Thank you for choosing this AEG product. We have
created it to give you impeccable performance for many
years, with innovative technologies that help make life
simpler – features you might not find on ordinary
appliances. Please spend a few minutes reading to get the
very best from it.
ACCESSORIES AND CONSUMABLES
In the AEG webshop, you’ll find everything you need to
keep all your AEG appliances looking spotless and
working perfectly. Along with a wide range of accessories
designed and built to the high quality standards you
would expect, from specialist cookware to cutlery baskets,
from bottle holders to delicate laundry bags…
Visit the webshop at:
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 3
CONTENTS
Contents
4 Safety information
7 Product description
8 Control panel
10 Use of the appliance
11 Setting the water softener
12 Use of dishwasher salt
13 Use of detergent and rinse aid
14 Multitab function
14 Loading cutlery and dishes
15 Washing programmes
17 Select and start a washing
programme
18 Care and cleaning
20 What to do if…
22 Technical data
23 Environment concerns
3
The following symbols are used in this user
manual:
Important information concerning your
personal safety and information on how to
avoid damaging the appliance.
General information and tips
Environmental information
Subject to change without notice
Page 4
4Safety information
SAFETY INFORMATION
Before the installation and use, read this manual carefully:
• For your safety and the safety of your property.
• To help the environment.
• For the correct operation of the appliance.
Always keep these instructions with the appliance also if you move or give it to a different
person.
The manufacturer is not responsible if an incorrect installation and use causes damage.
Children and vulnerable persons safety
• Do not let persons, children included, with reduced physical sensory, reduced mental
functions or lack of experience and knowledge to use the appliance. They must have supervision or instruction for the operation of the appliance by a person who is responsible
for their safety.
• Keep all packaging away from children. There is the risk of suffocation or injury.
• Keep all detergents in a safe area. Do not let the children touch the detergents.
• Keep children and pets away from the appliance when the door is open.
General safety
• Do not change the specifications of this appliance. There is the risk of injury and damage
to the appliance.
• Obey the safety instructions from the detergent manufacturer to prevent burns to eyes,
mouth and throat.
• Do not drink the water from the appliance. Particles of detergent can stay in your appliance.
• Do not keep the appliance door open without supervision. This to prevent injury and to
fall on an open door.
• Do not sit or stand on the open door.
Use
• The appliance is only for domestic use. Do not use the appliance for other uses to prevent injury to persons and damage to property.
• Only use the appliance to clean accessories that are applicable for dishwashers.
• Do not put flammable products or items that are wet with flammable products in, near
or on the appliance. Risk of explosion or fire.
• Put the knives and all items with sharp points in the cutlery basket with their points
down. If not, put in a horizontal position in the upper basket or in the knife basket. (Not
all models have the knife basket).
• Use only specified products for dishwashers (detergent, salt, rinse aid).
• Types of salt that are not specified for dishwashers can cause damage to the water softener.
• Fill the appliance with salt before you start a washing programme. Remaining salt in the
appliance can cause corrosion or make a hole in the bottom of the appliance.
Page 5
Safety information
• Do not fill the rinse aid dispenser with other products than the rinse aid, (dishwasher
cleaning agent, liquid detergent). This can cause damage to the appliance.
• Make sure that the spray arms can move freely before you start a washing programme.
• The appliance can release hot steam if you open the door while a washing programme
operates. There is a risk of skin burns.
• Do not remove the dishes from the appliance until the washing programme is completed.
Care and cleaning
• Before you clean the appliance, deactivate it and disconnect the mains plug from the
mains socket.
• Do not use flammable products or products that can cause corrosion.
• Do not use the appliance without the filters. Make sure that the installation of the filters
is correct. An incorrect installation causes unsatisfactory washing results and damage to
the appliance.
• Do not use spray water or steam to clean the appliance. Risk of electrical shock and
damage to the appliance.
Installation
• Make sure that the appliance is not damaged. Do not install or connect a damaged appliance, contact the supplier.
• Remove all packaging before you install and use the appliance.
• Only a qualified person must do the electrical connection, the plumbing and the installation of the appliance. This to prevent the risks of structural damage or injury.
• Make sure that the mains plug is disconnected from the mains socket during installation.
• Do not drill into the sides of the appliance to prevent damage to hydraulic components
and electrical components.
• Important! Obey the instructions in the template supplied with the appliance:
– To install the appliance.
– To assemble the door panel.
– To connect to the water supply and drain.
• Make sure that the appliance is installed below and adjacent to safe structures.
5
Frost precautions
• Do not install the appliance where the temperature is less than 0 °C.
• The manufacturer is not responsible for frost damage.
Water connection
• Use new hoses to connect the appliance to the water supply. Do not use used hoses.
• Do not connect the appliance to new pipes or pipes not used for a long time. Let the
water flow for some minutes, then connect the inlet hose.
• Make sure not to squash or cause damage to the water hoses when you install the appliance.
• Make sure that the water couplings are tight to prevent a water leakage.
Page 6
6Safety information
• The first time you use the appliance, make sure that the hoses do not have water leaks.
• The water inlet hose has a safety valve and a double sheath with an inner mains cable.
There is pressure in the water inlet hose only when the water flows. If there is a leak in
the water inlet hose, the safety valve interrupts the flow of water.
– Be careful when you connect the water inlet hose:
– Do not put the water inlet hose or the safety valve in water.
– If the water inlet hose or the safety valve are damaged, immediately disconnect the
mains plug from the mains socket.
– Contact the service centre to replace the water inlet hose with safety valve.
WARNING!
Dangerous voltage.
Electrical connection
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information on the rating plate agrees with the power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multiple plugs and extension cables. There is a risk of fire.
• Do not replace or change the mains cable. Contact the service centre.
• Make sure not to squash or cause damage to the mains plug and cable behind the appliance.
• Make sure that there is access to the mains plug after the installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect the appliance. Always pull the mains plug.
Service centre
• Only a qualified person can repair or work on the appliance. Contact the service centre.
• Use only original spare parts.
To discard the appliance
• To prevent the risk of injury or damage:
– Disconnect the mains plug from the mains socket.
– Cut off the mains cable and discard it.
Page 7
Product description
– Remove the door catch. This prevents children or pets to be closed in the appliance.
There is a risk of suffocation.
– Discard the appliance at the local waste disposal centre.
WARNING!
The dishwasher detergents are dangerous and can cause corrosion !
• If an accident occurs with these detergents, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the mouth, contact immediately a physician.
• If the detergent gets into the eyes, contact immediately a physician and clean the eyes
with water.
• Keep dishwasher detergents in a safe area and out of children touch.
• Do not keep the appliance door open when there is detergent in the detergent dispenser.
• Fill the detergent dispenser only before you start a washing programme.
PRODUCT DESCRIPTION
1
7
10
9
2
3
4
5
1 Upper basket
2 Water hardness dial
3 Salt container
4 Detergent dispenser
5 Rinse aid dispenser
6 Rating plate
7 Filters
8 Lower spray arm
9 Upper spray arm
10 Top spray arm
8
7
6
Page 8
8Control panel
Visual signal
• When the washing programme starts, a red visual signal shows on the floor below the
appliance door. This red signal stays on until the washing programme is completed.
• When the washing programme is completed , a green visual signal shows on the floor
below the appliance door.
• When the appliance has a malfunction, a red visual signal flashes on the floor below the
appliance door.
If the appliance is installed in height, with a flush kitchen furniture door, the visual signal
does not show.
CONTROL PANEL
The controls are on the top on the control panel. To operate with the controls, keep the
appliance door ajar.
Salt indicator. It comes on when it is necessary to fill the salt container.
After you fill the container, the salt indicator can stay on for some hours. This
does not have an unwanted effect on the operation of the appliance.
Rinse aid indicator. It comes on when it is necessary to fill the rinse aid dispens-
1)
er.
End indicator. It comes on when the washing programme is completed.
1) When the salt container and/or the rinse aid dispenser are empty, the related indicators do not come on while a
washing programme operates.
On/off button
Press this button to activate or deactivate the appliance.
1)
Page 9
Control panel
After ten minutes from the end of the washing programme, the AUTO OFF function automatically deactivates the appliance. This helps to decrease energy consumption.
Display
The display shows:
• The electronic adjustment of the level of the water softener
• The activation and deactivation of the rinse aid dispenser (only with the multitab function on)
• The number of the washing programme
• The remaining time to the end of the washing programme
• The end of a washing programme (the display shows a zero)
• The time of the delay start
• The alarm codes
• The activation and deactivation of the acoustic signals.
Delay button
Press this button again and again to delay the start of the washing programme from 1 to
24 hours.
Programme buttons
Press one of these buttons again and again to set a washing programme. Each time you
press a button, the display shows a number that is related to a washing programme. Refer
to 'Washing programmes'.
9
Extra-Hygiene button
This function gives better results for the hygiene. During the rinsing phase, the temperature
stays at 70 °C for 10 to 14 minutes.
Press this button to activate the function. The related indicator comes on.
Multitab button
Press this button to activate or deactivate the multitab function. Refer to 'Multitab function'.
RESET button
Press this button to cancel:
• A washing programme in operation
• The countdown of the delay start.
Setting mode
The appliance must be in setting mode for these operations:
• To set and start a washing programme.
• To set and start a delay start.
• To adjust electronically the level of the water softener.
• To activate or deactivate the rinse aid dispenser (only with the multitab function on.
• To deactivate or activate the acoustic signals.
Page 10
10Use of the appliance
Activate the appliance. The appliance is in setting mode when:
• The display shows two horizontal status bars.
Activate the appliance. The appliance is not in setting mode when:
• The display shows the time of the washing programme or of the delay start.
– It is necessary to cancel the programme or the delay start to go back to the setting
mode. Refer to 'Select and start a washing programme'.
Acoustic signals
You can hear the acoustic signals in these conditions:
• The washing programme is completed.
• The level of the water softener is adjusted electronically.
• The appliance has a malfunction.
Factory setting: on.
Deactivating the acoustic signals
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold button (4) and button (5) at the same time until the indicators of but-
tons (3), (4) and (5) flash.
4. Release button (4) and button (5).
5. Press button (5),
• The indicators of buttons (3) and (4) go off.
• The indicator of button (5) continues to flash.
• The display shows the setting of the acoustic signals.
The acoustic signals are on.
The acoustic signals are off.
6. Press button (5) to change the setting.
7. Deactivate the appliance to confirm.
To activate the acoustic signals again, do steps (1) through (7).
USE OF THE APPLIANCE
1. Be sure that the set level of the water softener agrees with the water hardness in your
area. If not, adjust the water softener.
2. Fill the salt container with dishwasher salt.
3. Fill the rinse aid dispenser with rinse aid.
4. Load cutlery and dishes into the appliance.
5. Set the correct washing programme for the type of load and soil.
6. Fill the detergent dispenser with the correct quantity of detergent.
7. Start the washing programme.
Page 11
Setting the water softener11
If you use the combi detergent tablets ('3 in 1', '4 in 1', '5 in 1'), use the multitab function
(refer to 'Multitab function').
SETTING THE WATER SOFTENER
The water softener removes minerals and salts from the water supply. These minerals and
salts can cause damage to the appliance.
Adjust the level of the water softener if this does not agree with the water hardness in your
area.
Contact your local water authority to know the water hardness in your area.
You must adjust the water softener manually and electronically.
Water hardness ad-
manuallyelec-
2
2
2
2
2
2
1
justment
1)
1)
1)
1)
1)
1)
2)
tronical-
ly
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Manual adjustment
Turn the water hardness dial to the position 1 or 2
(refer to the table).
Page 12
12Use of dishwasher salt
Electronic adjustment
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold buttons (4) and (5) at the same time until the indicators of buttons (3),
(4) and (5) flash.
4. Release buttons (4) and (5).
5. Press button (3),
• The indicators of buttons (4) and (5) go off.
• The indicator of button (3) continues to flash.
• The acoustic signals sound.
• The display shows the setting of the water softener (example:
acoustic signals = level 5).
6. Press button (3) again and again to change the setting.
7. Deactivate the appliance to confirm.
If the water softener is set electronically to the level 1, the salt indicator stays off.
USE OF DISHWASHER SALT
How to fill the salt container
1. Turn the cap counterclockwise and open
the salt container.
2. Fill the salt container with 1 litre of water
(only for the first time you fill with salt).
3. Use the funnel to fill the salt container
with salt.
4. Remove the salt around the opening of
the salt container.
5. Turn the cap clockwise to close the salt
container.
It is correct that water comes out from the
salt container when you fill it with salt.
and you hear five
Page 13
USE OF DETERGENT AND RINSE AID
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Use of detergent and rinse aid
13
1
2
7
3
4
6
5
Use of detergent
To help the environment, do not use more than the correct quantity of detergent.
Obey the instructions on the detergent packaging.
How to fill the detergent dispenser:
1.
Press the release button
2.
Put the detergent in the dispenser
3. If the washing programme has a prewash phase, put a small quantity of detergent on
the inner part of the appliance door.
4.
If you use the detergent tablets, put the tablet in the detergent dispenser
5. Close the detergent dispenser. Press the lid until it locks into position.
Use long washing programmes when you use the detergent tablets. These cannot fully dissolve with short washing programmes and can decrease the washing results.
to open the lid 7 of the detergent dispenser.
2
.
1
.
1
Use of rinse aid
Rinse aid makes it possible to dry the dishes without streaks and stains.
The rinse aid dispenser automatically adds rinse aid during the last rinsing phase.
Do these steps to fill the rinse aid dispenser:
1.
Press the release button
2.
