Kühlschrank integrierbar Réfrigérateur intégrables Frigorifero integrabili Refrigerator for integrated use
GEBRAUCHSANWEISUNG
MODE D'EMPLOI
ISTRUZIONE D'USO
OPERATING INSTRUCTIONS
7082 297-00 810
IK 225 10 RE
IK 225 10 LI
D
F
I
GB
Page 2
Entsorgungshinweis
• Verpackungsmaterial ist kein Spielzeug für Kinder - Ersti-
ckungsgefahr durch Folien!
• Bringen Sie die Verpackung zu einer offiziellen Sammelstelle.
Das ausgediente Gerät: Es enthält noch wertvolle Materialien
und ist einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen.
• Ausgediente Geräte unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen, Anschlusskabel durchtrennen und
Schloss unbrauchbar machen, damit sich Kinder nicht
einschließen können.
• Achten Sie darauf, dass das ausgediente Gerät beim
Abtransport am Kältemittelkreislauf nicht beschädigt
wird.
• Angaben über das enthaltene Kältemittel finden Sie auf dem
Typenschild.
• Die Entsorgung von ausgedienten Geräten muss fach- und sachgerecht nach den örtlich geltenden Vorschriften und Gesetzen
erfolgen.
Einsatzbereich des Gerätes
Das Gerät eignet sich ausschließlich zum Kühlen von Lebensmitteln. Im Falle der gewerblichen Kühlung von Lebensmitteln
sind die einschlägigen gesetzlichen Bestimmungen zu beachten.
Das Gerät ist nicht geeignet für die Lagerung und Kühlung von
Medikamenten, Blutplasma, Laborpräparaten oder ähnlichen
der Medizinprodukterichtlinie 2007/47/EG zu Grunde liegenden
Stoffe und Produkte.
Eine missbräuchliche Verwendung des Gerätes kann zu Schädigungen an der eingelagerten Ware oder deren Verderb führen.
Im Weiteren ist das Gerät nicht geeignet für den Betrieb in explosionsgefährdeten Bereichen.
Geräte- und Ausstattungsübersicht
Bedien- und
Kontrollelemente
Butter- und Käsefach
Gefrierfach
versetzbarer
Türabsteller
Sicherheits- und Warnhinweise
• Um Personen- und Sachschäden zu vermeiden, sollte das Gerät
von zwei Personen ausgepackt und aufgestellt werden.
• Bei Schäden am Gerät umgehend - vor dem Anschließen - beim
Lieferanten rückfragen.
• Zur Gewährleistung eines sicheren Betriebes Gerät nur nach
Angaben der Gebrauchsanleitung montieren und anschließen.
• Im Fehlerfall Gerät vom Netz trennen. Netzstecker ziehen oder
Sicherung auslösen bzw. herausdrehen.
• Nicht am Anschlusskabel, sondern am Stecker ziehen, um das
Gerät vom Netz zu trennen.
• Reparaturen und Eingrie an dem Gerät nur vom Kundendienst
ausführen lassen, sonst können erhebliche Gefahren für den
Benutzer entstehen. Gleiches gilt für das Wechseln der Netzanschlussleitung.
• Im Geräteinnenraum nicht mit oenem Feuer oder Zündquellen
hantieren. Beim Transport und beim Reinigen des Gerätes darauf
achten, dass der Kältekreislauf nicht beschädigt wird. Bei Beschädigungen Zündquellen fernhalten und den Raum gut durchlüften.
• Sockel, Schubfächer, Türen usw. nicht als Trittbrett oder zum
Aufstützen missbrauchen.
• Dieses Gerät ist nicht bestimmt für Personen (auch Kinder) mit
physischen, sensorischen oder mentalen Beeinträchtigungen oder
Personen, die nicht über ausreichende Erfahrung und Kenntnisse verfügen, es sei denn, sie wurden durch eine Person, die für
ihre Sicherheit verantwortlich ist, in der Benutzung des Gerätes
unterwiesen oder anfänglich beaufsichtigt. Kinder sollten nicht
unbeaufsichtigt bleiben, um sicherzustellen, dass sie nicht mit
dem Gerät spielen.
• Vermeiden Sie dauernden Hautkontakt mit kalten Oberächen
oder Kühl-/Gefriergut. Es kann zu Schmerzen, Taubheitsgefühl
und Erfrierungen führen. Bei länger dauerndem Hautkontakt
Schutzmaßnahmen vorsehen, z. B. Handschuhe verwenden.
• Speiseeis, besonders Wassereis oder Eiswürfel, nach dem Entnehmen nicht sofort und nicht zu kalt verzehren. Durch die tiefen
Temperaturen besteht eine "Verbrennungsgefahr".
• Verzehren Sie keine überlagerten Lebensmittel, sie können zu
einer Lebensmittelvergiftung führen.
• Das Gerät ist zum Kühlen, Einfrieren und Lagern von Lebensmitteln und zur Eisbereitung bestimmt. Es ist für die Verwendung im
Haushalt konzipiert. Bei Einsatz im gewerblichen Bereich sind die
für das Gewerbe gültigen Bestimmungen zu beachten.
• Lagern Sie keine explosiven Stoe oder Sprühdosen mit brennbaren Treibmitteln, wie z. B. Propan, Butan, Pentan usw., im Gerät.
Eventuell austretende Gase könnten durch elektrische Bauteile
entzündet werden. Sie erkennen solche Sprühdosen an der aufgedruckten Inhaltsangabe oder einem Flammensymbol.
• Keine elektrischen Geräte innerhalb des Gerätes benutzen.
• Speziallampen (Glühlampen, LED, Leuchtstoffröhren) im Gerät
dienen der Beleuchtung von dessen Innenraum und sind nicht
zur Raumbeleuchtung geeignet.
Innenbeleuchtung
Klima-Klasse
versetzbare
Abstellächen
Typenschild
Gemüseschalen
2
Das Gerät ist je nach Klima-Klasse für den Betrieb bei begrenzten
Umgebungstemperaturen ausgelegt. Sie sollen nicht überschritten
werden! Die für Ihr Gerät zutreende Klima-Klasse ist auf dem
Typenschild aufgedruckt.
Klima-Klasse Umgebungstemperatur
SN +10 °C bis +32 °C
N +16 °C bis +32 °C
ST +16 °C bis +38 °C
T +16 °C bis +43 °C
Alle Transportsicherungsteile entfernen
Rote Transportsicherung abschrauben.
Freigewordenes Befestigungsloch mit
Stopfen verschließen.
Page 3
Aufstellen
• Der Aufstellungsraum Ihres Gerätes muß laut der Norm EN 378
pro 8g Kältemittelfüllmenge R 600a ein Volumen von 1 m
weisen, damit im Falle einer Leckage des Kältemittelkreislaufes
kein zündfähiges Gas-Luft-Gemisch im Aufstellungsraum des
Gerätes entstehen kann. Die Angabe der Kältemittelmenge
finden Sie auf dem Typenschild im Geräteinnenraum.
3
auf-
Anschließen
Stromart (Wechselstrom) und Spannung am Aufstellort müssen mit
den Angaben auf dem Typenschild übereinstimmen. Das Typenschild
bendet sich an der linken Innenseite. Die Steckdose muß mit einer
Sicherung von 10 A oder höher abgesichert sein, außerhalb des
Geräterückseitenbereiches liegen und leicht zugänglich sein.
Das Gerät nur über eine vorschriftsmäßig geerdete Schutzkontakt-Steckdose anschließen.
Energie sparen
- Immer auf gute Be- und Entlüftung achten. Lüftungsöffnungen
bzw. -gitter nicht abdecken.
- Ventilatorluftschlitze immer frei halten.
- Gerät nicht im Bereich direkter Sonnenbestrahlung, neben Herd,
Heizung und dergleichen aufstellen.
- Der Energieverbrauch ist abhängig von den Aufstellbedingungen
z.B. der Umgebungstemperatur.
- Gerät möglichst kurz öffnen.
- Lebensmittel sortiert einordnen.
- Alle Lebensmittel gut verpackt und abgedeckt aufbewahren.
Reifbildung wird vermieden.
- Warme Speisen einlegen: erst auf Zimmertemperatur abkühlen
lassen.
- Tiefkühlgut im Kühlraum auftauen.
- Wenn im Gerät eine dicke Reifschicht ist: Gerät abtauen.
Temperatur einstellen
Das Gerät ist serienmäßig für den Normalbetrieb eingestellt, im
Kühlteil sind +5 °C empfehlenswert.
• Temperatur senken/kälter:
Die DOWN-Einstelltaste drücken.
• Temperatur erhöhen/wärmer:
Die UP-Einstelltaste drücken.
- Während des Einstellens wird der Einstellwert blinkend angezeigt.
- Bei erstmaligem Drücken der Temperatur-Einstelltasten erscheint
in der Anzeige der jeweils aktuelle letzte Einstellwert.
- Durch weiteres kurzes Drücken verändert sich der Einstellwert
in 1°C-Schritten; durch längeres Drücken fortlaufend.
- Ca. 5 sec. nach dem letzten Tastendruck schaltet die Elektronik
automatisch um, und die mittlere Kühltemperatur wird angezeigt.
- Die Temperatur ist im Kühlteil von 9 bis 4 °C einstellbar.
• Im NaturaFresh-Teil wird die Temperatur automatisch geregelt,
zwischen 0 und 3 °C. Wenn Sie es wärmer oder kälter wünschen,
z. B. zur Lagerung von Fisch, dann können Sie die Einstelltemperatur im NaturaFresh-Teil verändern. Informationen dazu im
Absatz "Zusatzfunktionen".
Temperaturanzeige
Im Normalbetrieb wird die mittlere Kühlraumtemperaturangezeigt.
Sollte in der Anzeige ein
am Gerät vor. Wenden Sie sich dann bitte an Ihren Kundendienst.
Taste
Mit schalten Sie das Kühlteil auf höchste Abkühlleistung. Es
empehlt sich besonders, wenn Sie große Mengen von Lebensmitteln schnellstmöglich abkühlen möchten. Die Kühltemperatur
sinkt auf den kältesten Wert.
• Lebensmittel, die leicht Geruch
oder Geschmack abgeben
oder annehmen,so wie Flüssigkeiten, immer in geschlossenen Gefä ßen oder abgedeckt aufbewahren; hochprozentigen Alkohol nur dicht
verschlossen und stehend
lagern.
• Obst, Gemüse, Salate können
unverpackt in den Schubfächern gelagert werden.
Gefrierfach
Im Gefrierfach können Sie bei einer Temperatur von -18 °C und
tiefer Tiefkühlkost und Gefriergut mehrere Monate lagern, Eiswürfel
bereiten und frische Lebensmittel einfrieren.
Die Lufttemperatur im Fach, gemessen mit Thermometer oder
anderen Messgeräten, kann schwanken.
