AEG-Electrolux F44460 User Manual

Page 1
FAVORIT 44460
Manual de instrucciones
Lavavajillas
Page 2
2
Gracias por elegir uno de nuestros productos de alta calidad.
Con este aparato podrá experimentar la perfecta combinación entre el diseño funcional y la tecnología más avanzada. Convénzase de que nuestros electrodomésticos están diseñados para ofrecer el mejor rendimiento y control - En efecto, hemos estableciendo los más altos niveles de excelencia (calidad). Además de esto podrá comprobar que el respeto medioambiental y el ahorro de energía son aspecto integrales de nuestros productos. Para asegurar un funcionamiento optimo y regular de su aparato, por favor, lea detenidamente este manual de insrucciones. Éste le ayudará a navegar por todos los procesos de funcionamiento de modo más eficaz. Le recomendamos que guarde este manual en un lugar seguro, para que, si es necesario, pueda consultarlo en cualquier momento. Le deseamos que disfrute al máximo de su nuevo aparato.
The following symbols are used in this manual: Important information concerning your personal safety and information on
how to avoid damaging the appliance. General information and tips Environmental information
Page 3
Indice
Indice
Instrucciones para el uso 4
Información sobre seguridad 4 Descripción del producto 6 Panel de control 7 Primer uso 10
Ajuste el descalcificador de agua 10 Carga de sal para lavavajillas 13 Carga de abrillantador 14
Uso diario 16
Carga de cubiertos y vajilla 16 El cesto inferior 18 El cesto para cubiertos 19 El cesto superior 20 Ajuste de la altura del cesto superior 21 Uso de detergente 22 Función Pastilla múltiple 23 Programas de lavado 26 Selección e inicio de un programa de lavado 27 Descarga del lavavajillas 29
3
Cuidado y limpieza 30 Algo no funciona 32
Los resultados del lavado no son satisfactorios 34 Datos técnicos 35 Notas para organismos de control 36
Instalación 37
Conexiones del suministro de agua 38
Tubo de entrada de agua con válvula de seguridad 39
Conexión del tubo de entrada de agua 40
Conexión eléctrica 41 Aspectos medioambientales 42
Garantía/Servicio postventa 43
117986 02/0
Page 4
4
Información sobre seguridad
Instrucciones para el uso
Información sobre seguridad
Por su seguridad y para garantizar el funcionamiento correcto del lavavajillas, antes de instalarlo y utilizarlo por primera vez lea atentamente este manual del usuario, incluidos los consejos y advertencias. Para evitar errores y accidentes, es importante que todas las personas que utilicen el aparato estén perfectamente al tanto de su funcionamiento y de las características de seguridad. Conserve estas instrucciones y no olvide mantenerlas junto al aparato en caso de su desplazamiento o venta para que quienes lo utilicen a lo largo de su vida útil dispongan siempre de la información adecuada sobre el uso y la seguridad.
Uso correcto
Este lavavajillas está destinado exclusivamente al lavado de utensilios del
hogar aptos para el lavado a máquina.
No introduzca disolventes en el lavavajillas. Existe riesgo de explosión.
Los cuchillos y otros objetos con puntas afiladas deben colocarse en el cesto
para cubiertos con la punta hacia abajo, o en posición horizontal en el cesto superior.
Utilice exclusivamente productos (detergente, sal y abrillantador) adecuados
para lavavajillas.
No abra la puerta con el aparato en funcionamiento, ya que puede producirse
la salida de vapor caliente.
No retire platos del lavavajillas antes de que finalice el ciclo de lavado.
Después del usar el aparato, desconecte la alimentación eléctrica y cierre el
suministro de agua.
Este producto debe ser reparado por un técnico de servicio autorizado, y sólo
se deben utilizar piezas de recambio originales.
Nunca intente reparar la máquina personalmente. Las reparaciones realizadas
por personal sin experiencia pueden provocar lesiones personales o desperfectos graves. Póngase en contacto con el Centro de servicio técnico. Solicite siempre piezas de recambio originales.
Instrucciones generales de seguridad
Los detergentes del lavavajillas pueden provocar quemaduras de origen
químico en ojos, boca y garganta. ¡Pueden representar un riesgo para la vida! Cumpla las instrucciones de seguridad respecto al detergente para lavavajillas suministradas por el fabricante.
Page 5
Información sobre seguridad
El agua del lavavajillas no es apta para el consumo humano. Podría haber
5
restos de detergente en la máquina.
Cerciórese de que la puerta del lavavajillas esté siempre cerrada cuando no se
realicen operaciones de carga o descarga. De ese modo evitará que alguien tropiece con la puerta abierta y se haga daño.
No se siente ni se ponga de pie sobre la puerta abierta.
Seguridad de los niños
Este aparato está diseñado para ser utilizado por adultos. No permita que los
niños utilicen el lavavajillas sin supervisión.
Mantenga los materiales de embalaje alejados de los niños. Existe riesgo de
asfixia.
Mantenga los detergentes en un lugar seguro y fuera del alcance de los niños.
Mantenga a los niños alejados del lavavajillas cuando la puerta se encuentre
abierta.
Instalación
Compruebe si el lavavajillas ha sufrido daños durante el transporte. Nunca se
debe conectar una máquina dañada. Si el lavavajillas está dañado, comuníquelo al distribuidor.
Es necesario retirar todo el material de embalaje antes del uso.
Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este
aparato debe estar a cargo de un profesional cualificado.
Por razones de seguridad, es peligroso alterar las especificaciones o intentar
modificar este producto en modo alguno.
En ningún caso debe utilizar el lavavajillas si observa deterioro en
el cable de alimentación eléctrica o los tubos de agua, o si el panel de mandos, la superficie superior o la zona de peana presentan daños, de modo que pudiera accederse fácilmente al interior del aparato. Para evitar riesgos, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Nunca se deben perforar los lados del lavavajillas, pues podrían producirse
daños en los componentes hidráulicos y eléctricos.
Al realizar las conexiones eléctricas y de agua, siga atentamente las instrucciones suministradas en los párrafos específicos.
Page 6
6
Descripción del producto
Descripción del producto
1
Cesto superior
2
Selector de dureza del agua
3
Recipiente de sal
4
Distribuidor de detergente Distribuidor de abrillantador
5 6
Placa de datos técnicos
7
Filtros
8
Brazo aspersor inferior
9
Brazo aspersor superior
10
Plano de trabajo
Page 7
Panel de control
Panel de control
7
1
Botón de encendido/apagado Teclas de selección de programa
2
Tecla selección Pastilla múltiple
3
(Multitab)
4
Botón de inicio diferido Indicadores luminosos
5 6
Teclas de selección de funciones
Page 8
8
Panel de control
Teclas de selección de funciones: además de la selección del programa de lavado de vajilla, estos botones permiten ajustar el descalcificador o la activación y desactivación del distribuidor de abrillantador.
Indicadores luminosos
Lavado
Secado
Fin de programa
Sal
Abrillantador
Se enciende cuando están en marcha las fases de lavado y aclarado.
