EN WASHING MACHINEUSER MANUAL2
RU СТИРАЛЬНАЯ МАШИНАИНСТРУКЦИЯ ПО
ЭКСПЛУАТАЦИИ
28
2 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Share more of our thinking at www.electrolux.com
CONTENTS
Safety information 2
Frost precaution 4
Environment concerns 4
Product description 5
Technical data 5
Installation 6
Special accessories 10
SAFETY INFORMATION
Important! Read carefully and keep for
future reference.
• The safety of your appliance complies
with the industry standards and with legal
requirements on the safety of appliances.
However, as manufacturers, we feel it is
our duty to provide the following safety
notes.
• It is most important that this instruction
book should be retained with the appliance for future reference. Should the appliance be sold or transferred to another
owner, or should you move house and
leave the appliance, always ensure that
the book is supplied with the appliance in
order that the new owner can get to
know the functioning of the appliance
and the relevant warnings.
• You MUST read them carefully before installing or using the appliance.
• Before first starting up, check the appliance for any damage incurred during
transport. Never connect up a damaged
appliance . If parts are damaged, contact
your supplier.
• If the appliance is delivered in the winter
months when there are minus temperatures. Store it at room temperature for 24
hours before using for the first time.
• This appliance is made for use in a normal domestic situation. The manufacturer
is not responsible for freezing damages.
Read "Frost precaution".
First use 10
Daily use 11
Washing programmes 18
Consumption values 20
Care and cleaning 21
What to do if… 24
ISRAEL - Customer Service 27
Subject to change without notice.
GENERAL SAFETY
• It is dangerous to alter the specifications
or attempt to modify this product in any
way.
• During high temperature wash programmes the door glass may get hot. Do
not touch it!
• Make sure that small children and pets
do not climb into the drum. To avoid this,
please check inside the drum before using.
• Any objects such as coins, safety pins,
nails, screws, stones or any other hard,
sharp material can cause extensive damage and must not be placed into the appliance.
• Only use the advised quantities of fabric
softener and detergent. Damage to the
fabric can ensue if you over-fill. Refer to
the manufacturer’s recommendations of
quantities.
• Wash small items such as socks, laces,
washable belts etc in a washing bag or
pillow case as it is possible for such
items to slip down between the tub and
the inner drum.
• Do not use your appliance to wash articles with whalebones, material without
hems or torn material.
• Always unplug the appliance and turn off
the water supply after use, cleaning and
maintenance.
• Under no circumstances should you attempt to repair the appliance yourself.
Repairs carried out by inexperienced
people may cause injury or serious malfunctioning. Contact your local Service
electrolux 3
Centre. Always insist on genuine spare
parts.
INSTALLATION
• This appliance is heavy. Care should be
taken when moving it.
• All packing and transit bolts must be removed before use. Serious damage can
occur to the product and to property if
this is not adhered to. See relevant section in the user manual.
• This appliance is free standing only. DO
NOT build it in under a counter and DO
NOT remove the worktop for any reason.
• After having installed the appliance,
check that it is not standing on the inlet
and drain hose and the worktop is not
pressing the electrical supply cable
against the wall.
• Install the appliance on a flat hard floor.
• Never place cardboard, wood or similar
materials under the appliance to compensate for any unevenness in the floor.
• If the appliance is situated on a carpeted
floor, please adjust the feet in order to allow air to circulate freely under the appliance.
• Check that the appliance does not touch
the wall or other kitchen units.
This appliance must be connected to
•
a cold water supply.
• Do not use the hose from your previous
appliance to connect to water supply. Always use the hose supplied with the appliance.
• The inlet hose must not be lengthened. If
it is too short and you do not wish to
move the tap, you will have to purchase a
new, longer hose specially designed for
this type of use.
• Always be sure, that there is no water
leakage from hoses and their connections after the installation.
• If the appliance is installed in a location
subject to frost, please read the “Frost
precaution” chapter. Manufacturer decline any responsibility for freezing damages.
• Any plumbing work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified plumber or competent person.
• Any electrical work required to install this
appliance should be carried out by a
qualified electrician or competent person.
USE
• This appliance is designed for domestic
use. It must not be used for purposes
other than those for which it was designed.
• Only wash fabrics which are designed to
be machine washed. Follow the instructions on each garment label.
• Do not overload the appliance. See the
"Washing Programme Chart".
• Before washing, ensure that all pockets
are empty and buttons and zips are fastened. Avoid washing frayed or torn articles and treat stains such as paint, ink,
rust, and grass before washing. Underwired bras must NOT be machine washed.
• The detergent dispenser drawer is provided with an insert for liquid detergent. Do
not use the insert downwards for gelatinous detergents, with programmes including prewash, with the delay start option. In all these cases you can use metering balls or sachets provided with the
detergent, Take out the metering aid at
the end of the washing cycle.
• Garments which have been in contact
with volatile petroleum products should
not be machine washed. If volatile cleaning fluids are used, care should be taken
to ensure that the fluid is removed from
the garment before placing in the appliance.
• Never pull the power supply cable to remove the plug from the socket; always
take hold of the plug itself.
• Never use the appliance if the power
supply cable, the control panel, the working surface or the base are damaged so
that the inside of the appliance is accessible.
CHILD SAFETY
• This appliance is not intended for use by
persons (including children) with reduced
physical sensory or mental capabilities or
lack of experience and knowledge unless
they have been given supervision or in-
4 electrolux
struction concerning use of the appliance
by a person responsible for their safety.
• Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
• The packaging components (e.g. plastic
film, polystyrene) can be dangerous to
children - danger of suffocation! Keep
them out of children’s reach.
• Keep all detergents in a safe place out of
children’s reach.
