Aeg-electrolux HD 8795, HD 8760 User Manual

HD 8760 - HD 8795
User manual Notice d'utilisation
Cooker Hood
Hotte
Contents
Safety warnings................................................................................ 3
Extraction mode ................................................................................. 5
Recirculation mode............................................................................. 5
Control Panel .................................................................................... 6
Filter checking device......................................................................... 7
Maintenance and care...................................................................... 8
Cleaning the hood .............................................................................. 8
Metal grease filter............................................................................... 8
Removing the front panels..................................................................8
Removing the metal grease filter........................................................ 9
Charcoal filter ................................................................................... 10
Special accessories ....................................................................... 11
T echnical assist ance service......................................................... 12
T echnical S pecifications................................................................ 14
Mounting accessories included ........................................................ 14
Electrical connection ..................................................................... 15
Wall mounting................................................................................... 16
2
Safety warnings
• When used as an extractor unit, the hood must be fitted with a hose having preferably the same diameter as the outlet hole. Should there already be a pipe of diameter 125 mm that ducts to the outside through the walls or roof, it is possible to use the 150/ 125 mm reduction flange provided. In this case the hood will be slightly noisier. Attention: The hose is not supplied and must be purchased separately.
• The distance between the cookware support surface on top of the cooking appliance and the lowest part of the cooker hood must be at least 30 cm for electric cookers or, where a gas hob is fitted, if the cooker hood is the 60 cm size (HD 8760 model): installation above a 60 cm gas hob - minimum distance 30 cm installation above a 70 cm gas hob - minimum distance 45 cm installation above gas hobs larger than 70 cm is not possible if the cooker hood is the 90 cm size (HD 8795 model): installation above a 60 cm or 70 cm gas hob - minimum distance 30 cm installation above gas hobs larger than 70 cm - minimum distance 45 cm If the instructions for installation for the gas hob specify a greater distance, this must be adhered to.
• Before any cleaning or maintenance operation, disconnect the hood from the mains by removing the plug or disconnecting the home mains switch.
• The appliance is not intended for use by children or persons with impaired physical, sensorial or mental faculties, or if lacking in experience or know-how, unless they are under supervision or have been trained in the use of the appliance by a person responsible for their safety.
• Children should be monitored to ensure that they do not play with the appliance.
• Never use the hood without effectively mounted grating.!
• The hood must NEVER be used as a support surface unless specifically indicated.
• The premises must be sufficiently ventilated, when the kitchen hood is used together with other gas combustion devices or other fuels.
• The suctioned air must not be conveyed into a conduit used for the disposal of the fumes generated by appliances that combust gases or other fuels.
3
• The flaming of foods beneath the hood itself is severely prohibited.
• The use of exposed flames is detrimental to the filters and may cause a fire risk, and must therefore be avoided in all circumstances.
• Any frying must be done with care in order to make sure that the oil does not overheat and burst into flames.
• Accessible parts may become hot when used with cooking appliances.
• As regards the technical and safety measures to be adopted for fume discharging it is important to closely follow the relations provided by the competent authorities.
• The hood must be regularly cleaned on both the inside and outside (AT LEAST ONCE A MONTH, it is in any event necessary to proceed in accordance with the maintenance instructions provided in this manual)..
• Failure to follow the instructions as concerns hood and filter cleaning will lead to the risk of fires.
• Do not use or leave the hood without the lamp correctly mounted because of the possible risk of electric shocks.
• We decline any responsibility for any problems, damage or fires caused to the appliance as the result of the non-observance of the instructions included in this manual.
This appliance is marked according to the European directive 2002/ 96/EC on Waste Electrical and Electronic Equipment (WEEE). By ensuring this product is disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste handling of this product.
The symbol on the product, or on the documents accompanying the product, indicates that this appliance may not be treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point for the recycling of electrical and electronic equipment. Disposal must be carried out in accordance with local environmental regulations for waste disposal. For more detailed information about treatment, recovery and recycling of this product, please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where you purchased the product.
4
Description of the Appliance
• The hood is supplied as an extractor unit and can also be used with a recirculation mode by fitting a charcoal filter.
• You will need an original charcoal filter for this function (Available from your local Service Force Centre).
Only for HD 8760: The cooker hood is supplied ready for use as a recirculation hood and may be used for extraction by removing the charcoal filter which has been fitted inside the cooker hood.
Extraction mode
• In this version fumes are extracted to the outside via a hose connected to the coupling ring. Fig. 1.
• In order to obtain the best performance the hose should have a diameter equal to the outlet hole.
• Should there already be a pipe of diameter 125 mm that ducts to the outside through the walls, it is possible to use the 150/125 mm reduction flange provided. In this case the hood will be slightly noisier.
coupling ring
Fig. 1
reduction
flange
Recirculation mode
• The air is filtered through a charcoal filter and returned to the kitchen.
• You will need an original charcoal filter for the recirculation mode. (See Special Accessories).
• Fix the deflector using 2 screws Ø 3.5x9.5 mm. Fig. 2.
Deflector
Fig. 2
5
Control Panel
• Best results are obtained by using a low speed for normal conditions and a high speed when odours are more concentrated. Turn the hood on a few minutes before you start cooking, you will then get an under pressure in the kitchen. The hood should be left on after cooking for about 15 minutes or until all the odours have disappeared.