Se enciende cuando está en marcha la fase de secado.
Se enciende al finalizar el programa de lavado. También cuenta con funciones añadidas de indicación visual, como:
- el ajuste del descalcificador de agua,
- la activación/desactivación del distribuidor de abrillantador,
- la intervención de una alarma debido a un fallo de la máquina.
Se enciende al agotarse la sal especial.
Se enciende al agotarse el abrillantador.
En cuanto se selecciona un programa de lavado, se enciende el indicador de fase del programa y empieza a destellar. Al iniciarse el programa, se apaga el indicador de fase, excepto el indicador luminoso de la fase que se encuentra en marcha, que permanece encendido de manera estática.
Los indicadores luminosos de sal y abrillantador nunca se encienden con un programa de lavado en marcha, aunque sea necesario añadir sal o abrillantador.
Page 9
Panel de control
9
Modo de ajuste Recuerde siempre que cuando:
- ajuste el descalcificador de agua,
- active/desactive el distribuidor de abrillantador, el aparato DEBE estar en modo de ajuste:
Pulse el botón de encendido/apagado, TODOS los indicadores de botón de
programa se encienden = el aparato está en modo de ajuste.
Pulse el botón de encendido/apagado, SÓLO se enciende un indicador de
botón de programa = sigue seleccionado el último programa ejecutado o seleccionado. En tal caso, para volver al modo de ajuste, es necesario cancelar el programa.
Para cancelar el ajuste de un programa o un programa en marcha Pulse a la vez y sin soltar los dos botones de programa situados sobre la palabra
Reset, hasta que se enciendan los indicadores luminosos. El programa se ha cancelado y la máquina se encuentra ahora en el modo de ajuste.
Page 10
10
Primer uso
Primer uso
Antes de utilizar el lavavajillas por primera vez:
Compruebe que las conexiones eléctricas y de agua son conformes con las
instrucciones de instalación
Retire todo el material de embalaje del interior del aparato
Ajuste el descalcificador de agua
Vierta 1 litro de agua en el recipiente de sal y a continuación llénelo con sal
para lavavajillas
Llene el distribuidor de abrillantador
Si desea utilizar pastillas combinadas con detergente como: “3 en 1”, “4 en 1”, “5 en 1” etc., ajuste la función “Pastilla múltiple” (consulte función “Pastilla múltiple”).
Ajuste el descalcificador de agua
El lavavajillas cuenta con un descalcificador de agua que elimina sales y minerales del suministro de agua, ya que podrían afectar o deteriorar el funcionamiento de la máquina. Cuanto mayor es el contenido de dichos minerales y sales, más dura será el agua. La dureza del agua se mide con escalas equivalentes, en grados alemanes (°dH), grados franceses (°TH) y mmol/l (milimol por litro, unidad internacional de la dureza del agua). El descalcificador debe ajustarse en función de la dureza que presente el agua de su zona. La empresa local de suministro de agua puede indicarle el grado de dureza de la misma. El descalcificador de agua se debe ajustar de dos maneras: manualmente, utilizando el selector de dureza del agua, y electrónicamente, utilizando alguno de los botones de programa del panel de control
Page 11
Primer uso
11
Dureza del agua
°dH °TH mmol/l
51 - 70 91 - 125 9,0 - 12,5 2 nivel 10 sí 43 - 50 76 - 90 7,6 - 8,9 2 nivel 9
37 - 42 65 - 75 6,5 - 7,5 2 nivel 8 sí 29 - 36 51 - 64 5,1 - 6,4 2 nivel 7
23 - 28 40 - 50 4,0 - 5,0 2 nivel 6 sí 19 - 22 33 - 39 3,3 - 3,9 2 nivel 5
15 - 18 26 - 32 2,6 - 3,2 1 nivel 4 sí 11 - 14 19 - 25 1,9 - 2,5 1 nivel 3
4 - 10 7 - 18 0,7 - 1,8 1 nivel 2
< 4 < 7 < 0,7 1 nivel 1 no *
* no es necesario añadir sal
Selección del ajuste de
dureza del agua
manualmente
electrónicame
nte
Ajuste manual
Uso de
sal
El lavavajillas se ajusta en fábrica en la posición 2.
1. Abra la puerta del lavavajillas.
2. Extraiga el cesto inferior del lavavajillas.
3. Coloque el selector de dureza del agua en la posición 1 o 2 (consulte la tabla).
4. Vuelva a colocar el cesto inferior.
Page 12
12
Primer uso
Ajuste electrónico
El lavavajillas se ajusta en fábrica en el nivel 5.
1. Pulse el botón de encendido/apagado. El lavavajillas debe estar en modo de ajuste.
2. Pulse a la vez y sin soltar los botones B y C, hasta que las luces de los botones A, B y C empiecen a parpadear.
3. Pulse el botón A, las luces de los botones B y C se apagan mientras que la del botón A sigue destellando; al mismo tiempo, el indicador de fase de fin de programa empieza a parpadear.
El nivel actual se indica mediante el número de destellos del indicador de fin de programa (consulte la tabla).
Ejemplos: 5 destellos, pausa, 5 destellos, pausa, etc. = nivel 5
6 destellos, pausa, 6 destellos, pausa, etc. = nivel 6
4. Para cambiar el nivel, pulse el botón de función A. El nivel cambia cada vez que se pulsa el botón (para la selección de un nuevo nivel, consulte la tabla).
Ejemplos: si el nivel actual es 5, al pulsar le botón de función A vez, se selecciona el
nivel 6. si el nivel actual es 10, al pulsar le botón de función A vez, se selecciona el
nivel 1.
5. Para grabar la operación en memoria, apague el lavavajillas mediante el botón de encendido/apagado.
Page 13
Primer uso
Carga de sal para lavavajillas
Utilice exclusivamente sal específica para lavavajillas. Los otros tipos de sal no específicos para lavavajillas, en especial la sal de mesa, dañarán el descalcificador de agua. Cargue la sal sólo antes de iniciar uno de los programas de lavado completos. Así evitará que los granos de sal o el agua salada que pueda haber salpicado permanezcan en el fondo de la máquina, lo que puede provocar corrosión.
Para cargar:
1. Abra la puerta, extraiga el cesto inferior y desenrosque la tapa del recipiente de sal girándola de derecha a izquierda.
2. Vierta 1 litro de agua en el recipiente(esto es necesario sólo antes de cargar sal por primera vez).
3. Utilice el embudo suministrado para verter sal hasta llenar el recipiente.
4. Vuelva a colocar la tapa, tras comprobar que no hay restos de sal en la rosca ni en la junta.
5. Vuelva a colocar la tapa y ajústela girándola a derecha hasta alcanzar el tope con un chasquido.
13
No se preocupe si el agua desborda la unidad al cargar sal, ya que es algo normal.
