate the acoustic
signals, press button at the same time for 6 seconds.
If you deactivate the acoustic signals, they continue operate only when you press the buttons and when a malfunction occurs.
7
and button
8
• To activate the function, press button
9
and button 10 at the same time
until the display shows the symbol .
• To deactivate the function, press but-
9
and button 10 at the same
ton time until the symbol
You can activate the function:
• Before you press the Start/Pause but-
4
: the appliance cannot start.
ton
• After you press the Start/Pause but-
4
, all the buttons and the pro-
ton gramme knob are deactivated.
goes off.
PERMANENT EXTRA RINSE FUNCTION
With this function you can keep the ex­tra rinse function permanently on when you set a new programme.
• To activate the function press button
5
and button 6 at the same time
7
until the indicator of button
• To deactivate the function press but-
5
and button 6 at the same
ton time until the indicator of button
is off.
is on.
7
CHILD LOCK FUNCTION
This function prevents children to play with the control panel.
WASHING PROGRAMMES
Programme Temperature
Cottons (Katoen / Blanc/ Couleurs) 95° - Cold
Type of load max. weight of load
White and coloured cotton with normal soil. max. 6 kg
Cycle description
Wash Rinses Long spin
Functions
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
1)
STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
Page 11
ENGLISH 11
Programme Temperature
Cottons + Pre­wash (Katoen + Voor­was / Blanc/ Couleurs + Prél­avage) 95° - Cold
Extra Silent (Extra Stil / Extra Silence) 95° - Cold
Synthetics (Synthetica / Synthétiques) 60° - Cold
Synthetics + Pre­wash (Synthetica + Voorwas / Syn­thétiques + Prél­avage) 60° - Cold
Easy Iron (Strijkvrij / Re-
passage Facile) 60° - Cold
Delicates (Fijne Was / Dél­icats) 40° - Cold
Wool/Silk (Wol/Zijde / Laine/Soie) 40° - Cold
Spin/Drain (Centrifugeren/ Pompen / Essor-
age/Vidange)
4)
Rinse (Spoelen / Rin­çage)
Type of load max. weight of load
White and coloured cotton with heavy soil. max. 6 kg
Cycle description
Prewash Wash Rinses Long spin
White and coloured cotton with normal soil. max. 6 kg
Synthetic or mixed fabric items with nor­mal level of soil.
Wash Rinses Stop with water in the drum
Wash Rinses Short spin
max. 2,5 kg
Synthetic or mixed fabric items with heavy soil. max. 2,5 kg
Synthetic fabric items with normal soil.
3)
max. 1 kg
Delicate fabrics as acrylics, viscose, poly­ester items with nor-
Prewash Wash Rinses Short spin
Wash Rinses Short spin
Wash Rinses
Short spin mal soil. max. 2,5 kg
Machine washable wool. Hand washable wool and delicate
Wash
Rinses
Short spin fabrics with «hand washing» care sym­bol. max. 1 kg
All fabrics The maximum load of the laundry is related to the type of laundry.
Drainage of the
water
Spin phase at the
maximum speed.
All fabrics. One rinse with ad-
ditive spin phase
Functions
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
TIME SAVE
STAIN
2)
1)
EXTRA RINSE TIME SAVE
2)
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
1)
STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
RINSE HOLD EXTRA RINSE TIME SAVE
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
1)
STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
SPIN REDUCTION NO SPIN
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
EXTRA RINSE
5)
Page 12
12
Programme Temperature
Curtains (Gordijnen / Ri­deaux) 40° - Cold
Type of load max. weight of load
Set this programme to wash curtains. It adds automatically the prewash phase to
Cycle
description
Prewash
Wash
Rinses
Short spin
Functions
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
clean the dust from the curtains. Do not put the deter­gent into the prewash compartment. max. 2,5 kg
6)
Jeans 60° - Cold
Quick Intensiv (Kort Intensief / Intensif) 60°-40°
All items in jeans. Jer­sey made items with hi-tech materials. max.3 kg
Quick washing pro­gramme, to be used for lightly soiled white/fast coloured
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION RINSE HOLD
TIME SAVE
2)
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
cottons and mixed fabrics. max. 2,5 kg
20 min. - 3 kg 30°
Super Eco
7)
Cold
Economy (Eco / Economi-
8)
que) 60° - 40°
1)
The STAIN function is not available with a temperature lower than 40°C.
2)
if you press the button 6 two times (Extra Quick duration), we recommend that you decrease the quantity of the load. It is possible to load fully the appliance, however the washing results are reduced.
3)
The wash and spin phase is soft to prevent the creases of the laundry. The appliance adds some rinses.
4)
The default phase of the spin speed is related to cotton items. Set the spin speed. Make sure that it agrees with the laundry. To select the DRAIN programme only, set the function NO SPIN.
5)
Press EXTRA RINSE button to add rinses. With a low spin speed the appliance performs delicate rinses and a short spin.
6)
The Extra Rinse option will be activated automatically.
7)
Set this programme to decrease the time and the consumption of energy and water.
8)
Set this programme to have a good washing results and decrease the energy consumption. The time of the washing programme is extended.
Cotton and synthetic items with light soil or worn only one time.
Mixed fabrics (cotton and synthetic items). max. 3 kg
White and fast col­oured cotton with normal soil. max. 6 kg
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Short spin
Wash
Rinses
Long spin
SPIN REDUCTION
SPIN REDUCTION RINSE HOLD EXTRA RINSE
SPIN REDUCTION RINSE HOLD STAIN EXTRA RINSE
TIME SAVE
2)
Page 13
CONSUMPTION VALUES
ENGLISH 13
Programme
1)
Energy consump-
tion (KWh)
2)
Water consump-
tion (litre)
2)
Cottons 90°C 2.00 55 Cottons + Prewash 90°C 2.20 65 Extra silent 90°C 2.00 90 Synthetics 60°C 0.85 44 Synthetics + Prewash 60°C 1.10 50 Easy iron 60°C 0.50 55 Delicates 40°C 0.50 48 Wool / Silk 40°C 0.50 50 Spin / Drain 0.05 / Rinse 0.10 35 Curtains 40°C 0.60 60 Jeans 60°C 0.90 55 Quick Intensive 60°C 0.95 45 20 min. 3 kg 30°C 0.35 50 Super eco 0.15 38 Economy 90°C 1.80 55
Programmes for energy saving
Economy 60°C
Economy 40°C
3)
3)
1.02 52
0.70 55
The cotton 60 °C economy and cotton 40 °C economy are the standard cotton programmes for normally soiled cotton laundry. They are suitable to clean normally soiled cotton laundry and they are the most efficient programmes in terms of combined energy and water consumption for washing that type of cotton laundry. The actual water temperature may differ from the declared cycle temperature.
1)
Refer to the display for the programme time.
2)
The consumption information shown in this chart is indicative. It can vary depending on the quantity and the type of laundry, on the temperature of the water supply and on the ambient temperature.
3)
This is the programme for test institutes. It agrees with EN60456.
BEFORE FIRST USE
Put a small quantity of detergent in the main wash compartment of the deter­gent dispenser. Set and start a pro­gramme for cotton at the highest tem-
perature without laundry. This removes all possible dirt from the drum and the tub.
Page 14
14
USING THE APPLIANCE
1. Open the water tap.
2. Connect the mains plug to the
mains socket.
3.
Press button pliance.
4. Put the laundry in the appliance.
1
to activate the ap-
5. Use the correct quantity of deter­gent and additives.
6. Set and start the correct pro­gramme for the type of laundry and soil.
LOADING THE LAUNDRY
3. Put the laundry. Make sure to not put too much laundry into the drum.
4. Close the drum and the lid of your washing machine.
Before you close the lid of your appliance, make sure that you close the drum correctly.
A
1. Open the lid of the appliance.
2. Push the button A (depending on
model). The drum opens automati­cally.
USING THE DETERGENT AND ADDITIVES
The detergent compartment for the prewash phase and the soak pro­gramme.
The detergent compartment for the washing phase.
Liquid additives compartment (fabric conditioner, starch). The mark
Always obey the instructions that you find on the packaging of the detergent products.
M
is the maximum level for the quantity liquid additives.
Page 15
SETTING AND STARTING A PROGRAMME
ENGLISH 15
1. Turn the programme knob. The re-
lated programme indicator comes on.
2.
The indicator of button with red colour.
3. The display shows the default tem­perature and spin speed. To change the temperature and/or the spin speed, press the related buttons.
4. Set the available functions. The indi­cator of the set function comes on or the display shows the related symbol.
5.
Press button gramme. The indicator of button
is on.
4
to start the pro-
4
flashes
INTERRUPT A PROGRAMME
1.
Press button flashes.
2.
Press button programme continues.
4
. The indicator
4
again. The washing
CANCEL A PROGRAMME
1.
Press button gramme and to deactivate the ap­pliance.
2.
Press button the appliance. Now, you can set a new washing programme.
The appliance does not drain the water.
1
to cancel the pro-
1
again to activate
CHANGE A FUNCTION
You can change only some functions before they operate.
1.
Press button flashes.
2. Change the function set.
4
. The indicator
SET THE DELAY START
1.
Press button until the display shows the number
5
again and again
of minutes or hours. The related symbols comes on.
2.
Press button starts the countdown of the delay start.
When the countdown is completed, the programme starts automatically.
Before you press button 4 to start the appliance, you can can­cel or change the set of the de­lay start. You cannot set the delay start with the Steam programme.
4
CANCEL THE DELAY START
1.
Press button cator flashes.
2.
Press button until the display shows 0’.
3.
Press button starts.
4
, the appliance
4
. The related indi-
5
again and again
4
. The programme
OPEN THE LID
While a programme or the delay start operates, the lid is locked.
To open the lid:
1.
Press button lid 2 minutes after the appliance stops. The door lock symbol in the display goes off.
2. Open the lid.
3.
Close the lid and press button The programme or the delay start continues.
If the temperature and level of the water in the drum are too high, the door lock symbol stays on and you cannot open the lid . If necessary, do the following procedure to open the lid.