Fill the rinse aid dispenser
to open the lid 5 of the rinse aid dispenser.
6
with rinse aid. The mark 'max' shows the maximum level.
3
3. Remove the spilled rinse aid with an absorbent cloth to prevent too much foam during
the washing programme.
4. Close the rinse aid dispenser. Press the lid until it locks into position.
Adjust the rinse aid dosage
Factory set: position 3.
Page 14
14Multitab function
You can set the rinse aid dosage between position 1 (lowest dosage) and position 4 (highest
dosage).
Turn the rinse aid selector
to increase or decrease the dosage.
4
MULTITAB FUNCTION
The multitab function is for combi detergent tablets.
These tablets contain agents as detergent, rinse aid and dishwasher salt. Some types of tablets can contain other agents.
Be sure that these tablets are applicable for the water hardness in your area (refer to the
instructions on the packaging of the products).
The multitab function deactivates the flow of rinse aid and salt.
The multitab function deactivates the indicators of salt and rinse aid.
The programme duration can increase if you use the multitab function.
Activate or deactivate the multitab function before the start of a washing programme. You
cannot activate or deactivate the function when a washing programme operates.
To activate the multitab function
• Press the multitab button, the multitab indicator comes on. The function is activated.
– When you activate the multitab function, it stays on until you deactivate it.
To deactivate the multitab function and use separately detergent, salt and rinse aid
1. Press the multitab button, the multitab indicator goes off. The function is deactivated.
2. Fill the salt container and the rinse aid dispenser.
3. Adjust the water hardness to the highest level.
4. Start a washing programme without dishes.
5. When the washing programme is completed, adjust the water softener to the water
hardness in your area.
6. Adjust the quantity of rinse aid.
LOADING CUTLERY AND DISHES
Refer to the leaflet 'Examples of ProClean loads'.
Hints and tips
• Do not put in the appliance items that can absorb water (sponges, household cloths).
• Remove the remaining food from the items.
• Make soft the remaining burned food on the items.
• Put hollow items (cups, glasses and pans) with the opening down.
• Make sure that water does not collect in containers or in bowls.
• Make sure that cutlery and dishes do not bond together.
• Make sure that the glasses do not touch other glasses.
• Put small items in the cutlery basket.
Page 15
Washing programmes15
• Mix the spoons with other cutlery to prevent them to bond together.
• When you put the items in the baskets, make sure that the water can touch all surfaces.
• Put light items in the upper basket. Make sure that the items do not move.
• Water droplets can collect on plastic items and non-stick pans.
WASHING PROGRAMMES
ProgrammeType of soilType of loadProgramme descrip-
1
1)
2Heavy soilCrockery, cutlery,
3
2)
4
3)
5
4)
6Light soilCrockery and cutleryWash 55 °C
AllCrockery, cutlery,
pots and pans
pots and pans
Normal soilCrockery and cutleryPrewash
Fresh soilCrockery and cutleryWash 60 °C
Normal soilCrockery and cutleryPrewash
Prewash
Wash 45 °C or 70 °C
Rinses
Dry
Prewash
Wash 70 °C
Rinses
Dry
Wash 50 °C
Rinses
Dry
Rinse
Wash 50 °C
Rinses
Dry
Rinses
tion
Extra-Hy-
giene func-
tion
Yes, with effect
Yes, without
effect
Yes, without
effect
Yes, with effect
Yes, with effect
Yes, with effect
7Normal or light
soil
Delicate crockery and
glassware
Wash 45 °C
Rinses
Dry
Yes, without
effect
Page 16
16Washing programmes
ProgrammeType of soilType of loadProgramme descrip-
tion
Extra-Hy-
giene func-
tion
8Use this programme to quickly rinse the
dishes. This prevents the remaining food
RinseYes, without
effect
to bond on the dishes and bad odours to
come out from the appliance.
Do not use detergent with this programme.
1) The appliance senses the type of soil and the quantity of items in the baskets. It automatically adjusts the
temperature and quantity of the water, the energy consumption and the programme time.
2) This is the most silent washing programme. The pump works at a very low speed to decrease the level of noise.
Because of the low speed, the programme time is long.
3) With this programme you can wash a load with fresh soil. It gives good washing results in a short time.
4) This is the standard programme for test institutes. With this programme you have the most efficient use of
water and energy consumption for crockery and cutlery with normal soil. Refer to the supplied leaflet for test
information.
Consumption values
ProgrammeProgramme time (mi-
Energy (kWh)Water (litre)
nute)
190 - 1600,9 - 1,78 - 15
2140 - 1601,5 - 1,613 - 14
3200 - 2201,1 - 1,29 - 11
4300,99
5160 - 1700,9 - 1,09 - 11
650 - 601,0 - 1,210 - 11
765 - 750,8 - 0,911 - 12
8140,14
Page 17
Select and start a washing programme
The water pressure and temperature, the variations of the mains supply and the quantity of
dishes can change the consumption values.
SELECT AND START A WASHING PROGRAMME
Starting the washing programme without delay start
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Set the washing programme.
• The number related to the washing programme flashes in the display.
4. If necessary, set the extra-hygiene function.
5. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
Starting the washing programme with delay start
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Set the washing programme and, if necessary, set the function extra-hygiene.
4. Press the delay touchpad again and again until the display shows the time of the delay
start.
• The time of the delay start flashes in the display.
• The delay indicator is on.
5. Close the appliance door, the countdown starts automatically.
When the countdown is completed, the washing programme starts automatically.
The opening of the appliance door stops the countdown. When you close the door, the
countdown continues from the point of interruption.
17
Cancelling the delay start
If the appliance door is open, and the countdown has not started
1. Press the delay button again and again until the display shows the number of the
washing programme.
• The number flashes in the display.
2. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
If the appliance door is closed, and the countdown operates
1. Open the appliance door.
2. Press the delay button again and again until the display shows the number of the
washing programme.
• The number flashes for some seconds and then the time of the washing programme
shows in the display.
3. Close the appliance door, the washing programme starts automatically.
Page 18
18Care and cleaning
Interruption of a washing programme
• Open the appliance door.
– The washing programme stops.
• Close the appliance door.
– The washing programme continues from the point of interruption.
Cancelling the washing programme
If the washing programme has not started, you can change the selection.
To change the selection while the washing programme operates, it is necessary to cancel
the programme.
• Press the RESET button until the display shows two horizontal status bars.
Make sure that there is detergent in the detergent dispenser before you start a new washing programme.
End of the washing programme
When the washing programme is completed, an intermittent acoustic signal sounds.
1. Open the appliance door.
• The end indicator is on
• The display shows a zero.
2. Deactivate the appliance.
3. For better drying results, keep the appliance door ajar for some minutes.
Remove the items from the baskets
• Let the dishes become cold before you remove them from the appliance. Hot dishes can
be easily damaged.
• First remove the items from the lower basket, then from the upper basket.
• There can be water on the sides and on the door of the appliance. Stainless steel becomes cool more quickly than the dishes.
CARE AND CLEANING
To remove and clean the filters
Dirty filters decrease the washing results.
Although the maintenance is very low with these filters, make a check at intervals and if
necessary, clean them.
Page 19
1. Turn the filter (A) counterclockwise and
remove it out from filter (B).
2. Filter (A) has two parts. To disassemble the
filter, pull them apart.
3. Fully clean the parts with water.
4. Put the two parts of the filter (A) together
and push. Make sure that they assemble
correctly in each other.
5. Remove the filter (B).
6. Fully clean the filter (B) with water.
Care and cleaning19
B
A
7. Put the filter (B) to its initial position.
Make sure that it assembles correctly in
the two guides (C).
8. Put the filter (A) into position in filter (B).
Turn the filter (A) clockwise until it locks.
To clean the spray arms
Do not remove the spray arms.
If the holes in the spray arms become clogged, remove remaining parts of soil with a thin
pointed object.
To clean the external surfaces
Clean the external surfaces of the appliance and control panel with a moist soft cloth.
Only use neutral detergents.
Do not use abrasive products, abrasive cleaning pads or solvents (acetone).
C
Page 20
20What to do if…
WHAT TO DO IF…
The start of the appliance does not occur or it stops during operation.
First try to find a solution to the problem (refer to the table). If not, contact the service
centre.
With some malfunctions, the display shows an alarm code:
- The appliance does not fill with water
•
- The appliance does not drain the water
•
- The anti-flood device is on.
•
WARNING!
Deactivate the appliance before you do the checks.
MalfunctionPossible causePossible solution
The appliance does not fill with
water.
The water pressure is too low.Contact your local water au-
The water tap is closed.Open the water tap.
The filter in the water inlet
The connection of the water
The water inlet hose is dam-
The appliance does not drain
the water.
The connection of the water
The water drain hose is dam-
The anti-flood device is on.Close the water tap and con-
The start of the washing programme does not occur.
The mains plug is not connec-
The fuse in the fuse box is
The water tap is blocked or
there is limescale on it.
hose is blocked.
inlet hose is not correct.
aged.
There is a blockage in the sink
spigot.
drain hose is not correct.
aged.
The appliance door is open.Close the appliance door.
ted in the mains socket.
damaged.
Clean the water tap.
thority.
Clean the filter.
Make sure that the connection
is correct.
Make sure that the water inlet
hose has no damages.
Clean the sink spigot.
Make sure that the connection
is correct.
Make sure that the water drain
hose has no damages.
tact the service centre.
Connect the mains plug.
Replace the fuse.
Page 21
What to do if…21
MalfunctionPossible causePossible solution
The delay start is set.• Cancel the delay start.
• When the countdown is
completed, the washing programme starts automatically.
After the check, activate the appliance. The programme continues from the point of interruption.
If the malfunction occurs again, contact the service centre.
If the display shows other alarm codes, contact the service centre.
The necessary information for the service centre is on the rating plate.
Record this information:
– Model (MOD.) ........................................................
– Product number (PNC) ..........................................
– Serial number (S.N.) ..............................................
The washing results and drying results are not satisfactory
ProblemPossible causePossible solution
The dishes are not clean.The washing programme was
You did not put the items cor-
The spray arms could not turn
The filters are dirty or not as-
The quantity of detergent was
Limescale particles on the
dishes.
Incorrect level of the water
The salt container cap is not
There are streaks, whitish
stains, or a bluish layer on
glasses and dishes.
Dry water drop stains on
glasses and dishes.
not applicable for the type of
load and soil.
rectly in the baskets, water did
not touch all surfaces.
freely. Incorrect position of the
items in the baskets.
sembled and installed correctly.
not sufficient or missing.
The salt container is empty.Fill the salt container with dish-
softener adjustment.
closed correctly.
The rinse aid quantity is too
high.
The rinse aid quantity is too
low.
Make sure that the washing
programme is applicable for
the type of load and soil.
Put the items correctly in the
baskets.
Make sure that an incorrect position of the items do not cause
the blockage of the spray arms.
Make sure that the filters are
clean and correctly assembled
and installed.
Make sure that the quantity of
detergent is sufficient.
washer salt.
Adjust the water softener with
the correct level.
Make sure that the salt con-
tainer cap is closed correctly.
Decrease the rinse aid quantity.
Increase the rinse aid quantity.
Page 22
22Technical data
ProblemPossible causePossible solution
The detergent can be the
cause.
The dishes are wet.The washing programme was
without a drying phase or with
a decreased drying phase.
The dishes are wet and matt.The rinse aid dispenser is emp-
ty.
The multitab function is on
(this function automatically
deactivates the rinse aid dispenser).
Use a different brand of detergent.
For better drying results, keep
the door ajar for some minutes.
Fill the rinse aid dispenser with
rinse aid.
Activate the rinse aid dispenser.
Activating the rinse aid dispenser
1. Activate the appliance.
2. Make sure that the appliance is in setting mode.
3. Press and hold buttons (4) and (5) at the same time until the indicators of buttons (3),
(4) and (5) flash.
4. Release buttons (4) and (5).
5. Press button (4).
• The indicators of buttons (3) and (5) go off
• The indicator of button (4) continues to flash
• The display shows the setting of the rinse aid dispenser.
Rinse aid dispenser is off.
6. Press button (4) to change the setting.
7. Deactivate the appliance to confirm.
TECHNICAL DATA
DimensionsWidth596 mm
Height818 - 898 mm
Depth550 mm
Water supply pressureMinimum0,5 bar (0,05 MPa)
Maximum8 bar (0,8 MPa)
Water supply
CapacityPlace settings12
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
1)
Cold water or hot watermaximum 60 °C
Rinse aid dispenser is on.
Page 23
Environment concerns
The rating plate on the inner edge of the appliance door shows the electrical connection
data.
If the hot water comes from alternative sources of energy, (e.g. solar panels, photovoltaic
panels and aeolian), use a hot water supply to decrease energy consumption.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be
treated as household waste. Instead it should be taken to the appropriate collection point
for the recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is
disposed of correctly, you will help prevent potential negative consequences for the
environment and human health, which could otherwise be caused by inappropriate waste
handling of this product. For more detailed information about recycling of this product,
please contact your local council, your household waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
Recycle the materials with the symbol
recycle it.
. Put the packaging in applicable containers to
23
Page 24
24
PER RISULTATI PERFETTI
Grazie per aver scelto di acquistare questo prodotto AEG.
Lo abbiamo creato per fornirvi prestazioni impeccabili per
molti anni, grazie a tecnologie innovative che vi
semplificheranno la vita - funzioni che non troverete sui
normali elettrodomestici. Vi invitiamo di dedicare qualche
minuto alla lettura per sapere come trarre il massimo dal
vostro elettrodomestico.