• Cooker hood operation can also be controlled using the remote control (the remote control is an accessory and may be ordered separately).
The control panel consists of a knob and 2 LEDs; it is located at the bottom right-hand side of the cooker hood.
Fig. 3
To switch the lights on and off: Press and release the knob to switch the lights on; press and release it again to switch them off. Note: in some models it is possible to select one of 2 different lighting intensity levels.
T o select an available suction speed (power) level: Turn the knob in a clockwise direction to increase the suction speed (power); turn it in an anticlockwise direction to decrease the power until the hob is switched off. The cooker hood is fitted with an LED (L1) which indicates the suction speed (power) selected by displaying different colours:
Light off: Suction motor switched off.
Fixed green light: Cooker hood operating at power level 1 (minimum).
Fixed orange light: Cooker hood operating at power level 2 (medium).
Fixed red light: Cooker hood operating at power level 3 (maximum).
Flashing red light: Cooker hood operating at an intensive power level (for a duration of 5 minutes, after which the appliance automatically selects power level 3).
L2 L1
6
Filter checking device
The cooker hood is fitted with a device which indicates when the filter must be cleaned or replaced. Usually the device, which signals when the carbon filter needs maintenance work, is deactivated. To activate it, proceed as follows: Switch off the cooker hood. Press and hold the knob for approximately 5 seconds. The L2 LED begins to flash in green and after approximately 2 seconds the L2 LED will also begin to flash in orange, to indicate that the device, which indicates when it is necessary to perform carbon filter maintenance, has been activated.
L2 LED - grease filter indicator
The LED lights up in green when the grease filter needs to be cleaned; this happens approximately every 40 hours of operation. Every time the cooker hood is used, check whether the L2 LED is lit.
L2 LED - carbon filter indicator
The LED lights up in orange when the carbon filter needs to be cleaned/replaced; this happens approximately every 160 hours of operation. Every time the cooker hood is used, check whether the L2 LED is lit.
Resetting the filter saturation warning
After cleaning or replacing the filters, switch on the cooker hood at any suction speed (power), then press and hold the knob for more than 3 seconds, until you hear a beep indicating that the reset procedure has been performed successfully . The L2 LED and the cooker hood both switch off. In some situations (for example, when the L2 LED is indicating that the grease filters and the carbon filter are saturated), the procedure described above must be repeated.
7
Maintenance and care
• Before performing any maintenance operation, isolate the hood from the electrical supply by switching off at the connector and removing the connector fuse. Or if the appliance has been connected through a plug and socket, then the plug must be removed from the socket.
Cleaning the hood
• Clean the outside of the hood using a damp cloth and a solution of mild washing up liquid and washing up liquid.
• Never use corrosive, abrasive or flammable cleaning products.
• Never insert pointed objects in the motor’s protective grid.
• Never use caustic detergents or abrasive brushes or powders.
• Only ever clean the switch panel and filter grille using a damp cloth and delicate detergents.
• It is extremely important to clean the unit and change the filters at the recommended intervals. Failure to do so will cause grease deposits to build up that could constitute a fire hazard.
Metal grease filter
• The purpose of the grease filters is to absorb grease particles which form during cooking and it must always be used, either in the external extraction or internal recycling function. Attention: the metal grease filters must be removed and washed, either by hand or in the dishwasher, every four weeks.
• To access the grease filter, first remove the front panels which conceal the grease filter.
Extract
Unhook
Removing the front panels:
Extract the small panel, rotate upwards and unhook. Repeat the operation for all the small panels. Fig. 4.
8
Bild 3
Fig. 4
Removing the metal
Handle
grease filter
Pull the handle downards, then extract the filter.Fig. 5.
Hand washing
Soak grease filter(s) for about one hour in hot water with a grease-loosening cleaner, then rinse off thoroughly with hot water. Repeat the process if necessary. Refit the grease filters when they are dry.
Dishwasher
Place grease filters in the dishwasher. Select most powerful washing programme and highest temperature, at least 65°C. Repeat the process. Refit the grease filters when they are dry . When washing the metal grease filter in the dishwasher a slight discolouration of the filter can occur, this does not have any imp act on its performance.
• Clean the inner housing using a hot detergent solution only (never use caustic detergents, abrasive powders or brushes).
After having re-installed the grease filter , remount the front p anels following the instructions for removal in reverse. The narrower front panel is to be mounted at the highest position.
Fig. 5
9
Charcoal filter
• The charcoal filter should only be used if you want to use the hood in the recirculation mode.
• To do this you will need an original charcoal filter (available from your local Service Force Centre).
Cleaning/replacing the charcoal filter Unlike other carbon filters, the LONGLIFE carbon filter can be cleaned and reactivated. With normal use the filter should be cleaned every second month (when using the hood 2,5 hours per day , on avarage). The best way to clean the filter is in the dishwasher. Use normal detergent and choose the highest tempera­ture (65º C). Wash the filter separately so that no food part s gets stuck on the filter and later causes bad odours. To reactivate the filter, the filter should be dried in an oven for 10 minutes with a maximum temperature of 100ºC. After approximately three years of use, the charcoal filter should be replaced with a new, as the odour reduction cap acity will be reduced.