1. Deactivate the appliance.
2. Wait for some minutes.
3. Make sure that there is no
4
. You can open the
water in the drum.
4
.
Page 16
16
If you deactivate the appliance, it is necessary to set the pro­gramme again.
AT THE END OF PROGRAMME
• The appliance stops automatically.
• The acoustic signals operate.
In the display
• The indicator of the Start/Pause but-
4
ton
goes off.
• You can open the lid 2 minutes after
the appliance stops. The door lock symbol goes off.
Press button pliance. After five minutes from the end of the programme, the AUTO OFF function automatically deacti­vates the appliance.
When you activate the appli­ance again, the display shows the end of the last set pro­gramme. Turn the programme knob to set a new cycle.
• Remove the laundry from the appli-
ance. Make sure that the drum is empty.
• Keep the door ajar, to prevent mil-
dew and odours.
comes on.
1
to deactivate the ap-
HELPFUL HINTS AND TIPS
THE LAUNDRY LOAD
• Divide the laundry in: white, col-
oured, synthetics, delicates and wool.
• Obey the washing instructions that
are on the laundry care labels.
• Do not wash together white and col-
oured items.
• Some coloured items can discolour
with the first wash. We recommend that you wash them separately for the first times.
• Button up pillowcases, close zippers,
hooks and poppers. Tie up belts.
• Empty the pockets and unfold the
items.
• Close the water tap.
The washing programme is comple­ted, but the 'Rinse Hold' function is on:
– The drum turns regularly to prevent
the creases in the laundry. –The door stays locked. – You must drain the water to open the
door. To drain the water:
1. If necessary, decrease the spin
speed.
2.
Press the Start/Pause button The appliance drains the water and spins.
3. When the programme is completed
and the door lock symbol goes off, you can open the door
4. Deactivate the appliance.
The appliance drains and spins automatically after approximate­ly 18 hours.
• Turn inside out multilayered fabrics,
wool and items with painted illustra-
tions.
• Remove hard stains.
• Wash with a special detergent heavy
soil stains.
• Be careful with the curtains. Remove
the hooks or put the curtains in a
washing bag or pillowcase.
• Do not wash in the appliance :
– Laundry without hems or with cuts
– Underwired bras.
– Use a washing bag to wash small
items.
• A very small load can cause balance
problems with the spin phase. If this
occurs, adjust manually the items in
4
.
Page 17
the tub and start the spin phase again.
STUBBORN STAINS
For some stains, water and detergent is not sufficient. We recommend that you remove these stains before you put the items in the appliance. Special stain removers are available. Use the special stain remover that is ap­plicable to the type of stain and fabric.
DETERGENTS AND ADDITIVES
• Only use detergents and additives specially made for washing machines.
• Do not mix different types of deter­gents.
• To help the environment, do not use more than the correct quantity of de­tergent.
• Obey the instructions that you find on the on packaging of these prod­ucts.
• Use the correct products for the type and colour of the fabric, the pro­gramme temperature and the level of soil.
ENGLISH 17
• If you use liquid detergents, do not set the prewash phase.
• If your appliance has not the deter­gent dispenser with the flap device, add the liquid detergents with a dos­ing ball.
WATER HARDNESS
If the water hardness in your area is high or moderate, we recommend that you use a water softener for washing machines. In areas where the water hardness is soft it is not necessary to use a water softener. To know the water hardness in your area, contact your local water authority. Obey the instructions that you find on the packaging of the products. Equivalent scales measure the water hardness:
• German degrees (°dH).
• French degrees (°TH).
• mmol/l (millimol for each litre - inter­national unit for the hardness of wa­ter).
• Clarke degrees.
Water hardness table
Level Type
1 soft 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 medium 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hard 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 very hard > 21 > 37 >3.7 >25
CARE AND CLEANING
WARNING!
Disconnect the appliance from the mains supply before you clean it.
Water hardness
°dH °T.H. mmol/l Clarke
DESCALING
The water we use contains limescale. If it becomes necessary, use a water soft­ener to remove limescales. Use a special product made for wash­ing machines. Obey the instructions that you find on the packaging of the manufacturer.
Page 18
18
Do this separately from the laundry wash.
EXTERNAL CLEANING
Clean the appliance only with soap and warm water. Fully dry all the surfaces.
CAUTION!
Do not use alcohol, solvents or chemical products.
MAINTENANCE WASH
With the low temperature programmes it is possible that some detergent stays
DETERGENT DISPENSER
To clean the dispenser:
in the drum. Make regularly a mainte­nance wash. To do this:
• Empty the laundry from the drum.
• Set the hottest cotton wash pro­gramme
• Use a correct quantity of powder de­tergent with biological properties.
After each wash, keep the door open for a while to prevent mould and to let unpleasant smells go out.
1. Remove the detergent dispenser and disconnect the two parts.
2. Clean all the parts with water.
3. Assemble the two parts of the de-
tergent dispenser.
4. Put back the detergent dispenser.
DRAIN FILTER
Regularly examine the drain fil­ter and make sure that it is clean.
To clean the drain filter:
WARNING!
• Disconnect the mains plug from the mains socket.
• Do not remove the filter while the appliance operates. Do not clean the drain filter if the water in the appliance is hot. The water must be cold be­fore you clean the drain filter.
Page 19
THE INLET HOSE FILTER AND THE VALVE FILTER
WARNING!
• Disconnect the mains plug from the mains socket.
To clean the water inlet filters:
ENGLISH 19
1. Open the drain filter door.
2. Put a container below the recess of
the drain filter to collect the water that flows out. Turn the filter until it is vertical.
3. Turn the filter fully and remove it.
4. Remove fluff and objects.
5. Clean the filter with water.
6. Put it back and screw it in.
7. Make sure that you tighten correct-
ly the filter to prevent leakages.
8. Close the drain filter door.
1. Close the water tap.
2. Remove the water inlet hose from
the water tap.
3. Clean the filter in the inlet hose with a stiff brush.
Page 20
20
4. Remove the inlet hose behind the
appliance.
5. Clean the filter in the valve with a
stiff brush or a towel.
6. Install again the inlet hose. Make
sure that the couplings are tight to prevent leakages.
7. Open the water tap.
90˚
EMERGENCY DRAIN
Because of a malfunction, the appliance cannot drain the water. If this occurs, do steps (1) through (3) of 'To clean the drain filter'. If necessary, clean the filter. Put the drainage duct back and close the drain filter flap.
FROST PRECAUTIONS
If the appliance is installed in an area where the temperature can be less than 0 °C, remove the remaining water from the inlet hose and the drain pump.
1. Close the water tap and disconnect the inlet hose.
TROUBLE SHOOTER AND SERVICE
The start of the appliance does not oc­cur or it stops during operation.
2. Put the end of the inlet hose in a container and let the water flow out of the hose.
3. Do the Drain programme and let it operate until the end of the cycle.
4. Turn the programme knob to Stop to disconnect the appliance from the power supply.
5. Disconnect the appliance.
WARNING!
Make sure that the temperature is more than 0 °C before you use the appliance again. The manufacturer is not respon­sible for damages caused by low temperatures.
First try to find a solution to the prob­lem (refer to the table). If not, contact the service centre.
Page 21
With some problems, the acoustic signals operate and the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill
with water.
- The appliance does not drain
the water.
- The appliance door is open or
not closed correctly.
- The anti-flood device is on.
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
Problem Possible cause Possible solution The appliance
The water tap is closed. Open the water tap. does not fill with water.
The water inlet hose is
damaged. The filters in the water in-
let hose is blocked . The water tap is blocked
Make sure that the water inlet hose has no damages.
Clean the filters. Refer to 'Care and cleaning'.
Clean the water tap. or is furred with lime­scale.
The connection of the
water inlet hose is not
Make sure that the connection is
correct. correct.
The water pressure is too
low.
The appliance does not drain the
The water drain hose is damaged.
Contact your local water authori-
ty.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
water. The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
The connection of the
water drain hose is not
Make sure that the connection is
correct. correct.
A washing programme
Set the drain programme. without the drain phase is set.
The function Rinse &
Set the drain programme. Hold is on.
The appliance
Close the door correctly.
door is open or not closed correct­ly.
The anti-flood de­vice is on.
• Disconnect the appliance.
• Close the water tap.
• Contact the service centre.
The spin phase
The spin phase is off. Set the spin programme.
does not operate.
ENGLISH 21
Page 22
22
Problem Possible cause Possible solution The filter of the drain
pump is blocked.
Clean the filter of the drain
pump. Refer to 'Care and clean-
ing'.
Balance problems with
the laundry load.
Adjust manually the items in the
tub and start the spin phase
again.
The programme does not start.
The mains plug is not connected in the mains
Put in the mains plug.
socket.
Blow out fuse in the
Replace the fuse. household fuse box.
You did not press button
4
.
Press button 4 .
The delay start is set. To start immediately the pro-
gramme, cancel the delay start.
The Child Lock function
is activated.
There is water on the floor.
Leakages from the cou­plings of the water ho-
Deactivate the Child Lock func-
tion.
Make sure that the couplings are
tight. ses.
Leakages from the drain
pump.
The water drain hose is
damaged.
You cannot open the appliance
The washing programme is in operation.
Make sure that the drain pump
filter is tight.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Let the washing programme end.
door. There is water in the
drum.
The appliance makes an unusual
Incorrect level of the ap­pliance.
Set the drain or the spin pro-
gramme.
Adjust the level of the appliance.
Refer to 'Installation'.
noise. You did not remove the
packaging and/or the transit bolts.
Remove the packaging and/or
the transit bolts. Refer to 'Instal-
lation'.
The load is very small. Add more laundry in the drum. The appliance fills
with water and
The end of the drain hose is too low.
Make sure that the drain hose is
in the correct position.
drain immediately. The washing re-
sults are not satis­factory.
The detergent you used was not sufficient or cor­rect.
Increase the detergent quantity
or use a different one.
Page 23
ENGLISH 23
Problem Possible cause Possible solution You did not remove the
stubborn stains before you wash the laundry.
Incorrect temperature
was set.