ACCESSORI E PRODOTTI DI CONSUMO
All'interno del webshop AEG troverete tutto ciò che vi
serve per fare in modo che i vostri elettrodomestici AEG
siano sempre perfettamente puliti e funzionanti. Non
mancano inoltre una vasta gamma di accessori studiati e
realizzati conformemente agli elevati standard qualitativi
che vi aspettate: pentole, scolaposate, portabottiglie e
sacchi biancheria delicati...
Visitate il webshop su
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 25
INDICE
Indice
26 Informazioni per la sicurezza
30 Descrizione del prodotto
31 Pannello dei comandi
33 Uso dell'apparecchiatura
34 Regolazione del decalcificatore
dell’acqua
35 Uso del sale per lavastoviglie
36 Uso del detersivo e del
brillantante
37 Uso di pastiglie combinate
37 Sistemazione di posate e stoviglie
38 Programmi di lavaggio
40 Selezione e avvio di un
programma di lavaggio
42 Pulizia e cura
43 Cosa fare se…
46 Dati tecnici
46 Considerazioni ambientali
25
In questo manuale sono riportati i seguenti
simboli:
Informazioni importanti relative alla
prevenzione dei rischi per la salute personale
e dei danni alle apparecchiature.
Informazioni e consigli generali
Informazioni in materia di sicurezza
ambientale
Con riserva di modifiche
Page 26
26Informazioni per la sicurezza
INFORMAZIONI PER LA SICUREZZA
Leggere attentamente il presente libretto di istruzioni prima dell'installazione e dell'uso:
• Per la propria sicurezza e per la sicurezza dei propri oggetti.
• Per motivi ecologici.
• Per il buon funzionamento dell’apparecchiatura.
Conservare sempre queste istruzioni assieme all'apparecchio anche in caso di trasferimento
o di vendita dell'apparecchio stesso.
Il costruttore non risponde di danni da ascrivere a un'installazione e uso non corretti.
Sicurezza dei bambini e delle persone con problemi
• Non permettere alle persone, compresi i bambini, con capacità fisiche, sensoriali o mentali ridotte, o con mancanza di esperienza e conoscenza di utilizzare l'apparecchio, a meno che tale utilizzo non avvenga sotto la supervisione o la guida di una persona responsabile della loro sicurezza.
• Tenere i materiali di imballaggio al di fuori della portata dei bambini. Sussiste il rischio di
soffocamento o lesioni.
• Conservare i detersivi in un luogo sicuro. Evitare che i bambini tocchino i detersivi.
• Tenere lontani i bambini e gli animali domestici dall'apparecchio quando la porta è aperta.
Norme di sicurezza generali
• Non apportare modifiche alle specifiche di questo prodotto. Vi è il rischio di ferirsi o danneggiare l'apparecchio.
• Seguire le istruzioni di sicurezza del produttore di detersivo per evitare ustioni chimiche
a occhi, bocca e gola.
• Non bere l’acqua dell'apparecchio. Potrebbe contenere particelle di detersivo.
• Non tenere la porta dell'apparecchio aperta senza supervisione. In questo modo si prevengono lesioni e la caduta su una porta aperta.
• Non sedersi o salire sullo sportello aperto.
Uso dell’apparecchiatura
• Questo apparecchio è destinato solo all'uso domestico. Non utilizzare l'apparecchio per
altri utilizzi per prevenire lesioni alle persone e danni alle cose.
• Utilizzare l'apparecchio solo per lavare accessori idonei alla lavastoviglie.
• Non appoggiare o tenere liquidi o materiali infiammabili, né oggetti facilmente incendiabili sull'apparecchio, al suo interno o nelle immediate vicinanze. Si può verificare un'esplosione o un incendio.
• Mettere i coltelli e gli altri utensili appuntiti nel cestello delle posate con la punta rivolta
verso il basso, altrimenti sistemarli orizzontalmente nel cestello superiore o nell'apposito
cestello (non tutti i modelli hanno questo cestello).
• Usare solo prodotti specifici per lavastoviglie (detersivo, sale, brillantante).
• Altri tipi di sale possono danneggiare il decalcificatore.
Page 27
Informazioni per la sicurezza
• Riempire l'apparecchio di sale prima di avviare un programma di lavaggio. Il sale residuo
nell'apparecchio può causare corrosione o creare un foro sul fondo dell'apparecchio.
• Non introdurre nel contenitore del brillantante altre sostanze (detergenti per lavastoviglie, detersivi liquidi). Ciò potrebbe danneggiare l'apparecchio.
• Prima di avviare un programma di lavaggio, assicurarsi che i mulinelli possano ruotare
liberamente.
• L'apparecchio può rilasciare vapore caldo se si apre lo sportello durante un programma di
lavaggio. Vi è rischio di scottature.
• Non rimuovere i piatti dall'apparecchio fino al completamento del programma di lavaggio.
Pulizia e cura
• Prima di pulire l'apparecchio, spegnerlo ed estrarre la spina dalla presa.
• Non usare prodotti infiammabili o che possono causare corrosione.
• Non usare la lavastoviglie senza i filtri. Controllare che i filtri siano stati installati correttamente. Un'installazione non corretta dei filtri influisce negativamente sui risultati del
lavaggio e può danneggiare l'apparecchiatura.
• Non usare acqua spray né vapore per pulire l'apparecchio. Vi è il rischio di scosse elettriche o di danni all'apparecchio.
Installazione
• Controllare che l'apparecchiatura non sia danneggiata. Non installare né collegare un'apparecchiatura danneggiata; se ciò dovesse verificarsi, contattare.
• Rimuovere tutti gli imballaggi prima di installare e usare l'apparecchiatura.
• I collegamenti elettrici, i collegamenti idraulici e l'installazione dell'apparecchiatura devono essere effettuati solo da personale qualificato. Questa misura ha lo scopo di evitare
rischi legati a danni strutturali o lesioni fisiche.
• Verificare che la spina sia staccata dalla presa elettrica durante l’installazione.
• Non forare le pareti laterali dell'apparecchiatura per evitare di danneggiare i componenti
idraulici ed elettrici.
• Importante! Attenersi alle istruzioni riportate nel modello fornito insieme all'apparecchiatura:
– per installare l'apparecchiatura;
– per montare il pannello dello sportello;
– per collegare l’apparecchiatura all’alimentazione e allo scarico dell'acqua.
• Assicurarsi che l'apparecchio sia installato sotto e vicino a parti adeguatamente ancorate
a una struttura fissa.
27
Precauzioni antigelo
• Non collocare l’apparecchio in un luogo in cui la temperatura possa scendere al di sotto
di 0°C.
• Il produttore non è responsabile di eventuali danni dovuti al gelo.
Page 28
28Informazioni per la sicurezza
Collegamento dell’acqua
• Utilizzare tubi nuovi per il collegamento dell'apparecchio all'alimentazione dell'acqua.
Non utilizzare tubi usati.
• Non collegare l'apparecchio a tubazioni nuove o rimaste inutilizzate per molto tempo.
Lasciar scorrere l’acqua per alcuni minuti prima di collegare il tubo di carico dell'acqua.
• Accertarsi di non schiacciare o danneggiare i tubi di carico e scarico dell'acqua quando si
installa l'apparecchio.
• Per evitare perdite, assicurarsi che gli accoppiamenti siano serrati a fondo.
• La prima volta che si usa la lavastoviglie, accertarsi che non vi siano perdite nei tubi.
• Il tubo di carico dell'acqua dispone di una valvola di sicurezza e una doppia guaina con
un cavo elettrico interno. Il tubo di carico è soggetto a pressione solo quando l'acqua
scorre. In caso di una perdita nel tubo di carico dell'acqua, la valvola di sicurezza interrompe il passaggio dell'acqua.
– Prestare attenzione quando si collega il tubo di carico dell'acqua:
– Non immergere nell'acqua il tubo di carico o la valvola di sicurezza.
– Se il tubo di carico o la valvola di sicurezza sono danneggiati, scollegare immediata-
mente la spina dalla presa elettrica.
– Fare sostituire il tubo di carico dell'acqua con valvola di sicurezza solo da personale
specializzato.
AVVERTENZA
Pericolo di tensione.
Collegamento elettrico
• L'apparecchio deve disporre di una messa a terra.
• Verificare che i dati elettrici riportati sulla targhetta del modello corrispondano a quelli
dell'impianto.
• Utilizzare sempre una presa di corrente collegata a terra e correttamente installata.
• Non utilizzare prese multiple e prolunghe. Vi è il rischio di incendio.
• Non sostituire o modificare mai il cavo elettrico da soli. Contattare il centro assistenza.
• Evitare di schiacciare o danneggiare la presa e il cavo dietro il dispositivo.
• Verificare che la spina di alimentazione rimanga accessibile dopo l'installazione.
Page 29
Informazioni per la sicurezza
• Non tirare il cavo di alimentazione per scollegare l’apparecchio. Tirare solo la spina.
Centro assistenza
• Le riparazioni o i lavori all'apparecchio devono essere svolti esclusivamente da una persona qualificata. Contattare il centro assistenza.
• Devono essere utilizzati esclusivamente ricambi originali.
Per smaltire l'apparecchio
• Per evitare il rischio di danni o lesioni:
– Scollegare la spina dalla presa di corrente.
– Tagliare il cavo di rete e smaltirlo.
– Rimuovere il fermo della porta. Ciò evita che i bambini o gli animali domestici restino
chiusi nell'apparecchio. Vi è il rischio di soffocamento.
– Scartare l'apparecchio presso il locale centro di smaltimento dei rifiuti.
AVVERTENZA
I detersivi per lavastoviglie sono pericolosi e possono causare corrosione!
• Se durante l'utilizzo di questi detersivi dovesse verificarsi un incidente, richiedere l'immediato intervento di un medico.
• Se il detersivo dovesse penetrare nella bocca, richiedere l'immediato intervento di un medico.
• In caso di contatto con gli occhi, contattare immediatamente un medico e lavare gli occhi con acqua.
• Tenere tutti i detersivi per lavastoviglie in un luogo sicuro e fuori della portata dei bambini.
• Non lasciare lo sportello dell'apparecchio aperto quando è presente detersivo nell'apposito contenitore.
• Riempire il contenitore del detersivo solo prima di avviare un programma di lavaggio.
29
Page 30
30Descrizione del prodotto
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
1
2
10
9
3
4
5
1 Cestello superiore
2 Selettore durezza dell'acqua
3 Contenitore del sale
4 Contenitore del detersivo
5 Contenitore del brillantante
6 Targhetta di identificazione
7 Filtri
8 Mulinello inferiore
9 Mulinello superiore
10 Mulinello sul cielo vasca
Segnale visivo
• Con l'avvio del programma di lavaggio un segnale luminoso rosso viene proiettato sul
pavimento in prossimità dello sportello della lavastoviglie. Tale segnale resta attivo fino
al completamento del programma di lavaggio.
• Una volta completato il programma di lavaggio, un segnale luminoso verde viene proiettato sul pavimento in prossimità dello sportello della lavastoviglie.
• Quando l'apparecchio presenta un problema, un segnale luminoso rosso lampeggia sul
pavimento in prossimità dello sportello della lavastoviglie.
Se l'apparecchiatura è installata in posizione sopraelevata, con un pannello a copertura della porta, il segnale luminoso non sarà visualizzato.
8
7
6
Page 31
Pannello dei comandi
PANNELLO DEI COMANDI
I comandi si trovano sul lato superiore del pannello dei comandi. Per utilizzare i comandi
lasciare lo sportello dell'apparecchiatura socchiuso.
Spia del sale. La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore del
1)
sale.
Dopo avere riempito il contenitore, la spia del sale potrebbe restare accesa ancora per qualche ora. Ciò non compromette il corretto funzionamento dell'apparecchiatura.
Spia del brillantante. La spia si accende quando è necessario riempire il contenitore del brillantante.
Spia di fine. Si accende quando il programma di lavaggio è terminato.
1) Quando il contenitore del sale e/o del brillantante sono vuoti, la spia corrispondente non si accende durante
l'esecuzione di un programma.
1)
Tasto on/off
Premere questo tasto per attivare e disattivare l'apparecchiatura.
Dopo dieci minuti dalla fine del programma, la funzione AUTO OFF disattiva automaticamente l'apparecchiatura. Ciò contribuisce a ridurre il consumo di energia.
Display
Il display mostra:
• La regolazione elettronica del decalcificatore dell'acqua.
• L'attivazione e disattivazione del contenitore del brillantante (solo con la funzione Multitab attiva)
• Il numero del programma di lavaggio
• Il tempo residuo al termine del programma di lavaggio
Page 32
32Pannello dei comandi
• La fine del programma di lavaggio (nel display viene visualizzato uno zero)
• Il conto alla rovescia dell'avvio ritardato
• I codici allarme
• L'attivazione e disattivazione dei segnali acustici.
Tasto avvio ritardato
Premere ripetutamente questo tasto per ritardare l'avvio del programma di lavaggio da 1 a
24 ore.
Tasti Selezione programmi
Premere ripetutamente uno di questi tasti per selezionare un programma di lavaggio. Ogni
volta che si preme un tasto, il display visualizza un numero relativo a un programma di lavaggio. Consultare la tabella "Programmi di lavaggio".
Tasto Massima igiene
Questa funzione offre risultati igienici migliori. Durante la fase di risciacquo, la temperatura
resta a 70° C per 10-14 minuti.
Premere questo tasto per attivare la funzione. Si illumina la spia corrispondente.
Tasto Multitab
Premere questo tasto per attivare o disattivare la funzione Multitab. Vedere "Funzione Multitab".