Fitting Fit the charcoal filter on the rear side of the grease filter, fix it with two metal wires. Fig. 6. Attention! The metal wires are included in the carbon filter packing and not on the hood.
To remove proceed in the reverse order.
• Always specify the hood model code number and serial number when ordering replacement filters. This information is shown on the registration plate located on the inside of the unit.
• The charcoal filter can be ordered from your local Service Force Centre.
charcoal filter
metal wires
Fig. 6
grease filter
10
Warning
• Failure to observe the instructions on cleaning the unit and changing the filters will cause a fire hazard. You are therefore strongly recommended to follow these instructions.
• The manufacturer declines all responsibility for any damage to the motor or any fire damage linked to inappropriate maintenance or failure to observe the above safety recommendations.
Changing the light bulb
Disconnect the cooker hood from the
mains supply . Prior to touching the light bulbs ensure they are cooled down.
• Remove the lamp, use a screw driver as a lever. Fig. 7.
• Replace the old bulb with a new one of the same type.
• If the light does not come on, make sure the bulb has been inserted correctly before contacting your local Service Force Centre.
Fig. 7
Special accessories
Charcoal filter T ype 31 Remote control RM 7000* Telescopic chimney K 8004 M (for extractor version only)* Glass side panels BD 8004 W (only HD 8795)
* Not available in UK.
11
Technical assistance service
You are welcome to telephone our technical assistance service (see list of technical assistance centres) whenever you need information or in the unlikely event of a fault.
We reserve the right to change specifications and colours as a result of our policy of continuing technological development.
Service and Spare Parts
In the event of your appliance requiring service, or if you wish to purchase spare parts, contact your local Service Force Centre by telephoning: 08705 929 929
Your call will be automatically routed to the Service Centre covering your post code area. For the address of your local Service Force Centre and further information about Service Force, please visit the website at www.serviceforce.co.uk Please ensure that you have read the section “What to do if...” as the engineer will make a charge if the fault is not a mechanical or electrical breakdown even the appliance is under warranty. Please note that proof of purchase is required for in-
guarantee service calls. Help us to help you
Please determine your type of enquiry before writing or telephoning. When you contact us we need to know:
• Your name • Clear and concise details of the fault
• Address and post code • Name and model of the appliance*
• Telephone number • E number*
• Serial number* * This information can be found on the rating plate, which can be seen when the grease filters are removed.
If you require Customer Service in the Republic of Ireland please contact us at the address below:
AEG Electrolux Group (Ire) Ltd Long Mile Road Dublin 12 Republic of Ireland
Tel: + 353 (0) 1 4090751 Email: service.eid@electrolux.ie
12
If you require Customer Service in the Republic of Ireland please contact us at the address below:
AEG Electrolux Group (Ire) Ltd Long Mile Road Dublin 12 Republic of Ireland
Tel: + 353 (0) 1 4090751 Email: service.eid@electrolux.ie
CUSTOMER CARE DEPARTMENT
For general enquiries concerning your AEG appliance or for further information on AEG products, please contact our Customer Care Department by letter or telephone at the address below or visit our website at www.aeg.co.uk Customer Services Department Major Appliances AEG Electrolux Addington Way Luton Bedfordshire LU4 9QQ 08705 350 350 (*)
* calls to this number may be recorded for training purposes
13
Technical Specifications
HD 8795 HD 8760
Dimensions (in cm):
Height x Width x Depth 80 x 89,8 x 33 80 x 59,8 x 33
Maximum absorbed power: 235 W 235 W
Motor absorption: 175 W 175 W Lighting*: 3 x 20W
(30° Ø35 12V GU4) (30° Ø35 12V GU4)
Length of the cable: 150cm 150 cm Electrical connection: 230 V 230 V Fuse 5A 5A
* Attention! To guarantee the same quality of illumination we advise using the
same type of light: Halogen Lamp PHILIPS STANDARD LINE Code 425409, 20W 30° Ø35 12V GU4
Mounting accessories included
1 allen spanner for torx screw 1 support bracket 1 deflector 2 Screw caps 1 Rubber strips (to be divided in 3 pieces) 1 template 2 spacers 4 wood-screws 5 x 45 mm 4 wall plugs Ø 8 mm 2 metal screws 3,5 x 9,5 2 metal screws 3,5 x 32 2 metal screws 5 x 18 1 reduction flange Ø 150-125 mm 2 flanges Ø 150 mm Only HD 8795: 2 Stainless Steel side panels
14
Electrical connection
Safety warnings for the electrician
The mains power supply must correspond to the rating indicated on the plate situated inside the hood. If provided with a plug connect the hood to a socket in compliance with current regulations and positioned in an accessible area. If it not fitted with a plug (direct mains connection) or if the plug is not located in an accessible area apply a bi-polar switch in accordance with standards which assures the complete disconnection of the mains under conditions relating to over-current category III, in accordance with installation instructions. IMPORTANT: Before re-connecting the hood circuit to the mains supply and checking the efficient function, always check that the mains cable is correctly assembled. IMPORTANT! Power cable replacement must be undertaken by the authorized service assistance centre or similar qualified person.