El indicador luminoso de sal del panel de control puede permanecer encendido de 2 a 6 horas después de la recarga de sal, suponiendo que el lavavajillas siga activado. Si utiliza sal que tarde más en disolverse, este tiempo puede ser mayor. El funcionamiento de la máquina no se ve afectado.
Page 14
14
Primer uso
Carga de abrillantador
El abrillantador garantiza un aclarado perfecto y un secado sin puntos y franjas. El abrillantador se añade automáticamente durante el último aclarado.
1. Para abrir el recipiente pulse el botón de apertura (A).
2. Añada abrillantador en el recipiente. El nivel de llenado máximo se indica mediante el texto “max”.
El distribuidor tiene una capacidad de unos 110 ml de abrillantador, suficiente para 16 a 40 ciclos de lavado, dependiendo del ajuste de dosis.
Page 15
Primer uso
Dependiendo de los resultados de acabado y secado obtenidos, ajuste la dosis de abrillantador con el selector de 6 posiciones (la posición 1 es dosis mínima, la posición 6 es máxima). La dosis se ajusta en fábrica en la posición
4. Aumente la dosis si observa gotas de agua
o motas de cal en la vajilla tras el lavado. Redúzcala si observa marcas blanquecinas
en la vajilla o una película azulada en las copas o la hoja de los cuchillos.
3. Cerciórese de cerrar la tapa después de cada recarga.
Limpie con un paño absorbente las salpicaduras de abrillantador producidas durante la recarga para evitar la formación excesiva de espuma en el siguiente lavado. Utilice exclusivamente abrillantador de marca para lavavajillas.
No llene el distribuidor de abrillantador con otra sustancia (por ej., agente limpiador de lavavajillas o detergente líquido). Podría dañar el aparato.
15
Page 16
16
Uso diario
Uso diario
Compruebe si es necesario añadir sal de lavavajillas o abrillantador.
Cargue los cubiertos y la vajilla en el lavavajillas.
Añada detergente para lavavajillas.
Seleccione un programa de lavado adecuado para los cubiertos y la vajilla.
Inicie el programa de lavado.
Carga de cubiertos y vajilla
En el lavavajillas no se deben lavar esponjas, paños de cocina ni ningún objeto que absorba agua.
Antes de cargar la vajilla:
- Elimine todos los restos de comida y desechos.
- Ablande los restos de comida pegada de las cazuelas
Al cargar la vajilla y los cubiertos, tenga en cuenta lo siguiente:
- La vajilla y los cubiertos no deben obstaculizar la rotación de los brazos aspersores.
- Coloque los objetos huecos, como tazas, copas, cazuelas, etc., con la abertura hacia abajo, para que el agua no pueda acumularse en el recipiente ni en los fondos.
- Los platos y cubiertos no deben colocarse unos dentro de otros ni cubrirse entre sí.
- Para evitar que las copas se dañen, no deben tocarse entre sí.
- Coloque los objetos pequeños en el cesto de los cubiertos.
Los objetos de plástico y las sartenes con teflón tienden a retener gotas de
agua; no se secan tan bien como los objetos de porcelana y de acero.
Los objetos ligeros (cuencos de plástico, etc.) deben colocarse en el cesto
superior y ordenarse de modo que no se muevan.
Page 17
Para el lavado de cubiertos y vajilla en el lavavajillas
Uso diario
17
no son adecuados:
son relativamente adecuados:
Cubiertos con asa de madera, cuerno, cerámica o
madreperla.
Elementos de plástico que no resistan el calor.
Cubiertos antiguos con piezas pegadas que no resistan
altas temperaturas.
Elementos de cubertería o vajilla pegados.
Objetos de peltre o cobre.
Copas de cristal de plomo.
Objetos de acero que puedan oxidarse.
Bandejas de madera.
Objetos de fibra sintética.
Lave los recipientes de barro cocido en el lavavajillas sólo
si tienen una marca especial o una indicación del fabricante.
Los dibujos de barniz pueden desaparecer si se lavan a
máquina con frecuencia.
Las piezas de plata y aluminio tienden a perder color con
el lavado: Los restos, como la clara o la yema de huevo o la mostaza, pueden decolorar o manchar la plata. Por lo tanto, elimine siempre y de inmediato los restos adheridos a la plata si no la va a lavar acto seguido.
Page 18
18
Uso diario
Abra la puerta y deslice hacia fuera los cestos para cargar la vajilla.
El cesto inferior
El cesto inferior está diseñado para cargar cazuelas, tapas, platos, ensaladeras, cubertería, etc. Los platos y tapas grandes se deben colocar en torno al borde del cesto, teniendo precaución de que no obstaculicen el giro de los brazos aspersores.
Page 19
El cesto para cubiertos
Los cuchillos de hoja larga colocados en posición vertical representan un riesgo. Los objetos de cubertería largos o afilados, como los cuchillos para trinchar, se deben colocar en posición horizontal en el cesto superior. Tenga cuidado al cargar o descargar objetos afilados, como los cuchillos.
Los tenedores y cucharas se deben colocar en el cesto para cubiertos extraíble con los mangos hacia abajo, y los cuchillos con el mango hacia arriba. Si los mangos sobresalen de la base del cesto, obstaculizando al brazo aspersor inferior, coloque la cubertería con los mangos hacia arriba.
Mezcle las cucharas con otros cubiertos para evitar que se adhieran entre sí.
Para descargar el lavavajillas con mayor facilidad, puede retirar el cesto de cubertería de la parte inferior y abrirlo. De este modo es más fácil extraer la cubertería pequeña.
Nota importante: para evitar que el cesto de cubertería se abra accidentalmente al retirarlo, apriete firmemente el asa de dos piezas con la mano derecha.
1. Coloque el cesto de cubertería sobre una superficie firme (mesa, encimera) y separe las dos partes del asa.
2. Después de descargar el cesto, vuelva a cerrar las dos partes del asa.
Uso diario
19
Page 20
20
Uso diario
El cesto superior
El cesto superior está diseñado para platos pequeños (de postre, platillos o platos de hasta 24 cm de diámetro), ensaladeras, tazas y copas. Ordene los objetos encima y debajo de los estantes de tazas para que el agua llegue a todas las superficies.
Las copas de tallo alto se pueden colocar invertidas en los estantes para tazas. Para los objetos más altos, es posible plegar los estantes para tazas.
Antes de cerrar la puerta, compruebe que los brazos aspersores giran sin obstrucción.
Page 21
Ajuste de la altura del cesto superior
Si es necesario lavar platos muy grandes, es posible colocarlos en el cesto inferior tras desplazar el cesto superior a la posición más elevada.
Uso diario
Altura máxima de platos en:
21
El cesto superior
Con el cesto superior elevado Con el cesto superior bajado
20 cm 31 cm 24 cm 27 cm
Para el desplazamiento a la posición superior, realice lo siguiente:
1. Desplace los topes de las guías delanteras (A) del cesto superior hacia fuera y extraiga el cesto.
2. Vuelva a colocar el cesto en la posición más elevada y los topes (A) en su posición original.
El cesto inferior
Cuando el cesto se encuentra en la posición más elevada no es posible utilizar los estantes para tazas.