• Make sure that children or pets do not
climb inside the drum. To prevent children and pets becoming trapped inside
the drum this appliance incorporates a
special feature. To activate this device,
rotate the button (without pressing it) in-
FROST PRECAUTION
If the appliance is installed in a place where
the temperature could drop below 0°C,
proceed as follows to remove any water remaining inside the appliance:
1. unplug the appliance;
2. turn off the water tap;
3. unscrew the water inlet hose from the
tap;
4. unfasten the drain hose from the rear
support and unhook it from sink or spigot;
side the door clockwise until the groove
is horizontal. If necessary use a coin.
To disable this device and restore the
possibility of closing the door, rotate the
button anti-clockwise until the groove is
vertical.
5. place a bowl on the floor;
6. let the drain hose run along the floor,
place the external extremities of the
drain and inlet hoses in the bowl placed
on the floor and let water drain out
completely;
7. screw the water inlet hose back on and
reposition drain hose again;
When you intend to start the appliance up
again, make sure that the room temperature is above 0°C.
ENVIRONMENT CONCERNS
The symbol on the product or on its
packaging indicates that this product may
not be treated as household waste. Instead
it should be taken to the appropriate
collection point for the recycling of electrical
and electronic equipment. By ensuring this
product is disposed of correctly, you will
help prevent potential negative
consequences for the environment and
human health, which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling of
this product. For more detailed information
about recycling of this product, please
contact your local council, your household
waste disposal service or the shop where
you purchased the product.
PACKAGING MATERIALS
The materials marked with the symbol
are recyclable.
>PE<=polyethylene
>PS<=polystyrene
>PP<=polypropylene
electrolux 5
This means that they can be recycled by
disposing of them properly in appropriate
collection containers.
ECOLOGICAL HINTS
To save water, energy and to help protect
the environment, we recommend that you
follow these tips:
• Normally soiled laundry may be washed
without prewashing in order to save detergent, water and time (the environment
is protected too!).
PRODUCT DESCRIPTION
123
4
5
• The machine works more economically if
it is fully loaded.
• With adequate pre-treatment, stains and
limited soiling can be removed; the laundry can then be washed at a lower temperature.
• Measure out detergent according to the
water hardness, the degree of soiling and
the quantity of laundry being washed.
7
8
9
10
11
6
1
Detergent dispenser drawer
2
Worktop
3
Control panel
4
Door opening handle
5
Rating plate (on the inner edge)
6
Front adjustable feet
7
Water drain hose
8
Drain hose support
9
Hose holders
10
Water inlet hose
11
Mains cable
12
Back feet
TECHNICAL DATA
DimensionsWidth / Height / Depth60 / 85 / 50 mm
Electrical connectionVoltage
Water supply pressureMinimum
Level of protection against ingress of solid particles and moistureIPX4
Water supply
Maximum LoadCotton7 kg
1)
Overall power
Fuse
Frequency
Maximum
Cold water
230 V
2100 W
10 A
50 Hz
0,5 bar (0,05 MPa)
8 bar (0,8 MPa)
12
6 electrolux
Spin SpeedMaximum800 rpm
1) Connect the water inlet hose to a water tap with a 3/4'' thread.
INSTALLATION
UNPACKING
Warning!
• Read carefully the "Safety information" chapter before installing the appliance.
Warning! Remove and keep all
transit devices so that they can be
refitted if the appliance ever has to be
transported again.
x 3
A
B
x 3
• Remove the polystyrene base from the
bottom.
1
C
x 2
Necessary tools
10 mm 30 mm
x 1
1)
• Remove the external film. Use a cutter, if
necessary.
• Remove the cardboard top.
• Remove the polystyrene packaging materials.
• Spread the front piece on the floor behind the appliance and then lay the appliance carefully rear side down on it. Make
sure that no hoses are crushed in the
process.
2
• Return appliance to the upright position.
• Open the door and remove the plastic
hose guide, the bag containing the instruction booklet and the plastic plug
caps from the drum.
1) These tools are not provided with the appliance.
• Remove the power supply cable and the
draining and inlet hose from the hose
holders (C) on the rear of the appliance.
• Unscrew the three bolts (A) and remove
the hose holders (C).
• Slide out the relevant plastic spacers (B).
electrolux 7
• Plug the smaller upper hole and the two
large ones with the corresponding plastic
plug caps.
Warning! Do not remove the drain
hose from the rear support.
Remove this hose only if it is
necessary to drain the water. Refer
to "Frost precaution" and "What to
do if".
POSITIONING AND LEVELLING
Level the appliance by raising or lowering
the feet.
The appliance MUST be level and stable on
a flat hard floor. If necessary, check the setting with a spirit level. Any necessary adjustment can be made with a spanner.
8 electrolux
x 2
Accurate levelling prevents vibration, noise
and displacement of the appliance during
operation.
Repeat the levelling action, if the appliance
is not level and stable.
45°
35°
• After positioning the inlet hose, be sure to
tighten the ring nut again to prevent
leaks.
WATER DRAINAGE
Form a hook at the end of the drain hose
using the plastic hose guide, if necessary.
The end of the drain hose can be positioned in four ways:
Hooked over the edge of a sink using
•
the plastic hose guide.
WATER INLET
• Connect the hose to a tap with a 3/4”
thread.
• Loosen the ring nut to angle the hose to
the left or right depending on the position
of your water tap. Do not place the in-
let hose downwards.
Tie the plastic hose guide to the tap with
a string to prevent that the drain hose unhooks when the appliance is emptying.
Onto a sink outlet spigot.
•
Push the drain hose onto the spigot and
secure with a clip, ensure a loop is
formed in the drain hose to prevent
waste from the sink entering the appliance.
If the outlet spigot has not been used before, remove any blanking plug that may
be in place.
Directly into a drain pipe at a height
•
of not less than 60 cm and not more than
100 cm. The end of the drain hose must
always be ventilated, i.e. the inside diameter of the drain pipe must be larger
than the outside diameter of the drain
hose. The drain hose must not be kinked.
electrolux 9
• Directly to a built-in drain pipe in the
room wall.