15
Wall mounting - Fig. 8-9-10-11
Warning! Do not connect the appliance to the mains until the
installation is fully complete.
• Place the three rubber strips on the back of the cooker hood.
Where necessary mount the two spacers provided on the drill holes for definitive fixing. The spacers are useful when the wall which is to house the cooker hood is not perfectly vertical (for example: where it is partially covered with wall tiles).
rubber strips
rubber strips
rubber strips
definitive fixing
Fig. 8
definitive fixing
spacers
16
• Mark the wall with a centre line, this will aid mounting procedure (1), position the template so that the mid line printed on the template matches with the centre line previously marked, the lower side of the template corresponds to the lower side of the hood once mounted (2).
• Drill two holes Ø 8mm and fix the support bracket with two wall plugs and screws (3).
• Remove the front panels (see paragraph “Removing the front panels”).
• Hang the hood (4) adjust its position (5-6) and from the inside of the hood sign two points for definitive fixing (7), remove the hood and drill two holes Ø 8mm (8), fit two wall plugs, hang the hood again and fix it securely with two screws (9). Cover the drill holes for screws with the two screw caps provided.
4
(5x18)
5
9
6
Fig. 9
4
(5x18)
6
5
3
7
8
8
2
1
17
10a
10b
11
HD 8795 only: Fix the sides of the cooker hood by fastening the pins (10a) to the sides of the fastening screws (10b). Block the sides sliding the two tabs outwards (11).
• Make electrical connection (12), but leave the hood disconnected from the home mains circuit.
Fig. 10
• In the case that it is decided to use the cooker hood in the extraction mode, then fix one of the two flanges provided in the exit hole (13 – extraction). Attention! The tall flange should be used when a telescopic chimney is required to be mounted (this item should be ordered – see special accessories), the short flange is to be used in all other cases.
• Remount the grease filter and the front panels noting the numbering on the back of each screen (from 1 to 4, top to bottom).
• Connect the hood to the mains supply and check the functions are working correctly .
13
Extractor version
18
14
12
1
2
3
4
Fig. 11
13
Filter version
Chère cliente, cher client,
Veuillez lire attentivement cette notice d’utilisation et not amment le chapitre « Sécurité » que vous trouverez dans les premières pages. Conservez cette notice d’utilisation pour pouvoir la consulter ultérieurement. Transmettez-la à l'éventuel prochain propriétaire de l’appareil.
Mise au rebut
Mettre au rebut les matériaux d'emballage
• Tous les emballages sont recyclables, les films et les mousses sont marqués en conséquence. Veuillez mettre au rebut les matériaux d’emballage et éventuellement l’appareil usagé selon les règles en vigueur.
• Respectez les prescriptions nationales et régionales et le marquage des matériaux (tri des matériaux, ramassage des déchets, déchetteries).
Consignes de mise au rebut
• L'appareil ne doit pas être jeté avec les ordures ménagères.
• Renseignez-vous auprès des services de votre commune des endroits autorisés pour la mise au rebut de l’appareil.
• Attention! Rendez inutilisable l’appareil usagé avant de le mettre au rebut. Coupez le câble d’alimentation au ras de l’appareil.
19
Sommaire
Consignes de sécurité.................................................................... 21
Généralités...................................................................................... 23
Version évacuation extérieure............................................................ 23
V ersion rec yclage ............................................................................. 2 3
Utilisation de la hotte ..................................................................... 24
Dispositif de saturation des filtres...................................................... 25
Filtre à graisse métallique ................................................................. 26
Enlever les cloisons frontales ............................................................ 26
Ouverture du filtre à graisse métallique .............................................. 26
Filtre à charbon ................................................................................. 28
Remplacement de l´ampoule d’éclairage ........................................... 29
Nettoyage ........................................................................................ 29
Accessoires (en option) .................................................................. 30
Service Après-vente ....................................................................... 30
Caractéristiques techniques .......................................................... 31
Accessoires/Matériel de montage ..................................................... 31
Branchement électrique ................................................................ 32
Montage............................................................................................ 33
20
Cet appareil doit être installé par une personne qualifiée et selon les normes en vigueur.
Consignes de sécurité
• Le tuyau d’évacuation doit présenter le même diamètre que celui de l’ouverture d’évacuation. Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le manchon de réduction 150/125 mm. Le bruit de fonctionnement sera un peu plus élevé.
Attention ! Le tuyau d’évacuation et les colliers de fixation ne sont pas fournis et doivent être achetés à part.
• La distance minimale entre la surface de support des récipients de cuisson et la partie la plus basse de la hotte de cuisine doit être d'au moins 30 cm si la table de cuisson est équipée de foyers électriques. En présence de foyers au gaz…
si la hotte est un modèle de 60 cm (modèle HD 8760) :
installation sur les tables de cuisson au gaz de 60 cm - distance minimale de 30 cm installation sur les tables de cuisson au gaz de 70 cm - distance minimale de 45 cm installation impossible sur les tables de cuisson au gaz de plus de 70 cm
si la hotte est un modèle de 90 cm (modèle HD 8795)
installation sur les tables de cuisson au gaz de 60 et 70 cm ­distance minimale de 30 cm installation sur les tables de cuisson au gaz de plus de 70 cm ­distance minimale de 45 cm Si les instructions d’installation du dispositif de cuisson au gaz spécifient une plus grande distance, il faut en tenir compte.