Einfrieren
Die frischen Lebensmittel sollen möglichst schnell bis auf den Kern
durchgefroren werden.
Es können bis zu max. 2 kg / 24 Stunden eingefroren werden.
• Die Temperatur auf 5 °C oder kälter
(z. B. 3 °C) einstellen.
• 24 Stunden warten.
• Die frischen Lebensmittel einlegen.
• Ca. 24 Stunden nach dem Einlegen sind die frischen Lebensmittel
durchgefroren.
• Die Temperatur auf die übliche Einstellung (z. B. 5 °C) zurückstellen.
Tiefkühlkost (bereits gefrorene Ware) kann sofort ins kalte Fach
4
eingelagert werden.
Page 5
Hinweise zum Einfrieren und Lagern
• Zum Verpacken gefriergeeignetes Material oder Gefäße verwenden.
• Die Packungen immer mit Datum und Inhalt beschriften und die
empfohlene Lagerdauer des Gefrierguts nicht überschreiten.
• Flaschen und Dosen mit kohlensäurehaltigen Getränken nicht
gefrieren lassen. Sie können sonst platzen. Beim Schnellkühlen
von Getränken die Flaschen spätestens nach einer Stunde wieder
aus dem Gefrierbereich nehmen!
• Zum Auftauen immer nur so viel entnehmen, wie unmittelbar
benötigt wird. Aufgetaute Lebensmittel möglichst schnell zu
einem Fertiggericht weiterverarbeiten.
Die eingefrorenen Lebensmittel können folgendermaßen
aufgetaut werden:
- im Heißluftherd
- im Mikrowellengerät
- bei Raumtemperatur
- im Kühlschrank; die abgegebene Kälte des Gefrierguts wird zum
Kühlen der Lebensmittel genutzt.
Eiswürfel bereiten
• Eisschale mit Wasser füllen.
• Eisschale in das Gerät stellen und gefrieren lassen.
• Die Eiswürfel lösen sich aus der Schale
durch Verwinden, oder wenn die Eisschale
kurz unter fließendes Wasser gehalten wird.
Abtauen
Kühlteil
Der Kühlraum taut automatisch ab.
Das Tauwasser verdunstet durch die
Kompressorwärme.
Achten Sie lediglich darauf, dass das
Tauwasser durch die Abussönung
oberhalb der Gemüseschalen unbehindert abießen kann.
Gefrierteil
Im Gefrierfach bildet sich nach längerer Betriebszeit eine dickere
Reif- bzw. Eisschicht. Sie erhöht den Energieverbrauch. Deshalb
regelmäßig abtauen.
• Zum Abtauen Gerät ausschalten.
Netzstecker ziehen.
• Gefriergut in Papier oder Decken einschlagen und an einem kühlen
Ort aufbewahren.
• Zum Beschleunigen des Abtauvorgangs ein Gefäß mit heißem,
nicht kochendem Wasser in das Fach stellen.
• Gerätetür während des Abtauvorgangs oen lassen. Restliches
Tauwasser mit einem Tuch aufnehmen und das Gerät reinigen.
Zum Abtauen keine mechanischen Vorrichtungen oder andere
künstliche Hilfsmittel verwenden, außer denen, die vom Hersteller empfohlen werden.
D
Reinigen
Vor dem Reinigen grundsätzlich das Gerät außer Betrieb setzen. Netzstecker ziehen oder die vorgeschaltete Sicherung
auslösen bzw. herausschrauben.
• Innenraum und Ausstattungsteile mit lauwarmem Wasser und
etwas Spülmittel reinigen. Verwenden Sie keinesfalls sand- oder
säurehaltige Putz- bzw. chemische Lösungsmittel.
• Achten Sie darauf, dass kein Reinigungswasser in die elektrischen
Teile und in das Lüftungsgitter dringt.
• Alles mit einem Tuch gut trocknen.
• Das Typenschild an der Geräteinnenseite nicht beschädigen oder
entfernen - es ist wichtig für den Kundendienst.
• Die Ablaufönung im Kühlraum mit einem dünnen Hilfsmittel, z.B.
Wattestäbchen oder ähnlichem reinigen.
Nicht mit Dampfreinigungsgeräten arbeiten!
Beschädigungs- und Verletzungsgefahr.
Störung
Folgende Störungen können Sie durch Prüfen der möglichen
Ursachen selbst beheben:
• Das Gerät arbeitet nicht,
– Prüfen Sie, ob das Gerät eingeschaltet ist,
– ob der Netzstecker richtig in der Steckdose ist,
– die Sicherung der Steckdose in Ordnung ist.
• Die Geräusche sind zu laut, prüfen Sie, ob
– das Gerät fest auf dem Boden steht,
– nebenstehende Möbel oder Gegenstände vom laufenden Kühl-
aggregat in Vibrationen gesetzt werden. Beachten Sie, dass
Strömungsgeräusche im Kältekreislauf nicht zu vermeiden sind.
• Die Temperatur ist nicht ausreichend tief, prüfen Sie
– die Einstellung nach Abschnitt "Temperatur einstellen", wurde der
richtige Wert eingestellt?
– ob evtl. zu große Mengen frischer Lebensmittel eingelegt wurden;
– ob das separat eingelegte Thermometer den richtigen Wert anzeigt.
– Ist die Entlüftung in Ordnung?
– Ist der Aufstellort zu dicht an einer Wärmequelle?
• Gerät fühlt sich an den Innenächen teilweise warm an
– Das ist völlig in Ordnung. Die abgegebene Wärme ist für die
einwandfreie Funktion des Gerätes erforderlich.
Wenn keine der o. g. Ursachen
vorliegt und Sie die Störung
nicht selbst beseitigen konnten,
wenden Sie sich bitte an die
nächste Kundendienststelle.
Teilen Sie die Typenbezeichnung
➊, PNC ➋ und Serienummer
➌ des Typenschildes mit. Das
Typenschild bendet sich an der
linken Innenseite.
Außer Betrieb setzen
Wenn das Gerät längere Zeit außer Betrieb gesetzt wird: Gerät
ausschalten, Netzstecker ziehen oder die vorgeschalteten Sicherungen auslösen bzw. herausschrauben. Gerät reinigen und die Tür
geönet lassen, um Geruchsbildung zu vermeiden.
Das Gerät entspricht den einschlägigen Sicherheitsbestimmungen
sowie den EG-Richtlinien 2004/108/EG und 2006/95/EG.
Der Hersteller arbeitet ständig an der Weiterentwicklung aller Typen
und Modelle. Bitte haben Sie deshalb Verständnis dafür, dass wir uns
Änderungen in Form, Ausstattung und Technik vorbehalten müssen.
6. Gerätetür in vormontierte Schrauben
einhängen und Schrauben festziehen.
7. Mit den Abdeckteilen
Befestigungslöcher verschließen.
3 abheben.
1 am Gerätekörper nur lösen.
1 auf Gegenseite umsetzen und
2 herausdrehen und die Schar-
3 alle freien
1
Fachtür wechseln
• Am Lagerbock 1 die Abdeckung wegklappen.
• Den Lagerbock
abnehmen.
• Verschlussstück
• Die freigewordenen Löcher mit den Stopfen
• Tür und Verschlussstück um 180° gedreht auf der Gegenseite
wieder montieren: Die Fachtür oben einsetzen, Lagerbock
unten aufsetzen, wieder anschrauben, die Abdeckung zuklappen.
1 abschrauben, die Fachtür mit dem Lagerbock
2 abschrauben.
3 verschließen.
1
Einbau in den Küchenschrank
• Je nach Griseite das Befestigungsteil, links oder rechts,
griseitig in die Bodenschiene
einschieben. Mit der Schraube
3,5 x 17 festschrauben.
• Gerät in die Nische einschieben.
Einbaumaße
(mm)
Befestigung im Küchenschrank
Gerät in der Nische befestigen.
- oben durch Befestigungsprol A1,
- seitlich durch Scharniere A2,
- unten durch Befestigungsteil A3.
Maximales Gewicht der Möbeltür = 17,5 kg
6
Page 7
Möbeltür montieren
D
1. Montagehilfen nach oben
herausziehen und in die
danebenliegenden Aufnahmeöffnungen gedreht
einschieben.
2. Montagehilfen
beltürhöhe hochschieben.
Unterkante der Montagehilfe = Oberkante der Möbeltür.
3. Kontermuttern 3 abschrau-
ben.
4. Befestigungstraverse
die Möbeltür hängen.
5. Befestigungstraverse
festschrauben.
6. Montagehilfen
oben herausziehen und in
die danebenliegenden Aufnahmeöffnungen gedreht
einschieben.
4 auf Mö-
1 auf
1
4 nach
8. Möbeltür auf die Gerätetür/
Justagebolzen
gen, Kontermuttern
cker auf die Justagebolzen
aufschrauben.
9. Die Möbeltür bündig und
uchtend zu den umliegenden Möbelfronten ausrichten.Kontermuttern
anziehen.
10. Möbeltür in der Tiefe Z
ausrichten:die Schrauben
2 einhän-
3 lo-
3
7 lösen.
11. Befestigungswinkel
Sechskantschraube
auf die vorgebohrten
Löcher der Gerätetür
schrauben.
12. Gerätetür durch die Befestigungswinkel
Möbeltür verschrauben:
(Schrauben 4x14).
13.
Möbeltür in der Tiefe Z
ausrichten.
14. Alle Abdeckungen 8, 9,
5 mit
6
mit der
bl montieren.
15. Mitnahmewinkel
reich des Schleppwinkels
montieren.
bm im Be-
7. Schleppwinkel
die Möbeltür schrauben
(Schrauben 4 x 14).
• Im Bereich des Gries der
Möbeltür muss ein Schleppwinkel montiert sein.
• Bei Bedarf können mehrere
Winkel montiert werden.
• Um sicherzustellen, dass
der Schleppwinkel zum
Mitnahmewinkel der Kühlschranktür passt, sind nebenstehende Ma ße zu
verwenden.
b n auf
16. Die Endanschlag-Federung der Tür kann justiert
werden. Je nach Bedarf
mit beiliegendem Inbusschlüssel einstellen:
- drehen im Uhrzeigersinn
= stärkere Federkraft,
- drehen entgegen dem
Uhrzeigersinn = geringere
Federkraft (Auslieferungszustand).
7
Page 8
Protection de l'environnement
• Les matériaux d'emballage ne sont pas des jouets pour
les enfants ! Danger d'étouffement avec les films plastiques !
• Veuillez apporter les matériaux d'emballage dans une déchetterie
publique.
Votre ancien appareil contient encore des matériaux de valeur.
Il doit faire l'objet du tri de déchets.