The drain hose may be extended to a
maximum of 4 metres. An additional
drain hose and joining piece is available
from your Local Centre.
10 electrolux
CONNECTIONS OVERVIEW
115 cm90 cm
115 cm 140 cm
max 100 cm
min. 60 cm
ELECTRICAL CONNECTION
• The appliance must be earthed.
• Make sure that the electrical information
on the rating plate agree with your domestic power supply.
• Always use a correctly installed shockproof socket.
• Do not use multi-way plugs, connectors
and extension cables. There is a risk of
fire.
• Do not replace or modify the mains cable
yourself. Contact the After Sales Service.
SPECIAL ACCESSORIES
RUBBER FEET KIT (4055126249)
Available from your authorized dealer.
The rubber feet are particularly recommended on floating, slippery and wooden floors.
FIRST USE
• Ensure that the electrical and water
connections comply with the installation instructions.
• Ensure that the drum is empty.
• Before the first wash, run a cotton
cycle at the highest temperature
max 100 cm
150 cm100 cm
min. 60 cm
• Make sure that the mains plug and cable
is not squashed or damaged by the back
of the appliance.
• Make sure that the mains plug is accessible after installation.
• Do not pull the mains cable to disconnect
the appliance. Always pull the mains
plug.
• This appliance complies with the E.E.C.
Directives.
Mount the rubber feet to prevent vibration,
noises and displacement of the appliance
during operation.
Read carefully the instructions supplied with
the kit.
without any laundry in the machine,
to remove any manufacturing residue
from the drum and tub. Pour 1/2 a
measure of detergent into the main
wash compartment and start the
machine.
DAILY USE
SORT OUT THE LAUNDRY
Follow the wash code symbols on each
garment label and the manufacturer’s
washing instructions. Sort the laundry as
follows: whites, coloureds, synthetics, delicates, woollens.
BEFORE LOADING THE LAUNDRY
Important! Make sure that no metal
objects are left in the laundry (e.g. hair clips,
safety pins, pins). Button up pillowcases,
close zip fasteners, hooks and poppers. Tie
any belts or long tapes. Remove any hooks
(e.g curtains).
• Never wash whites and coloureds together. Whites may lose their «whiteness»
in the wash.
• New coloured items may run in the first
wash; they should therefore be washed
separately the first time.
• Rub particularly soiled areas with a special detergent or detergent paste.
• Treat curtains with special care.
• Wash the socks and the gloves inside the
bag or a net.
Remove stubborn stains before washing:
Blood: treat fresh stains with cold water.
For dried stains, soak overnight in water
with a special detergent then rub in the
soap and water.
Oil based paint: moisten with benzine
stain remover, lay the garment on a soft
cloth and dab the stain; treat several times.
Dried grease stains: moisten with turpentine, lay the garment on a soft surface and
dab the stain with the fingertips and a cotton cloth.
Rust: oxalic acid dissolved in hot water or a
rust removing product used cold. Be careful
with rust stains which are not recent since
2) do not use acetone on artificial silk.
electrolux 11
the cellulose structure will already have
been damaged and the fabric tends to hole.
Mould stains: treat with bleach, rinse well
(whites and fast coloureds only).
Grass: soap lightly and treat with bleach
(whites and fast coloureds only).
Ball point pen and glue: moisten with
2)
acetone
, lay the garment on a soft cloth
and dab the stain.
Lipstick: moisten with acetone as above,
then treat stains with methylated spirits.
Treat any residual marks with bleach.
Red wine: soak in water and detergent,
rinse and treat with acetic or citric acid,
then rinse. Treat any residual marks with
bleach.
Ink: depending on the type of ink, moisten
2)
the fabric first with acetone
, then with
acetic acid; treat any residual marks on
white fabrics with bleach and then rinse
thoroughly.
Tar stains: first treat with stain remover,
methylated spirits or benzine, then rub with
detergent paste.
OPEN THE DOOR BY CAREFULLY
PULLING THE DOOR HANDLE
OUTWARDS
LOAD THE LAUNDRY
Place the laundry in the drum, one item at a
time, shaking them out as much as possible.
12 electrolux
MAXIMUM LOADS
Recommended loads are indicated in the
«Washing Programmes».
General rules:
• Cotton, linen: drum full but not too
tightly packed;
• Synthetics: drum no more than half full;
• Delicate fabrics and woollens: drum
no more than one third full.
CLOSE THE DOOR GENTLY
Warning! Make sure that any fabrics
were not trapped when closing the
door.
DETERGENTS AND ADDITIVES
Good washing results also depend on the
choice of detergent and use of the correct
quantities to avoid waste and protect the
environment.
Although biodegradable, detergents contain
substances which, in large quantities, can
upset the delicate balance of nature.
The choice of detergent will depend on the
type of fabric (delicates, woollens, cottons,
etc.), the colour, washing temperature and
degree of soiling.
All commonly available washing machine
detergents may be used in this appliance:
• powder detergents for all types of fabric,
• powder detergents for delicate fabrics
(40°C max) and woollens,
• liquid detergents, preferably for low temperature wash programmes (60°C max)
for all types of fabric, or special for woollens only.
QUANTITY OF DETERGENT TO BE
USED
The type and quantity of detergent will depend on the type of fabric, load size, degree of soiling and hardness of the water
used.
For the quantity of detergent, refer always
to what is written on the product packing.
Use less detergent if:
• you are washing a small load,
• the laundry is lightly soiled,
• large amounts of foam form during washing.
DEGREES OF WATER HARDNESS
Water hardness is classified in so-called
“degrees” of hardness. Information on hardness of the water in your area can be obtained from the relevant water supply company, or from your local authority.