• Avant toute opération de nettoyage ou d’entretien, débrancher la hotte du circuit électrique en retirant la prise ou en coupant l’interrupteur général de l’habitation.
• L’app areil n’est pas destiné à une utilisation par des enfant s ou des personnes à capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites et sans expérience et connaissance à moins qu’ils ne soient sous la supervision ou formés sur l’utilisation de l’appareil par une personne responsable de leur sécurité.
• Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
• Ne jamais utiliser la hotte sans que la grille ne soit montée correctement!
• La hotte ne doit JAMAIS être utilisée comme plan pour déposer quelque chose sauf si cela est expressément indiqué.
• Quand la hotte est utilisée en même temps que d’autres appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles, le local doit disposer d’une ventilation suffisante.
21
• L’air aspiré ne doit jamais être envoyé dans un conduit utilisé pour l’évacuation des fumées produites par des appareils à combustion de gaz ou d’autres combustibles.
• Il est formellement interdit de faire flamber les aliments sous la hotte.
• L’utilisation de flammes libres peut entraîner des dégât s aux filtres et peut donner lieu à des incendies, il faut donc les éviter à tout prix.
• La friture d’aliments doit être réalisée sous contrôle pour éviter que l’huile surchauffée ne prenne feu.
• Les pièces accessibles peuvent se réchauffer de façon importante quand elles sont utilisées avec des appareils pour la cuisson.
• En ce qui concerne les mesures techniques et de sécurité à adopter pour l’évacuation des fumées, s’en tenir strictement à ce qui est prévu dans les règlements des autorités locales compétentes.
• La hotte doit être régulièrement nettoyée, aussi bien à l’intérieur qu’à l’extérieur (AU MOINS UNE FOIS P AR MOIS, respecter néanmoins les instructions relatives à l’entretien fournies dans ce manuel).
• La non observation de ces normes de nettoyage de la hotte et du changement et nettoyage des filtres comporte des risques d’incendie.
• Ne pas utiliser ou laisser la hotte sans que les ampoules soient correctement placées pour éviter tout risque de choc électrique.
• La société décline toute responsabilité pour d’éventuels inconvénients, dégâts ou incendies provoqués par l’appareil et dérivés de la non observation des instructions reprises dans ce manuel.
Cet appareil porte le symbole du recyclage conformément à la Directive Européenne 2002/96/CE concernant les Déchets d’Équipements Électriques et Électroniques (DEEE ou WEEE). En procédant correctement à la mise au rebut de cet appareil, vous contribuerez à empêcher toute conséquence nuisible pour l’environnement et la santé de l’homme.
Le symbole présent sur l’appareil ou sur la documentation qui l’accompagne indique que ce produit ne peut en aucun cas être traité comme déchet ménager. Il doit p ar conséquent être remis à un centre de collecte des déchets chargé du recyclage des équipements électriques et électroniques. Pour la mise au rebut, respectez les normes relatives à l’élimination des déchets en vigueur dans le pays d’installation. Pour obtenir de plus amples détails au sujet du traitement, de la récupération et du recyclage de cet appareil, veuillez vous adresser au bureau compétent de votre commune, à la société de collecte des déchets ou directement à votre revendeur .
22
Généralités
• La hotte est livrée en version évacuation mais peut, grâce à l’emploi d’un filtre à charbon actif (en option), être utilisée en version recyclage.
• Pour cela, il faudra vous procurer le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires).
Seulement HD 8760: La hotte est livrée en version recyclage (filtre à charbon actif fourni) mais peut être utilisée, en enlevant le filtre à charbon actif, en version évacuation extérieure.
Version évacuation extérieure
• L’air est rejeté à l’air libre p ar un conduit raccordé sur le tuyau d’évacuation. Fig. 1.
• Pour obtenir des performances optimales lors de l’aspiration, le tuyau d’évacuation doit avoir un diamètre équivalent à celui de l’ouverture d’évacuation. Dans le cas où il existe déjà un tuyau d’évacuation de l’air d’un diamètre de 125 mm dans le mur ou sur le toit, on pourra utiliser le manchon de réduction 150/125 mm. Le bruit de fonctionnement sera un peu plus élevé.
Fig. 1
manchon de réduction
bride
Version recyclage
• L’air est filtré par un filtre à charbon (en option) et renvoyé dans la pièce.
• En version recyclage utilisez le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires) que vous pourrez vous procurer en option auprès de votre magasin vendeur.
• Fixer le déflecteur d’air au moyen des 2 vis Ø 3,5x9,5 mm.Fig. 2.
Déflecteur
Fig. 2
23
Utilisation de la hotte
• La hotte aspirante est équipée de vitesses réglables. Il est conseillé de mettre en fonctionnement la hotte quelques minutes avant le début de la cuisson et de la laisser fonctionner env . une quinzaine de minutes après la cuisson afin d’éliminer toutes les odeurs.