• Mettez votre ancien appareil hors service. Pour
cela, le débrancher et couper le câble d'alimentation
électrique. Veuillez détruire la serrure pour éviter que
les enfants, en jouant, puissent rester enfermés à
l'intérieur de l'appareil.
• Veillez à ne pas détériorer le circuit frigorifique de
votre ancien appareil lors de son enlèvement ou de
son transport dans une déchetterie appropriée.
• Pour tout renseignement sur le fluide réfrigérant contenu, consultez la plaquette signalétique.
• L'élimination des anciens appareils doit être effectuée dans les
règles de l'art selon les prescriptions et les législations locales
applicables.
Domaine d‘utilisation de l‘appareil
L‘appareil est uniquement conçu pour la réfrigération de denrées
alimentaires. Pour la réfrigération de denrées alimentaires à usage
commercial, il convient de respecter les dispositions légales en
vigueur.
L‘appareil n‘est pas conçu pour le stockage et la réfrigération de
médicaments, de plasma, de préparations de laboratoire ou de
substances et produits similaires mentionnés dans la directive
européenne sur les produits médicaux 2007/47/CEE.
Un usage abusif de l‘appareil peut occasionner des dommages
aux marchandises stockées ou entraîner leur détérioration.
Par ailleurs, l‘appareil n‘est pas adapté à fonctionner dans des
locaux à risques d‘explosion.
Description de l'appareil et de ses aménagements
Eléments de commande et de controle
Compartiment
fromage et beurre
Compartiment
congélation
Balconnet de
porte modulable
Eclairage intérieur
Surfaces de rangement
modulables
Plaquette signalétique
Bacs à légumes
Recommandations et consignes de sécurité
• An d'éviter tout accident matériel ou corporel, nous vous recommandons de faire appel à une deuxième personne pour déballer
et mettre en place l'appareil.
• Si l'appareil est endommagé avant l'installation, prendre immédiatement contact avec le fournisseur.
• Pour garantir la sécurité de fonctionnement de l'appareil, respecter
scrupuleusement les instructions de la notice concernant la mise
en place et le raccordement électrique.
• En cas de panne, débrancher l'appareil ou ôter le fusible.
• Pour débrancher l'appareil, saisir directement la prise, ne pas tirer
sur le câble.
• An d'éviter tout risque pour les utilisateurs de l'appareil, les réparations et interventions ne doivent être eectuées que par un
Service Après Vente agréé. Cette consigne s'applique également
au remplacement du câble d'alimentation.
• Ne pas manipuler de ammes vives ou d'appareils pouvant provoquer un incendie. Lors du transport et du nettoyage de l'appareil,
il convient de veiller à ne pas endommager le circuit frigorique.
En cas de dommages, tenir l'appareil éloigné de toute source de
chaleur et bien aérer la pièce.
• Ne pas utiliser le socle, les tiroirs, les portes, etc... comme marchepied ou comme support.
• Cet appareil ne s'adresse pas aux personnes (et enfants) présentant des handicaps physiques, sensoriels ou mentaux ou aux
personnes ne disposant pas d'une expérience et de connaissances
susantes, sauf si ces dernières ont bénécié d'une surveillance
initiale ou ont reçu des instructions relatives à l'utilisation de
l'appareil de la part d'une personne responsable de leur sécurité.
Les enfants ne doivent pas être laissés sans surveillance an de
s'assurer qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
•
Evitez le contact permanent de la peau avec des surfaces froides
ou des produits réfrigérés / surgelés. Cela est susceptible de
provoquer des douleurs, une sensation d'engourdissement et des
gelures. En cas de contact prolongé de la peau, prévoir les mesures
de protection nécessaires, comme par ex. l'usage de gants.
• Ne pas consommer la glace alimentaire, plus particulièrement
la glace à l'eau et les glaçons, à la sortie du congélateur, an
d'éviter tout risque de brûlures pouvant être provoquées par les
températures très basses.
• Pour éviter tout risque d'intoxication alimentaire, ne pas consommer
d'aliments stockés au-delà de leur date limite de conser vation.
• Cet appareil est conçu pour la réfrigération, la congélation et la
conservation de denrées alimentaires ainsi que pour la préparation
de glaçons. Il est strictement réservé à un usage domestique. En
cas d'utilisation en milieu professionel, il convient de respecter
les réglementations s'appliquant à la profession.
• Ne pas conserver de matières explosives ni de produits en bombe
à gaz propulseur inammable (butane, propane, pentane, etc.)
dans votre appareil. En cas de fuite éventuelle, ces gaz risquent
en eet de s'enammer au contact d'éléments électriques de votre
appareil. Les produits en bombe concernés sont identiés par
l'étiquette indiquant leur composition ou un symbole représentant
une amme.
• Ne pas utiliser d'appareils électriques à l'intérier de l'appareil.
• Les lampes à usage spécial (ampoules, LED, tubes luminescents)
dans l’appareil servent à éclairer l’espace intérieur et ne sont pas
adaptées à l’éclairage de la pièce.
Classe climatique
L'appareil est conçu pour fonctionner à certaines températures
ambiantes, suivant sa classe climatique. Celles-ci ne doivent pas
être dépassées. La classe climatique de votre appareil est indiquée
sur la plaquette signalétique.
Classe climatique Température ambiante
SN +10°C à +32°C
N +16°C à +32°C
ST +16°C à +38°C
T +16°C à +43°C
Enlever tous les auxiliaires de
transport
Dévisser la xation de transport rouge.
Boucher le trou de xation vide avec
un bouchon.
8
Page 9
Mise en place
• Le site d'installation de votre appareil doit impérativement être
conforme à la norme EN 378, à savoir un volume de 1 m
g de fluide réfrigérant type R 600a, pour interdire toute formation
de mélange gaz-air inflammable en cas de fuite dans le circuit
frigorifique. Les données relatives à la masse de réfrigérant sont
indiquées sur la plaquette signalétique à l'intérieur de l'appareil.
3
pour 8
Raccordement électrique
Assurez-vous que le courant (courant alternatif) et la ten sion correspondent bien aux indications de la plaquette signalétique de
l'appareil (située à l'intérieur du réfrigérateur à gauche). Le fusible
de protection doit être au moins de 10 A. S'assurer également que
la prise de courant n'est pas située derrière l'appareil et qu'elle est
facilement accessible.
Ne brancher l’appareil qu’à une prise de courant conforme
avec mise à la terre.
Economiser l'énergie
- Toujours veiller à une bonne ventilation de l'appareil. Ne pas
recouvrir ou obstruer les orifices et les grilles de ventilation.
- Dégager les fentes de ventilation.
- Ne pas placer l'appareil dans une zone à ensoleillement direct,
à côté d'une cuisinière, d'un chauffage ou équivalents.
- La consommation en énergie dépend des conditions d’installation
comme la température ambiante.
- Ouvrir l'appareil aussi brièvement que possible.
- Classer vos aliments par groupes de produits.
- Conserver toutes les denrées dans leur emballage ou avec une
protection. Toute génération de givre est ainsi empêchée.
- Entreposer des aliments chauds : les laisser refroidir d'abord à
température ambiante.
- Décongeler des aliments dans le réfrigérateur.
- Lorsque l'appareil présente une couche épaisse de givre : dégivrer l'appareil.
Eléments de commande et de controle
Réglage de la température
Cet appareil est réglé d'usine pour un régime de fonctionnement
normal. Nous recommandons une température de +5°C dans le
réfrigérateur.
• Abaisser la température :
appuyer sur la touche de réglage DOWN.
• Elever la température :
appuyer sur la touche de réglage UP.
- Lors du réglage de la température, la valeur de réglage clignote
à l'affichage.
- Après une première pression sur la touche de réglage, l'affichage
indique le réglage actuel, à savoir la dernière valeur réglée.
- Par de brèves pressions répétées sur la touche, le réglage
change par paliers de 1°C ; une pression prolongée fait défiler
les valeurs en continu.
- Environ 5 secondes après la dernière pression sur une touche,
l'électronique commute automatiquement et l'affichage indique
la température moyenne dans le réfrigérateur.
- La plage de réglage de la température s'étend de 9°C à 4°C.
• Dans le compartiment NaturaFresh, la régulation de la température est automatique, entre 0 et 3°C.
Si vous souhaitez baisser ou augmenter la température, par ex.
pour conserver du poisson, vous pouvez modifier la température
assignée au compartiment NaturaFresh. Pour de plus amples
informations, voir le chapitre "Fonctions supplémentaires".
Achage de la température
En régime normal de fonctionnement, l'achage indique la température moyenne dans le réfrigérateur.
Si l'achage indique
vous alors à votre Service Après Vente.
Touche
La fonction vous permet de régler votre appareil sur la puissance
de réfrigération maximale. Il est particulièrement recommandé d'uti-
lorsque vous désirez réfrigérer le plus rapidement possible
liser
une grande quantité d'aliments. La température de réfrigération
baisse alors à la plus basse température du thermostat.
Mise en marche : appuyer un court instant sur la touche
manière à ce que la LED correspondante s'allume.
Il est recommandé de nettoyer l'intérieur de l'appareil avant la mise
en service (voir chapitre "Nettoyage" pour de plus amples détails).
• Mise en marche : appuyer sur la touche Marche-Arrêt
que l'affichage de température s'allume/clignote.
• Arrêt : appuyer pendant env. deux secondes sur l'interrupteur
Marche-Arrêt pour que l'affichage de température s'éteigne.
3
3 pour
9
Page 10
Fonctions supplémentaires
Le mode de réglage vous permet d’utiliser la sécurité enfants ou
de modier la luminosité de l’achage.
Activer le mode de réglage :
• Appuyer pendant env. 5 sec. sur la touche
gnote - l’écran affiche c pour sécurité enfants. Note : la valeur à
modifier clignote.
• En appuyant sur la touche Up/Down, sélectionner la fonction
désirée :
c = sécurité enfants,
h = luminosité ou
• En appuyant brièvement sur la touche
la fonction :
> Pour c = sécurité enfants
en appuyant sur la touche Up/Down, sélectionner
c1 = sécurité enfants ON ou
c0 = sécurité enfants OFF et confirmer avec la touche
. Lorsque le symbole luit, la sécurité enfants
est active.
> Pour h = luminosité
en appuyant sur la touche Up/Down, sélectionner la
luminosité souhaitée (de h1= luminosité minimale à h5 = luminosité maximale) et confirmer à l’aide de
la touche
Quitter le mode de réglage :
• En appuyant sur la touche On/Off
de réglage. Après 2 min. le système électronique commute automatiquement. Le service de réglage standard est de nouveau
actif.
.
3, vous terminez le mode
- la touche cli-
, sélectionner/confirmer
Eclairage intérieur LED
Si la porte est restée ouverte,
l'éclairage intérieur s'éteint automatiquement au bout d'environ
15 mn.