If the water hardness degree is medium or
high we suggest you to add a water softener following always the manufacturer’s instructions.
When the degree of hardness is soft, readjust the quantity of the detergent.
OPEN THE DETERGENT DISPENSER
DRAWER
Compartment for powder or liquid de-
tergent used for main wash.
Compartment for liquid additives (fabric softener,
starch).
Warning! If you wish to carry out the
prewash, pour the detergent among
washing items into the drum.
Warning! Depending on the type
detergent you use (powder of liquid),
ensure that the flap, placed in the main
wash compartment, is in the desired
position.
FLAP FOR POWDER OR LIQUID
DETERGENT
UP- Flap position if using POWDER detergent
electrolux 13
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
DOWN - Flap position if using LIQUID
detergent during main wash
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
• Remove the drawer. Push the drawer
edge outwards where indicated by the
arrow (PUSH) to facilitate drawer removal.
The flap is down and you wish to use
powder detergent:
• Rotate the flap upwards. Ensure to fit the
flap completely in.
• Carefully put the drawer back.
T
N
E
G
R
E
T
E
D
R
E
D
W
O
P
• Measure out the detergent.
• Pour the powder detergent into the main
wash compartment
.
If the flap is not in the desired position:
The flap is up and you wish to use liquid detergent:
• Rotate the flap downwards.
• Carefully put the drawer back.
14 electrolux
• Gelatinous detergent or thick detergent.
• Powder detergent.
• With programmes with prewash.
T
N
E
G
R
l
E
m
T
0
E
2
D
1
D
I
U
Q
I
L
l
m
0
6
• Do not use liquid detergent if the
washing programme doesn't start
immediately.
In all above listed cases, use the flap in
"UP" position .
• Measure out the detergent.
For the quantity of detergent, refer always to what is written on the product
packing and ensure that the detergent
can be poured in the drawer.
• Pour the liquid detergent in the compartment
without exceeding the limit indi-
MEASURE OUT THE FABRIC
SOFTENER
Pour fabric softener or any additives into
the compartment marked
(do not exceed the «MAX» mark in the drawer). Any
additives must be placed in the appropriate
compartments of the dispenser drawer just
before starting the wash programme.
cated in the flap. The detergent must be
placed in the appropriate compartments
of the dispenser drawer before starting
the wash programme.
CLOSE THE DETERGENT DISPENSER
DRAWER
Warning! Do not use the flap in
"DOWN" position with:
SET YOUR WASHING PROGRAMME
The control panel permits to select a washing programmes and different options.
When an option button is selected, the corresponding pilot light is on. Otherwise it is off.
For compatibility among washing programmes and options, see the "Washing Programme Chart". If an incorrect option is selected, the integrated red pilot light of the
button 6 flashes 3 times.
123465
electrolux 15
7
Programme selector
1
dial
Temperature button
2
90°
60°
40°
30°
Temp.
Turn the programme selector dial to the required
programme. The selector dial can be turned either
clockwise or counter-clockwise. The green pilot light
of the button 6 starts flashing: the appliance is now
switched on.
If you turn the programme selector dial to another
programme when the appliance is working, the red
pilot light of the button 6 will flash 3 times to indicate
a wrong selection. The appliance will not perform the
new selected programme.
• To switch the appliance off, turn the programme se-
lector dial to the position
.
• To cancel or change a running programme, switch
the appliance off by turning the programme selector
dial to the position
. Select the new programme by
turning the selector to the desired programme. Start
the new programme by pressing the button 6 again.
The water in the tub will be not emptied out.
Push the temperature button to select the most
suitable temperature for washing your laundry .
: Cold wash.
16 electrolux
Spin reduction and
3
No Spin option
800
700
Spin
By selecting a programme, the appliance proposes automatically the maximum spin speed provided for that programme.
Press this button repeatedly to change the spin speed, if
you want your laundry to be spun at a different speed.
The relevant light illuminates.
No Spin
By selecting this option, all spinning phases are suppressed and replaced by a drain, so as not to wrinkle the
laundry. Recommended for extremely delicate fabrics.
On some programmes the rinses will be performed with
more water.
Super Quick
4
By pressing this button the corresponding pilot light illuminates.
Short cycle for lightly soiled items or for laundry which
needs only freshening up.
With this option, a reduced load of laundry is recommended:
• Cottons 3.5 Kg
• Synthetics and delicates 1.5 Kg
Extra RinseThis appliance is designed for saving water. However, for
3
+
4
people with very delicate skin (allergic to detergents) it
may be necessary to rinse the laundry using an extra
quantity of water.
Press simultaneously the buttons 3 and 4 for some seconds: the pilot light 7.2 comes on. This function stays
permanently on. To remove it press the same buttons
again until the pilot light 7.2 goes off.
Delay Start
5
The start of the programme can be delayed by 9, 6 or 3
hours by means of this button. The relevant light illuminates.
You must select this option after you have set the programme and before you start the programme.
Select a delayed start:
• select the programme and the required options;
• select the delay start by pressing the button 5;
• press the button 6:
– the appliance starts its hourly countdown.
– The programme will start after the selected delay
has expired.
Cancelling the delayed start after having started
the programme:
• set the appliance to PAUSE by pressing the button 6;
• press the button 5 once, the light relevant to the selec-
ted delay goes off;
• press the button 6 again to start the programme.
The DELAY START cannot be selected with the drain
programme.
electrolux 17
Important! The selected delay can be changed only after selecting the washing programme again. The door will be locked throughout the delay time. If you need to open
the door, you must set the appliance to PAUSE (by pressing the button 6) and then wait
a few minutes. After you have closed the door, press the button 6 again.
Start/PauseStart the programme by pressing the button 6
6
• To start the selected programme, press the button 6,
the corresponding green pilot light stops flashing. The
pilot light 7.1 illuminates to indicate that the appliance
starts operating and the door is locked. If you have
chosen a delayed start, the appliance will begin the
countdown.