• Le fonctionnement de la hotte peut être contrôlé par télécommande (la télécommande fait partie des accessoires et est à commander en option). (accessoire non disponible pour les appareils commercialisés en France et installés sur le territoire Français).
Le bandeau de commande, situé en bas, sur le côté droit de la hotte comprend une manette et 2 voyants.
• Pour mettre en fonctionnement ou à l’arrêt l’éclairage :
appuyez sur la manette puis relâchez-la pour mettre en fonctionnement, appuyez et relâchez à nouveau pour mettre à l’arrêt. Remarque : certains modèles offrent une possibilité de choix entre 2 intensités d’éclairage.
• Pour sélectionner les vitesses (puissances) d’aspiration disponibles :
tournez la manette dans le sens des aiguilles d’une montre pour augmenter la vitesse (puissance) d’aspiration, tournez dans le sens inverse pour la réduire jusqu’à l’arrêt de la hotte. La hotte est équipée d’un voyant (L1) qui s’allume de couleur différente pour visualiser la vitesse (puissance) d’aspiration sélectionnée :
• Eclairage à l’arrêt:
moteur d’aspiration à l’arrêt
• Voyant vert fixe :
hotte fonctionnant à la 1ère vitesse (minimum).
• Voyant orange fixe :
hotte fonctionnant à la 2ème vitesse (moyenne).
• Voyant rouge fixe :
hotte fonctionnant à la 3ème vitesse (maximum).
• Voyant rouge clignotant :
hotte fonctionnant à la vitesse intensive (la hotte fonctionne 5 minutes en vitesse intensive puis après ce laps de temps, bascule automatiquement à la 3ème vitesse).
Fig. 3
L2 L1
24
Dispositif de saturation des filtres
Cette hotte est équipée d’un dispositif qui signale lorsque le filtre à graisse et/ou le filtre à charbon doit être nettoyé ou changé. Le dispositif signalant la saturation du filtre à charbon actif est désactivé. Pour l’activer, procédez comme suit : Mettez à l’arrêt la hotte. Appuyez sur la manette plus de 5 secondes de suite. Le voyant L2 se met à clignoter en vert. Au bout de 2 secondes environ, le voyant L2 se met à clignoter en orange pour indiquer que le dispositif de contrôle de saturation du filtre à charbon est à présent activé.
Voyant L2 – Voyant de saturation du filtre à graisse
Ce voyant s’allume en vert quand le filtre à graisse a besoin d’être nettoyé, ceci se produit après 40 heures environ d’utilisation. A chaque utilisation de la hotte, contrôlez si le voyant L2 est allumé.
Voyant L2 – Voyant de saturation du filtre à charbon actif
Le voyant s’allume en orange quand le filtre à charbon actif a besoin d’être nettoyé/changé, ceci se produit après 160 heures environ d’utilisation. A chaque utilisation de la hotte, contrôlez si le voyant L2 est allumé.
Rétablissement de la signalisation de saturation des filtres
Après avoir nettoyé ou changé les filtres, mettez en fonctionnement la hotte à une vitesse (puissance) d’aspiration quelconque, appuyez pendant 3 secondes sur la manette jusqu’à ce qu’un signal sonore retentisse, ce qui indique que la remise à zéro a eu lieu, le voyant L2 s’éteint ainsi que la hotte. Dans certains cas (quand par ex. le voyant L2 signale tant la saturation des filtres à graisse que celle du filtre à charbon) il faut refaire l’opération décrite plus haut.
25
Entretien
Attention! Veillez a débrancher la hotte du réseau electrique avant
toute intervention sur celle- ci.
Filtre à graisse métallique
• Le filtre à graisse métallique a pour but de piéger les particules de graisse produites durant la cuisson des aliments et sont utilisés aussi bien durant le fonctionnement en version évacuation qu’en version recyclage. Le filtre à graisse métallique doit être extrait toutes les 4 semaines et lavé soit à la main, soit dans un lave-vaisselle.
• Pour accéder au filtre à graisse, enlevez d’abord les petites cloisons frontales qui le cachent.
Enlever les cloisons frontales
Sortez la cloison, tournez vers le haut et décrochez. Répétez l’opération pour toutes les cloisons. Fig. 4.
Décrocher
Enlever
Bild 3
Ouverture du filtre à graisse métallique
• Poussez vers le bas le dispositif d’arrêt du filtre à graisse métallique puis retirez­le. Fig. 5.
26
Fig. 4
dispositif d’arrêt
Fig. 5
Nettoyage à la main
• Laissez tremper la cassette du filtre à graisse métallique durant env . 1 heure dans de l’eau chaude avec un détergent doux puis rincez à l’eau chaude. Remettez en place la cassette soigneusement séchée.
Lave-vaisselle
• Placez la cassette du filtre à graisse métallique dans le lave­vaisselle. Vérifiez que la rotation du bras de lavage du lave vaisselle ne puisse pas être gêné par le filtre à graisse. Lavez avec un programme pour vaisselles très sales et une température d’au moins 65°C. Recommencez éventuellement l’opération. Remettez en place la cassette après séchage.
• Il se peut qu’il y ait quelques modifications de la teinte de la casset­te du filtre à graisse métallique lors du passage dans le lave­vaisselle, modifications qui n’ont aucune influence sur le fonctionnement de la cassette.