Si l'éclairage intérieur ne s'allume
pas lors d'une courte ouverture
de porte, alors que l'achage de
la température fonctionne, il est
probable qu'il soit défectueux.
Attention ! Afin d'éviter tout
dommage sur des personnes
ou sur le matériel, faire appel
au Service Après Vente pour
procéder au remplacement de
l'éclairage intérieur LED.
Attention - rayonnement laser
de classe 1M. Lorsque le cache
est ouvert, ne pas regarder
directement avec des instruments optiques.
Equipement
Les surfaces de rangement peuvent
être déplacées suivant la place
nécessaire. Soulever la tablette en
verre, tirer la découpe au-dessus
du support et la placer plus haut ou
plus bas.
Pour changer de place les
balconnets de porte
- soulever verticalement les balconnets, les retirer vers l'avant et
les replacer à la hauteur voulue en
procédant dans le sens inverse.
• Les aliments qui onttendance
à dégager ou à absorber les
odeurs ou les saveurs d'autres
aliments, ainsi que les liquides,
doivent toujours être conservés dans des récipients hermétiques ou recouverts d'une
protection. Stocker les alcools
forts uniquement en position
verticale et dans des bouteilles
bien fermées.
• Les fruits, légumes et salades
peuvent être conservés sans
emballage dans les tiroirs du réfrigérateur.
Compartiment congélateur
Vous pouvez congeler des produits surgelés pendant plusieurs
mois, préparer des glaçons et congeler des aliments frais dans le
compartiment congélateur à une température égale ou inférieure
à -18 °C.
La température ambiante dans le compartiment, mesurée avec un
thermomètre ou un autre appareil de mesure peut osciller.
10
Congélation
Les produits frais doivent être congelés en profondeur le plus rapidement possible.
Introduireles produits frais à congeler à raison de 2 kg / 24 heures
au maximum.
• Régler la température sur 5°C ou moins (par ex. 3°C).
• Attendre 24 heures.
• Introduire ensuite les produits frais à
congeler.
• Au bout de 24 heures environ, les produits
frais seront congelés.
• Régler la température sur la valeur habituelle (par ex. sur 5°C).
Les surgelés (produits déjà congelés) peuvent être placés directement dans le compartiment froid.
Page 11
Conseils pour la congélation et la conservation
• N'utiliser que des emballages ou récipients spécialement
prévus pour la congélation.
• Indiquer le contenu et la date sur les paquets à congeler et respecter scrupuleusement la date limite de conservation.
• Ne jamais placer de bouteilles ou cannettes contenant une boisson
gazeuse dans le congélateur, car elles pourraient exploser. Dans
le cas d'une réfrigération rapide de boissons, retirer les bouteilles
au bout d'une heure maximum.
• Les soins apportés à la décongélation sont aussi importants
que lors de la congélation. En règle générale, ne décongeler
que la quantité nécessaire à votre consommation. Cuisiner ou
utiliser aussi rapidement que possible les aliments venant d'être
décongelés.
Les aliments congelés peuvent être décongelés de la manière
suivante :
- dans le four à chaleur tournante,
- dans le four à micro-ondes,
- à température ambiante,
- dans le réfrigérateur ; le froid dissipé est utilisé pour la réfrigération
des autres aliments.
Préparation de glaçons
• Remplir d’eau le bac à glaçons.
• Placer le bac à glaçons dans l’appareil et
laisse geler.
• Les glaçons se détachent lorsqu'on tord
légèrement le bac ou lorsqu'on le passe un
court instant sous l'eau courante.
Dégivrage
Partie réfrigérateur
Le réfrigérateur de votre appareil est
à dégivrage automatique. L'eau de
dégivrage s'évapore sous l'effet de la
chaleur dissipée par le compresseur.
Veillez également à ce que l'eau de
dégivrage puisse s'écouler sans entrave par l'orice d'écoulement situé
au-dessus des bacs à légumes.
Partie congélateur
Au bout d'un certain temps, il se forme une couche de givre ou de
glace dans le compartiment. Si cette couche devient trop épaisse,
elle augmente la consommation d'énergie. Il convient donc de
procéder régulièrement au dégivrage du compartiment.
• Le jour du dégivrage, arrêter l'appareil en le débranchant.
• Envelopper les denrées congelées dans du papier journal ou des
couvertures et les placer ensuite dans un endroit aussi frais que
possible.
• Pour accélérer le dégivrage, placer dans le compartiment un
récipient contenant de l'eau chaude, mais non bouillante.
• Laisser la porte ouverte pendant le dégivrage. Eponger l'eau
restante avec un linge et nettoyer ensuite l'intérieur de l'appareil.
Pour le dégivrage, n'utiliser aucun système mécanique ou
d'autres moyens articiels que ceux qui sont recommandés
par le fabricant.
F
Nettoyage
Avant de procéder au nettoyage, arrêter impérativement l'appareil. Débrancher la prise de l'appareil ou retirer le fusible.
• Nettoyer l'intérieur ainsi que les équipements intérieurs de l'appareil
avec de l'eau tiède mélangée à de faibles quantités de produit à
vaisselle. N'utiliser en aucun cas des détergents contenant des
abrasifs, de l'acide ou des solvants chimiques.
• Eviter que l'eau de nettoyage ne s'inltre dans les parties électriques et par la grille de ventilation.
• Essuyer soigneusement tous les éléments avec un chion sec.
• Ne pas détériorer ou enlever la plaquette signalétique située à
l'intérieur de l'appareil - elle est importante pour le service aprèsvente.
• Nettoyer éventuellement l'orice d'écoulement de l'eau de dégivrage, par exemple à l'aide d'un coton-tige ou autre.
Ne pas employer d'appareils de nettoyage à la vapeur : risque
de dommages matériels et de blessures.
Pannes éventuelles
Vous pouvez remédier vous-même aux pannes suivantes en
contrôlant les causes possibles.
• L'appareil ne fonctionne pas :
– L'appareil est-il en position marche ?
– La prise de courant est-elle bien enfoncée ?
– Le fusible de la prise est-il en bon état ?
• L'appareil est trop bruyant :
– L'appareil est peut-être mal calé.
– Les meubles ou les objets se trouvant à proximité sont peut-être
soumis aux vibrations du groupe compresseur. Sachez que les
bruits dûs à l'arrivée du réfrigérant dans le circuit frigorique ne
peuvent être évités.
• La température n'est pas assez basse :
– Le réglage de la température est-il correct ? (voir chapitre "Réglage
de la température")
– Une quantité excessive de produits frais a peut-être été intro duite
dans l'appareil ?
– Le thermomètre supplémentaire placé dans l'appareil indique-t-il
la bonne température ?
– La ventilation est-elle correctement assurée ?
– L'appareil a-t-il été installé trop près d'une source de chaleur ?
• Par endroits, les surfaces de l'inté-rieur de l'appareil peu-
vent être chaudes
– Ce phénomène est tout à fait normal. La chaleur dissipée est
nécessaire au bon fonctionnement de l'appareil.
Si aucune des raisons mentionnées ci-dessus n'aide à résoudre
le problème et que vous ne
pouvez remédier vous-même à
la panne, veuillez alors consulter
votre S.A.V. le plus proche en
lui indiquant la désignation ➊,
le numéro PNC ➋ et le numéro
de l'appareil ➌ gurant sur la
plaquette signalétique. Vous trouverez la plaquette signalétique à
l'intérieur de l'appareil, à gauche.
Arrêt prolongé
Lorsque votre appareil doit rester longtemps sans fonctionner,
débrancher la prise ou retirer/dévisser les fusibles situés en amont.
Nettoyer l'appareil et laisser la porte ouverte an d'éviter la formation d'odeurs.
Cet appareil est conforme aux prescriptions de sécurité applicables
et satisfait ainsi aux prescriptions dénies par les directives CE
2004/108/CE et 2006/95/CE.
Le fabricant de cet appareil s'eorce d'améliorer tous les types et
modèles de sa gamme. Il se réserve donc le droit d'apporter des
modications concernant la forme, l'équipement et les caractéristiques techniques de ses appareils.
11
Page 12
Inversion du sens d'ouverture de la porte
1. Enlever les caches
2. Dévisser légèrement les vis de fixation
3. Décrocher la porte.
4. Revisser légèrement toutes les vis de fixation
opposé.
5. Dévisser les vis de fixation de la porte
des charnières en diagonale.
6. Accrocher la porte de l'appareil sur les vis
prémontées
7. Boucher tous les orifices de fixation
restés libres à l'aide des caches
3.
1 de la carrosserie.
1 sur le côté
2 et échanger la position
1 et serrer les vis.
3.
Porte du compartiment réversible
• Retirer le cache du support 1 en le rabattant.
• Dévisser le support
support.
• Dévisser le taquet de fermeture
• Enfoncer les caches
• Remonter la porte et le taquet de fermeture sur le côté opposé en
les tournant de 180°. Placer la porte du compartiment au dessus,
mettre le support
1, retirer la porte du compartiment avec le
2.
3 dans les orifices ainsi libérés.
1 en bas, revisser, rabattre le cache.
Encastrement dans l'élément de cuisine
• Selon le côté poignée choisi
(droite ou gauche), engager la
pièce d'accouplement dans le
rail du bas côté poignée et la
visser au moyen d'une vis 3,5
x 17.
• Pousser l'appareil dans la
niche.
Dimensions d'encastrement (mm)
Fixation dans l'élément de cuisine
Fixation de l'appareil dans la niche:
- en haut par le prolé de xation (A1),
- sur le côté par les charnières (A2),
- en bas par la pièce de xation (A3).
Poids maximal de la porte du meuble = 17,5 kg
12
Page 13
Montage de la porte du meuble
F
1. Tirer les aides de montage
vers le haut, les tourner de
180° et les enfoncer dans les
logements qui se trouvent à
côté.
2. Monter les aides de montage
4 au niveau du haut de
la porte: arêtes inférieures
des aides de montage =
arête supérieure de la porte
à monter.
3. Dévisser les contre-écrous
3.
4. Accrocher la traverse de
xation
meuble.
5. Visser la traverse de xation
1 sur la porte du
1.
6. Tirer les aides de montage
4 vers le haut, les tourner
de 180° et les enfoncer dans
les logements qui se trouvent
à côté.
8. Accrocher la porte du meuble sur la porte de l'appareil
et sur les pièces d'ajustement
2, visser légèrement
les contre-écrous
les pièces d'ajustement.
9. Aligner la porte du meuble
et la mettre d'équerre par
rapport aux autres panneaux de façade. Visser
les contre-écrous
10. Régler le jeu de la porte
du meuble en profondeur
Z: Dévisser les vis
11. Visser l’équerre de xation
3 sur
3.
7.
5 avec la vis à 6 pans 6
dans les trous pré-percés de
la porte de l’appareil.