Too much laundry load. Decrease the laundry load.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption. If the problem occurs again, contact the service centre.
Use special products to remove
the stubborn stains.
Make sure that you set the cor-
rect temperature.
If the display shows other alarm codes, contact the service centre.
SERVICE
• Refer to the information supplied with this appliance for guarantee condition and point of contact. The information to give to the service is on the rating plate.
We recommend that you write the in­formation here:
Model (Mod.)
INSTALLATION
UNPACKING
..................
Product number (Prod. N°)
Serial number (Ser. Nr.)
1. Remove the external film. If neces-
sary, use a cutter.
..................
..................
Page 24
24
2. Remove the polystyrene packaging
materials.
3. Tilt the appliance backwards.
4. Turn the appliance on one of the
corners to remove the protection from the bottom.
5. Open the lid.
1
2
6. Remove the red piece and the
plastic film.
7. Remove the detergent dispenser.
8. Remove the polystyrene piece.
1
9. Replace the detergent dispenser.
10. Open the drum and remove all the
items.
2
Page 25
ENGLISH 25
11. Remove the power supply cable
and the drain hose from the hose holders.
12. Remove the three bolts.
2
1
13. Remove the plastic piece.
1
14. Replace the plastic spacer with the
plastic cap. You can find this cap in
2
the user manual bag.
1
15. To install the appliance at the same
level as neighbouring furniture, cut these plastic pieces.
Page 26
26
WARNING!
Remove all the packaging and the transit bolts before you in­stall the appliance.
POSITIONING AND LEVELLING
A
We recommend that you keep the packaging and the transit bolts for when you move the ap­pliance.
1. Pull the lever from right to left.
2. When the position of the appliance
is right, put back the lever.
3. Install the appliance on a flat hard
floor.
4. Make sure that carpets do not stop
the air circulation below the appli­ance.
5. Make sure that the appliance does
not touch the wall or other units.
6. Loosen the feet to adjust the level.
Measure with a spirit level. Tighten the pieces A.
7. A correct adjustment of the appli-
ance level prevents the vibration, noise and the movement of the ap­pliance when in operation.
• The appliance must be level and sta­ble.
CAUTION!
Do not put cardboard, wood or equivalent materials below the appliance feet to adjust the lev­el.
Page 27
THE INLET HOSE
ENGLISH 27
1. Connect the hose to the appliance.
Loose the ring nut to set it in the correct position.
90˚
2. Connect the water inlet hose to the
cold water tap with 3/4 thread.
CAUTION!
Make sure that there are no leaks from the couplings.
Do not use an extension hose if the inlet hose is too short. Con­tact the service centre for the re­placement of the inlet hose.
Water-stop device
A
WATER DRAINAGE
There are different procedures to con­nect the drain hose:
The inlet hose has a water stop device. This device prevents water leaks in the hose because of its natural ageing. The red sector in the window «A» shows this fault . If this occur, close the water tap and contact the service centre to replace the hose.
Page 28
28
With the plastic hose guide.
• On the edge of a sink.
• Make sure that the plastic guide can­not move when the appliance drains. Attach the guide to the water tap or the wall.
• To a stand pipe with vent-hole. Refer to the illustration. Directly into
a drain pipe at a height of not less than 70 cm and not more than 100 cm. The end of the drain hose must always be ventilated , i.e. the inner diameter of the drainpipe must be larger than the external diameter of the drain hose.
Without the plastic hose guide.
•To a sink spigot. Refer to the illustration. Put the drain
hose in the spigot and tighten it with a clip. Make sure that the drain hose makes a loop to prevent that remain­ing particles go in the appliance from the sink.
Page 29
You can extend the drain hose to maximum 400 mm. Contact the service centre for the other drain hose and the extension.
ENGLISH 29
• Directly to a built-in drain pipe in the room wall and tighten it with a clip.
Page 30
30
INHALT
32 SICHERHEITSHINWEISE 33 UMWELTTIPPS 34 TECHNISCHE DATEN 35 GERÄTEBESCHREIBUNG 35 ZUBEHÖR 36 BEDIENFELD 40 WASCHPROGRAMME 43 VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME 43 GEBRAUCH DES GERÄTS 44 EINFÜLLEN DER WÄSCHE 44 VERWENDUNG VON WASCH- UND
PFLEGEMITTELN
44 EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS 46 AM PROGRAMMENDE 46 PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE 47 REINIGUNG UND PFLEGE 51 FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST 54 MONTAGE
KUNDENDIENST
Halten Sie folgende Angaben bereit, wenn Sie sich an den Kundendienst wenden. Die Informationen finden Sie auf dem Typenschild.
Modell Produkt-Nummer (PNC) Seriennummer
In dieser Benutzerinformation werden folgende Symbole verwendet:
Warnung - Wichtige Sicherheitshinweise.
Allgemeine Hinweise und Ratschläge
Hinweise zum Umweltschutz
Änderungen vorbehalten
Page 31
FÜR PERFEKTE ERGEBNISSE
Danke, dass Sie sich für dieses AEG Produkt entschieden haben. Wir haben es geschaffen, damit Sie viele Jahre von seiner ausgezeichneten Leistung und den innovativen Technologien, die Ihnen das Leben erleichtern, profitieren können. Es ist mit Funktionen ausgestattet, die in gewöhnlichen Geräten nicht vorhanden sind. Nehmen Sie sich ein paar Minuten Zeit zum Lesen, um seine Vorzüge kennen zu lernen.
ZUBEHÖR UND VERBRAUCHSMATERIALIEN
Im AEG Webshop finden Sie alles, was Sie für ein makelloses Aussehen und perfektes Funktionieren Ihrer AEG Geräte benötigen. Wir bieten auch ein umfangreiches Zubehörsortiment, das Ihre höchsten Qualitätsansprüche erfüllt, vom Profi-Kochgeschirr bis zu Besteckkörben, von Flaschenhaltern bis hin zu Wäschebeuteln für empfindliche Wäsche...
Besuchen Sie den Webshop unter www.aeg.com/shop
DEUTSCH 31
Auf unserer Website finden Sie:
- Produkte
- Prospekte
- Gebrauchsanweisungen
- Problemlöser
- Service-Informationen
www.aeg.com
Page 32
32
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie vor der Montage und Anwen­dung sorgfältig dieses Handbuch:
• Für Ihre Sicherheit und die Sicherheit Ihres Eigentums.
• Zum Schutz der Umwelt.
• Zur korrekten Bedienung des Geräts.
Bewahren Sie diese Bedienungsanlei­tung in der Nähe des Geräts auf, auch wenn Sie dieses an einem anderen Ort aufstellen oder es an eine andere Per­son weitergeben. Der Hersteller ist nicht dafür verant­wortlich, wenn eine inkorrekte Montage oder Verwendung Schäden verursacht.
SICHERHEIT VON KINDERN UND SCHUTZBEDÜRFTIGEN PERSONEN
• Lassen Sie keine Personen (ein­schließlich Kinder) mit eingeschränk­ten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten, mangelnder Erfahrung oder mangelndem Wissen dieses Gerät benutzen. Solche Perso­nen müssen von einer Person beauf­sichtigt oder bei der Bedienung des Geräts angeleitet werden, die für ihre Sicherheit verantwortlich ist.
• Halten Sie das Verpackungsmaterial von Kindern fern. Andernfalls besteht Erstickungs- und Verletzungsgefahr.
• Halten Sie alle Wasch- und Reini­gungsmittel von Kindern fern.
• Halten Sie Kinder und Haustiere vom geöffneten Gerät fern.
• Vergewissern Sie sich vor dem Schlie­ßen der Gerätetür, dass sich keine Kinder oder Haustiere in der Trom­mel befinden.
ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE
• Benutzen Sie das Gerät nicht für ge­werbliche Zwecke. Dieses Gerät ist nur zur Verwendung im Haushalt be­stimmt.
• Nehmen Sie keine technischen Än­derungen am Gerät vor. Hierdurch besteht Verletzungsgefahr und das Gerät kann beschädigt werden.
• Platzieren Sie keine entflammbaren Produkte oder Gegenstände, die mit entflammbaren Produkten benetzt sind, im Gerät, auf dem Gerät oder in der Nähe des Geräts. Es besteht Ex­plosions- und Brandgefahr.
• Beachten Sie die Sicherheitsanwei­sungen auf der Waschmittelpackung, um Verätzungen an Augen, Mund oder im Hals zu vermeiden.
• Achten Sie darauf, dass alle Metall­objekte aus der Wäsche entfernt wur­den. Harte und scharfe Gegenstände können das Gerät beschädigen.
• Berühren Sie während des Betriebs nicht das Türglas. Das Glas kann heiß sein (dies gilt nur für Frontlader).
REINIGUNG UND PFLEGE
• Schalten Sie das Gerät ab und ziehen Sie den Netzstecker aus der Steckdo­se.
• Benutzen Sie das Gerät nie ohne die Filter. Vergewissern Sie sich, dass die Filter ordnungsgemäß eingesetzt sind. Ein falsch eingesetzter Filter führt zu Wasserlecks.
MONTAGE
• Das Gerät ist schwer, Vorsicht beim Transport.
• Transportieren Sie das Gerät nicht ohne die Transportschrauben. Sonst könnten innere Bauteile beschädigt und Lecks oder Betriebsstörungen verursacht werden.
• Schließen Sie ein beschädigtes Gerät nicht an.
• Achten Sie darauf, sämtliche Verpa­ckungsmaterialien und Transport­schrauben zu entfernen.
• Vergewissern Sie sich, dass der Netz­stecker während der Montage nicht
Page 33
an einer Netzsteckdose angeschlos­sen ist.
• Die elektrische Installation, die Klempnerarbeiten und die Montage des Geräts dürfen nur von einer qua­lifizierten Fachkraft ausgeführt wer­den. Auf diese Weise werden Gebäu­deschäden und Verletzungen vermie­den.
• Stellen Sie das Gerät nicht an einem Ort auf, an dem die Temperatur un­ter 0 °C absinken kann, und benutzen Sie das Gerät nicht, wenn die Tem­peratur unter 0 °C absinken könnte.