Tasto RESET
Premere questo tasto per annullare:
• Un programma di lavaggio in corso
• Il conto alla rovescia dell'avvio ritardato.
Modalità impostazione
L’apparecchiatura deve essere in modalità impostazione per eseguire le seguenti
operazioni:
• Selezionare e avviare un programma di lavaggio.
• Selezionare e avviare un avvio ritardato.
• Regolare elettronicamente il livello del decalcificatore dell'acqua.
• Attivare o disattivare il contenitore del brillantante (solo quando è attiva la funzione
Multitab).
• Disattivare o attivare i segnali acustici.
Attivare l'apparecchiatura. L’apparecchiatura è in modalità impostazione quando:
• Sul display compaiono due barre di stato orizzontali.
Attivare l'apparecchiatura. L’apparecchiatura non è in modalità impostazione quando:
• Il display mostra la durata del programma di lavaggio o dell'avvio ritardato.
– È necessario annullare il programma o l'avvio ritardato per tornare alla modalità di
impostazione. Fare riferimento al capitolo "Selezione e avvio di un programma di lavaggio".
Page 33
Uso dell'apparecchiatura
Segnali acustici
I segnali acustici sono emessi nei seguenti casi:
• Il programma di lavaggio è terminato.
• Il livello del decalcificatore dell'acqua è regolato elettronicamente.
• L'apparecchio presenta un problema.
Impostazioni di fabbrica: attive.
Disattivazione dei segnali acustici
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti (4) e (5) fino a quando le spie dei
tasti (3), (4) e (5) lampeggiano.
4. Rilasciare i tasti (4) e (5).
5. Premere il tasto (5).
• Le spie dei tasti (3) e (4) si spengono.
• La spia del tasto (5) continua a lampeggiare.
• Il display visualizza l'impostazione dei segnali acustici.
I segnali acustici sono attivi.
I segnali acustici sono disattivati.
33
6. Premere il tasto funzione (5) per modificare l'impostazione.
7. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
Per riattivare i segnali acustici, eseguire i punti da (1) a (7).
USO DELL'APPARECCHIATURA
1. Accertarsi che il livello stabilito del decalcificatore dell'acqua sia conforme alla durezza
dell'acqua locale. In caso contrario, regolare il decalcificatore dell'acqua.
2. Riempire il contenitore del sale.
3. Riempire il contenitore del brillantante.
4. Caricare le stoviglie nella lavastoviglie.
5. Impostare il programma corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
6. Riempire il contenitore con un quantitativo corretto di detersivo.
7. Avviare il programma di lavaggio.
Se si utilizzano pastiglie combinate ("3 in 1", "4 in 1", "5 in 1"), usare la funzione MULTITAB
(fare riferimento al capitolo "Funzione Multitab").
Page 34
34Regolazione del decalcificatore dell’acqua
REGOLAZIONE DEL DECALCIFICATORE DELL’ACQUA
Il decalcificatore dell'acqua rimuove i sali e i minerali presenti nell'acqua della rete idrica.
Questi minerali e sali possono danneggiare l'apparecchiatura.
Regolare il livello del decalcificatore dell'acqua se non dovesse corrispondere alla durezza
dell'acqua locale.
Contattare l'ente locale di erogazione idrica per informarsi circa la durezza dell'acqua nella
propria area.
Il decalcificatore dell’acqua deve essere regolato manualmente ed elettronicamente.
Regolazione della du-
rezza dell'acqua
nica
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
1)
2
2)
1
10
9
8
7
6
1)
5
2)
1
Impostazione manuale
Ruotare la manopola per la durezza dell'acqua sulla posizione 1 o 2 (fare riferimento alla tabella).
Regolazione elettronica
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
Page 35
Uso del sale per lavastoviglie35
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti (4) e (5) fino a quando le spie dei
tasti funzione (3), (4) e (5) lampeggiano.
4. Rilasciare i tasti (4) e (5).
5. Premere il tasto (3).
• Le spie dei tasti (4) e (5) si spengono.
• La spia del tasto (3) continua a lampeggiare.
• Vengono riprodotti i segnali acustici.
• Il display visualizza l'impostazione del decalcificatore dell'acqua (ad esempio:
sono riprodotti cinque segnali acustici = livello 5).
6. Premere ripetutamente il tasto funzione (3) per modificare l'impostazione.
7. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
Se il decalcificatore dell'acqua viene impostato elettronicamente sul livello 1, la spia del sale
rimane spenta.
USO DEL SALE PER LAVASTOVIGLIE
Come riempire il contenitore del sale
1. Ruotare il tappo in senso antiorario e
aprire il contenitore del sale.
2. Versare 1 litro di acqua all'interno del
contenitore del sale (solo la prima volta
che lo si riempie di sale).
3. Riempire il contenitore con il sale servendosi dell'imbuto.
4. Togliere l'eventuale sale rimasto attorno
all'apertura del contenitore.
5. Ruotare il tappo in senso orario per chiudere il contenitore del sale.
È giusto che l’acqua fuoriesca dal contenitore quando si riempie con il sale.
e
Page 36
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
36Uso del detersivo e del brillantante
USO DEL DETERSIVO E DEL BRILLANTANTE
1
2
7
3
4
6
5
Uso del detersivo
Per contribuire alla protezione dell’ambiente, non usare una dose di detersivo superiore alla
quantità raccomandata.
Attenersi alle raccomandazioni del produttore riportate sulla confezione del detersivo.
Come riempire il contenitore del detersivo:
1.
Premere il tasto di sgancio
2.
Mettere il detersivo nel contenitore
3. Se il programma prevede una fase di prelavaggio, mettere una piccola quantità di detersivo nella parte interna dello sportello della lavastoviglie.
4.
Se si utilizzano tavolette combinate, inserire la tavoletta nel contenitore
5. Chiudere il contenitore. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
Con le pastiglie di detersivo, utilizzare programmi di lavaggio lunghi. Le pastiglie non si
sciolgono completamente con i programmi di lavaggio brevi e possono ridurre la qualità dei
risultati di lavaggio.
per aprire il coperchio 7 del contenitore del detersivo.
2
.
1
.
1
Uso del brillantante
Il brillantante permette di asciugare le stoviglie senza strisce o macchie.
Il contenitore del brillantante aggiunge automaticamente il brillantante durante l'ultima fase di risciacquo.
Riempire il contenitore del brillantante procedendo nel modo seguente:
1.
Premere il tasto di sgancio
2.
Riempire il contenitore del brillantante
livello massimo.
3. Togliere l'eventuale brillantante fuoriuscito con un panno assorbente per evitare la formazione di schiuma eccessiva durante il lavaggio.
per aprire il coperchio 5 del contenitore del brillantante.
6
con il brillantante. Il simbolo "max" indica il
3
Page 37
Uso di pastiglie combinate
4. Chiudere il contenitore del brillantante. Premere il coperchio fino a che non si blocca.
Regolare il dosaggio del brillantante
Impostazione di fabbrica: posizione 3.
È possibile impostare il livello del brillantante da 1 (dosaggio minore) a 4 (dosaggio maggiore).
Ruotare il selettore del brillantante
per aumentare o diminuire il dosaggio.
4
USO DI PASTIGLIE COMBINATE
La funzione Multitab è specifica per l'utilizzo di detersivo in pastiglie.
Questi prodotti esercitano una funzione integrata e combinata di detersivo, brillantante e
sale. Alcuni tipi di pastiglie possono contenere altri agenti.
Accertarsi che le pastiglie siano adatte alla durezza dell'acqua locale (fare riferimento alle
istruzioni sulla confezione dei prodotti).
La funzione Multitab disattiva l’erogazione di brillantante e sale.
La funzione Multitab disattiva le spie del brillantante e del sale.
La durata del programma può aumentare se si usa la funzione Multitab.
Attivare o disattivare la funzione Multitab prima di avviare un programma di lavaggio. Non
è possibile attivare o disattivare la funzione Multitab quando è in corso un programma di
lavaggio.
Per selezionare la funzione Multitab
• Premere il tasto Multitab; la spia della funzione Multitab si accende. La funzione è attiva-
ta.
– Quando si attiva la funzione Multitab, rimane attiva fino a quando non viene disatti-
vata.
Per disattivare la funzione Multitab ed usare separatamente detersivo, sale e brillantante
1. Premere il tasto Multitab; la spia della funzione Multitab si spegne. La funzione è disattivata.
2. Riempire il contenitore del sale e il contenitore del brillantante.
3. Regolare la durezza dell'acqua sul livello più alto.
4. Avviare un programma di lavaggio senza piatti.
5. Una volta completato il programma di lavaggio, regolare decalcificatore dell’acqua in
base alla durezza dell'acqua locale.
6. Regolare il dosaggio del brillantante.
37
SISTEMAZIONE DI POSATE E STOVIGLIE
Fare riferimento all'opuscolo "Esempi di carichi ProClean".
Suggerimenti
• Non inserire nell'apparecchiatura oggetti che possano assorbire acqua (spugne, panni).
Page 38
38Programmi di lavaggio
• Eliminare i residui di cibo dalle stoviglie.
• Ammorbidire le tracce di bruciato nelle stoviglie.
• Disporre gli utensili cavi (tazze, bicchieri e padelle) con l’apertura rivolta verso il basso
• Assicurarsi che l’acqua non si depositi nei contenitori o nelle ciotole.
• Assicurarsi che le posate e i piatti non aderiscano tra loro.
• Verificare che i bicchieri non si tocchino l’un l’altro.
• Disporre gli oggetti piccoli nel cestello portaposate.
• Collocare i cucchiai insieme ad altri tipi di posate per evitare che aderiscano tra loro.
• Quando si inseriscono le stoviglie nei cestelli, assicurarsi che l'acqua raggiunga tutte le
superfici.
• Sistemare gli oggetti leggeri nel cestello superiore in modo tale che non possano muo-
versi.
• Le stoviglie in plastica e i tegami in materiale antiaderente tendono a trattenere le gocce
d'acqua.
PROGRAMMI DI LAVAGGIO
ProgrammaTipo di sporcoTipo di caricoDescrizione program-maFunzione
1
1)
2Sporco intensoStoviglie miste, posa-
3
2)
4
3)
5
4)
TuttiStoviglie miste, posa-
Grado di sporco
normale
Sporco frescoStoviglie e posateLavaggio 60 °C
Grado di sporco
normale
te e pentole
te e pentole
Stoviglie e posateAmmollo
Stoviglie e posateAmmollo
Ammollo
Lavaggio 45 °C o 70
°C
Risciacqui
Asciugatura
Ammollo
Lavaggio 70 °C
Risciacqui
Asciugatura
Lavaggio 50 °C
Risciacqui
Asciugatura
Risciacquo
Lavaggio 50 °C
Risciacqui
Asciugatura
Massima igie-
ne
Si, con effetto
Sì, senza effetto
Sì, senza effetto
Si, con effetto
Si, con effetto
Page 39
Programmi di lavaggio39
ProgrammaTipo di sporcoTipo di caricoDescrizione program-maFunzione
Massima igie-
ne
6Sporco leggeroStoviglie e posateLavaggio 55 °C
Risciacqui
7Sporco normale
o leggero
Stoviglie miste e bicchieri delicati
Lavaggio 45 °C
Risciacqui
Si, con effetto
Sì, senza effetto
Asciugatura
8Utilizzare questo programma per risciac-
quare rapidamente i piatti. Ciò evita che
RisciacquoSì, senza ef-
fetto
i residui di cibo di attacchino ai piatti e
dall'elettrodomestico fuoriescano cattivi
odori.
Non utilizzare il detersivo con questo
programma.
1) L'apparecchio rileva il tipo di sporco e la quantità di articoli presenti nei cestelli. Regola automaticamente la
temperatura e quantità dell'acqua, oltre che il consumo di elettricità e la durata del programma.
2) Il programma di lavaggio più silenzioso. La pompa funziona a velocità ridotta per diminuire il livello di rumore.
Data la bassa velocità, il programma è lungo.
3) Con questo programma è possibile lavare un carico dallo sporco fresco. Offre buoni risultati di lavaggio in breve
tempo.
4) Il programma standard per gli istituti di prova. Questo programma offre l'utilizzo più efficiente dell'acqua ed
elettricità per lavare stoviglie e posate normalmente sporche. Fare riferimento all'opuscolo in dotazione per le
condizioni di prova.
Valori di consumo
ProgrammaDurata programma (in
Energia elettrica (kWh)Acqua (in litri)
minuti)
190 - 1600,9 - 1,78 - 15
2140 - 1601,5 - 1,613 - 14
3200 - 2201,1 - 1,29 - 11
4300,99
5160 - 1700,9 - 1,09 - 11
Page 40
40Selezione e avvio di un programma di lavaggio
ProgrammaDurata programma (in
minuti)
650 - 601,0 - 1,210 - 11
765 - 750,8 - 0,911 - 12
8140,14
I valori di consumo possono variare a seconda della pressione e della temperatura dell’acqua, delle variazioni dell’alimentazione elettrica e della quantità di stoviglie.
Energia elettrica (kWh)Acqua (in litri)
SELEZIONE E AVVIO DI UN PROGRAMMA DI LAVAGGIO
Avvio del programma di lavaggio senza l'avvio ritardato
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Impostare il programma di lavaggio.
• Il numero relativo al programma di lavaggio lampeggia sul display.
4. Se necessario, specificare la funzione Massima igiene.
5. Quando si chiude lo sportello della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia auto-
maticamente.