• To interrupt a programme which is running, press the
button 6: the corresponding green pilot light starts
flashing. It is possible to change some options of a
running programme before the programme carries
them out.
• To restart the programme from the point at which it
was interrupted, press the button 6.
• After the programme has started the door is locked. If,
for any reason, you need to open the door, set firstly
the appliance to PAUSE by pressing the button 6. After a few minutes it will be possible to open the door.
If the door remains locked, this means that the appliance is already heating or that the water level is too
high. In any case, do not try to force the door!
If you cannot open the door but you need to open it
you have to switch the appliance off by turning the selector dial to
. After a few minutes the door can be
opened (pay attention to the water level and tem-perature!). After closing the door, it is necessary to
select the programme and options again and to press
the button 6.
Indicator pilot lights• When you start the programme by pressing the button
7.1
6, the washing phase pilot light (7.1) illuminates. This
means that the appliance is operating.
• The additional rinses pilot light (7.2) illuminates when
7.2
7.3
AT THE END OF THE PROGRAMME
The appliance stops automatically. The pilot
light of the button 6 and the pilot light corresponding to the just finished washing
phase go off. The light 7.3 illuminates.
If a programme or an option that ends with
water left in the tub has been selected and
the door remains locked to indicate that the
water must be emptied out before opening
the door.
the appliance performs an extra rinse.
• When the programme has finished the end cycle pilot
light (7.3) comes on.
Follow the below instructions to empty out
the water:
•
Turn the programme selector dial to
• Select the draining or spinning programme.
• Reduce the spin speed if needed, by
pressing the relevant button.
• Press the button 6.
At the end of the programme, the door can
be now opened. Turn the programme se-
lector dial to
to switch the appliance off.
.
18 electrolux
Remove the laundry from the drum and
carefully check that the drum is empty. If
you do not intend to carry out another
wash, close the water tap. Leave the door
open to prevent the formation of mildew
and unpleasant smells.
Warning! If there are children or pets
DOOR SEAL
At the end of every cycle, check from the
door seal and remove objects that could be
trapped in the fold.
in the house, activate the child safe-ty device in the inner side of the door
frame (for more details read " Child
safety" in the chapter "Safety Information").
Stand by: during programme setting
up and once the programme has finished, if the programme selector dial and
any button are not touched, after a few
minutes the energy saving system is
enabled. The pilot lights go off. The
green pilot light of the button 6 flashes
with a low frequency. By pressing any
WASHING PROGRAMMES
Programme - Maximum and Minimum Temperature
- Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
COTTON
(Cold)
90°Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 800 rpm
Max. load 7 kg - Reduced load 3.5 kg
White, coloured cotton and linen. Normally soiled
items.
COTTON + PREWASH
90° Prewash - Main wash - Rinses - Maximum spin speed:
800 rpm
Max. load 7 kg - Reduced load 3.5 kg
White, coloured cotton and linen. Heavy soiled items.
COTTON ECONOMY
60° - 40°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 800 rpm
Max. load 7 kg
White and coloured cotton. This programme can be
selected for slightly or normally soiled cotton items. The
temperature will decrease and the washing time will be
extended. This allows to obtain a good washing efficiency by saving energy.
(Cold)
button the appliance will come out of
the energy saving status.
Options
SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD,
SUPER QUICK
EXTRA RINSE,
DELAY START
SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD,
SUPER QUICK
EXTRA RINSE,
DELAY START
SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD,
EXTRA RINSE,
DELAY START
1)
1)
Detergent
Compart-
ment
,
,
electrolux 19
Programme - Maximum and Minimum Temperature
- Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
SYNTHETIC
60° -
(Cold)
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 800 rpm
Max. load 3 kg - Reduced load 1.5 kg
Synthetic or mixed fabrics: underwear, coloured garments, non-shrink shirts, blouses . Normally soiled items.
MIXED FABRICS
Cold
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 800 rpm
Max. load 3 kg
Highly energy efficient cold wash programme for lightly
soiled laundry. This programme requires a detergent
which is active in cold water.
DELICATES
40°-
(Cold)
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 700 rpm
Max. load kg 3 - Reduced load 1.5 kg
(Cold)
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 800 rpm
Max. load 2 kg
Machine washable wool, hand washable woollens
and delicate fabrics with «hand washing» care symbol. Note: A single or bulky item may cause imbalance.
If the appliance doesn’t perform the final spin phase, add
more items, redistribute the load manually and then select the spinning programme.
RINSE
Rinse - Short spin speed 700 rpm. If a spin speed higher
than 700 rpm is selected, by pressing the relevant button, the appliance performs a long spin. (Maximum spin
speed: 800 rpm)
Max. load 7 kg
To rinse and spin cotton garments which have been
washed by hand. Select the EXTRA RINSE option to intensify the rinsing action. The appliance adds additional
rinses.
DRAIN
Draining of water
For emptying out the water left in the drum.
Options
SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD,
SUPER QUICK
1)
EXTRA RINSE,
DELAY START
SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD,
EXTRA RINSE,
DELAY START
RINSE HOLD,
SUPER QUICK
1)
EXTRA RINSE,
DELAY START
SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD,
DELAY START
SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD,
EXTRA RINSE,
DELAY START
Detergent
Compart-
ment
,
,
20 electrolux
Programme - Maximum and Minimum Temperature
- Cycle Description - Maximum Spin Speed - Maximum Fabrics Load - Type of Laundry
SPIN
Drain and long spin at maximum spin speed: 800 rpm
Max. load 7 kg
Separate spin for hand washed garments and after programmes with the No Spin option selected. You can
choose the spin speed by pressing the relevant button to
adapt it to the fabrics to be spun.
If a spin speed at 700 rpm or lower is selected, by pressing the relevant button, the appliance performs a short
spin.