• Nettoyez l’intérieur du logement de la cassette avec de l’eau chaude contenant du détergent (n’employez jamais de détergents corrosifs ou de brosses à récurer!).
Après avoir réinstaller le filtre à graisse, remontez les cloisons frontales dans le sens inverse au démontage. La cloison frontale plus étroite doit être montée sur la position la plus haute.
27
Filtre à charbon
• Le filtre à charbon doit être mis en place lorsque la hotte est utilisée en version recyclage.
• Pour cela, il faudra utiliser le filtre à charbon actif d’origine (voir Accessoires).
Nettoyage/remplacement du filtre à charbon A la différence d’autres filtres de même type, le filtre à charbon LONG LIFE peut être nettoyé et réutilisé. Le filtre doit être nettoyé tous les deux mois en utilisation normale (en considerant une utilisation moyenne de 2,5 heures par jour). Il est recommandé de nettoyer le filtre dans un lave-vaisselle, à la température maximum. Utiliser un détergent normal. Aucun ustensile ménager ne doit être présent dans le lave-vaisselle lors du nettoyage du filtre, afin d’éviter tout dépôt de particules d’aliments qui risqueraient de causer ultérieurement de mauvaises odeurs. Pour réactiver le charbon, il suffit de mettre le filtre à sécher au four . Régler le four sur chaleur normale, à une température de 100°C, et y laisser le filtre pendant 10 minutes. Le filtre doit être changé au bout de trois ans environ, car il a alors perdu une bonne partie de sa capacité de rétention des odeurs.
Montage Installez le filtre à charbon sur l’arrière du filtre à graisse et fixez-le au moyen de deux fils métalliques. Fig. 6. Attention ! Les fils métalliques sont inclus dans la confection du filtre à charbon et non sur la hotte
Pour le démontage, procédez dans l’ordre inverse.
• Lors de la commande d’un filtre de rechange, veuillez préciser la désignation du modèle et la référence du produit. Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique à l’intérieur de l’appareil.
• Vous pouvez commander le filtre à charbon auprès de votre magasin vendeur.
28
filtre à charbon
fils métalliques
Fig. 6
filtre à graisse
Attention
• Il y a risque d’incendie si vous ne respectez pas les instructions concernant le nettoyage de l’appareil et le remplacement ou le nettoyage du filtre.
• La responsabilité du constructeur ne peut en aucun cas être engagée dans le cas d’un endommagement du moteur ou d’incendie liés à un entretien négligé ou au non respect des consignes de sécurité précédemment mentionnées.
Remplacement de l´ampoule d’éclairage
• Mettez la hotte hors tension.
• Avant de toucher les ampoules, assurez­vous qu’elles soient complètement refroi­dies.
• Débloquez l’ampoule avec un tournevis. Fig. 7.
• Remplacez l'ampoule défectueuse par une ampoule du même type.
• Si l'ampoule ne s'allume pas, vérifiez qu'elle est correctement installée avant d'appeler le Service Après-Vente.
Fig. 7
Nettoyage
• Attention: Débranchez l’appareil avant le nettoyage. N’introduisez pas d’objets pointus dans la grille de protection du moteur.
• Nettoyez les parties extérieures avec un détergent doux. N’utilisez jamais de produits abrasifs ou caustiques, de détergents corrosifs, de brosses ou de sablons à récurer.
• Nettoyez le bandeau de commandes et la grille du filtre à graisse avec un chiffon légèrement imbibé d’un détergent doux.
• Nettoyer toutes les parties en plastique avec un chiffon doux humidifié avec de l’eau tiède et détergent doux.
• Il est très important de respecter les intervalles de remplacement du(des) filtre(s) et de nettoyage. Le non respect peut entraîner un risque d’incendie suite à l’accumulation de graisse dans le filtre.
29
Accessoires (en option)
Filtre à charbon T ype 31 Télécommande RM 7000 (accessoire non disponible pour les appareils commercialisés par la France et installés sur le territoire Français). Cheminée telescopique K 8004 M (seulement pour le fonctionnement en version évacuation extérieure) Flancs en verre BD 8004 W (seulement HD 8795)
Service Après-vente
Dans le cas de demandes de renseignement ou de pannes, veuillez appeler notre service après-vente (voir la liste de nos différents points de service après-vente). Lors de l’appel, préciser :
1. La désignation du modèle
2. La référence
3. Le numéro de l’appareil Ces données sont indiquées sur la plaque signalétique située à l’intérieur de l’appareil et visible après ouverture de la grille du filtre à graisse.
Sous réserve de modifications de construction et de coloris dans le cadre du développement technique.
Service Après-vente
Pour les appareils commercialisés en France
Si une intervention s’avère nécessaire, le vendeur de votre appareil est le premier habilité à intervenir. A défaut (déménagement de votre part, fermeture du magasin où vous avez effectué l’achat,…) veuillez consulter le Centre Contact Consommateurs qui vous communiquera alors l’adresse d’un service après vente.
Signalez au service après vente le numéro PNC et le S-No (numéro de série), que vous trouverez sur la plaque signalétique située sur votre appareil.