12. Visser la porte de l'appareil
sur la porte du meuble à
travers les équerres de
xation (vis 4 x 14).
13. Régler le jeu de la porte du
meuble en profondeur Z.
14. Monter tous les caches
8,
9, bl.
15. Monter l'équerre entraî-
bm dans la zone de
née
l'équerre d'entraînement.
7. Visser l'équerre d'entraînement
meuble (vis 4 x 14).
• Une équerre d'entraînement doit être montée dans
la zone de la poignée de la
porte du meuble.
• En cas de besoin, il est possible de monter plusieurs
équerres.
• Afin de s ' a s su rer que
l'équerre d'entraînement
corresponde à l'équerre
entraînée de la porte du
réfrigérateur, les mesures
ci-contre doivent être appliquées.
bn sur la porte du
16. Le ressort de butée de fin
de course de la porte peut
être ajusté. Faites le réglage qui vous convient
avec la clef pour vis à 6
pans creux livrée :
- tournez dans le sens des
aiguilles d'une montre =
pour resserrer le ressort,
- tournez dans le sens inverse des aiguilles d'une
montre = pour relâcher
le ressort (réglage d'origine).
13
Page 14
Indicazioni per lo smaltimento
• I materiali da imballaggio non sono giocattoli per bam-
bini - le pellicole possono essere pericolose e causare il
soffocamento.
• Si prega di portare l'imballaggio a un punto di raccolta autorizzato.
L'apparecchio fuori uso contiene ancora materiali utili ed è un
rifiuto residenziale da smaltire nella raccolta separata.
• Rendere inservibili le apparecchiature fuori uso:
estrarre la spina dalla presa, tagliare il cavo di alimentazione e togliere le serrature per impedire che i
bambini possano rinchiudersi nell'apparecchio.
• Assicurarsi che durante il trasporto non venga danneggiato il circuito raffreddante dell'apparecchio fuori
uso.
• Sulla targhetta dati sono riportate le indicazioni relative al refrigerante contenuto.
• Lo smaltimento di apparecchi usati va effettuato a regola d'arte
in base alle disposizioni e alle leggi locali vigenti.
Campo d‘impiego dell‘apparecchio
L‘apparecchio è idoneo esclusivamente alla refrigerazione di
alimenti. In caso di refrigerazione industriale di alimenti, devono
essere osservate le norme di legge in materia.
L‘apparecchio non è idoneo alla conservazione e refrigerazione
di medicinali, plasma sanguigno, preparazioni di laboratorio o
sostanze e prodotti simili in base alla Direttiva sui Dispositivi
Medici 2007/47/CE.
Un uso improprio dell‘apparecchio può provocare danni ai prodotti
conservati o il loro deterioramento.
Inoltre l‘apparecchio non è idoneo all‘esercizio in aree a rischio
di esplosione.
Panoramica apparecchio e dotazioni
Elementi di controllo
e d'uso
Mensola per
formaggio e burro
Scomparto
congelatore
Mensola sulla controporta, spostabile
Illuminazione interna
Indicazioni ed avvertenze per la sicu rez za
• L'apparecchio dovrebbe venire sballato ed installato da due
persone allo scopo di evitare danni a persone o a cose!
• In caso di danni all'apparecchio, informare immediatamente la
ditta fornitrice, prima di procedere all'allacciamento.
• Per garantire il sicuro funzionamento, installare e collegare l'apparecchio solo secondo le indicazioni riportate nella presente
istruzione d'uso.
• In caso di guasti, staccare l'apparecchio dalla rete di alimen tazione.
Estrarre la spina oppure staccare il fusibile.
• Per staccare l'apparecchio dalla rete di alimentazione, estrarre
la spina, non tirare il cavo di alimentazione.
• Far eseguire le riparazioni dell'apparecchio solo dal Centro di
Assistenza Tecnica. In caso contrario l'utente potrà incorrere in
seri pericoli. Lo stesso vale per la sostituzione dei cavi di allacciamento alla rete.
• Evitare fuochi o scintille all'interno dell'apparecchio. Assicurarsi che
il circuito rareddante non venga danneggiato durante il trasporto
o la pulizia dell'apparecchio. Evitare assolutamente la formazione
di scintille in caso di guasti ed arieggiare bene i locali.
• Non usare come predellino o come appoggio gli zoccoli, i cassetti
e le porte.
• Questo apparecchio non è concepito per persone (anche bambini)
con menomazioni siche, sensoriali o mentali o per persone che
non dispongono di esperienza e conoscenze sucienti, a meno
che non vengano istruiti all'utilizzo dell'apparecchio o controllati
nelle prime fasi da persone che rispondono della loro sicurezza.
Sorvegliare i bambini, per assicurarsi che non giochino con l'apparecchio.
• Evitare il contatto prolungato con superci fredde o prodotti refrigerati/congelati. Ciò può causare dolori, insensibilità e assideramento. In caso di contatto prolungato prendere provvedimenti
adeguati, ad es. utilizzare dei guanti.
• Non consumare il gelato troppo freddo o appena tolto dall'apparecchio, soprattutto i ghiaccioli o i cubetti di ghiaccio. Le basse
temperature possono causare lesioni da freddo.
• Non consumare generi alimentari la cui data di conservazione
sia scaduta, potrebbero causare intossicazione.
• L'apparecchio è predisposto per il rareddamento, la congela zione
e la conserva zione degli alimenti, come pure per la pre parazione
dei cubetti di ghiaccio. E' destinato esclusivamente ad uso domestico. Per gli usi industriali si devono osservare le norme vigenti
del settore.
• Non conservare nell'apparecchio materiali esplosivi o bombolette
spray a base di sostanze inammabili come p.es. butano, propano,
pentano ecc. Acontatto con le parti elettriche, le eventuali perdite
di gas possono inammarsi. Le bombolette spray contenenti tali
sostanze sono riconoscibili dal simbolo della amma o dai dati
riportati sull'etichetta del prodotto.
• Non utilizzare apparecchi elettrici all'interno dell'apparecchio.
• Le lampade per usi speciali (lampadine, LED, tubi fluorescenti)
nell‘apparecchio servono per illuminare il suo interno e non sono
idonee per l‘illuminazione del locale.
14
Ripiani spostabili
Targhetta dati
Cassetti per verdura
Classe climatica
L'apparecchio è predisposto per il funzionamento a temperature
ambiente limitate, in base alla classe climatica di appartenenza. Le
temperature indicate devono essere scrupolosamente osservate! La
classe climatica dell'apparecchio è riportata sulla targhetta dati.
Classe climatica Temperature ambiente
SN da +10 °C a +32 °C
N da +16 °C a +32 °C
ST da +16 °C a +38 °C
T da +16 °C a +43 °C
Rimuovere tutti gli elementi di protezione durante il
trasporto
Svitare la protezione rossa per il trasporto.
Chiudere con il tappo il foro di ssaggio
ora libero.
Page 15
Posizionamento
• In conformità alla norma EN 378, il locale di installazione dell'apparecchio deve avere un volume di 1 m
R 600a, affinché in caso di perdita del circuito raffreddante
non possa avere origine una miscela infiammabile di gas e aria
nei locali di installazione dell'apparecchio. L'indicazione della
quantità del liquido refrigerante è riportata sulla targhetta dati
nel vano interno dell'apparecchio.
3
per 8 g di refrigerante
Allacciamento
Tipo di corrente (corrente alternata) e tensione sul luogo d’installazione devono corrispondere ai dati riportati sulla targhetta dati. La
targhetta dati si trova sul lato interno, a sinistra. La presa deve essere
protetta con almeno 10 A, non deve trovarsi nella parte posteriore
dell'apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
Allacciare l'apparecchio solamente ad una regolamentare
presa di protezione.
Risparmio energetico
- Assicurare sempre una buona ventilazione. Non coprire le griglie
o i fori di ventilazione.
- Tenere sempre libere le fessure per l’aria del ventilatore.
- Non installare l'apparecchio in luogo esposto alle radiazioni solari
dirette, accanto a una cucina, calorifero e simili fonti di calore.
- Il consumo di energia dipende dalle condizioni di installazione,
ad es. dalla temperatura ambiente.
- Aprire la porta dell’apparecchio per lo stretto tempo necessario.
- Conservare gli alimenti suddivisi con ordine.
- Conservare tutti gli alimenti correttamente confezionati e coperti.
Si evita così la formazione di brina.
- Inserire cibi caldi: facendoli dapprima raffreddare a temperatura
ambiente.
- Scongelare i cibi surgelati nel vano frigorifero.
- Se nell'apparecchio si forma uno spesso strato di brina: sbrinare
l'apparecchio.
Elementi di controllo e d'uso
Impostare la temperatura
L'apparecchio viene predisposto in fabbrica per il funzionamento
normale, si raccomandano +5 °C nel vano frigorifero.
• Abbassare la temperatura/più freddo:
Premere il tasto d'impostazione DOWN.
• Aumentare la temperatura/più caldo:
Premere il tasto d'impostazione UP.
- Il valore d'impostazione lampeggia nel display durante l'impostazione della temperatura.
- Premendo il tasto d'impostazione della temperatura per la prima
volta, nel display appare l'impostazione attuale.
- La temperatura impostata si modifica di 1 °C ad ogni breve pressione del tasto. Tenendolo premuto più a lungo, la temperatura
si modifica in modo continuo.
- Ca. 5 sec. dopo aver premuto il tasto per l'ultima volta, l'elettronica
commuta automaticamente e viene indicata la temperatura di
refrigerazione media.
- Le temperature possono venire impostate nel frigorifero tra 9 °C
e 4 °C.
• Nel vano NaturaFresh la temperatura viene regolata auto-maticamente, tra 0 e 3 °C. Se si desidera una temperatura più
calda o più fredda, p. es. per la conservazione di pesce, si può
modificare la temperatura d'impostazione nel vano NaturaFresh.
Per ulteriori informazioni vedasi al paragrafo "Funzioni supple-
mentari".
Display temperatura
Nel funzionamento normale viene visualizzata la temperatura media
del vano frigorifero.
Se nel display appare un simbolo compreso tra
un guasto all'apparecchio. Rivolgersi in tal caso al più vicino centro
di assistenza tecnica.
Tasto
consente di impostare la temperatura nel vano frigorifero sulla
massima potenza rareddante.
quando si desiderano rareddare rapidamente grandi quantità di
generi alimentari. La temperatura si abbassa no al valore minimo
indicato sul regolatore temperatura.
Inserimento: premere brevemente il tasto , il LED corrispondente
si illumina.
4
2
1
F 0 e F 5, si tratta di
si raccomanda particolarmente
I
1 Display temperatura
2 Tasti di regolazione per temperatura
3 asto avvio/arresto
4 Tasto
5 Sicurezza bambini
Inserire e disinserire l'apparecchio
Si consiglia di pulire l'apparecchio prima di metterlo in funzione
(vedi capitolo "Pulizia").