• Falls Sie das Gerät auf einem Tep­pichboden aufstellen, sorgen Sie da­für, dass Luft zwischen dem Gerät und dem Teppich zirkulieren kann. Stellen Sie die Füße so ein, dass der dazu erforderliche Abstand zwischen Gerät und Teppich vorhanden ist.
Wasseranschluss
• Schließen Sie das Gerät nicht mit ge­brauchten Schläuchen an. Verwen­den Sie nur neue Schläuche.
• Achten Sie darauf, die Wasserschläu­che nicht zu beschädigen.
• Schließen Sie das Gerät nicht an eine neue oder lange nicht mehr benutzte Wasserleitung an, sondern lassen Sie zunächst das Wasser ein paar Minu­ten durch die Wasserleitung fließen und schließen Sie erst dann den Zu­laufschlauch an.
• Vergewissern Sie sich bei der ersten Verwendung des Gerätes, dass die Wasserschläuche und Anschlüsse dicht sind.
DEUTSCH 33
• Stellen Sie sicher, dass das Gerät ge­erdet ist.
• Stellen Sie sicher, dass die elektri­schen Daten auf dem Typenschild den Daten Ihrer Stromversorgung entsprechen.
• Schließen Sie das Gerät nur an eine sachgemäß installierte Schutzkon­taktsteckdose an.
• Verwenden Sie keine Mehrfachsteck­dosen oder Verlängerungskabel. Es besteht Brandgefahr.
• Ersetzen oder wechseln Sie nicht selbst das Netzkabel. Wenden Sie sich an den Kundendienst.
• Achten Sie darauf, Netzstecker und Netzkabel nicht zu beschädigen.
• Stecken Sie den Netzstecker erst nach Abschluss der Montage in die Steckdose. Stellen Sie sicher, dass der Netzstecker nach der Montage noch zugänglich ist.
• Ziehen Sie nicht am Netzkabel, wenn Sie das Gerät vom Stromnetz trennen möchten. Ziehen Sie dazu immer di­rekt am Netzstecker.
ENTSORGUNG DES GERÄTS
1. Ziehen Sie den Netzstecker aus der
Netzsteckdose.
2. Schneiden Sie das Netzkabel ab
und entsorgen Sie es.
3. Entsorgen Sie die Türverriegelung,
damit Kinder oder Haustiere nicht in dem Gerät eingeschlossen werden können. Es besteht Erstickungsge­fahr (dies gilt nur für Frontlader).
Elektrischer Anschluss
UMWELTTIPPS
VERPACKUNGSMATERIALIEN
Recyceln Sie Materialien mit dem Sym­bol
. Entsorgen Sie die Verpackung in den entsprechenden Recyclingbehältern.
UMWELTTIPPS
Halten Sie sich zum Schutz der Umwelt und zur Senkung Ihres Wasser- und Stromverbrauchs an diese Anweisun­gen:
Page 34
34
• Stellen Sie zum Waschen normal ver-
schmutzter Wäsche ein Programm ohne Vorwäsche ein.
• Waschen Sie immer mit der angege-
benen maximalen Beladung.
• Benutzen Sie ggf. einen Fleckentfer-
ner, wenn Sie ein Programm mit niedriger Temperatur auswählen.
• Erkundigen Sie sich nach der Wasser-
härte Ihres Hausanschlusses, um die richtige Waschmittelmenge verwen­den zu können.
Das Symbol
auf dem Produkt oder
seiner Verpackung weist darauf hin,
TECHNISCHE DATEN
Abmessungen Breite / Höhe / Tiefe 400 / 850 / 600 mm Elektrischer Anschluss: Spannung
Wasserdruck Min. 0,5 bar (0,05 MPa) Max. 8 bar (0,8 MPa)
Wasserversorgung Maximale Beladung Koch-/Buntwäsche 6 kg Schleuderdrehzahl Max. 1300 U/min
1)
Schließen Sie den Zulaufschlauch an einen Wasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
1)
dass dieses Produkt nicht als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, sondern an einem Sammelpunkt für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben werden muss. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen gefährdet. Weitere Informationen über das Recycling dieses Produkts erhalten Sie von Ihrem Rathaus, Ihrer Müllabfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt gekauft haben.
230 V Gesamtleistung Sicherung Frequenz
2200 W
10 A
50 Hz
Kaltes Wasser
Page 35
GERÄTEBESCHREIBUNG
DEUTSCH 35
1
2
3
4
5
6
ZUBEHÖR
1
2
Bedienfeld Deckel Deckeltaste Filterabdeckung Hebel zum Bewegen des Geräts Schraubfüße
87
3
9
10
4
5
6
Netzkabel
7
Wassereinlassventil
8
Wasserablaufschlauch
9
Transportschrauben
10
Schraubfüße zum Ausrichten des
11
Geräts
6
11
1 2 3
Kunststoffkappe
1
Zum Verschließen der Öffnung auf der Rückseite des Geräts nach dem Entfernen der Transportschraube.
Kunststoff-Schlauchführung
2
Zum Einhängen des Ablauf­schlauchs an einer Waschbecken­kante.
Aquasafe-Zulaufschlauch
3
Zur Verhinderung von eventuellen Wasserlecks.
Page 36
36
BEDIENFELD
1 2 3
Ein-/Aus-Taste
1
Programmwahlschalter
2
Display
3
4
Start-/Pause-Taste
5
Zeitvorwahl-Taste
6
Zeitspar-Taste
7
Extra Spülen-Taste
8
Flecken-Taste
9
Schleuderdrehzahl-Taste
10
Temperatur-Taste
45678910
4
drücken.
1
1
, um das
EIN-/AUS-TASTE
Drücken Sie diese Taste, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Wird das Gerät eingeschaltet, ist eine Tonfolge zu hö­ren. Die Funktion AUTO Stand-by schaltet das Gerät in den folgenden Fällen au­tomatisch aus, um den Energiever­brauch zu verringern:
• Wenn Sie nicht innerhalb von 5 Minu­ten die Taste
– Alle Einstellungen werden ge-
löscht.
Drücken Sie die Taste Gerät wieder einzuschalten.
– Stellen Sie das Waschprogramm
und die gewünschten Funktionen erneut ein.
• 5 Minuten nach dem Ende des Waschprogramms. Siehe „Am Pro­grammende“.
PROGRAMMWAHLSCHALTER
2
Drehen Sie diesen Schalter, um ein Pro­gramm einzustellen. Die entsprechende Programmanzeige leuchtet auf.
Page 37
DEUTSCH 37
DISPLAY
A B C D
3
Im Display erscheint:
A • Die maximale Temperatur des Programms B • Die Standard-Schleuderdrehzahl des Programms
1)
und „Spülstopp“
C
Die Symbole „Kein Schleudergang“
Die Display-Symbole
2)
Symbol Beschreibung
Hauptwaschgang
Spülgänge
Schleudergang
Kindersicherung
Das Türverriegelungssymbol erscheint, wenn das Programm beginnt. Sie können die Tür des Geräts nicht öffnen, solange dieses Symbol erscheint. Sie können die Tür erst öffnen, wenn das Symbol erlischt.
Wenn das Symbol nicht erlischt, obwohl das Programm beendet ist:
• Es befindet sich Wasser in der Trommel.
• Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet. Startzeitvorwahl
Page 38
38
D • Programmdauer
Wenn das Programm beginnt, verringert sich die angezeigte Zeit in Minu­tenschritten.
• Zeitvorwahl-Dauer Wenn Sie die Zeitvorwahl-Taste drücken, zeigt das Display die verblei-
bende Zeit bis zum Programmstart an.
•Alarmcodes Bei einer Störung des Geräts erscheinen im Display Alarmcodes. Siehe
„Fehlersuche“.
•Err „Err“ erscheint einige Sekunden lang im Display, wenn: – Sie eine Funktion auswählen, die nicht mit dem eingestellten Wasch-
programm kombinierbar ist.
– Sie das laufende Programm ändern.
4
Die Kontrolllampe der Start/Pause-Taste
• Das Waschprogramm beendet ist.
1)
Nur verfügbar für das Programm Schleudern/Abpumpen.
2)
Die Symbole erscheinen im Display, wenn die zugehörige Programmphase oder Funktion eingestellt ist.
START-/PAUSE-TASTE
4
EXTRA SPÜLEN-TASTE
blinkt.
7
Drücken Sie die Taste 4 , um ein Pro­gramm zu starten oder zu unterbre­chen.
ZEITVORWAHL-TASTE
Drücken Sie die Taste 5 , um den Start eines Programms um 30 Minuten bis 20 Stunden zu verzögern.
ZEITSPAR-TASTE
Drücken Sie die Taste 6 , um die Pro­grammdauer zu verkürzen.
• Drücken Sie die Taste einmal, um die Programmdauer für normal ver­schmutzte Wäsche zu verkürzen.
• Drücken Sie zweimal, um die Pro­grammdauer „Extra Kurz“ für nur ge­ring verschmutzte Wäsche einzustel­len.
Bei einigen Programmen kann jeweils nur eine dieser beiden Funktionen eingestellt werden.
5
6
Drücken Sie die Taste 7 , um einem Programm weitere Spülgänge hinzuzu­fügen. Diese Funktion empfiehlt sich in Gebie­ten mit weichem Wasser und für Men­schen, die unter Waschmittelallergien leiden.
FLECKEN-TASTE
Drücken Sie die Taste 8 , um einem Programm eine Fleckenbehandlungs­Phase hinzuzufügen. Verwenden Sie diese Funktion für Wä­sche mit schwer zu entfernenden Fle­cken. Bei Wahl dieser Funktion geben Sie
den Fleckentferner in das Fach
Mit dieser Funktion verlängert sich die Programmdauer. Diese Funktion ist bei Tempera­turen unter 40 °C nicht verfüg­bar.
8
.
Page 39
SCHLEUDERDREHZAHL-TASTE
9
Drücken Sie diese Taste zum:
• Verringern der maximalen Schleuder­drehzahl bei der Einstellung eines Programms.