Avvio del programma di lavaggio con l'avvio ritardato
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Impostare il programma di lavaggio e, se necessario, specificare la funzione Massima
igiene.
4. Premere ripetutamente il touchpad sull'avvio ritardato fino a quando il display mostra il
tempo dell'avvio ritardato.
• Il conto alla rovescia dell'avvio ritardato è visualizzato sul display.
• La spia dell'avvio ritardato è accesa.
5. Quando si chiude lo sportello della lavastoviglie, il programma si avvia automaticamen-
te
Al termine del conto alla rovescia il programma si avvia automaticamente.
L'apertura dello sportello interrompe il conto alla rovescia. Quando si chiude nuovamente lo
sportello, il conto alla rovescia viene ripreso dal punto in cui era stato interrotto.
Page 41
Selezione e avvio di un programma di lavaggio
Annullamento dell'avvio ritardato
Se lo sportello dell'apparecchio è aperto e il conto alla rovescia non è iniziato
1. Premere ripetutamente il tasto sull'avvio ritardato fino a quando il display visualizza il
numero del programma.
• Il numero lampeggia sul display.
2. Quando si chiude lo sportello della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia auto-
maticamente.
Se lo sportello dell'apparecchio è chiuso e il conto alla rovescia è iniziato
1. Aprire lo sportello dell'apparecchiatura.
2. Premere ripetutamente il tasto sull'avvio ritardato fino a quando il display visualizza il
numero del programma.
• Il numero lampeggia per alcuni secondi; successivamente, il conto alla rovescia dell'avvio ritardato è visualizzato sul display.
3. Quando si chiude lo sportello della lavastoviglie, il programma di lavaggio si avvia automaticamente.
Interruzione del programma di lavaggio
• Aprire lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma si interrompe.
• Chiudere lo sportello della lavastoviglie.
– Il programma riprende dal punto in cui era stato interrotto.
41
Annullamento del programma di lavaggio
Se il programma di lavaggio non è ancora iniziato, è possibile modificare la selezione.
Per modificare la selezione mentre è attivo il programma di lavaggio, è necessario annullare
il programma.
• Premere il tasto RESET fino a quando sul display compaiono due barre di stato orizzonta-
li.
Verificare che vi sia del detersivo nell'apposito contenitore prima di avviare un nuovo programma di lavaggio.
Fine del programma di lavaggio
Quando il programma di lavaggio giunge al termine, viene emesso un segnale acustico intermittente.
1. Aprire lo sportello dell'apparecchiatura.
• La spia di fine è accesa.
• Il display mostra uno zero.
2. Disattivare l'apparecchiatura.
3. Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare lo sportello dell'apparecchiatura
socchiuso per alcuni minuti.
Page 42
42Pulizia e cura
Rimuovere le stoviglie dai castelli.
• Lasciare raffreddare i piatti prima di estrarli dalla lavastoviglie. Le stoviglie calde possono
essere più facilmente danneggiabili.
• Vuotare prima il cestello inferiore e quindi quello superiore.
• Sulle pareti laterali e sulla porta della lavastoviglie può formarsi della condensa perché
l'acciaio inox si raffredda più velocemente della ceramica.
PULIZIA E CURA
Rimozione e pulizia dei filtri
I filtri sporchi riducono i risultati di lavaggio.
Nonostante richiedano poca manutenzione, controllarli con regolarità e, se necessario, pulirli.
1. Ruotare il filtro (A) in senso antiorario ed
estrarlo dal filtro (B).
B
A
2. Il filtro (A) è composto da 2 parti. Staccarle per smontare il filtro.
3. Pulire accuratamente i componenti con
dell'acqua.
4. Assemblare i 2 componenti del filtro (A) e
spingere. Accertarsi che siano montati correttamente l'uno nell'altro.
5. Rimuovere il filtro (B).
6. Pulire accuratamente il filtro (B) con dell'acqua.
Page 43
Cosa fare se…43
7. Collocare il filtro (B) nella posizione iniziale. Verificare che sia montato correttamente nelle due guide (C).
8. Inserire il filtro (A) in posizione nel filtro
(B). Ruotare il filtro (A) in senso orario fino
a bloccarsi.
Pulire i mulinelli
Non rimuovere i mulinelli.
Se i fori dei mulinelli sono ostruiti da residui di sporco, liberarli servendosi di un oggetto a
punta fine.
Pulire le superfici esterne
Pulire le superfici esterne dell’apparecchiatura e il pannello dei comandi con un panno morbido inumidito.
Utilizzare solo detergenti neutri.
Non usare prodotti abrasivi, spugnette abrasive o solventi (acetone).
COSA FARE SE…
C
L'apparecchio non si avvia o blocca durante il funzionamento.
Cercare dapprima di risolvere il problema (fare riferimento alla tabella). Se ciò non è possibile, contattare l’assistenza tecnica.
Il display visualizza un codice allarme in alcuni casi:
- La lavastoviglie non carica acqua
•
- L'apparecchiatura non scarica
•
- Il dispositivo antiallagamento è attivo.
•
AVVERTENZA
Disattivare l'apparecchiatura prima di eseguire i controlli.
danneggiato.
Lo scarico del lavello è ostruito. Pulire lo scarico del lavello.
non è collegato correttamente.
danneggiato.
Chiudere il rubinetto dell’acqua
Lo sportello dell'apparecchiatura è aperto.
presa.
stico è danneggiato.
dato.
Controllare che il collegamento
sia corretto.
Verificare che il tubo di carico
dell'acqua non sia danneggiato.
Controllare che il collegamento
sia corretto.
Accertarsi che il tubo di scarico
dell'acqua non sia danneggiato.
e contattare il centro di assistenza.
Chiudere lo sportello dell'apparecchiatura.
Inserire la spina nella presa.
Sostituire il fusibile.
• Annullare l'avvio ritardato.
• Al termine del conto alla rovescia il programma si avvia
automaticamente.
Una volta effettuati questi controlli, attivare l’apparecchiatura. Il programma riprende dal
punto in cui era stato interrotto.
In caso di ricomparsa dell'anomalia, contattare il centro di assistenza.
Se il display mostra altri codici di errore, contattare il centro assistenza.
Le informazioni necessarie per il centro assistenza si trovano sulla targhetta dei dati.
Prendere nota delle seguenti informazioni:
– Modello (MOD.) ........................................................
– Numero di prodotto (PNC) ..........................................
– Numero di serie (S.N.) ..............................................
I risultati di lavaggio e di asciugatura non sono soddisfacenti.
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Le stoviglie non sono pulite.Il programma di lavaggio non
era corretto per il tipo di carico
ed il grado di sporco.
Accertarsi che il programma di
lavaggio selezionato sia corretto per il tipo di carico ed il grado di sporco.
Page 45
ProblemaPossibile causaPossibile soluzione
Le stoviglie non sono state si-
I mulinelli non ruotavano libe-
I filtri sono sporchi o non sono
È stata utilizzata una dose in-
Ci sono depositi di calcare sulle
stoviglie.
Regolazione errata del livello
Il tappo del contenitore del sale
Bicchieri e stoviglie presentano
striature, macchie biancastre o
una patina bluastra.
Tracce di gocce d'acqua che si
sono asciugate su bicchieri e
stoviglie.
La causa potrebbe essere il de-
Le stoviglie sono bagnate.Il programma di lavaggio non
Le stoviglie sono bagnate ed
opache.
La funzione Multitab è attiva
stemate correttamente nei cestelli, per cui l'acqua non ha
raggiunto tutte le superfici.
ramente. Sistemazione non
corretta delle stoviglie nei cestelli.
montati correttamente.
sufficiente di detersivo o addirittura mancava.
Il contenitore del sale è vuoto.Riempire il contenitore del sale.
del decalcificatore dell'acqua.
non è chiuso correttamente.
Il dosaggio del brillantante è
troppo alto.
Il dosaggio del brillantante è
troppo basso.
tersivo.
comprendeva la fase di asciugatura o aveva una fase di
asciugatura ridotta.
Il contenitore del brillantante è
vuoto.
(questa funzione disattiva automaticamente il contenitore
del brillantante).
Cosa fare se…
Sistemare le stoviglie correttamente nei cestelli.
Accertarsi che una sistemazione non corretta delle stoviglie
non blocchi i mulinelli.
Controllare che i filtri siano puliti e montati correttamente.
Accertarsi che la quantità di
detersivo sia sufficiente.
Regolare correttamente il decalcificatore dell'acqua.
Assicurarsi che il tappo del contenitore del sale sia chiuso correttamente.
Ridurre il dosaggio del brillantante.
Aumentare il dosaggio del brillantante.
Utilizzare un detersivo di marca
diversa.
Per ottenere risultati di asciugatura migliori, lasciare lo sportello socchiuso per alcuni minuti.
Riempire il contenitore del brillantante.
Attivare l'erogatore del brillantante.
45
Attivazione del contenitore del brillantante
1. Attivare l'apparecchiatura.
2. Verificare che l'apparecchiatura sia in modalità impostazione.
3. Premere e tenere premuti contemporaneamente i tasti (4) e (5) fino a quando le spie dei
tasti funzione (3), (4) e (5) lampeggiano.
Page 46
46Dati tecnici
4. Rilasciare i tasti (4) e (5).
5. Premere il tasto (4).
• Le spie dei tasti (3), (3) e (5) si spengono
• La spia del tasto (4) continua a lampeggiare
• Il display visualizza l'impostazione del contenitore del brillantante.
Il contenitore del brillantante è disattivato.
Il contenitore del brillantante è attivato.
6. Premere il tasto funzione (4) per modificare l'impostazione.
7. Disattivare l'apparecchiatura per confermare.
DATI TECNICI
DimensioniLarghezza596 mm
Altezza818 - 898 mm
Profondità550 mm
Pressione di carico dell'acquaMinima0,5 bar (0,05 MPa)
Massima8 bar (0,8 MPa)
Collegamento dell'acqua
CapacitàCoperti12
1) Collegare il tubo di carico dell'acqua a un rubinetto con filettatura 3/4".
1)
La targhetta dei dati sul bordo interno dello sportello dell'apparecchio reca le informazioni
sui collegamenti elettrici.
Acqua fredda o caldamassimo 60 °C
Se l'acqua calda proviene da una fonte di energia alternativa (ad es., pannelli solari, pannelli
fotovoltaici ed impianti eolici), usare un'alimentazione di acqua calda per ridurre il consumo
di elettricità.
CONSIDERAZIONI AMBIENTALI
Il simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere
considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve essere portato nel punto di
raccolta appropriato per il riciclaggio di apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Provvedendo a smaltire questo prodotto in modo appropriato, si contribuisce a evitare
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per la salute, che potrebbero derivare da
uno smaltimento inadeguato del prodotto. Per informazioni più dettagliate sul riciclaggio di
questo prodotto, contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti o il
negozio in cui è stato acquistato il prodotto.
Riciclare i materiali con il simbolo
tenitori per il riciclaggio.
. Smaltire i materiali di imballaggio negli appositi con-
Page 47
Z MYŚLĄ O PERFEKCYJNYCH REZULTATACH
Dziękujemy za wybór tego produktu AEG.
Zaprojektowaliśmy go z myślą o wieloletniej bezawaryjnej
pracy i wyposażyliśmy w innowacyjne technologie, które
ułatwiają życie — nie wszystkie te funkcje można znaleźć
w zwykłych urządzeniach. Prosimy o poświęcenie kilku
minut na lekturę w celu zapewnienia najlepszego
wykorzystania urządzenia.
AKCESORIA I MATERIAŁY EKSPLOATACYJNE
W sklepie internetowym AEG można znaleźć wszystko co
niezbędne do utrzymania urządzeń AEG w doskonałym
stanie technicznym i wizualnym. Wśród szerokiej gamy
akcesoriów, zaprojektowanych i wyprodukowanych
zgodnie z wysokimi standardami jakości, oferujemy
specjalistyczne naczynia kuchenne, kosze na sztućce,
półki na butelki oraz torby do delikatnego prania...
47
Odwiedź sklep internetowy pod adresem
www.aeg-electrolux.com/shop
Page 48
Spis treści
48
SPIS TREŚCI
49 Informacje dotyczące
bezpieczeństwa
53 Opis urządzenia
54 Panel sterowania
56 Eksploatacja urządzenia
56 Ustawianie zmiękczacza wody
58 Wsypywanie soli do zmywarki
58 Używanie detergentu i płynu
nabłyszczającego
59 Uniwersalna tabletka do zmywarki
60 Wkładanie sztućców i naczyń
61 Programy zmywania
63 Wybór i uruchamianie programu
zmywania
64 Konserwacja i czyszczenie
66 Co zrobić, gdy…
68 Dane techniczne
69 Ochrona środowiska
W niniejszej instrukcji użyte zostały
następujące symbole:
Ważne informacje dotyczące
bezpieczeństwa użytkownika oraz
prawidłowej eksploatacji urządzenia.
Informacje i wskazówki ogólne
Informacje dot. ochrony środowiska
Producent zastrzega sobie możliwość
wprowadzenia zmian bez wcześniejszego
powiadomienia
Page 49
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
Przed instalacją i eksploatacją urządzenia należy uważnie przeczytać tę instrukcję obsługi:
• Ze względu na własne bezpieczeństwo oraz bezpieczeństwo mienia.
• Mając na uwadze ochronę środowiska.
• Aby zapewnić prawidłowe działanie urządzenia.
Instrukcję należy przechowywać wraz z urządzeniem, również w przypadku przeprowadzki
lub odstąpienia urządzenia innemu użytkownikowi.
Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane nieprawidłową in‐
stalacją i eksploatacją.