• Inserimento: premere il tasto di avvio/arresto
temperatura si accende/lampeggia.
• Disinserimento: premere il tasto di avvio/arresto per circa due
secondi, in modo che il display della temperatura si spegne.
3
3, il display della
15
Page 16
Funzioni supplementari
Attraverso il modo di programmazione potete utilizzare la sicurezza
bambini e modicare la luminosità del display.
Attivare il modo di programmazione:
• premere il tasto
display visualizza c per la sicurezza bambini.
Indicazione: il valore rispettivamente da modificare lampeggia.
• Selezionare la funzione desiderata premendo il tasto UP/DOWN:
c = sicurezza bambini,
h = luminosità oppure
• Adesso selezionare/confermare la funzione premendo brevemente il tasto
> Se si ha c = sicurezza bambini,
premendo il tasto UP/Down selezionare
c1 = inserimento sicurezza bambini oppure
c0 = disinserimento sicurezza bambini e confer-
mare mediante il tasto
attivata, quando il simbolo
> Se si ha h = luminosità,
premendo il tasto UP/DOWN selezionare
h1 = luminosità minima fino a
h5 = luminosità massima e confermare mediante il
tasto
Uscire dal modo di programmazione:
• premendo il tasto ON/OFF
zione; l’elettronica commuta automaticamente dopo 2 minuti.
Il normale funzionamento regolare è riattivato.
.
per circa 5 secondi – il tasto lampeggia – il
:
. La sicurezza bambini è
è acceso.
3 terminate il modo di programma-
Illuminazione interna LED
L'illuminazione interna si spegne
automaticamente dopo 15 minuti
se lo sportello rimane aperto.
Se invece l'illuminazione non si
accende aprendo brevemente lo
sportello, ma il display della temperatura funziona, signica che
l'illuminazione è probabilmente
difettosa..
Attenzione! Per evitare danni
alle persone e alle cose, far
eseguire le riparazioni e la sostituzione dell'illuminazione interna
LED solo dal centro di assistenza
tecnica.
Attenzione - irradiazione laser
classe 1M. Non guardare direttamente con strumenti ottici,
in assenza di copertura.
Dotazioni
I ripiani possono essere spostati a
seconda delle necessità. Sollevare
la lastra di vetro, slare i fori dagli
appoggi e inlarla più in alto o più
in basso.
Modicare la posizione delle
mensole nello sportello
- Sollevare la mensola, estrarla e
rimetterla seguendo la successione
contraria.
• Gli alimenti che cedono, ovvero
assorbono facilmente odori
e sapori ed i liquidi devono
sempre essere conservati in
recipienti chiusi o coperti; i
prodotti ad alta gradazione
alcoolica devono essere conservati sempre ben chiusi ed
in piedi.
• Frutta, verdura ed insalata
possono essere conservati
non impacchettati nei cassetti
del vano frigorifero.
Vano congelatore
Il vano congelatore consente di conservare ad una temperatura
di -18 °C e a temperature inferiori prodotti surgelati e congelati
per parecchi mesi, fabbricare cubetti di ghiaccio e congelare gli
alimenti freschi.
La temperatura dell'aria nello scomparto, misurata con un termometro o con altri strumenti di misura, può oscillare.
16
Congelazione
I prodotti alimentari freschi devono essere congelati integralmente
il più presto possibile.
Introdurre quindi gli alimenti freschi. Si possono congelare no a
max. 2 kg / 24 ore.
• Impostare la temperatura sui 5 °C o più bassa (p. es. 3 °C).
• Attendre 24 ore.
• Introdurre gli alimenti freschi.
• Dopo ca. 24 ore gli alimenti freschi sono
integralmente congelati.
• Reimpostare la temperatura abituale
(p. es. 5 °C).
I surgelati (prodotti già congelati) possono essere introdotti subito
nello scomparto congelatore.
Page 17
Indicazioni per la congelazione e la conservazione
• Utilizzare materiali e recipienti adatti per impacchettare le
confezioni.
• Evidenziare sempre sulle confezioni la data ed il contenuto, non
superare la data di conservazione consigliata per i surgelati.
• Non congelare bottiglie o lattine con bevande contenenti acido
carbonico. Queste potrebbero esplodere. Se si introducono
bottiglie nel congelatore per il raffreddamento rapido, ricordarsi
di estrarle al più tardi dopo un'ora!
• Per scongelare, prelevare solo il quantitativo veramente neces-
sario. Cuocere il più rapidamente possibile gli alimenti scongelati.
I prodotti alimentari congelati possono venire scongelati nel
modo seguente:
– nel forno ad aria calda
– nel forno a microonde
– a temperatura ambiente
– in frigorifero; il freddo ceduto dai surgelati viene usato per raf-
freddare gli altri alimenti.
Preparazione dei cubetti di ghiaccio
• Riempire d’acqua la bacinella del ghiaccio.
• Sistemare la bacinella del ghiaccio
nell’apparecchio e lasciare ghiacciare.
• I cubetti di ghiaccio si staccano facilmente dalla bacinella, tenendola sotto l'acqua
corrente o torcendola.
Sbrinamento
Vano frigorifero
Il vano frigorifero si scongela automaticamente. L'acqua di sbrinamento
evapora grazie al calore sviluppato
dal compressore.
Si deve unicamente fare attenzione
che l'acqua di sbrinamento possa
uire liberamente attraverso il foro di
scarico, posto sulla parete posteriore,
sopra i cassetti per la verdura.
Vano congelatore
Nello scomparto congelatore, dopo un funzionamento prolungato,
si forma uno spesso strato di brina o di ghiaccio che fa aumentare
il consumo energetico. Sbrinarlo pertanto ad intervalli regolari.
• Disinserire l'apparecchio per sbrinarlo. Estarre la spina.
• Avvolgere i surgelati nella carta o in coperte e conservarli in luogo
fresco.
• Per accelerare il processo di sbrinamento, mettere una pentola
contenente acqua molto calda, ma non bollente, su un generatore
di freddo.
• Lasciare aperto lo sportello durante il processo di sbrinamento.
Raccogliere l'acqua di sbrinamento restante con un panno e pulire
inne l'apparecchio.
Non utilizzare dispositivi meccanici o altri artefatti per lo
sbrina mento oltre a quelli raccomandati dal costrut tore.
I
Pulizia
Disinserire in ogni caso l'apparecchio prima di procedere
alla sua pulizia. Estrarre la spina oppure staccare o svitare i
fusibili inseriti a monte.
• Pulire l'interno e le parti in dotazione con acqua tiepida, alla quale
è stata aggiunta un piccola dose di detergente. Non impiegare
assolutamente detergenti o soluzioni abrasive o acide.
• Aver cura che durante la pulizia l'acqua non penetri nelle griglie
di areazione o nelle parti elettriche.
• Pulire il tutto con un panno.
• Non togliere o danneggiare la targhetta dati sulla parte interna
dell'apparecchio - importante per il Servizio di Assistenza Tecnica.
• Pulire spesso il foro della canaletta di scarico servendosi di un
oggetto sottile, p.es. un bastoncino di ovatta o simili.
Non usare umidicatori! Pericolo per l'incolumità di cose e
persone.
Guasti
I guasti seguenti possono venire eliminati, semplicemente
controllandone le possibili cause.
• L'apparecchio non funziona:
– controllare se l'apparecchio è stato inserito correttamente,
– se la spina è regolarmente inserita nella presa,
– se i fusibili della presa sono in ordine.
• Rumori troppo forti: controllare se
– l'apparecchio è stato posizionato saldamente sul pavimento,
– il compressore in esercizio fa vibrare i mobili o le suppellettili
adiacenti. Si noti che non sono del tutto evitabili i rumori prodotti
dal circuito rareddante.
• La temperatura non è sucientemente bassa, controllare
– la regolazione in base al capitolo "Impostare la tempera tura", e
se è stato impostato il giusto valore;
– se sono state eventualmente introdotte quantità troppo grandi di
alimenti freschi;
– se il termometro introdotto separatamente indica il valore giusto.
– l'areazione è suciente?
– l'apparecchio è troppo vicino ad una fonte di calore?
• Sulle superci interne l'apparecchio è caldo in certi punti
– Questo è perfettamente in ordine. Questo calore è necessario
per il funzionamento normale dell'appa-recchio.
Se non è data nessuna delle
cause sopra descritte, se non è
stato possibile eliminare da soli i
guasti, mettersi in contatto con il
Centro di Assistenza Tecnica più
vicino. Comunicare il modello ➊,
PNC ➋ ed il numero dell'apparec-
chio ➌. La targhetta dati si trova
sul lato interno a sinistra.
Mettere fuori servizio
Se il congelatore viene messo fuori servizio per lungo tempo: disinserire l'apparecchio. Estrarre la spina o svitare/disinserire i fusibili
preinseriti. Pulire l'apparecchio lasciando lo sportello aperto per
evitare la formazione di odori sgradevoli.
L'apparecchio risponde alle norme di sicurezza pertinenti e alle
direttive CE 2004/108/CE e 2006/95/CE.
La casa costruttrice lavora continuamente al miglioramento di tutti
i tipi e modelli. Contiamo pertanto sulla comprensione dell'utente
per le modiche tecniche che ci riserviamo di apportare alla forma
e alle dotazioni dell'apparecchio.
17
Page 18
Modicare l'incernieratura sportello
1. Sollevare i coperchietti
2. Allentare le viti di fissaggio
sopra e sotto.
3. Sfilare lo sportello.
4. Rimettere tutte le viti di fissaggio
in modo lento.
5. Svitare le viti di fissaggio dello sportello
sul lato diagonalmente opposto.
6. Appendere il sportello sulle viti premontate
7. Chiudere i fori liberi con i coperchietti
1 e stringere tutte le viti.
3.
1 sul corpo dell'apparecchio,
1 sul lato opposto, avvitare
2 e montare le cerniere
3.
Dimensioni d'incasso (mm)
Modicare l'incernieratura dello sportello interno
• Ribaltare la copertura del supporto cerniera 1.
• Svitare il supporto cerniera
parto con il supporto cerniera.
• Svitare la serratura
• Ricoprire con i tappi
• Rimontare sul lato opposto lo sportello e la serratura facendoli
ruotare di 180°: montare lo sportello sul lato superiore, mettere il
supporto cerniera
1 in basso, riavvitare, chiudere la copertura.
1 e togliere lo sportello dello scom-
2.
3 i fori liberatisi.
Incasso nel mobile da cucina
• Inlare il pezzo di ssaggio
nella guida sul fondo dalla
parte dell'impugnatura, a
sinistra o a destra a seconda
della posizione di quest'ultima.