Das Display zeigt nur die Schleuderdrehzahlen, die mit dem eingestellten Programm verfügbar sind.
• Schalten Sie den Schleudergang aus.
• Aktivieren Sie die Spülstopp-Funkti­on. Stellen Sie diese Funktion ein, um Knitterfalten zu vermeiden. Das Ge­rät pumpt das Wasser am Ende des Programms nicht ab.
Die Schleuderphase ist ausgeschaltet.
Die Spülstopp-Funktion ist eingeschaltet.
TEMPERATUR-TASTE
Drücken Sie die Taste 10 zum Ändern der Standardtemperatur.
- - = kaltes Wasser
10
FUNKTION „AKUSTISCHE SIGNALE“
Sie hören akustische Signale, wenn ...
• Sie das Gerät einschalten.
• Sie das Gerät ausschalten.
• Sie eine Taste drücken.
• Das Programm beendet ist.
• Eine Störung des Geräts vorliegt.
Zum Deaktivieren/Aktivieren der akus­tischen Signale drücken Sie die Tasten
7
und 8 6 Sekunden lang gleichzei-
tig.
DEUTSCH 39
Bei deaktivierten akustischen Signalen ertönen sie nur noch dann, wenn Sie eine Taste drü­cken und wenn eine Störung vorliegt.
FUNKTION KINDERSICHERUNG
Diese Funktion verhindert, dass Kinder mit dem Bedienfeld spielen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funk-
9
tion die Tasten tig so lange, bis im Display das Sym-
erscheint.
bol
• Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis das Symbol
im Display erlischt.
Wenn Sie die Funktion aktiveren
Bevor Sie die Start/Pause-Taste drücken, kann das Gerät nicht star­ten.
• Nachdem Sie die Start/Pause-Taste drücken
Programmwahlschalter deaktiviert.
4
und 10 gleichzei-
9
10
und
4
, sind alle Tasten und der
FUNKTION „IMMER EXTRA SPÜLEN“
Mit dieser Funktion können Sie die Funktion „Extra Spülen“ stets beibehal­ten, auch wenn Sie ein neues Pro­gramm einstellen.
• Drücken Sie zum Aktivieren der Funk-
5
tion die Tasten tig so lange, bis die Kontrolllampe
der Taste
• Drücken Sie zum Deaktivieren der Funktion die Tasten
gleichzeitig so lange, bis die Kon­trolllampe der Taste
und 6 gleichzei-
7
leuchtet.
5
und
7
erlischt.
6
Page 40
40
WASCHPROGRAMME
Programm Temperatur
Koch-/Buntwä­sche (Katoen / Blanc/ Couleurs) 95 °C - Kalt
Koch-/Buntwä­sche + Vorwä­sche (Katoen + Voor­was / Blanc/ Couleurs + Pré­lavage) 95 °C - Kalt
Extra Silent (Extra Stil / Extra Silence) 95 °C - Kalt
Mischgewebe (Synthetica / Synthétiques) 60 °C - Kalt
Mischgewebe + Vorwäsche (Synthetica + Voorwas / Syn­thétiques + Pré­lavage) 60 °C - Kalt
Leichtbügeln (Strijkvrij / Re-
passage Facile) 60 °C - Kalt
Feinwäsche (Fijne Was / Dé­licats) 40 °C - Kalt
Wäschetyp Max. Beladung
Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. 6 kg
Weiße und bunte Baumwolle, stark ver­schmutzt. Max. 6 kg
Weiße und bunte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. 6 kg
Synthetik- oder Mischgewebe, normal verschmutzt. Max. 2,5 kg
Synthetik- oder Mischgewebe, stark verschmutzt. Max. 2,5 kg
Synthetikfasern, nor­mal verschmutzt.
3)
Max. 1 kg
Feinwäsche, z.B. aus Acryl, Viskose oder Polyester, normal ver­schmutzt. Max. 2,5 kg
Programm­beschreibung
Waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
Vorwäsche Waschgang Spülgänge Langer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Stopp mit Wasser in der Trommel
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Vorwäsche Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder­gang
Funktionen
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION DREHZAHLREDU-
ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION DREHZAHLREDU-
ZIERUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION DREHZAHLREDU-
ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION
SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN ZEITSPAR-FUNK­TION
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
FLECKEN
1)
EXTRA SPÜLEN ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION
Page 41
DEUTSCH 41
Programm Temperatur
Wolle/Seide (Wol/Zijde / Lai­ne/Soie) 40 °C - Kalt
Schleudern/Ab­pumpen (Centrifugeren/ Pompen / Esso-
rage/Vidange) Spülgang
(Spoelen / Rin­çage)
Gardinen (Gordijnen / Ri­deaux) 40 °C - Kalt
6)
Jeans 60 °C - Kalt
Kurz Intensiv (Kort Intensief / Intensif) 60°-40°
20 min. - 3 kg 30°
Wäschetyp Max. Beladung
Waschmaschinenfeste Wolle. Handwaschba­re Wolle und Feinwä­sche mit dem „Hand-
Programm­beschreibung
Waschgang Spülgänge Kurzer Schleuder-
gang wäsche“-Pflegesym­bol. Max. 1 kg
Alle Gewebe Die maximale Bela­dung hängt vom Wä­schetyp ab.
4)
Abpumpen des
Wassers
Schleudergang
mit max. Dreh-
zahl.
Alle Gewebe. Ein Spülgang mit
zusätzlichem
Schleudergang
Stellen Sie dieses Pro­gramm zum Waschen von Gardinen ein. Dem Programm wird automatisch ein Vor-
Vorwäsche
Waschgang
Spülgänge
Kurzer Schleuder-
gang waschgang hinzuge­fügt, um den Staub von den Gardinen zu entfernen. Geben Sie kein Waschmittel in das Fach für die Vorwä­sche. Max. 2,5 kg
Textilien aus Jeans­stoff. Trikots aus mo­dernen Geweben. Max. 3 kg
Schnellwaschpro­gramm für leicht ver­schmutzte weiße/far­bechte Buntwäsche
Waschgang
Spülgänge
Kurzer Schleuder-
gang
Waschgang
Spülgänge
Langer Schleuder-
gang und Mischgewebe. Max. 2,5 kg
Teile aus Baumwolle oder Synthetik, die leicht verschmutzt sind oder nur einmal
Waschgang
Spülgänge
Kurzer Schleuder-
gang getragen wurden.
Funktionen
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
DREHZAHLREDU­ZIERUNG KEIN SCHLEU­DERGANG
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP
EXTRA SPÜLEN
5)
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION DREHZAHLREDU-
ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDU­ZIERUNG
Page 42
42
Programm Temperatur
Super Eco
7)
Kalt
Energiesparen (Eco / Economi-
8)
que) 60° - 40°
Wäschetyp Max. Beladung
Mischfasern (Baum­wolle und Synthetik). Max. 3 kg
Weiße und farbechte Baumwolle, normal verschmutzt. Max. 6 kg
Programm-
beschreibung
Waschgang
Spülgänge
Kurzer Schleuder-
gang
Waschgang
Spülgänge
Langer Schleuder-
gang
Funktionen
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP EXTRA SPÜLEN
DREHZAHLREDU­ZIERUNG SPÜLSTOPP FLECKEN EXTRA SPÜLEN ZEITSPAR-FUNK-
2)
TION
1)
Die FLECKEN-Funktion ist nicht verfügbar bei einer Temperatur unter 40 °C.
2)
Wir empfehlen eine reduzierte Beladung, falls die Taste 6 zwei Mal gedrückt wird (die Funktion „Extra Kurz“ eingestellt ist). Das Gerät kann zwar voll beladen werden, aber es werden keine optimalen Waschergebnisse erzielt.
3)
Die Wasch- und die Schleuderphase sind schonend, um Knitterbildung zu vermeiden. Das Gerät führt zusätzliche Spülgänge aus.
4)
Die Standard-Schleuderdrehzahl ist die Drehzahl für Koch-/Buntwäsche. Stellen Sie die Schleuderdrehzahl ein. Achten Sie darauf, dass sie für die Wäsche geeignet ist. Soll ausschließlich abgepumpt werden, stellen Sie die Funktion KEIN SCHLEUDERGANG ein.
5)
Drücken Sie die Taste Extra Spülen für zusätzliche Spülgänge. Bei einer niedrigen Schleuderdrehzahl werden Schonspülgänge und ein kurzer Schleudergang durchgeführt.
6)
Die Zusatzfunktion Extra Spülen wird automatisch aktiviert.
7)
Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie Zeit sparen und den Energie- und Wasserverbrauch senken möchten.
8)
Stellen Sie dieses Programm ein, wenn Sie gute Waschergebnisse erzielen und den Energieverbrauch senken möchten. Die Dauer des Waschprogramms verlängert sich.
VERBRAUCHSWERTE
Programm
1)
Koch-/Buntwäsche 90 °C 2.00 55 Koch-/Buntwäsche + Vorwäsche 90 °C 2.20 65 Extra Silent 90 °C 2.00 90 Pflegeleicht 60 °C 0.85 44 Pflegeleicht + Vorwäsche 60 °C 1.10 50 Leichtbügeln 60 °C 0.50 55 Feinwäsche 40 °C 0.50 48 Wolle/Seide 40 °C 0.50 50 Schleudern/Abpumpen 0.05 / Spülgang 0.10 35 Gardinen 40 °C 0.60 60
Energieverbrauch
2)
(kWh)
Wasserverbrauch
(Liter)
2)
Page 43
DEUTSCH 43
Programm
1)
Energieverbrauch
Jeans 60 °C 0.90 55 Schnell Intensiv 60 °C 0.95 45 20 Min. 3 kg 30 °C 0.35 50 Super Eco 0.15 38 Energiesparen 90 °C 1.80 55
Energiesparprogramme
Energiesparen 60 °C
Energiesparen 40 °C
3)
3)
Die Programme Koch-/Buntwäsche 60 °C Energiesparen und Koch-/Bunt­wäsche 40 °C Energiesparen sind die Standardprogramme für normal ver­schmutzte Koch-/Buntwäsche. Sie eignen sich für normal verschmutzte Koch-/Buntwäsche und sind in Sachen Energie- und Wasserverbrauch die effizientesten Programme für diese Wäscheart. Die tatsächliche Wasser­temperatur kann von der angegebenen Programmtemperatur abweichen.