Afin de répondre rapidement, nous vous recommandons de l’inscrire à cet endroit.
PNC : S-No :
30
Caractéristiques techniques
HD 8795 HD 8760
Dimensions (en cm):
Hauteur: 80 8 0 Largeur: 89,8 59,8 Profondeur: 33 3 3
Puissance nominale totale: 235 W 235 W
Moteur: 175 W 175 W Eclairage (30° Ø35 12V GU4)*: 3 x 20W 3 x 20W
Longueur du câble: 150 cm 150 cm
Branchement électrique: 230 V 230 V
* Attention! Pour garantir la même qualité d’illumination, il est conseillé d’utiliser le
même type d’ampoule: Lampe Halogene PHILIPS STANDARD LINE code 425409 de 12V 20W 30° Ø35 GU4.
Accessoires/Matériel de montage
1 clé à chenillette pour vis torx 1 étrier de support 1 déflecteur 2 bouchons 1 bande en caoutchou (diviser en 3 parties) 1 gabarit 2 distanciers 4 vis à bois 5 x 45 mm 4 chevilles Ø 8 mm 2 vis à tôle 3,5 x 9,5 2 vis à tôle 3,5 x 32 2 vis à tôle 5 x 18 1 manchon de réduction Ø 150-125 mm 2 brides Ø 150 mm Seulement HD 8795: 2 flancs en aciér
31
Branchement électrique
Consignes de sécurité pour l’électricien
La tension électrique doit correspondre à la tension reportée sur la plaque signalétique située à l’intérieur de la hotte. Si une prise est présente, branchez la hotte dans une prise murale conforme aux normes en vigueur et placée dans une zone accessible. Si aucune prise n’est présente (raccordement direct au circuit électrique), ou si la prise ne se trouve pas dans une zone accessible, appliquez un disjoncteur normalisé pour assurer de débrancher complètement la hotte du circuit électrique en conditions de catégorie surtension III, conformément aux règlementations de montage. Attention! Avant de rebrancher le circuit de la hotte à l’alimentation électrique et d’en vérifier le fonctionnement correct, contrôlez toujours que le câble d’alimentation soit monté correctement. Attention! La substitution du câble d’alimentation doit être effectuée par le service d’assistance technique autorisé de façon à prévenir tout risque.
32
Montage - Fig. 8-9-10-11
Avant d’effectuer l’installation, assurez-vous que l’appareil n’est pas raccordé à l’installation électrique.
• Appliquer trois bandes caoutchoutées sur l’arrière de la hotte. Si nécessaire, monter les deux distanciers fournis avec l’équipement sur les trous de fixage définitif. Les distanciers sont utiles lorsque la paroi où doit être fixée la hotte n’est pas parfaitement verticale (par exemple, lorsque la paroi est partiellement recouverte de briques).
Bandes caoutchoutées
Bandes caoutchoutées
Bandes caoutchoutées
fixage définitif
Fig. 8
fixage définitif
distanciers
33
• Marquer l’axe central sur la paroi, afin de faciliter la procédure de montage (1), puis positionner le gabarit de façon à ce que sa ligne centrale corresponde à l’axe précédemment marqué sur la paroi et que le côté inférieur du gabarit corresponde au côté inférieur de la hotte montée (2).
• Percer deux trous Ø 8 mm. et fixer l’étrier de support au moyen de deux vis et de goujons pour parois (3).
• Enlever les cloisons frontales (voir paragraphe“Enlever les cloisons frontale”).
• Suspendre la hotte (4) en réglant sa position (5-6), puis depuis l’intérieur de la hotte marquer deux points pour la fixation définitive de la hotte (7). Retirer la hotte et percer deux trous Ø 8 mm. (8), puis insérer deux goujons pour parois, suspendre à nouveau la hotte et fixer définitivement cette dernière au moyen de deux vis (9). Couvrir les orifices de passage des vis avec deux bouchons fournis avec le matériel.
4
Fig. 9
(5x18)
5
9
4
6
(5x18)
6
5
3
7
8
8
2
1
34
Seulement HD
10a
10b
11
8795 only: Fixer les flancs à la hotte en accrochant les clavettes (10a) des flancs aux vis d’accrochage (10b). Bloquez les flancs en agissant sur les languettes de blocage (11).
• Préparer les connexions
Fig. 10
électriques (12), sans brancher la hotte à l’installation électrique générale du logement.
• Dans le cas où l’on a choisit la hotte en version aspirante, appliquer à l’ouverture d’évacuation une des deux brides fournies avec le matériel (13 -Aspirante). Attention! La bride haute doit être utilisée lorsque l’on veut appliquer une cheminée téléscopique (à commander – voir accessoires spéciaux), la bride basse doit être utilisée dans tous les autres cas.
• Remonter le filtre à graisse et les cloisons frontales selon la numérotation indiquée également au derrière de
évacuation extérieure
13
chaque cloison (de 1 à 4, du haut vers le bas).
• Brancher la hotte à l’installation électrique générale du logement puis vérifier que la hotte fonctionne correctement.
12
14
13
1
recyclage
2
3
4
Fig. 11
35
LI2BUN Ed. 01/10
Loading...