Después de cargar la máquina cierre siempre la puerta, ya que la puerta abierta representa riesgos.
Page 22
22
Uso diario
Uso de detergente
Utilice exclusivamente detergente específico para lavavajillas. Tenga en cuenta las recomendaciones del fabricante sobre dosis y almacenamiento que se indican en el envase del detergente.
Atenerse al uso de la cantidad exacta de detergente lo cual contribuye a reducir la contaminación.
Carga de detergente
1. Abra la tapa.
2. Llene el distribuidor de detergente (1). La marca indica el nivel de dosificación: 20 = unos 20 g de detergente
30 = unos 30 g de detergente
3. Todos los programas con prelavado necesitan una dosis adicional de detergente (5/10 g) que debe colocarse en la cámara de detergente para prelavado (2). Ese detergente actúa en la fase de prelavado.
Si utiliza pastillas de detergente: coloque la pastilla en el compartimiento (1)
4. Cierre la tapa y presione hasta que encaje.
1
2
Page 23
Pastillas de detergente
Las pastillas de fabricantes diferentes se disuelven a distinta velocidad. Por ello, algunas pastillas de detergente no alcanzan la capacidad de limpieza total en los programas de lavado breves. Por lo tanto, si utiliza pastillas de detergente, emplee programas de lavado prolongados para garantizar la eliminación de los residuos de detergente.
Función "Pastilla múltiple"
Este aparato cuenta con la función “Pastilla múltiple”, que permite el uso de pastillas de detergente combinadas "3 en 1".
Dichos productos son detergentes que combinan las funciones de limpieza, aclarado y sal. También pueden contener otros agentes, dependiendo de su tipo ("3 en 1", "4 en 1", "5 en 1" etc.)
Compruebe si dichos detergentes son adecuados para la dureza del agua que utiliza. Consulte las instrucciones del fabricante.
Una vez seleccionada dicha función, seguirá activa también para los demás programas de lavado.
Con la selección de dicha función, la entrada de abrillantador y sal procedente de los recipientes correspondientes se desactiva automáticamente, al igual que los indicadores luminosos de sal y abrillantador.
Seleccione la función "Pastilla múltiple" antes de que se inicie un programa de lavado.
La duración del ciclo puede cambiar cuando se utiliza la función "Pastilla múltiple".
Una vez que el programa está en marcha, la función "Pastilla múltiple" ya NO se puede cambiar. Si desea excluir la función "Pastilla múltiple" deberá cancelar el ajuste de programa y desactivar la función. En tal caso debe seleccionar nuevamente un programa de lavado (y las opciones que desee).
Uso diario
23
Page 24
24
Uso diario
Activación/desactivación de la función "Pastilla múltiple"
Pulse la tecla Pastilla múltiple; se enciende el indicador luminoso correspondiente. Esto significa que la función está activada. Para desactivar la función, vuelva a pulsar la tecla Pastilla múltiple. Se apaga el indicador luminoso.
Si los resultados del secado no son satisfactorios, se recomienda que:
1. Cargue el distribuidor de líquido abrillantador.
2. Active el distribuidor de abrillantador.
3. Ajuste la cantidad de abrillantador en la posición 2.
La activación/desactivación del distribuidor de abrillantador sólo es posible
con la función "Pastilla múltiple" activa.
Page 25
Uso diario
25
Activación/desactivación del distribuidor de abrillantador
1. Pulse el botón de encendido/ apagado. El lavavajillas debe estar en modo de ajuste.
2. Pulse a la vez los botones B y C, hasta que los indicadores luminosos de los botones A, B y C empiecen a destellar.
3. Pulse el botón B, los indicadores luminosos de los botones A y C se apagan y el indicador del botón B sigue destellando.
4. Para activar el distribuidor de abrillantador, pulse otra vez el botón B, se enciende el indicador luminoso de fin de programa, señalando que se ha activado el distribuidor de abrillantador.
5. Para grabar la operación en memoria, apague el lavavajillas mediante el botón de encendido/apagado.
6. Para volver a desactivar el distribuidor de abrillantador, siga las instrucciones anteriores hasta que el indicador de fin de programa se apague.
Si decide volver a utilizar el sistema de detergente normal, es conveniente que:
1. Desactive la función "Pastilla múltiple".
2. Llene otra vez los recipientes de sal y de abrillantador.
3. Ajuste el valor de dureza del agua al máximo y ejecute 1 programa de lavado normal sin cargar vajilla.
4. Ajuste la dureza de agua de acuerdo con la que exista en su zona.
5. Ajuste la cantidad de abrillantador.
Page 26
26
Uso diario
Programas de lavado
Programa Grado de
Descripción del
programa
Tipo de carga
Valores de
consumo
suciedad
Prelavado
Lavado principal
Aclarado intermedio
Aclarado final
Secado
Duración (minutos)116 - 126
Energía (kWh)
INTENSIV CARE 70°
30 MIN
(1)
NORMAL
65°
ECO
50° (2)
(1) Es ideal cuando el lavavajillas está parcialmente lleno. Se trata del programa diario perfecto perfecto para
una familia de 4 miembros que sólo necesita lavar los cubiertos y la vajilla del desayuno y la cena.
(2) Programa de prueba para organismos de control.
Las valores de consumo se ofrecen como guía y dependen de la presión y temperatura del agua, así como de las variaciones del suministro de energía y la cantidad de platos.
Gran suciedad
Suciedad normal o ligera
Suciedad normal
Suciedad normal
Vajilla, cubertería, ollas y sartenes
Vajilla y cubertería
Vajilla y cubertería
Vajilla y cubertería
2 X
1,6 - 1,8
|
|
2 X
|
30
0,8
1,3 - 1,4
90 - 100
160
0,8
Agua (litros)
19 - 21
8
19 - 21
13
Page 27
Uso diario
Selección e inicio de un programa de lavado
Seleccione el programa de lavado y el inicio retardado con la puerta entreabierta. El inicio del programa o de la cuenta atrás del inicio retardado comenzará sólo después de cerrar la puerta. Hasta ese momento es posible modificar el ajuste realizado.
1. Compruebe que los cestos están cargados correctamente y que los brazos aspersores giran sin obstrucción
2. Compruebe que el grifo está abierto
3. Pulse el botón de encendido/ apagado. El lavavajillas debe estar en modo de ajuste.
4. Pulse el botón correspondiente al programa necesario (consulte la tabla “Programas de lavado”). Cuando se selecciona un programa se enciende la luz correspondiente.
Cierre la puerta del lavavajillas; el programa se inicia de manera automática. Selección e inicio del programa con “inicio retardado”
1. Después de seleccionar el programa de lavado, pulse el botón de inicio diferido hasta que destelle el indicador luminoso correspondiente a las horas elegidas (3h, 6h, 9h).
2. La cuenta atrás comienza automáticamente al cerrar la puerta del lavavajillas. El número de la pantalla ya no destella y se muestra con una luz estática.