1)
Die Programmdauer entnehmen Sie bitte dem Display.
2)
Die in der Tabelle angegebenen Verbrauchswerte sind Richtwerte. Sie können je nach Wäscheart und -menge, Einlauftemperatur des Wassers sowie der Raumtemperatur von den in der Tabelle angegebenen Werten abweichen.
3)
Dies ist das Programm für Prüfinstitute. Es entspricht EN60456.
VOR DER ERSTEN INBETRIEBNAHME
2)
(kWh)
1.02 52
0.70 55
Wasserverbrauch
(Liter)
2)
Geben Sie eine kleine Waschmittel­menge in das Hauptfach der Waschmit­telschublade. Stellen Sie ein Koch/ Buntwäsche-Programm mit der höch-
GEBRAUCH DES GERÄTS
1. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
2. Stecken Sie den Netzstecker in die
Steckdose.
3.
Drücken Sie die Taste Gerät einzuschalten.
4. Legen Sie die Wäsche in das Gerät.
1
, um das
sten Temperatur ein und starten Sie das Programm mit leerer Trommel. So wer­den alle eventuellen Verunreinigungen aus Trommel und Bottich entfernt.
5. Verwenden Sie die richtige Wasch­mittel- und Pflegemittelmenge.
6. Stellen Sie je nach Wäscheart und Verschmutzungsgrad das passende Waschprogramm ein.
Page 44
44
EINFÜLLEN DER WÄSCHE
3. Legen Sie die Wäsche in die Trom­mel. Achten Sie darauf, nicht zu viel Wäsche einzufüllen.
4. Schließen Sie die Trommel und den Deckel der Waschmaschine.
Bevor Sie den Deckel schließen, achten Sie darauf, dass Sie die
A
1. Öffnen Sie den Deckel des Geräts.
2. Drücken Sie die Taste A (modellab-
hängig). Die Trommel öffnet sich automatisch.
Trommel richtig verschließen.
VERWENDUNG VON WASCH- UND PFLEGEMITTELN
Waschmittelfach für die Vorwaschphase und das Einweichprogramm.
Waschmittelfach für die Waschphase.
Fach für flüssige Pflegemittel (Weichspüler, Stärke).
M
Die Markierung
Halten Sie sich immer an die An­weisungen auf der Verpackung der Waschmittelprodukte.
ist die Obergrenze für flüssige Pflegemittel.
EINSTELLEN UND STARTEN EINES PROGRAMMS
1. Drehen Sie den Programmwahl­schalter. Die entsprechende Pro­grammanzeige leuchtet auf.
2.
Die Kontrolllampe der Taste blinkt rot.
3. Im Display werden die Standardwer­te für Temperatur und Schleuder­drehzahl angezeigt. Drücken Sie die entsprechenden Tasten, um die
4
Temperatur und/oder Schleuder­drehzahl zu ändern.
4. Wählen Sie die verfügbaren Funkti­onen aus. Die Kontrolllampe der eingestellten Funktion leuchtet oder das Display zeigt das entsprechen­de Symbol an.
Page 45
5.
Drücken Sie die Taste Programm zu starten. Die Kontroll-
lampe der Taste
4
leuchtet.
4
, um das
UNTERBRECHEN EINES PROGRAMMS
1.
Drücken Sie die Taste trolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste Das Waschprogramm wird fortge­setzt.
4
. Die Kon-
4
erneut.
ABBRECHEN EINES PROGRAMMS
1.
Drücken Sie die Taste Programm abzubrechen und das Gerät auszuschalten.
2.
Drücken Sie die Taste um das Gerät einzuschalten. An­schließend können Sie ein neues Waschprogramm einstellen.
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
1
, um das
1
erneut,
ÄNDERN EINER FUNKTION
Einige Funktionen können nur geändert werden, bevor sie durchgeführt wer­den.
1.
Drücken Sie die Taste trolllampe blinkt.
2. Ändern Sie die eingestellte Funkti­on.
4
. Die Kon-
EINSTELLEN DER ZEITVORWAHL
1.
Drücken Sie die Taste holt, bis das Display die Zeit in Mi­nuten und Stunden anzeigt. Die ent­sprechenden Symbole leuchten auf.
2.
Nach dem Drücken der Taste beginnt das Gerät die vorgewählte Zeit herunterzuzählen.
Nach Ablauf der Zeitvorwahl startet das Programm automatisch.
5
wieder-
4
DEUTSCH 45
Sie können die Einstellung der Zeitvorwahl vor dem Einschalten
4
des Geräts mit der Taste derzeit abbrechen oder ändern. Die Zeitvorwahl kann nicht zu­sammen mit dem Programm Dampf eingestellt werden.
je-
ABBRECHEN DER ZEITVORWAHL
1.
Drücken Sie die Taste gehörige Kontrolllampe blinkt.
2.
Drücken Sie die Taste holt, bis das Display 0’ anzeigt.
3.
Drücken Sie die Taste gramm startet.
4
. Die zu-
5
wieder-
4
. Das Pro-
ÖFFNEN DES DECKELS
Während ein Programm oder die Zeit­vorwahl aktiv ist, ist der Deckel verrie­gelt.
So öffnen Sie den Deckel:
1.
Drücken Sie die Taste nuten nachdem das Programm an­gehalten hat, können Sie den De­ckel öffnen. Das Türverriegelungs­symbol im Display erlischt.
2. Öffnen Sie den Deckel.
3. Schließen Sie den Deckel und drü-
cken Sie die Taste gramm bzw. die Zeitvorwahl läuft weiter.
Wenn die Temperatur und der Wasserstand in der Trommel zu hoch sind, leuchtet das Türver­riegelungssymbol weiterhin und der Deckel lässt sich nicht öff­nen. Wenn Sie dennoch den Deckel öffnen möchten, gehen Sie folgendermaßen vor.
1. Schalten Sie das Gerät aus.
2. Warten Sie einige Minuten.
3. Vergewissern Sie sich, dass
kein Wasser in der Trommel steht.
Wenn Sie das Gerät ausschal­ten, müssen Sie das Programm anschließend neu einstellen.
4
. Zwei Mi-
4
. Das Pro-
Page 46
46
AM PROGRAMMENDE
• Das Gerät stoppt automatisch.
• Es ertönen akustische Signale.
blinkt im Display.
• Die Kontrolllampe der Start/Pause-
4
Taste
• Zwei Minuten nachdem das Pro-
gramm angehalten hat, können Sie den Deckel öffnen. Das Türverriege­lungssymbol erlischt.
Drücken Sie die Taste Gerät auszuschalten. Fünf Minuten nach Ende des Programms schaltet die Abschaltautomatik das Gerät au­tomatisch aus.
• Nehmen Sie die Wäsche aus dem
Gerät. Vergewissern Sie sich, dass die Trommel leer ist.
• Lassen Sie die Tür offen, damit sich
kein Schimmel und keine unange­nehmen Gerüche bilden.
erlischt.
1
, um das
Wenn Sie das Gerät wieder ein­schalten, sehen Sie im Display das Ende des letzten Pro­gramms. hen Sie den Pro­grammwahlschalter, um ein neu­es Programm einzustellen.
• Schließen Sie den Wasserhahn.
Ist das Programm beendet und die Funktion „Spülstopp“ ist aktiviert:
– Die Trommel dreht sich regelmäßig,
um Knitterfalten in der Wäsche zu
vermeiden. – Die Tür bleibt verriegelt. – Sie müssen das Wasser abpumpen,
um die Tür zu öffnen. Abpumpen des Wassers:
1. Reduzieren Sie, falls erforderlich,
die Schleuderdrehzahl.
2. Drücken Sie die Start/Pause-Taste
4
. Das Gerät pumpt das Wasser
ab und schleudert.
3. Wenn das Programm beendet ist
und das Türverriegelungssymbol er­lischt, können Sie die Tür öffnen.
4. Schalten Sie das Gerät aus.
Nach etwa 18 Stunden pumpt das Gerät automatisch das Was­ser ab und schleudert.
PRAKTISCHE TIPPS UND HINWEISE
BELADUNG
• Teilen Sie die Wäsche auf, in: Koch­wäsche, Buntwäsche, Synthetik, Fein­wäsche und Wolle.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf den Kleidungsetiketten.
• Waschen Sie weiße und bunte Wä­sche nicht zusammen.
• Manche farbigen Textilien können beim ersten Waschen färben. Wir empfehlen, sie deshalb die ersten Male separat zu waschen.
• Knöpfen Sie Kopfkissen zu und schließen Sie Reißverschlüsse, Haken und Druckknöpfe. Schließen Sie Gür­tel.
• Leeren Sie die Taschen und falten Sie die Wäscheteile auseinander.
• Wenden Sie mehrlagige Textilien, Wolle und bedruckte Wäschestücke vor dem Waschen.
• Entfernen Sie hartnäckige Flecken.
• Waschen Sie stark verschmutzte Be­reiche mit einem speziellen Wasch­mittel.
• Seien Sie vorsichtig mit Gardinen. Entfernen Sie die Haken, oder ste­cken Sie die Gardinen in einen Beu­tel oder Kopfkissenbezug.
• Nicht im Gerät waschen: – Ungesäumte Wäschestücke und
Wäschestücke mit Schnitten im
Stoff –Bügel-BHs – Verwenden Sie einen Beutel zum
Waschen von kleinen Textilien.
Page 47
• Eine sehr geringe Beladung kann in der Schleuderphase Probleme verur­sachen. Verteilen Sie die Wäschestü­cke in diesem Fall mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
HARTNÄCKIGE FLECKEN
Für manche Flecken sind Wasser und Waschmittel nicht ausreichend. Wir empfehlen, diese Flecken zu entfer­nen, bevor Sie die entsprechenden Textilien in das Gerät geben. Spezial-Fleckentferner sind im Handel erhältlich. Verwenden Sie einen Spezial­Fleckentferner, der für den jeweiligen Fleckentyp und Gewebetyp geeignet ist.