Special programmes
EASY IRON
40°-
(Cold)
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 700 rpm
In order to obtain the best anti-creasing result, reduce
the load of synthetic items. (Recommended load 1 kg)
Synthetic or mixed fabrics. Gentle wash and spin to
avoid any creasing. The appliance performs additional
rinses.
5 SHIRTS
30°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 700 rpm
Synthetics and mixed fabrics. Suitable for 5 - 6 shirts
lightly soiled.
MINI 30
30°
Main wash - Rinses - Maximum spin speed 700 rpm
Max. load 3 kg
Synthetics and delicates. Lightly soiled items or which
only needs freshening up.
JEANS
60°-
(Cold)
Main wash - Rinses - Maximum spin speed: 800 rpm
Max. load 3.5 kg
Trousers, shirts or jackets in denim and jersey realized
with hi-tech materials. The Extra Rinse option is activated
automatically.
1) If you select the SUPER QUICK option by pressing button 4, we recommend that you reduce the maximum load
as indicated. Full loading is possible however with somewhat reduced cleaning results.
Options
SPIN REDUCTION,
DELAY START
SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD,
EXTRA RINSE,
DELAY START
SPIN REDUCTION,
DELAY START
DELAY START
SPIN REDUCTION,
RINSE HOLD,
DELAY START
Detergent
Compart-
ment
CONSUMPTION VALUES
ProgrammeEnergy consumption
(KWh)
White Cottons 90°2.279180
Water consumption
(litres)
Programme duration
(Minutes)
electrolux 21
ProgrammeEnergy consumption
Cottons 60°1.373170
Cotton ECO 60°
Cottons 40°0.8573145
Synthetics 40°0.655895
Delicates 40°0.657177
Wool/ Handwash 30°0.34855
1) «Cottons Eco» at 60°C with a load of 7 kg is the reference programme for the data entered in the energy label, in
compliance with EEC 92/75 standards.
1)
(KWh)
1.1954200
Water consumption
(litres)
Programme duration
(Minutes)
The consumption data shown on this chart is to be considered purely indicative, as it
may vary depending on the quantity and type of laundry, on the inlet water temperature and on the ambient temperature.
CARE AND CLEANING
Warning! Switch the appliance off and
remove the mains plug from the socket
before any cleaning action.
MAINTENANCE WASH
With the use of low temperature washes it
is possible to get a build up of residues inside the drum.
We recommend that a maintenance wash
be performed on a regular basis.
To run a maintenance wash:
• The drum should be empty of laundry.
• Select the hottest cotton wash pro-
gramme.
• Use a normal measure of detergent,
must be a powder with biological properties.
CLEANING THE DISPENSER DRAWER
The washing powder and additive dispenser drawer should be cleaned regularly.
• Remove the drawer.
• To aid cleaning, the top part of the additive compartment should be removed.
• Use a stiff brush to clean and remove all
washing powder residue.
• Clean all the removed parts of the dispenser drawer under a tap to remove any
traces of accumulated powder.
22 electrolux
• Use the previous brush to clean the recess, ensuring that upper and lower part
of it is well cleaned.
After having cleaned the dispenser and the
drawer recess, replace it.
CLEANING THE DRAIN FILTER
The filter permits to hold fluff or foreign bodies left unawares in the laundry.
The pump must be cleaned regularly.
To clean the filter, proceed as follows:
• Tturn programme selector dial to position
.
• Unplug the appliance.;
• Open the door.
• Turn the drum and align the filter cover
(FILTER) with the arrow on the door
seal.;
• Open the filter cover by pressing the special hook and by rotating the cover upwards.;
Warning! Keep the filter cover open
until the filter removal.
• Before removing the filter, remove any
fluff or small objects from around the filter.
electrolux 23
• Remove the filter and clean it under the
tap.
The filter is inserted correctly when
•
the indicator on its top is visible and
blocked.
• Close the filter cover.
• Insert the mains plug again.
• If necessary, place the filter cover in the
right position again.
• Open the filter cover and insert the filter
again.
24 electrolux
CLEANING THE WATER INLET
FILTERS
Important! If the appliance doesn't fill, it
takes a long time to fill with water, the
starting button flashes red or the display (if
available) shows the relevant alarm (see
chapter "What to do if..." for more details),
check if the water inlet filters are blocked .
To clean the water inlet filters:
• Turn off the water tap.
• Unscrew the hose from the tap.
• Clean the filter in the hose with a stiff
brush.
• Screw the hose back onto the tap. Make
sure the connection is tight.
• Unscrew the hose from the appliance.
Keep a towel nearby because some water may flow.
• Clean the filter in the valve with a stiff
brush or with the piece of cloth.
• Screw the hose back to the appliance
and make sure the connection is tight.
• Turn on the water tap.
WHAT TO DO IF…
The appliance does not start or stops during operation. Certain problems are due to
lack of simple maintenance or oversights,
which can be solved with the help of the indications described in the charts, without
calling out an engineer.
During appliance operation it is possible
that the red pilot light of the button 6 flash-
Fault code and malfunction
The light of button 6 flashes and the light 7.1 illuminates: Problem with the water
supply
Possible cause - Solution
The water tap is closed.
• Open the water tap.
The inlet hose is squashed or kinked.
• Check the inlet hose connection.
The filter in the inlet hose or the inlet valve filter are blocked
• Clean the water inlet filters (read "Cleaning the water inlet filters" for more details).
es and one of the indicator pilot lights illuminates to indicate that the appliance is not
working.
Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below.
The light of button 6 flashes and the light 7.2 illuminates: Problem with the water
drainage
The drain hose is squashed or kinked.
• Check the drain hose connection.