Fissare saldamente con la vite
3,5 x 17.
• Spingere l'apparecchio nella
nicchia.
Peso massimo della porta del mobile = 17,5 kg
Fissaggio nel mobile di cucina
Avvitare/ssare l'apparecchio nella
nicchia
• in alto attraverso la lamierina di ssaggio (A1),
• di lato attraverso le cerniere (A2),
• in basso attraverso il pezzo di ssaggio
(A3).
18
Page 19
Montaggio dello sportello del mobile
I
1. Estarre gli elementi di montaggio ed inserirli quindi,
opportunamente girati, nelle
aperture accanto.
2. Spingere lungo lo sportello
del mobile gli elementi di
montaggio
battuta inferiore dell'elemento = spigolo superiore
dello sportello del mobile
da montare.
3. Svitare i controdadi
4. Appendere sullo sportello del
mobile la traversina di ssaggio
1.
5. Fissare saldamente la traversina di ssaggio
sportello.
6. Estarre gli elementi di montaggio
opportunamente girati, nelle
aperture accanto.
4: spigolo di
3.
1 dello
4 ed inserirli quindi,
8. Appendere lo sportello del
mobile sui perni di registrazione dello sportello dell'apparecchio
modo lento i controdadi
sui perni di registrazione.
9. Allineare lo sportello del
mobile a lo ed in linea con
il fronte dei mobili adiacenti.
Serrare i controdadi
10. Allineare lo sportello del mobile in profondità Z: allentare
le viti
11. Avvitare il cantonale di ssaggio
esagonale
foro predisposto sullo sportello dell‘apparecchio.
12. Avvitare con i cantonali di
ssaggio lo sportello del-
l'apparecchio a quello del
mobile (viti 4 x 14).
Allineare lo sportello del
13.
mobile in profondità Z.
14. Montare tutte le coperture
2. Avvitare in
3
3.
7.
5 con la vite a testa
6 nell‘apposito
8, 9, bl.
15. Montare l'angolare a inca-
bm vicino all'angolare
stro
di trascinamento.
7. Avvitare l'angolare di trascinamento
del mobile (viti 4 x 14).
• L'angolare di trascinamento
va montato vicino all'impugnatura dello sportello del
mobile.
• Se necessario, si possono
montare più angolari.
• Per assicurarsi che l'angolare di trascinamento
sia adatto all'angolare a
incastro dello sportello del
frigorifero, utilizzare le unità
di misura a lato.
bn sullo sportello
16. Si può regolare l'elasti-
cità dell'arresto di fine
corsa dello sportello. La
regolazione si effettua
con la chiave a brugola
annessa:
- rotazione in senso orario
= maggiore elasticità,
- rotazione in senso antiorario = scarsa elasticità
(condizioni alla consegna).
19
Page 20
Disposal notes
• Keep packaging materials away from children - polythene
sheets and bags can cause suffocation!
• Please return the packaging to an official collection point.
Your old appliance: This contains some reusable materials
and should be disposed of properly - not simply with unsorted
household refuse.
• Discarded appliances should be disabled: Remove
the plug, cut through the connection cable and render
the catch unusable so that children cannot become
trapped inside.
• Ensure that the refrigerant circuit is not damaged when
the appliance that is no longer needed is taken away
for disposal.
• Details of the refrigerant can be found on the type plate.
• Appliances which are no longer needed must be disposed of
in a professional and appropriate way, in accordance with the
current local regulations and laws.
Range of appliance use
The appliance is suited only for cooling food. In the case of commercial food cooling, the pertinent statutory regulations have to
be observed.
The appliance is not suited for storing and cooling pharmaceuticals,
blood plasma, laboratory preparations or similar substances and
products subject to the Medical Devices Directive 2007/47/EC.
Any misuse of the appliance may result in damage to or spoilage
of the stored goods.
Furthermore, the appliance is unsuited for use in areas exposed
to an explosion hazard.
Description of appliance and equipment
Operating and control
elements
Butter and cheese compartment
Freezer compartment
Adjustable door rack
Interior light
Safety instructions and warnings
• To prevent injury or damage to the unit, the appliance should be
unpacked and set up by two people.
• In the event that the appliance is damaged on delivery, contact
the supplier immediately before connecting to the mains.
• To guarantee safe operation, ensure that the appliance is set up
and connected as described in these operating instructions.
• Disconnect the appliance from the mains if any fault occurs. Pull
out the plug, switch off or remove the fuse.
• When disconnecting the appliance, pull on the plug, not on the
cable.
• Any repairs and work on the appliance should only be carried
out by the customer service department, as unauthor ised work
could prove highly dangerous for the user. The same applies to
changing the mains power cable.
• Do not allow naked flames or ignition sources to enter the appliance. When transporting and cleaning the appliance ensure that
the refrigerant circuit is not damaged. In the event of damage,
make sure that there are no ignition sources nearby and keep
the room well ventilated.
• Do not stand on the plinth, drawers or doors or use them to support anything else.
• This appliance is not intended for use by persons (including
children) with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge unless they have been
given initial supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety. Children should
be supervised to ensure that they do not play with the appliance.
• Avoid prolonged skin contact with cold surfaces or chilled/frozen
food. This could cause pain, numbness and frostbite. In the case
of prolonged skin contact, protective measures should be taken,
e.g. gloves should be worn.
• Do not eat ice cream, particulary ice lollies or ice cubes, immediately after taking them from the freezer compartment as there
is a risk of "burning" because of the very cold temperatures.
• Do not consume food which has been stored for too long, as it
could cause food poisoning.
• The appliance is designed for cooling, freezing and storage of
food, and for making ice and is intended for domestic use. If
used for commercial purposes, the relevant legal regulations
applicable to the trade concerned must be observed.
• Do not store explosives or sprays using combustible propellants
such as butane, propane, pentane etc. in the appliance. Electrical
components might cause leaking gas to ignite. You may identify
such sprays by the printed contents or a flame symbol.
• Do not use electrical appliances inside the appliance.• Do
not connect the appliance to the supply with other equipment
using an extension cable. This can cause the extension socket
to overheat.
• Special-purpose lamps (incandescent lamps, LEDs, fluorescent
tubes) in the appliance serve to illuminate the appliance interior
and are not suited for room illumination.
20
Adjustable shelves
Type plate
Vegetable bins
Climate rating
The appliance is set to operate within specic ambient temperature
limits according to its climate rating. These temperature limits should
not be exceeded. The correct climate rating for your appliance is
indicated on the type plate.
Climate rating Ambient temperature
SN +10°C to +32°C
N +16°C to +32°C
ST +16°C to +38°C
T +16°C to +43°C
Remove all transit supports
Unscrew the red transport lock.
Close the vacated retaining hole using
the plug.
Page 21
Setting up
• Standard EN 378 specifies that the room in which you install
your appliance must have a volume of 1 m
refrigerant used in the appliance, so as to avoid the formation of
inflammable gas/air mixtures in the room where the appliance
is located in the event of a leak in the refrigerant circuit. The
quantity of refrigerant used in your appliance is indicated on the
type plate on the inside of the appliance.
3
per 8 g of R 600a
Connecting to the mains
Power supply (AC) and voltage at the operating point must comply
with the details on the type plate, which is located inside the appliance on the left-hand side. The socket must be fused with a 10 A
fuse or higher, it must be away from the rear of the appliance and
must be easily accessible.
Connect the appliance with a properly earthed fused plug
and socket only.
Saving energy
- Always ensure good ventilation. Do not cover ventilation openings or grille.
- Do not place appliance in areas of direct sunlight or next to a
stove, heater or similar object.
- The energy consumption depends on the installation conditions,
e.g. the ambient temperature.
- Keep the time the appliance is open to a minimum.
- Store food logically.
- Ensure that all food is well packed and covered for storage. This
will prevent frost from forming.
- First cool warm food to room temperature before storing it.
- Defrost frozen food in the refrigerator.
- If there is a thick layer of frost in the appliance: defrost the appliance.
Operating and control elements
GB
Setting the temperature
The appliance is pre-set for normal operation. We recommend
temperatures of +5°C in the refrigerator.
• To reduce the temperature:
Press the DOWN button.
• To increase the temperature/warmer:
Press the UP button.
- While you are entering the temperature, the set tempera ture will
flash on the display.
- When you press the temperature setting buttons for the first time,
the most recent setting is displayed.
- You can change the settings in increments of 1°C by briefly
pressing the buttons again. If the buttons are held down the
temperature setting will change faster.
- The system switches over automatically about 5 seconds after
the button was last pressed and displays the average cooling
temperature.
- You can change the temperatures in the refrigerator between
9°C and 4°C.
• The temperature in the NaturaFresh compartment is controlled automatically, between 0 and 3°C. If you want to increase or
decrease the temperature, e.g. for storing fish, you can change
the NaturaFresh temperature yourself. See "Additional func-
tions" for more information.
Temperature display
The average temperature in the refrigerator compartment is displayed
in normal mode. If
has a fault. Consult the customer service department.
Button
The button switches the refrigerator compartment to maximum
cooling. This is recommended particulary if you wish to cool large
quantities of fresh food as fast as possible. The refrigeration temperature drops to the level of the coldest temperature control setting.
Switching on: Press the
F 0 to F 5 appears in the display, the appliance
4
button briey so that the LED comes on.
2
1
1 Temperature display
2 Temperature buttons
3 On/O button
4 button
5 Child lock
Switching the appliance on and off
You are recommended to clean the appliance before switching it
on for the rst time (see „Cleaning“).
Switching on: Press the On / Off button
display lights up/flashes.
Switching off: Press the On / Off button for approx. two seconds
so that the temperature display goes out.
3so that the temperature
3
21
Page 22
Additional functions
In set-up mode you can set the child-proof lock and adjust the
brightness of the display.
Activating set-up mode:
• Press the
- The
- The display shows c for child-proof lock.
Note: The value to be altered flashes.
• Select the required function by pressing the Up/Down button:
c = child-proof lock,
h = display brightness or
• Now select/acknowledge the function by pressing the
briefly:
> For c = child-proof lock,
press the Up/Down button to select
c1 = child-proof lock on or
c0 = child-proof lock off and acknowledge with the
button. When the symbol is lit, the child-proof
lock is activated.
> For h = brightness,
press the Up/Down button to select
h1 = minimum to
h5 = maximum brightness and acknowledge with
the
Exiting set-up mode:
• Exit the set-up mode by pressing the On/Off button
2 min. the electronic system switches over automatically. The
normal operating mode is activated again.
button 4 for approx. 5 seconds.
button flashes.
button
button.
3; after
Interior LED light
The interior light switches off
automatically after the door has
been opened for approx. 15
minutes.
If the interior light does not switch
on when the door is opened
briefly, but the temperature
display is working, the light may
be defective.