3. La cuenta atrás reduce el tiempo en tramos de tres horas.
4. La cuenta atrás se interrumpe si se abre la puerta. Cierre la puerta del lavavajillas; la cuenta atrás continúa desde el punto en que se interrumpió.
5. Transcurrido el intervalo de inicio retardado, el programa se pone en marcha automáticamente.
27
La selección del programa de lavado y del inicio retardado se puede realizar con la puerta cerrada. Recuerde que de ese modo, una vez que se pulsa el botón de programa, dispondrá SÓLO de 3 segundos para elegir otro programa o el inicio retardado, después de lo cual el programa seleccionado se iniciará de manera automática.
Page 28
28
Uso diario
Cancelación del "inicio retardado"
Para cancelar el inicio retardado una vez que comienza la cuenta atrás, es
preciso apagar y encender el lavavajillas.
Mantenga pulsadas al mismo tiempo las dos teclas de programa situadas
encima de Reset hasta que todas las teclas de programa se enciendan.
Cuando se cancela el inicio retardado también se cancela el programa de
lavado elegido. En tal caso es preciso seleccionar de nuevo el programa de lavado.
Interrumpa o cancele un programa de lavado en marcha SÓLO si es absolutamente necesario. ¡Atención! Al abrir la puerta puede salir vapor caliente. Abra la puerta con cuidado.
Interrupción de un programa de lavado en marcha:
Abra la puerta del lavavajillas; el programa se detiene. Cierre la puerta; el
programa se inicia desde el punto en que se interrumpió.
Pulse el botón de encendido/ apagado. Todas las luces se apagan. Cuando
pulse esta tecla otra vez, el programa se reanudará desde el punto en que se interrumpió.
Cancelación de un programa de lavado en marcha
Mantenga pulsadas al mismo tiempo las dos teclas de programa situadas
encima de Reset hasta que todas las teclas de programa se enciendan. El programa de lavado se ha cancelado.
Si va a seleccionar un nuevo programa de lavado, compruebe que hay suficiente detergente en el distribuidor.
Finalización del programa de lavado
El lavavajillas se detiene automáticamente.
El indicador luminoso de fin de programa se enciende.
La luz del programa que acaba de terminar permanece encendida.
1. Para desactivar el lavavajillas pulse el botón de encendido/apagado.
2. Abra la puerta del lavavajillas, déjela entreabierta y espere unos minutos antes de extraer la vajilla; de ese modo se enfriará y mejorará el secado.
Page 29
Descarga del lavavajillas
Los platos calientes son sensibles a los golpes. Por lo tanto, es necesario
esperar a que la vajilla se enfríe antes de retirarla del lavavajillas.
Vacíe primero el cesto inferior y a continuación el superior; de ese modo
evitará el goteo desde el cesto superior sobre la vajilla situada en el inferior.
Es posible la presencia de agua en los costados y la puerta del lavavajillas, ya
que el acero inoxidable se enfría antes que la vajilla.
Cuando el programa de lavado haya concluido, es conveniente desenchufar el lavavajillas y cerrar el grifo.
Uso diario
29
Page 30
30
Cuidado y limpieza
Cuidado y limpieza
Limpieza de los filtros
Los filtros deben comprobarse y limpiarse periódicamente. Los filtros sucios degradan el resultado del lavado.
Antes de limpiar los filtros asegúrese de que la máquina está apagada.
1. Abra la puerta y extraiga el cesto inferior.
2. El sistema de filtrado del lavavajillas está compuesto por un filtro grueso (A), un microfiltro (B) y un filtro plano. Utilice el asa del microfiltro para desbloquear el sistema de filtrado y extráigalo.
3. Gire el asa aprox. 1/4 de giro a la izquierda y extráigalo.
4. Tome el filtro grueso (A) por el asa con orificio y extráigalo del microfiltro (B).
5. Limpie todos los filtros a fondo con agua corriente.
6. Extraiga el filtro plano de la base del compartimiento de lavado y limpie las dos caras a conciencia.
7. Vuelva a colocar el filtro plano en la base del compartimiento de lavado y compruebe que encaja perfectamente.
8. Coloque el filtro grueso (A) en el microfiltro (B) y presiónelos entre sí.
9. Coloque la combinación de filtros en su posición y bloquee girando el asa a la derecha hasta el tope. Durante este proceso cerciórese de que el filtro plano no sobresale de la base del compartimiento de lavado.
Page 31
Cuidado y limpieza
El lavavajillas no debe utilizarse en ningún caso sin filtros. La reinstalación incorrecta de los filtros reducirá la calidad del lavado y puede provocar daños al aparato.
JAMÁS intente extraer los brazos aspersores. Si observa que los residuos de comida han taponado los orificios de los brazos aspersores, elimínelos con un palillo.
Limpieza del exterior
Limpie las superficies externas de la máquina y del panel de mandos con un paño suave y húmedo. Si es necesario, utilice sólo detergentes neutros. No utilice productos abrasivos, estropajos ni disolventes (acetona, tricloroetileno, etc.). No olvide limpiar periódicamente las juntas de la puerta y los distribuidores de detergente y abrillantador con un paño húmedo. Se recomienda que cada 3 meses ejecute un programa de lavado para vajilla muy sucia, utilizando detergente pero con el lavavajillas vacío.
Periodos prolongados sin funcionamiento
Si no utiliza la máquina durante un periodo de tiempo, es conveniente:
1. Desenchufar la máquina y cerrar el conducto de agua.
2. Dejar la puerta entreabierta para evitar la aparición de olores desagradables.
3. Dejar el interior de la máquina limpio.
31
Precauciones en caso de congelamiento
No sitúe la máquina en lugares con temperaturas por debajo de 0 °C. Si tal cosa es inevitable, vacíe la máquina, cierre la puerta, desconecte el tubo de entrada de agua y vacíelo.
Desplazamiento de la máquina
Si debe desplazar la máquina (por mudanza, etc.):
1. Desenchúfela.
2. Cierre el grifo.
3. Extraiga los tubos de entrada de agua y de desagüe.
4. Retire la máquina junto con los tubos. No incline la máquina durante su transporte.
Page 32
32
Algo no funciona
Algo no funciona
El lavavajillas no se pone en marcha o se detiene durante el funcionamiento. Algunos problemas, que pueden deberse sencillamente a falta de mantenimiento o a descuidos, pueden resolverse con la ayuda de las indicaciones de la tabla, sin necesidad de llamar al servicio técnico.
Apague el lavavajillas, abra la puerta y lleve a cabo las acciones de corrección recomendadas.
Código de fallo y desperfecto Causa posible y solución
parpadeo continuo del indicador luminoso
del programa en marcha,
1 destello del indicador de fin de programa
El lavavajillas no carga agua
parpadeo continuo del indicador luminoso
del programa en marcha,
2 destellos del indicador de fin de
programa
El lavavajillas no desagua
parpadeo continuo del indicador luminoso
del programa en marcha,
3 destellos del indicador de fin de
programa
El grifo está bloqueado o tiene incrustaciones
calcáreas. Limpie el grifo.