The drain filter is clogged
• If the appliance stops working without discharging the water ,
first carry out an emergency drain:
–
Turn the programme selector dial to
;
– Unplug the appliance;
– Close the water tap;
– If necessary, wait until the water has cooled down;
– Unscrew the drain hose from the rear support (see "Frost
precaution") and unhook it from the sink or spigot;
– Let it run along the floor;
– Place a bowl on the floor and place the end of the draining
hose into the bowl. The water should drain by gravity into
the bowl. When the bowl is full, empty it. Repeat the proce-
dure until water stops flowing out ;
– Screw the draining hose to the rear support and reposition
it;
– Open the door and remove the laundry;
– Carry out the drain filter cleaning as described in "Cleaning
the drain filter";
– At the end of cleaning action, close the door and insert the
mains plug again;
– Run a drain programme to check if the appliance works
now.
The light of button 6 flashes and the light 7.3 illuminates: Door open
The door has not been closed or is not closed properly.
• Close firmly the door.
electrolux 25
The appliance does not start or stops during operation without any visible alarm.
Before contacting your local Service Centre, please carry out the checks listed below.
MalfunctionPossible cause / Solution
The plug is not properly inserted in the power socket.
• Insert the plug into the power socket.
There is no power at the socket.
• Please check your domestic electrical installation.
The appliance does
not start:
The main fuse has blown.
• Replace the fuse.
The programme selector dial is not correctly positioned and the button 6
has not been pressed.
• Please turn the selector dial and press the button 6 again.
The delay start has been selected.
• If the laundry are to be washed immediately, cancel the delay start.
26 electrolux
MalfunctionPossible cause / Solution
The appliance fills
then empties immedi-
The end of the drain hose is too low.
• Refer to paragraph in "Water drainage" in chapter "Installation".
ately:
An option or a programme that ends with the water still in the tub or a
The appliance does
not empty and/or does
not spin:
that eliminates all the spinning phases has been selected.
• Select the draining or spinning programme.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
Too much detergent or unsuitable detergent (creates too much foam)
has been used.
• Reduce the detergent quantity or use another one.
There is water on the
floor:
Check whether there are any leaks from one of the inlet hose fittings. It
is not always easy to see this as the water runs down the hose; check
to see if it is damp.
• Check the water inlet hose connection.
The drain or inlet hose is damaged.
• Replace it with a new one.
The programme is still running.
• Wait the end of washing cycle.
The door will not
open:
The door lock has not been released.
• Wait until the door lock is released.
There is water in the drum.
• Select drain or spin programme to empty out the water.
The transit bolts and packing have not been removed.
• Check the correct installation of the appliance.
The appliance is not levelled correctly.
The appliance vibrates
noisily:
• Adjust the feet.
The laundry is not evenly distributed in the drum.
• Redistribute the laundry.
Maybe there is very little laundry in the drum.
• Load more laundry.
The electronic unbalance detection device has cut in because the laundry is not evenly distributed in the drum. The laundry is redistributed by
reverse rotation of the drum. This may happen several times before the
unbalance disappears and normal spinning can resume. If, after 10 mi-
Spinning starts late or
the appliance does not
spin:
nutes, the laundry is still not evenly distributed in the drum, the appliance will not spin. In this case, redistribute the load manually and select
the spin programme.
• Load more laundry.
The load is too small.
• Add more items, redistribute the load manually and then select the
spinning programme.
No water is visible in
the drum:
Appliances based on modern technology operate very economically using very little water without affecting performance.
Too little detergent or unsuitable detergent has been used.
• Increase the detergent quantity or use another one.
Stubborn stains have not been treated prior to washing.
Unsatisfactory washing results
• Use commercial products to treat the stubborn stains.
The correct temperature was not selected.
• Check if you have selected the correct temperature.
Excessive laundry load.
• Reduce the laundry load.
MalfunctionPossible cause / Solution
The appliance is fitted with a type of motor which makes an unusual
The appliance makes
an unusual noise
noise compared with other traditional motors. This new motor ensures a
softer start and more even distribution of the laundry in the drum when
spinning, as well as increased stability of the appliance.
After completing these checks, switch on
the appliance and press the button 6 to re-
the service centre is on the rating plate. We
recommend that you write the data here:
start the programme.
If the malfunction shows again, contact
your Service Centre. The necessary data for
In these countries our respective agents’
own guarantee conditions are applicable.
Please obtain further details directly.
Customer Service Centres
Israel
ELECTRICITY & ELECTRONIC SERVICESEVIS LTD.
19 Hataasia st.
Raanana, Industrial area 43654
Tel: 972-9-7448112
Fax: 972-9-7603618
e-mail:evis@evis.co.il
electrolux 27
28 electrolux
Electrolux. Thinking of you.
Обменяйтесьснамисвоимимыслямина
www.electrolux.com
СОДЕРЖАНИЕ
Сведения по технике безопасности
Защита от замерзания 30
Охрана окружающей среды 31
Описание изделия 32
Технические данные 32
Установка 32
Специальные принадлежности 37
28
Первое использование 37
Ежедневное использование 37
Программы стирки 46
Показатели потребления 49
Уход и очистка 50
Что делать, если ... 53
Право на изменения сохраняется.
СВЕДЕНИЯ ПО ТЕХНИКЕ БЕЗОПАСНОСТИ
ВАЖНО! Внимательно прочитайте и
сохраните для последующего
использования.
• Безопасность вашего прибора соответствует требованиям к стандартам
в данной отрасли и законодательству
в отношении безопасности приборов.
Тем не менее, производитель считает
своим долгом предоставить следующие сведения о безопасности.
• Очень важно, чтобы настоящее руководство хранилось вместе с прибором для его последующего
вания. В случае продажи или передачи данного прибора другому лицу
или, если при переезде на новое место жительства прибор остается по
старому адресу, обеспечьте передачу
руководства вместе с прибором его
новому владельцу с тем, чтобы он
мог ознакомиться с правилами
эксплуатации и соответствующими
предупреждениями.