Bezpieczeństwo dzieci i osób o ograniczonych zdolnościach ruchowych,
sensorycznych lub umysłowych
• Urządzenia nie powinny używać osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach ru‐
chowych, sensorycznych lub umysłowych, a także nieposiadające doświadczenia i wie‐
dzy niezbędnej do jego obsługi. Osoby te mogą obsługiwać urządzenie wyłącznie pod
nadzorem lub po odpowiednim poinstruowaniu przez osobę odpowiedzialną za ich bez‐
pieczeństwo.
• Wszystkie opakowania należy przechowywać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko udu‐
szenia lub odniesienia obrażeń.
• Przechowywać detergenty w bezpiecznym miejscu. Nie dopuszczać do kontaktu dzieci z
detergentami.
• Dzieci i zwierzęta domowe nie powinny znajdować się w pobliżu urządzenia, gdy jego
drzwi są otwarte.
49
Ogólne zasady bezpieczeństwa
• Nie zmieniać parametrów technicznych urządzenia. Istnieje ryzyko odniesienia obrażeń i
uszkodzenia urządzenia.
• Aby uniknąć poparzenia oczu, ust i gardła, należy przestrzegać instrukcji bezpieczeństwa
dostarczonych przez producenta detergentu.
• Nie pić wody z urządzenia. W urządzeniu mogą być obecne cząsteczki detergentów.
• Nie pozostawiać drzwi urządzenia otwartych bez nadzoru. Pozwoli to uniknąć potknięcia
się o otwarte drzwi i potencjalnych obrażeń.
• Nie wolno siadać ani stawać na otwartych drzwiach urządzenia.
Użytkowanie
• Urządzenie jest przeznaczone wyłącznie do użytku w gospodarstwie domowym. Aby
uniknąć obrażeń ciała i szkód materialnych, nie należy używać urządzenia do innych ce‐
lów.
• Urządzenie służy wyłącznie do zmywania naczyń i sprzętów domowych nadających się
do mycia w zmywarce.
• Nie umieszczać łatwopalnych produktów lub przedmiotów nasączonych łatwopalnymi
produktami w urządzeniu, na nim lub w jego pobliżu. Występuje ryzyko wybuchu lub po‐
żaru.
Page 50
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
50
• Noże i wszystkie przedmioty z ostrymi końcówkami umieszczać w koszu na sztućce, os‐
trym końcem skierowanym w dół. Można je również układać w pozycji poziomej w gór‐
nym koszu lub koszyku na noże. (nie wszystkie modele są wyposażone w kosz na noże).
• Używać wyłącznie produktów przeznaczonych do zmywarek (detergentu, soli oraz płynu
nabłyszczającego).
• Sól, która nie jest przeznaczona do zmywarek może spowodować uszkodzenie zmięk‐
czacza wody.
• Sól w urządzeniu należy uzupełniać bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmy‐
wania. Resztki soli pozostające w urządzeniu mogą spowodować korozję lub perforację
dna urządzenia.
• Nie należy wlewać do dozownika płynu nabłyszczającego żadnych innych substancji
(środków do czyszczenia zmywarek, detergentów w płynie). Może to spowodować uszko‐
dzenie urządzenia.
• Przed uruchomieniem programu zmywania upewnić się, że ramiona spryskujące mogą
się swobodnie obracać.
• W przypadku otwarcia drzwi podczas cyklu zmywania może dojść do uwolnienia gorącej
pary. Istnieje ryzyko poparzenia ciała.
• Nie wyjmować naczyń z urządzenia przed zakończeniem programu zmywania.
Konserwacja i czyszczenie
• Przed przystąpieniem do czyszczenia urządzenia należy je wyłączyć i wyjąć wtyczkę
przewodu zasilającego z gniazdka.
• Nie stosować łatwopalnych produktów lub produktów powodujących korozję.
• Nie używać urządzenia bez filtrów. Należy upewnić się, że filtry są prawidłowo zainstalo‐
wane. Nieprawidłowa instalacja filtrów spowoduje niezadowalające rezultaty mycia oraz
może spowodować uszkodzenie urządzenia.
• Do czyszczenia urządzenia nie wolno używać wody pod ciśnieniem ani pary wodnej. Ist‐
nieje zagrożenie porażenia prądem lub uszkodzenia urządzenia.
Instalacja
• Upewnić się, czy urządzenie nie jest uszkodzone. Nie instalować ani nie podłączać usz‐
kodzonego urządzenia; skontaktować się z dostawcą.
• Przed zainstalowaniem i rozpoczęciem użytkowania urządzenia należy je całkowicie roz‐
pakować.
• Podłączenie do sieci elektrycznej, instalacji wodnej oraz instalacja urządzenia muszą być
wykonane przez wykwalifikowaną osobę. Pozwoli to uniknąć ryzyka istotnych uszkodzeń
lub obrażeń ciała.
• Upewnić się, że podczas instalacji wtyczka przewodu zasilającego jest wyjęta z gniazd‐
ka.
• Nie wolno nawiercać ścian bocznych urządzenia, ponieważ może dojść do uszkodzenia
części hydraulicznych lub elektrycznych.
• Ważne! Należy przestrzegać instrukcji podanych na szablonie dostarczonym wraz z
urządzeniem:
– Aby zainstalować urządzenie.
Page 51
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
– Aby zamontować panel drzwiowy.
– Aby podłączyć doprowadzenie i spust wody.
• Należy zadbać o zainstalowanie urządzenia w meblach spełniających odpowiednie wy‐
mogi bezpieczeństwa.
Środki ostrożności w przypadku mrozu
• Nie instalować urządzenia w miejscach, w których temperatura jest niższa niż 0°C.
• Producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia spowodowane przez mróz.
Podłączenie do sieci wodociągowej
• W celu podłączenia doprowadzenia wody należy użyć nowych węży. Nie stosować uży‐
wanych węży.
• Nie podłączać urządzenia do nowych rur lub rur, które nie były używane przez długi czas.
Odkręcić wodę na kilka minut, a następnie podłączyć wąż dopływowy.
• Podczas instalacji urządzenia należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani nie uszko‐
dzić węży wodnych.
• Aby zapobiec wyciekom wody, po zainstalowaniu należy sprawdzić szczelność połączeń
hydraulicznych.
• Podczas pierwszego uruchomienia urządzenia należy sprawdzić, czy węże nie przecie‐
kają.
• Wąż dopływowy jest wyposażony w zawór bezpieczeństwa i podwójne ścianki z wew‐
nętrznym przewodem zasilającym. Ciśnienie w wężu dopływowym jest obecne tylko pod‐
czas przepływu wody. W razie wycieku z węża dopływowego zawór bezpieczeństwa za‐
trzymuje przepływ.
– Należy zachować ostrożność podczas podłączania węża dopływowego:
– Nie wkładać węża dopływowego ani zaworu bezpieczeństwa do wody.
– W razie uszkodzenia węża dopływowego lub zaworu bezpieczeństwa, natychmiast
wyjąć wtyczkę z gniazdka.
– Wąż dopływowy z zaworem bezpieczeństwa może być wymieniany wyłącznie przez
autoryzowany serwis.
OSTRZEŻENIE!
Niebezpieczne napięcie.
51
Page 52
Informacje dotyczące bezpieczeństwa
52
Podłączenie do sieci elektrycznej
• Urządzenie musi być uziemione.
• Należy upewnić się, że informacje o podłączeniu elektrycznym podane na tabliczce zna‐
mionowej są zgodne z parametrami instalacji zasilającej.
• Należy zawsze używać prawidłowo zamontowanych gniazd sieciowych z uziemieniem.
• Nie używać rozdzielaczy ani przedłużaczy. Istnieje ryzyko pożaru.
• Nie zmieniać ani nie wymieniać samodzielnie przewodu zasilającego. Skontaktować się z
punktem serwisowym.
• Należy zwrócić uwagę, aby nie przygnieść ani nie uszkodzić wtyczki oraz przewodu zasi‐
lającego za urządzeniem.
• Należy zadbać o to, aby po zakończeniu instalacji urządzenia wtyczka przewodu zasilają‐
cego była łatwo dostępna.
• Przy odłączaniu urządzenia nigdy nie ciągnąć za przewód zasilający. Należy zawsze
ciągnąć za wtyczkę sieciową.
Autoryzowany serwis
• Naprawy urządzenia mogą wykonywać tylko wykwalifikowane osoby. Skontaktować się z
punktem serwisowym.
• Używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych.
Utylizacja urządzenia
• Aby uniknąć ryzyka obrażeń lub uszkodzeń:
– Wyjąć wtyczkę z gniazdka.
– Odciąć przewód zasilający i wyrzucić.
– Wymontować zatrzask zamka drzwi. Zapobiega to ryzyku zamknięcia się dzieci lub
zwierząt domowych we wnętrzu urządzenia. Istnieje ryzyko uduszenia.
– Oddać urządzenie do złomowania w lokalnym punkcie utylizacji odpadów.
OSTRZEŻENIE!
Detergenty stosowane w zmywarce są niebezpieczne i mogą powodować korozję!
• Jeśli dojdzie do wypadku związanego z detergentami należy natychmiast skontaktować
się z lekarzem.
• W przypadku dostania się detergentu do ust, należy natychmiast skontaktować się z le‐
karzem.
• W przypadku dostania się detergentu do oczu, należy natychmiast skontaktować się z
lekarzem i przemyć oczy wodą.
• Detergenty do zmywarki należy przechowywać w bezpiecznym miejscu poza zasięgiem
dzieci.
• Nie pozostawiać otwartych drzwi urządzenia, gdy w dozowniku znajduje się detergent.
• Napełniać dozownik detergentu bezpośrednio przed uruchomieniem programu zmywa‐
nia.
• Po rozpoczęciu programu zmywania na podłodze pod drzwiami urządzenia pojawia się
czerwony wskaźnik wizualny. Wskaźnik ten pozostaje widoczny do zakończenia progra‐
mu zmywania.
• Po zakończeniu programu zmywania na podłodze pod drzwiami urządzenia pojawia się
zielony wskaźnik wizualny.
• W razie wystąpienia usterki urządzenia na podłodze pod drzwiami urządzenia miga czer‐
wony wskaźnik wizualny.
Jeśli urządzenie jest zainstalowane w wysokiej zabudowie, z cokołem wyrównanym na lico
z frontami meblowymi, wskaźnik wizualny nie jest widoczny.
8
7
6
Page 54
Panel sterowania
54
PANEL STEROWANIA
Elementy sterowania znajdują się w górnej części, na panelu sterowania. W celu obsługi
elementów sterowania należy uchylić drzwi urządzenia.
1
2
4
3
5
6
78
9
1 Przycisk Wł./Wył.
2 Wyświetlacz
3 Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
4 Przycisk wyboru programów (w dół)
5 Przycisk wyboru programów (w górę)
6 Przycisk funkcji Extra-Hygiene
7 Przycisk funkcji Multitab
8 Przycisk RESET
9 Wskaźniki
Wskaźniki
Wskaźnik soli. Włącza się, gdy należy uzupełnić sól.
Po napełnieniu zbiornika wskaźnik soli może nadal być włączony przez kilka go‐
dzin. Nie ma to negatywnego wpływu na działanie urządzenia.
Wskaźnik płynu nabłyszczającego. Włącza się, gdy należy uzupełnić płyn nabły‐
szczający.
Wskaźnik zakończenia programu. Włącza się, gdy skończy się program zmywa‐
nia.
1) Gdy zbiornik soli oraz/lub dozownik płynu nabłyszczającego są puste, ich wskaźniki nie włączają się podczas
programu zmywania.
1)
1)
Przycisk Wł./Wył.
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć urządzenie.
Po upływie dziesięciu minut od momentu zakończenia programu zmywania funkcja AUTO
OFF powoduje automatyczne wyłączenie urządzenia. Pomaga to zmniejszyć zużycie ener‐
gii.
Wyświetlacz
Na wyświetlaczu widoczne są:
• Ustawienie elektronicznej regulacji poziomu zmiękczania wody.
• Włączenie i wyłączenie dozownika płynu nabłyszczającego (tylko przy włączonej funkcji
Multitab).
• Numer programu zmywania.
• Czas pozostały do zakończenia programu zmywania.
Page 55
Panel sterowania
• Zakończenie programu zmywania (na wyświetlaczu pojawi się zero).
• Czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Kody alarmowe.
• Włączenie lub wyłączenie sygnałów dźwiękowych.
Przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu
Naciskać ten przycisk, aby ustawić opóźnienie rozpoczęcia programu zmywania w zakresie
od 1 do 24 godzin.
Przyciski wyboru programów
Naciskać jeden z tych przycisków, aby ustawić program zmywania. Po każdym naciśnięciu
jednego z przycisków na wyświetlaczu pojawia się numer danego programu zmywania.
Patrz „Programy zmywania”.
Przycisk funkcji Extra-Hygiene
Ta funkcja pozwala uzyskać lepsze wyniki w zakresie higieniczności zmywania. W czasie
fazy płukania temperatura przez 10 do 14 minut pozostaje na poziomie 70 °C.
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć opisywaną funkcję. Włączy się odpowiedni wskaźnik.
Przycisk funkcji Multitab
Nacisnąć ten przycisk, aby włączyć lub wyłączyć funkcję Multitab. Patrz „Funkcja Multitab”.
Przycisk RESET
Nacisnąć ten przycisk, aby anulować:
• Trwający program zmywania.
• Odliczanie czasu opóźnienia rozpoczęcia programu.