WASCH- UND PFLEGEMITTEL
• Verwenden Sie nur speziell für Waschmaschinen bestimmte Wasch­und Pflegemittel.
• Mischen Sie nicht verschiedene Waschmittel.
• Verwenden Sie der Umwelt zuliebe nicht mehr als die angegebene Waschmittelmenge.
• Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung dieser Produkte.
• Verwenden Sie die korrekten Produk­te für Art und Farbe des Gewebes,
DEUTSCH 47
Programmtemperatur und Ver­schmutzungsgrad.
• Stellen Sie keine Vorwäsche ein, wenn Sie Flüssigwaschmittel verwen­den.
• Ist Ihr Gerät nicht mit einer Klappe in der Waschmittelschublade ausgerüs­tet, geben Sie das Flüssigwaschmittel in eine Dosierkugel.
WASSERHÄRTE
Wenn die Wasserhärte Ihres Leitungs­wassers hoch oder mittel ist, empfehlen wir die Verwendung eines Enthärters für Waschmaschinen. In Gegenden mit weichem Wasser ist die Zugabe eines Enthärters nicht erforderlich. Wenden Sie sich an Ihr örtliches Was­serversorgungsunternehmen, um die Wasserhärte in Ihrem Gebiet zu erfah­ren. Halten Sie sich an die Anweisungen auf der Verpackung der Produkte. Gleichwertige Maßeinheiten der Was­serhärte:
• Deutsche Wasserhärtegrade (dH°)
• Französische Wasserhärtegrade (°TH).
• mmol/l (Millimol pro Liter - internati­onale Einheit für Wasserhärte)
• Clarke-Werte
Wasserhärtetabelle
Härte-
grad
1 weich 0-7 0-15 0-1.5 0-9 2 mittel 8-14 16-25 1.6-2.5 10-16 3 hart 15-21 26-37 2.6-3.7 17-25 4 sehr hart > 21 > 37 >3.7 >25
Art
REINIGUNG UND PFLEGE
WARNUNG!
Trennen Sie das Gerät von der Strom­versorgung, bevor Sie es reinigen.
Wasserhärte
°dH °TH mmol/l Clarke
ENTKALKEN
Normales Leitungswasser enthält Kalk. Falls erforderlich, benutzen Sie einen Enthärter, um Kalkablagerungen zu ent­fernen.
Page 48
48
Verwenden Sie ein Produkt, das speziell für Waschmaschinen hergestellt wird. Halten Sie sich an die Herstelleranwei­sungen auf der Verpackung. Führen Sie die Entkalkung nicht gleich­zeitig mit einer Wäsche durch.
REINIGEN DER AUSSENSEITEN
Reinigen Sie das Gerät nur mit warmem Wasser und mit etwas Spülmittel. Rei­ben Sie alle Oberflächen sorgfältig tro­cken.
VORSICHT!
Verwenden Sie keinen Alkohol, keine Lösungsmittel und keine Chemikalien.
WASCHGANG ZUR PFLEGE DER MASCHINE
Bei Waschprogrammen mit niedrigen Temperaturen kann etwas Waschmittel
WASCHMITTELSCHUBLADE
in der Trommel zurückbleiben. Führen Sie regelmäßig einen Waschgang zur Pflege der Maschine durch:
• Entnehmen Sie die Wäsche aus der Trommel.
• Stellen Sie das heißeste Waschpro­gramm für Koch-/Buntwäsche ein.
• Verwenden Sie die korrekte Menge eines Waschpulvers mit biologischen Reinigungseigenschaften.
Lassen Sie die Tür nach jedem Wasch­programm einige Zeit offen stehen, um einer Schimmelbildung vorzubeugen und unangenehme Gerüche entwei­chen zu lassen.
So reinigen Sie die Waschmittelschublade:
ABLAUFFILTER
Kontrollieren Sie regelmäßig den Ablauffilter und sorgen Sie dafür, dass er sauber ist.
So reinigen Sie den Filter:
1. Nehmen Sie die Waschmittelschub-
lade heraus und trennen Sie die bei­den Teile.
2. Reinigen Sie alle Teile mit Wasser.
3. Setzen Sie die beiden Teile der
Waschmittelschublade wieder zu­sammen.
4. Setzen Sie die Waschmittelschubla­de wieder ein.
WARNUNG!
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
• Entfernen Sie den Filter nicht, während das Gerät in Betrieb ist. Reinigen Sie den Ablauffil­ter nicht, wenn das Wasser im Gerät heiß ist. Das Wasser muss abgekühlt sein, bevor Sie den Filter reinigen.
Page 49
ZULAUFSCHLAUCHFILTER UND VENTILFILTER
WARNUNG!
• Ziehen Sie den Netzstecker aus der Netzsteckdose.
So reinigen Sie die Wasserzulauffilter:
DEUTSCH 49
1. Öffnen Sie die Filterabdeckung.
2. Stellen Sie einen Behälter unter die
Abdeckung, um das auslaufende Wasser aufzufangen. Drehen Sie den Filter, bis er senkrecht steht.
3. Drehen Sie den Filter vollständig und nehmen Sie ihn heraus.
4. Entfernen Sie Flusen und Fremd­körper.
5. Reinigen Sie den Filter mit Wasser.
6. Setzen Sie ihn wieder ein und
schrauben Sie ihn fest.
7. Achten Sie darauf, dass Sie den Fil­ter richtig fest anziehen, um Was­serlecks zu vermeiden.
8. Schließen Sie die Filterabdeckung.
1. Schließen Sie den Wasserhahn.
2. Entfernen Sie den Wasserzulauf-
schlauch vom Wasserhahn.
3. Reinigen Sie den Filter im Zulauf-
schlauch mit einer harten Bürste.
Page 50
50
4. Entfernen Sie den Zulaufschlauch
von der Geräterückseite.
5. Reinigen Sie den Filter im Ventil mit einer harten Bürste oder einem Handtuch.
6. Bringen Sie den Zulaufschlauch wieder an. Vergewissern Sie sich, dass alle Anschlüsse vollkommen dicht sind, damit kein Wasser aus­treten kann.
7. Drehen Sie den Wasserhahn auf.
90˚
NOTENTLEERUNG
Das Gerät kann aufgrund einer Funkti­onsstörung das Wasser nicht abpum­pen. In diesem Fall führen Sie die Schritte (1) bis (3) unter „So reinigen Sie die Was­serzulauffilter“ durch. Reinigen Sie den Filter bei Bedarf. Bringen Sie den Ablaufkanal wieder in seine ursprüngliche Position und schlie­ßen Sie die Klappe des Ablauffilters.
FROSTSCHUTZMASSNAHMEN
Falls das Gerät in einem Bereich instal­liert ist, in dem die Temperatur unter 0 °C sinken kann, entfernen Sie das im Zulaufschlauch und in der Ablaufpumpe verbliebene Wasser.
1. Drehen Sie den Wasserhahn zu und entfernen Sie den Zulaufschlauch.
2. Stecken Sie das Ende des Zulauf­schlauchs in einen Behälter und las-
sen Sie das Wasser aus dem Schlauch fließen.
3. Wählen Sie das Abpumpprogramm und lassen Sie es komplett durch­laufen.
4. Drehen Sie den Programmwahl­schalter auf Stopp, um das Gerät von der Stromversorgung zu tren­nen.
5. Schalten Sie das Gerät aus.
WARNUNG!
Vergewissern Sie sich vor einer erneuten Benutzung des Geräts, dass die Temperatur mehr als 0 °C beträgt. Der Hersteller ist nicht verant­wortlich für Schäden, die durch niedrige Temperaturen entstan­den sind.
Page 51
FEHLERSUCHE UND KUNDENDIENST
DEUTSCH 51
Das Gerät startet nicht oder stoppt während des Betriebs. Versuchen Sie zunächst eine Lösung für das Problem zu finden (siehe Tabelle). Wenn Sie keine Lösung finden, wenden Sie sich an den Kundendienst.
Bei einigen Problemen ertönt ein Signalton und das Display zeigt einen Alarmcode an:
- Es läuft kein Wasser in das Ge-
rät. Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Es läuft kein Was-
ser in das Gerät. Der Wasserzulauf-
Die Filter im Wasserzu-
Der Wasserhahn ist blo-
Der Wasserzulauf-
Der Wasserdruck ist zu
Das Gerät pumpt das Wasser nicht ab.
Der Filter der Ablauf-
Der Wasserablauf-
Ein Waschprogramm oh-
Die Funktion Spülstopp
Der Wasserhahn ist ge­schlossen.
schlauch ist beschädigt.
laufschlauch sind zuge­setzt.
ckiert oder durch Kalkab­lagerungen verstopft.
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
niedrig.
Der Wasserablauf­schlauch ist beschädigt.
pumpe ist zugesetzt.
schlauch ist nicht richtig angeschlossen.
ne Abpumpphase ist ein­gestellt.
ist aktiviert.
- Das Gerät pumpt das Wasser
nicht ab.
- Die Gerätetür steht offen
oder ist nicht richtig geschlossen.
- Die Aquasafe-Einrichtung ist
ausgelöst.
WARNUNG!
Schalten Sie das Gerät aus, be­vor Sie die Überprüfungen vor­nehmen.
Drehen Sie den Wasserhahn auf.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Reinigen Sie die Filter. Siehe un­ter „Reinigung und Pflege“.
Reinigen Sie den Wasserhahn.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Wenden Sie sich an Ihr örtliches Wasserversorgungsunterneh­men.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserablaufschlauch keine Be­schädigungen aufweist.
Reinigen Sie den Filter der Ab­laufpumpe. Siehe unter „Reini­gung und Pflege“.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchverbindung in Ordnung ist.
Stellen Sie das Abpumppro­gramm ein.
Stellen Sie das Abpumppro­gramm ein.
Page 52
52
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Die Gerätetür
Schließen Sie die Tür richtig. steht offen oder ist nicht richtig ge­schlossen.