El grifo está cerrado.
Abra el grifo.
El filtro (si está presente) de la conexión de
tubo roscado de la válvula de entrada de agua está bloqueado.
Limpie el filtro del tubo roscado.
El tubo de entrada de agua no está bien
instalado o está doblado o presionado. Compruebe la conexión del tubo de desagüe.
El sumidero está bloqueado.
Limpie el sumidero.
El tubo de entrada de agua no está bien
instalado o está doblado o presionado. Compruebe la conexión del tubo de desagüe.
Cierre el grifo y póngase en contacto con el
Centro de servicio técnico.
El dispositivo antianegación está activado
Page 33
Algo no funciona
Desperfecto Causa posible y solución
33
El programa no se inicia
La puerta del lavavajillas no está cerrada
correctamente. Cierre la puerta.
El enchufe principal no está conectado a la
toma. Conecte el enchufe principal.
Se ha quemado el fusible de la caja de fusibles
de la vivienda. Cambie el fusible.
Se ha seleccionado el inicio retardado.
Si decide lavar la vajilla de inmediato, cancele el inicio retardado.
Una vez realizadas las comprobaciones anteriores, cierre la puerta y active el lavavajillas. Pulse el botón del programa que estaba en marcha antes de la aparición de la alarma.
El programa continuará a partir del punto en que se interrumpió. Si el código de desperfecto o fallo reaparece, llame al Centro de servicio técnico. En caso de producirse otros códigos de fallo no descritos en la tabla anterior,
consulte al Centro de servicio técnico. Llame al servicio técnico e indique el modelo (Mod.), el número de producto
(PNC) y el número de serie (S.N.). Esa información se puede encontrar en la placa de datos técnicos situada en el
costado de la puerta del lavavajillas. Para que siempre tenga los datos a mano, es conveniente que los anote aquí: Mod. : PNC : S.N. :
Page 34
34
Algo no funciona
Los resultados del lavado no son satisfactorios
La vajilla no está limpia
Se ha seleccionado el programa de lavado equivocado.
La vajilla se ha dispuesto de tal modo que el agua no llega a todas las partes
de la superficie. No se deben sobrecargar los cestos.
Los brazos aspersores no giran libremente por la disposición incorrecta de la
carga.
Los filtros de la base del compartimiento de lavado están sucios o colocados
de forma incorrecta.
Se ha utilizado poco o ningún detergente.
Si se observan depósitos de cal en la vajilla, el recipiente de sal está vacío o se
ha ajustado un nivel de descalcificador incorrecto.
La conexión del tubo de desagüe es incorrecta.
La tapa del recipiente de sal no está debidamente cerrada.
La vajilla aparece mojada y deslucida
No se utilizó abrillantador.
El distribuidor de abrillantador está vacío.
Se ven rayas, puntos blancos o una película azulada en copas y platos
Reduzca la dosificación de abrillantador.
Se han secado gotas de agua en copas y platos
Aumente la dosificación de abrillantador.
La causa podría ser el detergente. Llame al teléfono de atención al cliente del
fabricante del detergente.
Si después de las comprobaciones anteriores persiste el problema, contacte al Centro de servicio técnico.
Page 35
Datos técnicos
Dimensiones Anchura 45 cm
Altura Fondo
Datos técnicos
35
85 cm 63 cm
Voltaje de la conexión eléctrica - Potencia- Fusible
Presión del suministro de agua
Capacidad 9 cubiertos Peso máx. 37 kg Nivel de ruido 49 dB (A)
Los datos de la conexión eléctrica se indican en la placa de datos técnicos, situada en el borde interno de la puerta del lavavajillas
Mínima 0,05 MPa Máxima
0,8 MPa
Page 36
36
Notas para organismos de control
Notas para organismos de control
La prueba conforme con EN 60704 debe realizarse con el aparato cargado por completo y utilizando el programa de prueba (consulte “Programas de lavado”).
La prueba conforme con EN 50242 debe realizarse con el recipiente de sal y el distribuidor de abrillantador cargados con los productos respectivos y utilizando el programa de prueba (consulte “Programas de lavado”).
Carga completa: 9 cubiertos estándar
Cantidad de detergente necesaria: 5 g + 20 g (Tipo B) Ajuste de abrillantador: posición 4 (Tipo III)
Disposición del cesto superior
Disposición del cesto
para cubiertos
Disposición del cesto
inferior
Estantes para tazas:
posición A
Page 37
Instalación
Cualquier tarea eléctrica o de fontanería que requiera la instalación de este aparato debe estar a cargo de un electricista o fontanero profesional.
Retire todo el material de embalaje antes de situar el aparato. Si es posible, coloque el aparato junto a un grifo y un desagüe.
Instalación debajo de una encimera
(encimera de cocina o fregadero) La extracción de la superficie superior del
lavavajillas permite instalarlo ajustadamente debajo de un fregadero o una encimera existente, siempre que las medidas del hueco se correspondan con las que se muestran en la imagen.
Realice lo siguiente:
Extraiga la superficie superior de la
máquina; para ello, desatornille los dos tornillos de sujeción posteriores, retire la superficie desde la parte trasera de la máquina y deslícela fuera de las ranuras delanteras, levantándola.
Instalación
37
Introduzca la máquina después de corregir la nivelación mediante las patas ajustables. Al empotrar la máquina, compruebe que los tubos de entrada de agua y de desagüe no quedan doblados o presionados. Para cualquier operación que requiera el acceso a los componentes internos del lavavajillas, es necesario desenchufarlo. Compruebe que una vez instalado el aparato sea fácilmente accesible para el técnico en caso de requerir reparación. Si el lavavajillas se utiliza posteriormente como aparato independiente, será necesario volver a montar la superficie superior original. La peana de los aparatos de instalación independientes no es ajustable
Page 38
38
Instalación
Nivelación
La nivelación correcta es esencial para el cierre y sellado adecuados de la puerta. Si el aparato está bien nivelado, la puerta no se apoyará en ninguno de los lados del aparato. Si la puerta no cierra correctamente, afloje o apriete las patas ajustables hasta obtener la nivelación correcta.
Conexiones del suministro de agua
Este lavavajillas puede llenarse con agua caliente (máx. 60°) o fría. No obstante, se recomienda contar con un suministro de agua fría. El suministro de agua caliente no es siempre eficaz para tratar la vajilla muy sucia, ya que acorta mucho los programas de lavado. Para realizar la conexión, la tuerca de acoplamiento instalada en el tubo de suministro de la máquina está diseñada para enroscarse en un conducto con rosca para gas de 3/4 pulgadas o en un acoplamiento específico como una espiga de conexión rápida. La presión del agua debe situarse en los límites indicados en las “Especificaciones técnicas”. La empresa de suministro de agua de su zona puede informarle de la presión media de la red. Al conectar el tubo de entrada de agua éste no debe estar doblado, presionado ni enredado. El lavavajillas cuenta con tubos de entrada y desagüe que se pueden situar a derecha o izquierda, en función de la instalación, mediante la contratuerca.