55
Tryb ustawiania
Tryb ustawiania jest wymagany, aby wykonać następujące czynności:
• Ustawić i uruchomić program zmywania.
• Ustawić i włączyć opóźnienie rozpoczęcia programu.
• Dokonać elektronicznej regulacji poziomu zmiękczania wody.
• Włączyć lub wyłączyć dozownik płynu nabłyszczającego (tylko przy włączonej funkcji
Multitab).
• Wyłączyć lub włączyć sygnały dźwiękowe.
Włączyć urządzenie. Urządzenie znajduje się w trybie ustawiania, gdy:
• Na wyświetlaczu widoczne są dwa poziome paski stanu.
Włączyć urządzenie. Urządzenie nie znajduje się w trybie ustawiania, gdy:
• Wyświetlacz pokazuje czas trwania programu zmywania lub opóźnienia rozpoczęcia pro‐
gramu.
– Aby powrócić do trybu ustawiania, należy anulować program lub opóźnienie rozpoczę‐
cia programu. Patrz „Wybór i uruchamianie programu zmywania”.
Sygnały dźwiękowe
Sygnały dźwiękowe są słyszalne w następujących sytuacjach:
Page 56
Eksploatacja urządzenia
56
• Zakończenie programu zmywania.
• Elektroniczna regulacja poziomu zmiękczania wody.
• Nieprawidłowe działanie urządzenia.
Ustawienie fabryczne: wł.
Wyłączanie sygnałów dźwiękowych:
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie ustawiania.
3. Jednocześnie wcisnąć i przytrzymać przyciski (4) i (5) aż zaczną migać wskaźniki przy‐
cisków (3), (4) i (5).
4. Zwolnić przyciski (4) i (5).
5. Nacisnąć przycisk (5),
• Wskaźniki przycisków (3) i (4) wyłączą się.
• Wskaźnik przycisku (5) nadal miga.
• Na wyświetlaczu widoczne jest ustawienie sygnałów dźwiękowych.
Sygnały dźwiękowe są włączone.
Sygnały dźwiękowe są wyłączone.
6. Nacisnąć przycisk (5), aby zmienić ustawienie.
7. Wyłączyć urządzenie, aby potwierdzić.
Aby włączyć sygnały dźwiękowe, należy wykonać czynności opisane w krokach od (1) do
(7).
EKSPLOATACJA URZĄDZENIA
1. Sprawdzić, czy ustawiony poziom zmiękczania wody odpowiada twardości wody dopro‐
wadzanej do urządzenia. Jeśli nie, ustawić poziom zmiękczania wody.
W przypadku stosowania tabletek do zmywarek („3 w 1”, „4 w 1”, „5 w 1” itp.) należy wybrać
funkcję “Uniwersalna tabletka do zmywarki” (patrz „Uniwersalna tabletka do zmywarki”).
USTAWIANIE ZMIĘKCZACZA WODY
Zmiękczacz wody usuwa minerały i sole z doprowadzanej wody. Minerały te i sole mogą
spowodować uszkodzenie urządzenia.
Page 57
Ustawianie zmiękczacza wody
57
Odpowiednio ustawić poziom zmiękczania wody, jeśli nie odpowiada on twardości wody do‐
prowadzanej do urządzenia.
Skontaktować się z miejscowym zakładem wodociągowym, aby ustalić stopień twardości
wody doprowadzanej do urządzenia.
Poziom zmiękczania wody należy ustawić ręcznie oraz elektronicznie.
Regulacja ręczna
Obrócić pokrętło ustawienia twardości wody w po‐
łożenie 1 lub 2 (patrz tabela).
Regulacja elektroniczna
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie ustawiania.
3. Jednocześnie wcisnąć i przytrzymać przyciski (4) i (5) aż zaczną migać wskaźniki przy‐
cisków (3), (4) i (5).
4. Zwolnić przyciski (4) i (5).
5. Nacisnąć przycisk (3),
• Wskaźniki przycisków (4) i (5) wyłączą się.
Page 58
20
30
M
A
X
1
2
3
4
+
-
Wsypywanie soli do zmywarki
58
• Wskaźnik przycisku (3) nadal miga.
• Emitowany jest sygnał dźwiękowy.
• Na wyświetlaczu widoczne jest ustawienie zmiękczacza wody (przykład: wyświetlane
jest
i słychać pięć sygnałów dźwiękowych = poziom 5).
6. Naciskać przycisk (3), aby zmienić ustawienie.
7. Wyłączyć urządzenie, aby potwierdzić.
Jeśli funkcja zmiękczania wody jest ustawiona elektronicznie na poziomie 1, wskaźnik soli
nie włącza się.
WSYPYWANIE SOLI DO ZMYWARKI
Napełnianie zbiornika soli
1. Obrócić pokrywkę w kierunku przeciwnym
do ruchu wskazówek zegara i otworzyć
zbiornik soli.
2. Wlać do zbiornika soli 1 litr wody (tylko
podczas pierwszego wsypywania soli).
3. Do napełnienia zbiornika solą należy użyć
lejka.
4. Usunąć sól rozsypaną wokół otworu zbior‐
nika soli.
5. Obrócić pokrywkę w kierunku zgodnym z
ruchem wskazówek zegara, aby zamknąć
zbiornik soli.
Normalnym zjawiskiem jest wypływanie wody ze zbiornika podczas napełniania go solą.
UŻYWANIE DETERGENTU I PŁYNU NABŁYSZCZAJĄCEGO
1
2
7
3
4
6
5
Page 59
Uniwersalna tabletka do zmywarki
Stosowanie detergentu
Aby chronić środowisko, nie należy używać większych ilości detergentu niż zalecane.
Należy przestrzegać zaleceń producenta podanych na opakowaniu detergentu.
Napełnianie dozownika detergentu:
1.
Nacisnąć przycisk zwalniający
2.
Umieścić detergent w dozowniku
3. Jeśli program zmywania przewiduje fazę zmywania wstępnego, umieścić niewielką ilość
detergentu na wewnętrznej stronie drzwi urządzenia.
4. W przypadku używania detergentu w tabletkach, umieścić tabletkę w dozowniku deter‐
gentu
5. Zamknąć dozownik detergentu. Docisnąć pokrywę, aż zaskoczy na swoje miejsce.
W przypadku używania tabletek do zmywarek zaleca się korzystanie z długich programów
zmywania. Wynika to z faktu, że w krótkich programach zmywania tabletki mogą nie roz‐
puszczać się całkowicie, co może niekorzystnie wpływać na wyniki zmywania.
.
1
w celu otwarcia pokrywy 7 dozownika detergentu.
2
.
1
Wlewanie płynu nabłyszczającego
Płyn nabłyszczający umożliwia wysuszenie naczyń bez smug i plam.
Płyn nabłyszczający jest automatycznie podawany przez dozownik podczas ostatniej fazy
płukania.
Aby napełnić dozownik płynu nabłyszczającego, należy wykonać następujące czynności:
3. Rozlany płyn nabłyszczający należy usunąć za pomocą chłonnej szmatki, aby zapobiec
powstaniu zbyt dużej ilości piany podczas programu zmywania.
4. Zamknąć dozownik płynu nabłyszczającego. Docisnąć pokrywę, aż zaskoczy na swoje
miejsce.
w celu otwarcia pokrywy 5 dozownika płynu nabły‐
6
płynem nabłyszczającym. Oznaczenie „max” wska‐
3
59
Regulacja dozowania płynu nabłyszczającego
Ustawienie fabryczne: położenie 3.
Dozowanie płynu nabłyszczającego można ustawić w zakresie od 1 (najmniejsze dozowa‐
nie) do 4 (największe dozowanie).
Obrócić pokrętło regulacji dozowania płynu nabłyszczającego
zmniejszyć dozowanie.
, aby zwiększyć lub
4
UNIWERSALNA TABLETKA DO ZMYWARKI
Funkcja Multitab jest przeznaczona dla tabletek do zmywarek.
Tabletki te zawierają takie składniki jak: detergent, środek nabłyszczający i sól do zmywa‐
rek. Niektóre typy tabletek mogą zawierać również inne środki.
Page 60
Wkładanie sztućców i naczyń
60
Należy sprawdzić, czy dane tabletki są odpowiednie do stopnia twardości wody doprowa‐
dzanej do zmywarki (patrz instrukcje podane na opakowaniu produktu).
Włączenie funkcji Multitab powoduje zatrzymanie dozowania płynu nabłyszczającego i soli.
Włączenie funkcji Multitab powoduje wyłączenie wskaźników soli i płynu nabłyszczającego.
Po wybraniu funkcji Multitab czas trwania programu może ulec wydłużeniu.
Włączyć lub wyłączyć funkcję Multitab przed rozpoczęciem programu zmywania. Funkcji
Multitab nie można włączyć ani wyłączyć w czasie trwania programu zmywania.
Włączanie funkcji Multitab
• Nacisnąć przycisk funkcji Multitab; włączy się wskaźnik funkcji Multitab. Funkcja jest włą‐
czona.
– Po włączeniu funkcja Multitab jest aktywna, dopóki nie zostanie wyłączona.
Aby wyłączyć funkcję Multitab i stosować oddzielnie detergent, sól i płyn nabłyszczający:
1. Nacisnąć przycisk funkcji Multitab; wskaźnik funkcji Multitab wyłączy się. Funkcja jest
wyłączona.
2. Uzupełnić zbiornik soli i dozownik płynu nabłyszczającego.
3. Ustawić najwyższy poziom zmiękczania wody.
4. Uruchomić program zmywania bez naczyń.
5. Po zakończeniu programu zmywania ustawić poziom zmiękczania wody odpowiednio
do twardości wody doprowadzanej do urządzenia.
6. Dokonać regulacji dozowanej ilości płynu nabłyszczającego.
• Nie wkładać do urządzenia przedmiotów, które mogą pochłaniać wodę (gąbki, ścierecz‐
ki).
• Usunąć z naczyń resztki jedzenia.
• Namoczyć przypalone resztki potraw.
• Wydrążone elementy (kubki, szklanki i miski) układać otworami w dół.
• Upewnić się, że woda nie zbiera się w pojemnikach lub miskach.
• Upewnić się, że naczynia i sztućce nie przylegają do siebie.
• Szklanki nie mogą stykać się ze sobą.
• Małe elementy umieścić w koszu na sztućce.
• Wymieszać łyżki z innymi sztućcami, aby nie przylegały do siebie.
• Naczynia należy wkładać do koszy w taki sposób, aby woda miała dostęp do wszystkich
powierzchni.
• Lekkie elementy umieścić w koszu górnym. Upewnić się, że naczynia się nie przemie‐
szczają.
Page 61
Programy zmywania
• Na elementach plastikowych i miskach z powłoką zapobiegającą przywieraniu mogą za‐
trzymywać się krople wody.
PROGRAMY ZMYWANIA
61
ProgramRodzaj zabru‐
1
1)
2DużeNaczynia stołowe,
3
2)
4
3)
5
4)
6LekkieNaczynia stołowe i
dzenia
WszystkieNaczynia stołowe,
ŚrednieNaczynia stołowe i
ŚwieżeNaczynia stołowe i
ŚrednieNaczynia stołowe i
Rodzaj załadunkuOpis programuFunkcja Ex‐
sztućce, garnki i pa‐
telnie
sztućce, garnki i pa‐
telnie
sztućce
sztućce
sztućce
sztućce
Zmywanie wstępne
Zmywanie w tempera‐
turze 45°C lub 70°C
Płukania
Suszenie
Zmywanie wstępne
Zmywanie 70°C
Płukania
Suszenie
Zmywanie wstępne
Zmywanie 50°C
Płukania
Suszenie
Zmywanie 60°C
Płukanie
Zmywanie wstępne
Zmywanie 50°C
Płukania
Suszenie
Zmywanie 55°C
Płukania
tra-Hygiene
Tak, ma
wpływ.
Tak, nie ma
wpływu.
Tak, nie ma
wpływu.
Tak, ma
wpływ.
Tak, ma
wpływ.
Tak, ma
wpływ.
7Średnie lub lek‐
kie
Delikatne naczynia i
szkło
Zmywanie 45°C
Płukania
Suszenie
Tak, nie ma
wpływu.
Page 62
Programy zmywania
62
ProgramRodzaj zabru‐
dzenia
8Program ten służy do szybkiego płukania
naczyń. Zapobiega to zasychaniu re‐
Rodzaj załadunkuOpis programuFunkcja Ex‐
tra-Hygiene
PłukanieTak, nie ma
wpływu.
sztek jedzenia na naczyniach i powsta‐
waniu przykrych zapachów.
W przypadku tego programu nie należy
stosować detergentu.
1) Urządzenie wykrywa typ zabrudzeń oraz ilość naczyń i przyborów kuchennych włożonych do koszy.
Automatycznie reguluje temperaturę i ilość wody, a także pobór prądu oraz czas trwania programu.
2) Jest to najbardziej cichy program zmywania. Pompa pracuje na bardzo niskich obrotach, co pozwala obniżyć
poziom hałasu. Z tego powodu program ten trwa bardzo długo.
3) Program ten umożliwia zmywanie świeżo zabrudzonych naczyń. Pozwala w krótkim czasie uzyskać dobre wyniki
zmywania.
4) Standardowy program dla ośrodków przeprowadzających testy. W tym programie uzyskuje się największą
efektywność zużycia wody i energii elektrycznej podczas zmywania średnio zabrudzonych naczyń i sztućców.
Więcej informacji na temat danych dotyczących testów podano w osobnej ulotce dostarczonej wraz z
urządzeniem.