Die Aquasafe-Ein­richtung ist aktiv.
• Schalten Sie das Gerät aus.
• Schließen Sie den Wasser­hahn.
• Wenden Sie sich an den Kun­dendienst.
Das Gerät schleu­dert nicht.
Der Filter der Ablauf-
Die Schleuderphase ist ausgeschaltet.
pumpe ist zugesetzt.
Stellen Sie das Schleuderpro­gramm ein.
Reinigen Sie den Filter der Ab­laufpumpe. Siehe unter „Reini­gung und Pflege“.
Unwuchtprobleme durch
die Beladung.
Verteilen Sie die Wäschestücke mit der Hand neu und starten Sie die Schleuderphase erneut.
Das Programm startet nicht.
Der Netzstecker steckt nicht richtig in der Steck-
Stecken Sie den Netzstecker in die Steckdose.
dose.
Die Sicherung im Haussi-
cherungskasten ist
Setzen Sie eine neue Sicherung ein.
durchgebrannt.
Sie haben nicht die Taste
4
gedrückt.
Die Zeitvorwahl ist ein-
gestellt.
Drücken Sie die Taste 4 .
Um das Programm sofort zu star­ten, brechen Sie die Zeitvorwahl ab.
Die Kindersicherung ist
aktiviert.
Es befindet sich Wasser auf dem Boden.
An den Schlauchan­schlüssen tritt Wasser aus.
An der Ablaufpumpe tritt
Wasser aus.
Deaktivieren Sie die Kindersiche­rung.
Vergewissern Sie sich, dass die Schlauchanschlüsse fest ange­schlossen sind.
Vergewissern Sie sich, dass die Ablaufpumpe fest angeschlossen ist.
Der Wasserablauf-
schlauch ist beschädigt.
Vergewissern Sie sich, dass der Wasserzulaufschlauch nicht be­schädigt ist.
Die Tür des Geräts lässt sich nicht öff-
Ein Waschprogramm läuft.
Warten Sie das Ende des Wasch­programms ab.
nen. Es befindet sich Wasser
in der Trommel.
Stellen Sie das Abpump- oder Schleuderprogramm ein.
Page 53
Problem Mögliche Ursache Mögliche Abhilfe Das Gerät verur-
sacht ein unge-
Das Gerät ist nicht aus­gerichtet.
Richten Sie das Gerät waagrecht
aus. Siehe hierzu „Montage“. wöhnliches Ge­räusch.
Sie haben die Verpa-
ckungsmaterialien und/ oder die Transport­schrauben nicht entfernt.
Es ist sehr wenig Wäsche
Entfernen Sie die Verpackungs-
materialien und/oder die Trans-
portschrauben. Siehe hierzu
„Montage“.
Füllen Sie mehr Wäsche ein.
in der Trommel.
Das Wasser, das in das Gerät einläuft, wird sofort abge-
Das Ende des Ablauf­schlauchs liegt zu tief.
Vergewissern Sie sich, dass sich
der Ablaufschlauch in der richti-
gen Höhe befindet. pumpt.
Die Waschergeb­nisse sind nicht zu­friedenstellend.
Sie haben hartnäckige
Es wurde eine falsche
Es befindet sich zu viel
Sie haben zu wenig oder ein falsches Waschmittel verwendet.
Flecken nicht vor dem Waschgang entfernt.
Temperatur eingestellt.
Erhöhen Sie die Waschmittel-
menge oder benutzen Sie ein an-
deres Waschmittel.
Verwenden Sie zur Entfernung
hartnäckiger Flecken Spezialpro-
dukte.
Achten Sie darauf, die richtige
Temperatur einzustellen.
Verringern Sie die Beladung.
Wäsche in der Trommel.
Schalten Sie das Gerät nach der Über­prüfung wieder ein. Das Programm wird an der Stelle fortgesetzt, an der es un-
Wenn das Display andere Alarmcodes anzeigt, wenden Sie sich an den Kun-
dendienst. terbrochen wurde. Tritt das Problem erneut auf, wenden Sie sich an den Kundendienst.
DEUTSCH 53
WARTUNG
• Garantiebedingungen und Ansprech­partner entnehmen Sie bitte den mit dem Gerät gelieferten Informationen. Die vom Kundendienst abgefragten Daten finden Sie auf dem Typen­schild.
Page 54
54
Wir empfehlen, diese Daten hier zu notieren:
Modell (Mod.)
MONTAGE
AUSPACKEN
..................
Produktnummer (Prod. N°)
Seriennummer (Ser. Nr.)
1. Entfernen Sie die äußere Folie. Be-
nutzen Sie, falls erforderlich, ein Teppichmesser.
2. Entfernen Sie die Styropor-Verpa-
ckungsteile.
..................
..................
3. Kippen Sie das Gerät nach hinten.
4. Drehen Sie das Gerät auf einer
Ecke, um den Transportschutz un­ter dem Gerät zu entfernen.
Page 55
DEUTSCH 55
5. Öffnen Sie den Deckel.
1
2
6. Entfernen Sie das rote Teil und die
Kunststofffolie.
7. Nehmen Sie die Waschmittel-
schublade heraus.
8. Entfernen Sie das Styropor-Stück.
1
9. Setzen Sie die Waschmittelschubla-
de wieder ein.
2
10. Öffnen Sie die Trommel und ent-
nehmen Sie alles, was sich darin befindet.
11. Entnehmen Sie das Netzkabel und
den Ablaufschlauch aus den Schlauchhalterungen.
12. Lösen Sie die drei Schrauben.
2
1
Page 56
56
13. Entfernen Sie das Kunststoffteil.
1
1
14. Ersetzen Sie den Kunststoff-Ab-
standshalter durch die Kunststoff-
2
kappe. Diese Kappe finden Sie im Beutel mit der Gebrauchsanwei­sung.
15. Kürzen Sie diese Kunststoffteile so,
um das Gerät auf gleicher Höhe zu den benachbarten Möbelstücken einzubauen.
WARNUNG!
Entfernen Sie vor der Montage des Geräts alle Verpackungsma­terialien und Transportschrau­ben.
AUFSTELLEN UND AUSRICHTEN
Wir empfehlen, Verpackungs­material und Transportschrau­ben für einen späteren Trans­port aufzubewahren.
1. Ziehen Sie den Hebel von rechts
nach links.
2. Wenn die Position des Geräts
stimmt, drücken Sie den Hebel wie­der zurück.
Page 57
DEUTSCH 57
3. Stellen Sie das Gerät auf einen
ebenen, festen Boden.
4. Stellen Sie sicher, dass die Luftzir-
A
kulation unter dem Gerät nicht durch Teppiche beeinträchtigt wird.
5. Vergewissern Sie sich, dass die Ma-
schine weder die Wand noch ande­re Geräte berührt.
6. Lösen Sie die Füße zum Ausrichten
des Geräts. Verwenden Sie eine Wasserwaage. Ziehen Sie die Teile A fest.
7. Durch eine korrekte waagrechte
Ausrichtung des Geräts werden Vibrationen, Geräusche und ein „Wandern“ des Geräts während des Betriebs vermieden.
• Das Gerät muss einen waagerechten und festen Stand haben.
VORSICHT!
Schieben Sie weder Karton noch Holz oder ähnliche Materialien unter die Stellfüße, um das Ge­rät auszurichten.
WASSERZULAUFSCHLAUCH
90˚
1. Schließen Sie den Schlauch am Ge-
rät an. Lösen Sie die Ringmutter, um ihn in die gewünschte Position zu bewegen.
Page 58
58
Verwenden Sie keinen Verlänge­rungsschlauch, falls der Zulauf­schlauch zu kurz ist. Wenden Sie sich an den Kundendienst, um einen anderen Zulaufschlauch zu erhalten.
Aquastopp-Einrichtung
A
WASSERABLAUF
Es gibt mehrere Möglichkeiten, den Ablaufschlauch anzuschließen:
Mit der Kunststoff-Schlauchführung.
2. Schließen Sie den Wasserzulauf-
schlauch an einen Kaltwasserhahn mit einem 3/4"-Außengewinde an.
VORSICHT!
Achten Sie darauf, dass die An­schlüsse dicht sind.
Der Zulaufschlauch verfügt über eine Wasserstopp-Vorrichtung. Damit wer­den Wasserlecks am Schlauch, die durch natürliche Alterung auftreten könnten, verhindert. Der rote Bereich im Fenster „A“ zeigt diesen Fehler an. Tritt dieser Fall ein, drehen Sie den Wasserhahn zu und wenden Sie sich an den Kundendienst, um den Schlauch zu erneuern.
Page 59
Ohne Kunststoff-Schlauchführung.
DEUTSCH 59
• Über eine Waschbeckenkante.
• Stellen Sie sicher, dass die Kunst­stoff-Führung beim Abpumpen nicht abrutschen kann. Befestigen Sie des­wegen die Führung am Wasserhahn oder an der Wand.
• An ein Standrohr mit Entlüftungsöff­nung.
Orientieren Sie sich an der Abbil­dung. Direkte Einleitung in ein Ab­laufrohr auf einer Höhe nicht unter 70 cm und nicht über 100 cm. Das Ende des Ablaufschlauchs muss immer be­lüftet sein, d.h. der Innendurchmes­ser des Ablaufrohres muss größer sein als der Außendurchmesser des Ablaufschlauchs.
• An einen Siphon. Orientieren Sie sich an der Abbil-
dung. Stecken Sie den Ablauf­schlauch in den Siphon und befesti­gen Sie ihn mit einer Schlauchschelle. Stellen Sie sicher, dass der Schlauch einen Bogen beschreibt, damit kein Schmutz aus dem Siphon in das Ge­rät gelangen kann.
Sie können den Ablaufschlauch auf maximal 400 mm verlängern. Fragen Sie beim Kundendienst nach einem anderen Ablauf­schlauch und der Schlauchver­längerung.
• Direkte Einleitung in ein Abflussrohr in der Zimmerwand. Mit einer Schlauchschelle befestigen.
Page 60
www.aeg.com/shop 108600501-A-012011
Loading...