La contratuerca debe estar correctamente instalada para evitar fugas de agua. (¡Atención! NO todos los modelos de lavavajillas cuentan con tubos de entrada de agua y de desagüe con contratuerca. En tal caso, esta opción no es posible).
Si la máquina se conecta a tubos nuevos o tubos que no se han utilizado durante mucho tiempo, es necesario dejar correr el agua durante unos minutos antes de conectar el tubo de carga. Si la máquina se conecta a tubos nuevos o tubos que no se han utilizado durante mucho tiempo, es necesario dejar correr el agua durante unos minutos antes de conectar el tubo de carga.
NO utilice tubos de conexión utilizados con un aparato antiguo. Este aparato cuenta con funciones de seguridad que impiden que al agua
utilizada regrese al sistema de agua potable. Este aparato cumple con las normas de fontanería vigentes.
Page 39
Tubo de entrada de agua con válvula de seguridad
Después de conectar el tubo de entrada de agua con doble pared, la válvula de seguridad queda situada junto al grifo. Por lo tanto, el tubo de entrada de agua sólo está bajo presión cuando corre el agua. Si el tubo de entrada de agua presenta una fuga durante esta operación, la válvula de seguridad interrumpe el paso del agua.
Tenga cuidado al instalar el tubo de entrada de agua:
- El cable eléctrico de la válvula de seguridad se encuentra en el tubo de
entrada de agua de doble pared. No sumerja el tubo de entrada de agua ni la válvula de seguridad.
- Si el tubo de entrada de agua o la válvula de seguridad sufren daños,
desconecte el enchufe principal de inmediato.
- El tubo de entrada de agua con válvula de seguridad sólo debe ser sustituido
por un especialista o por el Centro de servicio técnico.
- Coloque el tubo de entrada de agua de tal modo que nunca quede por
encima del borde inferior de la válvula de seguridad.
¡Advertencia! Voltaje peligroso
Instalación
39
Page 40
40
Instalación
Conexión del tubo de entrada de agua
El extremo del tubo de desagüe se puede conectar de la siguiente forma:
1. Al sumidero, fijándolo debajo de la encimera. Así se evitará que el agua de desecho pase del fregadero a la máquina.
2. A un tubo vertical suministrado, con orificio de ventilación y un diámetro interno de al menos 4 cm.
La conexión para el desagüe debe estar a una altura de 30 cm (mínima) a 100 cm (máxima) desde la base del lavavajillas.
El tubo de desagüe puede quedar orientado a la derecha o a la izquierda del lavavajillas
Cerciórese de que el tubo no queda doblado ni aplastado, ya que eso podría impedir o dificultar la descarga de agua.
El tapón del fregadero no debe estar colocado cuando la máquina desagua, ya que el agua podría ser reabsorbida al interior de la máquina.
Si utiliza una prolongación de tubo de desagüe, no debe superar los 2 metros, y su diámetro interno no debe ser inferior al del tubo suministrado.
De igual modo, el diámetro interno de los acoplamientos utilizados para las conexiones con la salida del agua de desecho no debe ser inferior al diámetro del tubo suministrado.
Al conectar el tubo de desagüe al sumidero, bajo el fregadero, es necesario retirar toda la membrana de plástico (A). Si la membrana no se retira por completo, se acumularán residuos de comida que al cabo del tiempo podrían obstruir la salida del tubo de desagüe del lavavajillas.
Nuestros aparatos se suministran con un dispositivo de seguridad que los protege del retorno de agua sucia al interior de la máquina. Si el sumidero tiene una “válvula antirretorno” incorporada, podría impedir el desagüe correcto del lavavajillas. Por lo tanto, se recomienda retirarla.
Page 41
Conexión eléctrica
Las normas de seguridad exigen que el aparato disponga de conexión a tierra. Antes de usar el aparato por primera vez, compruebe que el voltaje nominal y el
tipo de suministro que indica la placa de datos técnicos coinciden con los del lugar donde se instalará. La capacidad del fusible también figura en la placa de datos técnicos.
Conecte siempre el enchufe principal a una toma con aislamiento de conexión a tierra.
No se deben utilizar enchufes o conectores múltiples ni cables prolongadores. Podrían provocar riesgos de incendio en caso de sobrecalentamiento.
Si es necesario, sustituya la toma de la instalación eléctrica de la vivienda. Si fuera necesario sustituir el cable eléctrico, póngase en contacto con el Centro de servicio técnico.
Debe ser posible acceder al enchufe una vez instalado el aparato. No tire del cable para desenchufar el aparato. Tire siempre del enchufe. El fabricante no acepta responsabilidades por fallos debidos al incumplimiento
de las normas de seguridad indicadas.
Instalación
41
Page 42
42
Aspectos medioambientales
Aspectos medioambientales
Material de embalaje
Los materiales de embalaje son ecológicos y se pueden reciclar. Los componentes plásticos se identifican con marcas, por ej. >PE<, >PS<, etc. Deseche los materiales de embalaje en los contenedores de uso público destinados al efecto.
Si se va a desechar la unidad:
- Extraiga el enchufe de la toma.
- Corte el cable y el enchufe y deséchelos.
- Elimine el cierre de la puerta. Esto evitará que los niños al jugar queden
atrapados dentro y pongan en riesgo su vida.
Aparato antiguo
El símbolo en el producto o en su embalaje indica que este producto no se puede tratar como desperdicios normales del hogar. Este producto se debe entregar al punto de recolección de equipos eléctricos y electrónicos para reciclaje. Al asegurarse de que este producto se deseche correctamente, usted ayudará a evitar posibles consecuencias negativas para el ambiente y la salud pública, lo cual podría ocurrir si este producto no se manipula de forma adecuada. Para obtener información más detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con la administración de su ciudad, con su servicio de desechos del hogar o con la tienda donde compró el producto.
Page 43
Garantía/Servicio postventa
Condiciones de Garantía: ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A. garantiza al usuario del aparato cuyos datos de identificación figuran en el presente documento, durante el plazo de dos (2) años desde la fecha de su entrega, la reparación totalmente gratuita de las averías que experimente el aparato, incluyendo la presente garantía tanto el coste de las piezas de recambio como el de la mano de obra y, en su caso, el del desplazamiento del personal técnico del Servicio Oficial de la Marca al domicilio del usuario.
En el supuesto de que el producto, por su tamaño y movilidad, fuera susceptible de ser trasportado por el usuario al Taller Oficial de la Marca, éste quedará liberado de la obligación de trasladar su personal técnico al domicilio del usuario.
Para hacer uso del derecho de garantía aquí reconocido, será requisito necesario que el aparato se destine al uso privado. También será necesario presentar al personal técnico de la marca, antes de su intervención, la factura o tique de compra del aparato o el albarán de entrega correspondiente si éste fuera posterior, en unión del presente documento.