Parametry eksploatacyjne
ProgramCzas trwania progra‐
Zużycie energii (kWh)Zużycie wody (litry)
mu (minuty)
190 - 1600,9 - 1,78 - 15
2140 - 1601,5 - 1,613 - 14
3200 - 2201,1 - 1,29 - 11
4300,99
5160 - 1700,9 - 1,09 - 11
650 - 601,0 - 1,210 - 11
765 - 750,8 - 0,911 - 12
Page 63
Wybór i uruchamianie programu zmywania
63
ProgramCzas trwania progra‐
mu (minuty)
8140,14
Podane parametry eksploatacyjne mogą ulec zmianie w zależności od ciśnienia i tempera‐
tury wody, zmian w napięciu zasilania oraz ilości naczyń.
Zużycie energii (kWh)Zużycie wody (litry)
WYBÓR I URUCHAMIANIE PROGRAMU ZMYWANIA
Uruchamianie programu zmywania bez opóźnienia
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie ustawiania.
3. Ustawić program zmywania.
• Na wyświetlaczu miga numer danego programu zmywania.
4. W razie potrzeby ustawić funkcję Extra-Hygiene.
5. Zamknąć drzwi urządzenia. Program zmywania rozpocznie się automatycznie.
Uruchamianie programu zmywania z opóźnieniem
1. Włączyć urządzenie.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie ustawiania.
3. Wybrać program zmywania i w razie potrzeby ustawić funkcję Extra-Hygiene.
4. Dotknąć kilkakrotnie pola dotykowego opóźnienia rozpoczęcia programu, aż na wy‐
świetlaczu pojawi się czas opóźnienia.
• Na wyświetlaczu miga czas opóźnienia rozpoczęcia programu.
• Wskaźnik opóźnienia rozpoczęcia programu jest włączony.
5. Zamknąć drzwi urządzenia. Odliczanie czasu rozpocznie się automatycznie.
Po zakończeniu odliczania czasu opóźnienia program zmywania rozpocznie się automa‐
tycznie.
Otwarcie drzwi urządzenia zatrzymuje odliczanie. Po ponownym zamknięciu drzwi odlicza‐
nie jest kontynuowane od momentu przerwania.
Anulowanie funkcji opóźnienia rozpoczęcia programu
Jeśli drzwi urządzenia są otwarte oraz nie rozpoczęło się jeszcze odliczanie czasu:
1. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu, aż na wyświetlaczu
pojawi się numer programu zmywania.
• Numer miga na wyświetlaczu.
2. Zamknąć drzwi urządzenia. Program zmywania rozpocznie się automatycznie.
Jeśli drzwi urządzenia są zamknięte oraz rozpoczęło się już odliczanie czasu:
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
Page 64
Konserwacja i czyszczenie
64
2. Nacisnąć kilkakrotnie przycisk opóźnienia rozpoczęcia programu, aż na wyświetlaczu
pojawi się numer programu zmywania.
• Numer miga przez kilka sekund, a następnie na wyświetlaczu pojawia się czas trwa‐
nia programu zmywania.
3. Zamknąć drzwi urządzenia. Program zmywania rozpocznie się automatycznie.
Przerwanie programu zmywania
• Otworzyć drzwi urządzenia.
– Program zmywania zostanie zatrzymany.
• Zamknąć drzwi urządzenia.
– Program zmywania zostanie wznowiony od momentu, w którym został przerwany.
Anulowanie programu zmywania
Jeśli program zmywania nie rozpoczął się, istnieje możliwość zmiany ustawień.
Aby dokonać zmiany ustawień po rozpoczęciu programu, należy anulować program.
• Nacisnąć i przytrzymać przycisk RESET, dopóki na wyświetlaczu nie pojawią się dwa po‐
ziome paski stanu.
Przed uruchomieniem nowego programu zmywania należy upewnić się, że w dozowniku
znajduje się detergent.
Zakończenie programu zmywania
Po zakończeniu programu zmywania rozlega się przerywany sygnał dźwiękowy.
1. Otworzyć drzwi urządzenia.
• Wskaźnik zakończenia programu jest włączony.
• Wyświetlacz pokazuje zero.
2. Wyłączyć urządzenie.
3. Aby naczynia lepiej wyschły, drzwi urządzenia należy pozostawić na kilka minut uchylo‐
ne.
Opróżnianie koszy
• Należy odczekać aż naczynia wystygną przed ich wyjęciem z urządzenia. Gorące naczy‐
nia łatwo ulegają uszkodzeniu.
• Najpierw wyjmować naczynia z dolnego kosza, a następnie z górnego.
• Na ścianach i na drzwiach urządzenia może występować woda. Stal nierdzewna stygnie
szybciej niż naczynia.
KONSERWACJA I CZYSZCZENIE
Wyjmowanie i czyszczenie filtrów
Brudne filtry pogarszają wyniki zmywania.
Mimo że tego typu filtry nie wymagają częstej konserwacji, zaleca się ich okresowe spraw‐
dzanie i w razie potrzeby oczyszczanie.
Page 65
1. Obrócić filtr (A) w kierunku przeciwnym do
ruchu wskazówek zegara, a następnie wy‐
jąć go z filtra (B).
2. Filtr (A) składa się z dwóch części. Aby ro‐
zebrać filtr, części te należy odciągnąć od
siebie.
3. Dokładnie wyczyścić części filtra wodą.
4. Złożyć dwie części filtra (A) ze sobą i do‐
cisnąć. Sprawdzić, czy elementy odpo‐
wiednio połączyły się ze sobą.
5. Wyjąć filtr (B).
6. Dokładnie umyć filtr (B) wodą.
Konserwacja i czyszczenie
B
A
65
7. Umieścić filtr (B) w pierwotnym położeniu.
Sprawdzić, czy jest prawidłowo zamonto‐
wany w dwóch zaczepach (C).
8. Umieścić filtr (A) na swoim miejscu w fil‐
trze (B). Obrócić filtr (A) w kierunku zgod‐
nym z ruchem wskazówek zegara aż do
zablokowania.
Czyszczenie ramion spryskujących
Nie demontować ramion spryskujących.
Jeżeli otwory w ramionach spryskujących ulegną zatkaniu, zabrudzenia należy usunąć przy
pomocy cienkiego i zaostrzonego przedmiotu.
Czyszczenie zewnętrznych powierzchni
Oczyścić zewnętrzne powierzchnie urządzenia oraz panel sterowania wilgotną miękką ście‐
reczką.
Używać wyłącznie neutralnych środków do czyszczenia.
Nie używać produktów ściernych, myjek do szorowania ani rozpuszczalników (np. acetonu).
C
Page 66
Co zrobić, gdy…
66
CO ZROBIĆ, GDY…
Urządzenie nie daje się uruchomić lub przestaje działać podczas pracy.
W pierwszej kolejności należy spróbować ustalić przyczynę problemu (patrz tabela). Jeśli
nie można rozwiązać problemu, należy skontaktować się z autoryzowanym serwisem.
W przypadku niektórych usterek na wyświetlaczu pojawia się kod alarmowy:
- Urządzenie nie napełnia się wodą.
•
- Urządzenie nie wypompowuje wody.
•
- Włączyło się zabezpieczenie przed zalaniem.
•
OSTRZEŻENIE!
Przed przystąpieniem do sprawdzenia urządzenie należy wyłączyć.
• Po zakończeniu odliczania
czasu opóźnienia program
zmywania rozpocznie się au‐
tomatycznie.
Po sprawdzeniu urządzenie należy włączyć. Program zostanie wznowiony od momentu, w
którym został przerwany.
W razie ponownego wystąpienia problemu należy skontaktować się z punktem serwisowym.
Jeśli wyświetlacz pokazuje inne kody alarmowe, należy skontaktować się z serwisem.
Informacje niezbędne dla serwisu znajdują się na tabliczce znamionowej.
Należy zanotować:
– Model (MOD.) ........................................................
– Numer produktu (PNC) ........................................
– Numer seryjny (S.N.) ...............................................
Rezultaty zmywania i suszenia są niezadowalające
ProblemMożliwa przyczynaMożliwe rozwiązanie
Naczynia nie są czyste.Wybrany program zmywania
nie jest odpowiedni dla danego
rodzaju załadunku lub stopnia
zabrudzenia.
Kosze nie zostały załadowane
prawidłowo, w wyniku czego
woda nie mogła dotrzeć do
wszystkich powierzchni.
Ramiona spryskujące nie mogą
się swobodnie obracać. Nie‐
prawidłowe ułożenie naczyń i
przyborów kuchennych w ko‐
szach.
Filtry są zabrudzone lub nie‐
prawidłowo złożone i zamonto‐
wane.
Użyto za mało detergentu lub
nie użyto go w ogóle.
Ślady kamienia na naczyniach.Zbiornik soli jest pusty.Napełnić zbiornik soli solą do
Nieprawidłowa regulacja pozio‐
mu zmiękczacza wody.
Nieprawidłowe zamknięcie po‐
krywy zbiornika soli.
Należy upewnić się, czy wybra‐
ny program zmywania jest od‐
powiedni dla danego rodzaju
załadunku oraz stopnia zabru‐
dzenia.
Umieścić naczynia i przybory
kuchenne prawidłowo w ko‐
szach.
Sprawdzić, czy niewłaściwe
ułożenie naczyń nie powoduje
zablokowania ramion sprysku‐
jących.
Upewnić się, że filtry są czyste
oraz prawidłowo złożone i za‐
montowane.
Upewnić się, że użyto wystar‐
czającej ilości detergentu.
zmywarek.
Prawidłowo ustawić poziom
zmiękczania wody.
Upewnić się, czy zbiornik soli
jest prawidłowo zamknięty.
67
Page 68
Dane techniczne
68
ProblemMożliwa przyczynaMożliwe rozwiązanie
Na szklankach i naczyniach wi‐
dać smugi, białawe plamy lub
niebieskawy nalot.
Ślady kropel wody na kielisz‐
kach i na naczyniach.
Przyczyną może być rodzaj
Naczynia są mokre.Włączono program zmywania
Naczynia są wilgotne i matowe. Dozownik płynu nabłyszczają‐
Włączona funkcja Multitab (po‐
Zbyt duże dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
Zbyt małe dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
użytego detergentu.
bez fazy suszenia lub ze skró‐
coną fazą suszenia.
cego jest pusty.
woduje ona automatyczne wy‐
łączenie dozownika płynu na‐
błyszczającego).
Zmniejszyć dozowanie płynu
nabłyszczającego.
Zwiększyć dozowanie płynu na‐
błyszczającego.
Użyć detergentu innej marki.
Aby naczynia lepiej wyschły,
drzwi urządzenia należy pozos‐
tawić na kilka minut uchylone.
2. Upewnić się, że urządzenie jest w trybie ustawiania.
3. Jednocześnie wcisnąć i przytrzymać przyciski (4) i (5) aż zaczną migać wskaźniki przy‐
cisków (3), (4) i (5).
4. Zwolnić przyciski (4) i (5).
5. Nacisnąć przycisk (4).
• Wskaźniki przycisków (3) i (5) wyłączą się.
• Wskaźnik przycisku (4) nadal miga.
• Na wyświetlaczu widoczne będzie ustawienie dozownika płynu nabłyszczającego.
Dozownik płynu nabłyszczającego wyłączony.
6. Nacisnąć przycisk (4), aby zmienić ustawienie.
7. Wyłączyć urządzenie, aby potwierdzić.
DANE TECHNICZNE
WymiarySzerokość596 mm
Wysokość818 - 898 mm
Głębokość550 mm
Ciśnienie doprowadzanej wodyWartość minimalna0,5 bara (0,05 MPa)
Dozownik płynu nabłyszczającego włączony.
Page 69
Ochrona środowiska
Wartość maksymalna8 barów (0,8 MPa)
Dopływ wody
PojemnośćLiczba standardowych nakryć12
1) Podłączyć wąż doprowadzający wodę do zaworu z gwintem 3/4".
1)
Zimna lub ciepła wodamaksimum 60°C
Informacje dotyczące podłączenia elektrycznego znajdują się na tabliczce znamionowej
umieszczonej na wewnętrznej krawędzi drzwi urządzenia.
Jeżeli ciepła woda jest wytwarzana przy pomocy alternatywnych źródeł energii (np. kolekto‐
ry słoneczne, ogniwa słoneczne lub elektrownie wiatrowe), można użyć jej do zasilania
urządzenia, aby zmniejszyć zużycie energii.
OCHRONA ŚRODOWISKA
Symbol na produkcie lub na opakowaniu oznacza, że tego produktu nie wolno traktować
tak, jak innych odpadów domowych. Należy oddać go do właściwego punktu skupu
surowców wtórnych zajmującego się złomowanym sprzętem elektrycznym i elektronicznym.
Właściwa utylizacja i złomowanie pomaga w eliminacji niekorzystnego wpływu
złomowanych produktów na środowisko naturalne oraz zdrowie. Aby uzyskać szczegółowe
dane dotyczące możliwości recyklingu niniejszego urządzenia, należy skontaktować się z
lokalnym urzędem miasta, służbami oczyszczania miasta lub sklepem, w którym produkt
został zakupiony.
Materiały oznaczone symbolem
rzucić elementy opakowania do odpowiednich pojemników, aby zostały poddane recyklingo‐
wi.
powinny być poddane ponownemu przetworzeniu. Wy‐
697071
Page 70
Page 71
Page 72
www.aeg-electrolux.com/shop117941681-B-362010
Loading...
+ hidden pages
You need points to download manuals.
1 point = 1 manual.
You can buy points or you can get point for every manual you upload.