Equipment
You can re-arrange the storage
shelves as required.
Lift the glass shelf, align the recess
over the support and replace the shelf
in a higher or lower position.
Repositioning the door racks
- Lift door rack vertically, lift out to
the front and re-insert at a dierent
height, following these steps in the
reverse order.
• Food which gives o or absorbs
odours and avours as well as
liquids should always be stored
covered or in closed containers. High- percentage alcohols
should be tightly sealed and
stored upright.
• Fruit, vegetables, salad can be
stored unpacked in the bins.
Attention!
To prevent injury or damage,
always ask our customer service department to carry out any
repairs and replace the LED
interior light.
Caution - class 1M laser radiation. When cover is removed,
do not look directly at light
through optical instruments.
Freezer compartment
You can store frozen food for several months, make ice cubes and
freeze fresh food in the freezer compartment at a temperature of
-18 °C and lower.
The air temperature in the compartment, measured by thermometer
or other instruments, may fluctuate.
Freezing
Fresh food should be frozen to core as quickly as possible.
You can freeze up to 2 kg/24 hours.
Set the temperature to 5°C or lower.
•
• Wait 24 hours.
• Place the fresh food in the freezer.
• After approx. 24 hours the fresh food will
be frozen.
• Now set the temperature to the normal setting.
Deep frozen food can be placed into the cold freezer compartment
straight away.
22
Page 23
Notes on freezing and storage
• Pack frozen food in standard freezer bags or reuseable plastic,
metal or aluminium containers.
• Always write the date and contents on the pack and do not exeed
the stated storage time for the food.
• Do not freeze bottles and cans which contain carbonated drinks
as they might burst.
• Only take out as much food as is immediately required for thawing.
Use food which has been thawed in prepared meals as quickly
as possible.
Frozen food can be thawed in the following ways:
– in a fan oven
– in a microwave oven
– at room temperature
– in the refrigerator: the cold given o by the frozen food is used for
cooling.
GB
Cleaning
Before cleaning always switch o the appliance. Disconnect
from the mains or unscrew or switch o the fuse.
• Clean the inside, equipment parts and outer walls with lukewarm
water and a little detergent. Do not use abrasive or acid cleaners
or chemical solvents.
• Ensure that no cleaning water penetrates into the electrical components or ventilation grille.
• Dry all parts well with a cloth.
• Do not damage or remove the type plate on the inside of the appliance. It is very important for servicing purposes.
• Clean the drain hole in the refrigerator compartment with a thin
object, e.g. cotton swab or the like.
Do not use steam cleaners because of the risk of injury and
damage.
Making ice cubes
• Fill the ice-cube tray with water.
• Place the ice-cube tray in the appliance and
leave it to freeze.
• The ice cubes can be removed from the
tray by twisting or by holding upside down
for a short time under running water.
Defrosting
Refrigerator compartment
The refrigerator compartment defrosts automatically. The condensate
evaporates automatically through the
compressor heat.
Ensure that the water can ow without
hindrance through the hole above the
vegetable bins.
Freezer compartment
After a long period of operation, a layer of frost or ice can build up
inside the freezer compartment. This increases energy consumption. You should therefore defrost the freezer compartment regularly.
• Switch the appliance o to defrost.
Pull out the mains plug.
• Wrap the frozen food in paper or blankets and store in a cool place.
• To speed up the defrosting process put a saucepan of hot but not
boiling water in the compartment.
• Leave the door of the appliance open while defrosting. After
defrosting mop up the remaining water and clean the appliance.
Do not use any mechanical devices or other articial aids for
defrosting other than those recommended by the manufactur er.
Malfunctions
You may be able to rectify the following faults by checking
the possible causes yourself:
• Appliance does not function:
– Is the appliance switched on?
– Is the plug correctly tted in the mains socket?
– Is the socket fuse intact?
• Loud running noise:
– Is the appliance set up rmly on the oor?
– Does the appliance cause nearby items of furniture or objects to
vibrate? Please note that noises caused by the refrigerant circuit
cannot be avoided.
• The temperature is not low enough:
– Is the temperature setting correct (see "Setting the temperature")?
– Have excessive amounts of fresh food been placed in the appli-
ance?
– Does the separately installed thermometer show the correct read-
ing?
– Is the ventilation system working properly?
– Is the appliance set up too close to a heat source?
• The inside of the appliance may feel warm in places
– That is quite normal. The dissipated heat is necessary for normal
operation of the appliance.
If none of the above causes apply
and you cannot rectify the fault
yourself, contact the nearest customer service department stating
the type of appliance ➊, PNC
number ➋ and appliance number ➌ as indicated on the type plate.
The type plate is located in the
refrigerator compartment on the
left-hand side.
Shutting your appliance down
If your appliance is to be shut down for any length of time, switch
it o and disconnect the plug or switch o or unscrew the fuse.
Clean the appliance and leave the door open in order to prevent
unpleasant smells.
The appliance complies with the relevant safety regulations and
EC Directives 2004/108/EC and 2006/95/EC.
All types and models are subject to continuous improvement and
the manufacturer therefore reserves the right to make modica tions
to the shape, equipment and technology.
23
Page 24
Changing over door hinges
1. Lift o covers
2. Loosen attachment screws
3. Remove the door.
4. Replace all attachment screws
in a little way.
5. Unscrew door attachment screws
the diagonally opposite corner.
6. Suspend the appliance door on the
screws
the screws.
7. Cover all open attachment holes with
covers
Installation dimensions
3.
1 on the appliance.
1 on the other side and screw
2 and transfer the hinges to
1inserted previously and tighten
3.
(mm)
Changing the compartment door
• At hinge 1 fold away the cover.
• Unscrew hinge
hinge.
• Unscrew the closure
• Close the holes with the plugs
• Rotate the door and closure by 180° and replace on the other
side: Insert the compartment door at the top, put the hinge
place at the bottom, screw down again and close the cover.
1 and remove the compartment door with the
2.
3.
1 in
Installing in a kitchen unit
• Slide the attachment element
into the rail underneath the
appliance on the handle side
on the left or right, depending
on which side the handle is.
Screw into place with screw
3.5 x 11.
• Slide the appliance into the
recess.
Max. weight of unit door = 17,5 kg
Fastening in the recess
Fasten the appliance in the recess
- with the attachment profile at the
top A1,
- with the hinges at the side A2,
- with the attachment element at the
bottom A3.
24
Page 25
Fitting a unit door
GB
1. Lift the tting aids out to the
top, turn round and insert
into the adjacent openings.
2. Slide the fitting aids
up level with the unit door:
underside of stop edge of
tting aid = upper edge of
unit door.
3. Unscrew the
counternuts
4. Suspend the attachment strut
3.
4
1 on the unit door.
5. Fasten the attachment strut
6. Lift the tting aids
top, turn round and insert into
the adjacent openings.
4 out to the
1.
8. Suspend the unit door on
the door of the appliance/
adjusting pins
the counternuts
onto the adjusting pins.
9. Align the unit door ush with
the surrounding unit fronts.
Tighten counternuts 3.
10. Adjust the depth of the unit
door Z: loosen the screws
2. Screw
3 loosely
7.
11. Screw the attachment
bracket
predrilled holes on the
appliance door using the
hexagonal screw
12. Screw the appliance door
onto the unit door through
the attachment brackets
(screws 4x14).
13.
Adjust the depth of the
unit door Z.
14. Attach all the covers 8, 9,
5 into the
6 .
:
bl.
15. Screw on the attachment
bracket
the towing bracket.
bm in the area of
7. Screw the towing bracket
bn on the unit door (screws
4 x 14).
• In the area of the unit door
handle a towing bracket
must be mounted.
• If required several brackets
can be mounted.
• To ensure the towing bracket is in a suitable position
with the attachment bracket, the adjacent measures
must be used.
16. The opening resilience of
the door can be adjusted.
Adjust using the Allen key
provided:
- Turn clockwise for stronger
resilience.
- Turn anticlockwise for
weaker resilience (factory
setting).
25
Page 26
26
Page 27
27
Page 28
KUNDENDIENST
Servicestellen Points de service Servizio dopo vendita Point of service
5506 Mägenwil/Zürich
Industriestr. 10
9000 St. Gallen
Zürcherstrasse 204 e
4052 Basel
St. Jakob-Turm
Birsstrasse 320B
6020 Emmenbrücke
Seetalstrasse 11
7000 Chur
Comercialstrasse 19
3018 Bern
Morgenstrasse 131
1028 Préverenges
Le Trési 6
6916 Grancia
Zona Industriale E
Ersatzteilverkauf / Point de vente de rechange / Vendita pezzi di ricambio / spare parts service
Für jedes Produkt gewähren wir ab Verkauf bzw. Lieferdatum an den Endverbraucher eine
Garantie von 2 Jahren. (Ausweis durch Garantieschein, Faktura oder Verkaufsbeleg).
Die Garantieleistung umfasst die Kosten für Material, Arbeits- und Reisezeit.
Die Garantieleistung entfällt bei Nichtbeachtung der Gebrauchsanweisung und Betriebsvorschriften, unsachgerechter Installation, sowie bei Beschädigung durch äussere Einflüsse,
höhere Gewalt, Eingriffe Dritter und Verwendung von Nicht-Original Teilen.
Nous octroyons sur chaque produit 2 ans de garantie à partir de la date de livraison ou de la
mise en service au consommateur (documenté au moyen d’une facture, d’un bon de garantie
ou d’un justificatif d’achat). Notre garantie couvre les frais de mains d’œuvres et de
déplacement, ainsi que les pièces de rechange.
Les conditions de garantie ne sont pas valables en cas d’intervention d’un tiers non autorisé,
de l’emploi de pièces de rechange non originales, d’erreurs de maniement ou d’installation
dues à l’inobser-vation du mode d’emploi, et pour des dommages causés par des influences
extérieures ou de force majeure.
Per ogni prodotto concediamo una garanzia di 2 anni a partire dalla data di consegna o dalla
sua messa in funzione. (fa stato la data della fattura, del certificato di garanzia o dello scontrino
d’acquisto) Nella garanzia sono comprese le spese di manodopera, di viaggio e del materiale.
Warranty
Dalla copertura sono esclusi il logoramento ed i danni causati da agenti esterni, intervento di
terzi, utilizzo di ricambi non originali o dalla inosservanza delle prescrizioni d’istallazione ed
istruzioni per l’uso.
For each product we provide a two-year guarantee from the date of purchase or delivery to the
consumer (with a guarantee certificate, invoice or sales receipt serving as proof).
The guarantee covers the costs of materials, labour and travel.
The guarantee will lapse if the operating instructions and conditions of use are not adhered to,
if the product is incorrectly installed, or in the event of damage caused by external influences,
force majeure, intervention by third parties or the use of non-genuine components.
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.