Exclusiones: La presente garantía no cubre la instalación, nivelación, instrucciones de uso del aparato ni sustitución de lámparas. No quedan cubiertas por esta garantía y por tanto la misma quedará sin efecto en los casos de averías producidas como consecuencia de:
Fuerza mayor (fenómenos atmosféricos, geológicos, etc.)
Uso inadecuado o no acorde con las instrucciones del fabricante.
Falta de mantenimiento y limpieza: filtros con objetos tales como botones,
monedas, etc; condensadores con polvo, pelusa u otros elementos que impidan la libre circulación del aire; cubetas de detergente con residuos, etc.
Uso de productos de limpieza abrasivos que causen daños en chapa, pintura y
plásticos.
La rotura accidental de componentes de plástico y vidrio.
La instalación y/o conexión incorrectas o no reglamentarias (voltaje, presión
de gas o agua, conexión eléctrica o hidráulica no adecuadas).
Los daños estéticos no denunciados en el momento de la entrega.
Garantía/Servicio postventa
43
Page 44
44
Garantía/Servicio postventa
La garantía no tendrá efecto en caso de manipulación de la placa de características del aparato o de los datos que figuren en la factura, tique de compra o albarán de entrega de aquél o de los consignados en este documento. Tampoco producirá efecto si se produjesen intervenciones de personal técnico no autorizado o no perteneciente al Servicio Oficial de la marca.
Se informa al usuario que, además de la garantía reconocida en este documento, tiene la protección que le concede la Ley 23/2003, de 10 de julio, respecto de la exigencia de que el bien adquirido sea conforme con el contrato de compraventa, pudiendo reclamar al vendedor, en caso de disconformidad, por las faltas que se pongan de manifiesto en el plazo de dos (2) años desde la entrega. En ese supuesto, tendrá derecho a solicitar la reparación gratuita del bien o a la sustitución de éste, salvo que una de esas opciones resulte imposible o desproporcionada.
ELECTROLUX HOME PRODUCTS ESPAÑA, S.A.-Sociedad Unipersonal Albacete, n 3C - 28027 MADRID - CIF A08145872
Central Servicio Técnico Ctra. M-300 km, 29,900 Apdo. 119 28802 Alcalá de Henares (Madrid)
Recepción de Llamadas Averías 902 116 388 Atención Usuarios: e-mail: usuarios.postventa@electrolux.es
Para España: Puede comprar recambios y accesorios on-line entre en
http://www.service.electrolux.com y seleccione Tienda Virtual
Page 45
Garantía/Servicio postventa
45
GarantÌa Europea
Este aparato está garantizado por Electrolux en cada uno de los paÌses indicados en la parte posterior de este manual durante el periodo especificado en la garantía del aparato o el periodo que prevea la ley. Si usted se traslada de uno de estos países a otro de los países indicados, la garantía del aparato se desplazará con usted siempre que se cumplan los siguientes requisitos:
La garantÌa entra en vigor el dÌa en que usted compre el aparato, que se
demostrará mediante un justificante de compra válido emitido por el vendedor del aparato.
La garantía del aparato tendrá el mismo periodo de validez y cubrir· las
mismas piezas y mano de obra que las garantías emitidas en su nuevo país de residencia para ese modelo o gama de aparatos en concreto.
La garantía del aparato es personal del comprador original e intransferible.
El aparato deberá ser instalado y utilizado según las instrucciones de
Electrolux y es únicamente de uso doméstico, lo que significa que no podrá ser utilizado con fines comerciales.
El aparato deberá ser instalado observando todas las normativas relevantes
que estén en vigor en su nuevo país de residencia.
Las disposiciones de esta Garantía Europea no afectan a los derechos que le correspondan por ley.
Page 46
46
Garantía/Servicio postventa
www.electrolux.com
Albania +35 5 4 261 450 Rr. Pjeter Bogdani Nr. 7 Tirane Belgique/België/Belgien +32 2 363 04 44 Bergensesteenweg 719, 1502 Lembeek
Česká republika +420 2 61 12 61 12 Budějovická 3, Praha 4, 140 21
Danmark +45 70 11 74 00 Sjællandsgade 2, 7000 Fredericia Deutschland +49 180 32 26 622 Muggenhofer Str. 135, 90429 Nürnberg Eesti +37 2 66 50 030 Mustamäe tee 24, 10621 Tallinn España +34 902 11 63 88 Carretera M-300, Km. 29,900
France www.electrolux.fr Great Britain +44 8705 929 929 Addington Way, Luton, Bedfordshire
Hellas +30 23 10 56 19 70 4 Limnou Str., 54627 Thessaloniki Hrvatska +385 1 63 23 338 Slavonska avenija 3, 10000 Zagreb Ireland +353 1 40 90 753 Long Mile Road Dublin 12 Italia +39 (0) 434 558500 C.so Lino Zanussi, 26 - 33080 Porcia (PN) Latvija +37 17 84 59 34 Kr. Barona iela 130/2, LV-1012, Riga
Lietuva +370 5 27 80 609 Verki˜ 29, LT-09108 Vilnius
Luxembourg +35 2 42 43 13 01 Rue de Bitbourg, 7, L-1273 Hamm Magyarország +36 1 252 1773 H-1142 Budapest XIV, Erzsébet királyné útja 87 Nederland +31 17 24 68 300 Vennootsweg 1, 2404 CG - Alphen aan den Rijn Norge +47 81 5 30 222 Risløkkvn. 2, 0508 Oslo Österreich +43 18 66 400 Herziggasse 9, 1230 Wien Polska +48 22 43 47 300 ul. Kolejowa 5/7, Warsaw Portugal +35 12 14 40 39 39 Quinta da Fonte - Edificio Gonçalves Zarco -
Romania +40 21 451 20 30 Str. Garii Progresului 2, S4, 040671 RO Schweiz/Suisse/Svizzera +41 62 88 99 111 Industriestrasse 10, CH-5506 Mägenwil
Slovenija +38 61 24 25 731 Electrolux Ljubljana, d.o.o.
Slovensko +421 2 43 33 43 22 Electrolux Slovakia s.r.o., Electrolux
Suomi www.electrolux.fi Sverige +46 (0)771 76 76 76 Electrolux Service, S:t Göransgatan 143,
Türkiye +90 21 22 93 10 25 Tarlabafl› caddesi no : 35 Taksim Istanbul
–ÓÒÒˡ +7 495 9377837 129090 ГУТН‚‡, ŒОЛПФЛИТНЛИ ФУТФВНЪ,
Alcalá de Henares Madrid
LU4 9QQ
Q 35 - 2774 - 518 Paço de Arcos
Gerbičeva 98, 1000 Ljubljana
Domáce spotrebiče SK, Seberíniho 1, 821 03 Bratislava
S-105 45 Stockholm
16 ¡ч СŒОЛПФЛНо
Page 47
47
Page 48
www.electrolux.com
www.aeg-electrolux.com.es
117 986 02/0-00-06042007 Salvo modificaciones
Loading...