• Перед установкой или эксплуатацией
прибора ОБЯЗАТЕЛЬНО вниматель
но изучите правила по технике безопасности.
• Перед первым включением проверьте прибор на наличие повреждений,
полученных при транспортировке. Никогда не подключайте поврежденный
прибор. Если какие-то части были повреждены, обратитесь к поставщику.
• Если доставка машины была произведена зимой при отрицательных
использо-
температурах. Перед первым включением машины
комнатной температуре в течение 24
часов.
• Данная машина предназначена для
использования в стандартных домашних условиях. Производитель не несет ответственности за повреждения,
вызванные замерзанием. Прочтите
раздел "Защита от замерзания".
ОБЩИЕ ПРАВИЛА ПО ТЕХНИКЕ
БЕЗОПАСНОСТИ
• Опасно вносить какие-либо изменения в характеристики прибора или его
конструкцию.
• При стирке
стекло дверцы может сильно нагреться. Не прикасайтесь к стеклу!
• Следите за тем, чтобы домашние животные и дети не забирались в барабан. Во избежание этого проверяйте
барабан перед использованием машины.
• Не допускайте попадания в машину
твердых острых предметов, таких, как
-
монеты, булавки, заколки, винтики,
камни и
сти к ее серьезному повреждению
прибора.
• Используйте только рекомендованное количество моющих средств и
смягчителей для ткани. При их передозировке возможно повреждение
ткани. См. рекомендации изготовите-
т.д., так как они могут приве-
дайте ей постоять при
с высокой температурой
electrolux 29
ля в отношении количества моющих
средств.
• Мелкие предметы, такие, как носки,
носовые платки, пояса и т.д., следует
помещать в специальные мешки для
стирки или в наволочки, иначе они
могут застрять между баком и барабаном.
• Не стирайте в приборе изделия с
пластинами из китового уса, одежду с
необработанными краями и рваную
одежду.
• После использования, перед чисткой
и техобслуживанием машины всегда
отключайте ее от электросети и закрывайте кран подачи воды.
• Ни при каких обстоятельствах не пытайтесь отремонтировать прибор самостоятельно. Ремонт, выполненный
неспециалистом, может привести к
травмам или к серьезным повреждениям машины. Всегда обращайтесь в
местный сервисный центр. Всегда настаивайте на
использовании только
оригинальных запчастей.
УСТАНОВКА
• Этот прибор довольно тяжелый.
Будьте осторожны, передвигая его.
• Перед началом использования следует удалить всю упаковку и снять
транспортировочные болты. Если
этого не сделать, возникает вероятность серьезного повреждения изделия или другого имущества. См. соответствующий раздел в Руководстве
пользователя.
лешницу, ЗАПРЕЩАЕТСЯ снимать
верхнюю панель по какой бы то ни
было причине.
• После установки машины убедитесь,
что она не стоит на сливном или наливном шланге и что верхняя панель
не прижимает сетевой шнур к стене.
• Установите прибор на ровный твердый пол.
• Никогданеподкладывайте
картон, ку-
ски дерева или похожие материалы
для компенсации неровностей пола.
• Если машина устанавливается на ковровом покрытии, необходимо отре-
гулировать ножки таким образом, чтобы обеспечить свободную циркуляцию воздуха под машиной.
• Убедитесь, что машина не касается
стен или других кухонных приборов.
• Данный прибор следует подсоеди-
нять к холодному
водоснабжению.
• Не используйте для подключения к
водопроводу шланг от старой машины. Всегда используйте шланг, поставляемый вместе с прибором.
• Наливной шланг не подлежит удлинению. Если он слишком короткий, а перемещать водопроводный кран нежелательно, то необходимо купить новый, более длинный шланг, специально предназначенный для дан
-
нойцели.
• Послеустановкимашиныобязатель-
но убедитесь в отсутствии утечек воды из шлангов и соединений.
• Если прибор установлен в помещении, температура в котором может
опускаться ниже нуля, ознакомьтесь с
разделом "Защита от замерзания".
Производитель не несет ответственность за повреждения, вызванные замерзанием.
• Всесантехническиеработы, необхо
-
димые для установки прибора, должны выполняться квалифицированным сантехником или сертифицированным специалистом.
• Все электромонтажные работы, необходимые для установки прибора, должны выполняться квалифицированным электриком или сертифицированным специалистом.
ЭКСПЛУАТАЦИЯ
• Данный прибор предназначен только
для бытового применения. Его нельзя
использовать в целях, для которых он
не предназначен.
• Стирайте
толькотеизделия, которые
предназначены для машинной стирки. Следуйте инструкциям, помещенным на этикетке с информацией по
уходу.
• Не перегружайте машину. См. Таблицу программ стирки.
• Перед стиркой убедитесь, что все пуговицы и застежки-молнии на одежде
30 electrolux
застегнуты, а карманы пустые. Не
стирайте в машине сильно изношенную или рваную одежду; перед стиркой удаляйте пятна краски, чернил,
ржавчины и травы. Бюстгальтеры "на
косточках" НЕЛЬЗЯ подвергать машинной стирке.
• Дозатор моющих средств снабжен
вкладышем для жидких моющих
средств. Не следует использовать
этот вкладыш для гелевых моющих
средств, в программах с
тельной стиркой или с задержкой пуска. Во всех этих случаях можно использовать мерные шарики или пакетики, которые продаются вместе с порошком. По окончании цикла стирки
мерное приспособление следует достать из машины.
• Не рекомендуется стирать в машине
вещи, находившиеся в контакте с летучими нефтепродуктами. Если
летучие жидкости использовались
для чистки одежды, необходимо полностью удалить их перед тем, как
класть вещи в машину.
• Чтобы вынуть сетевой кабель из розетки, никогда не тяните за кабель,
всегда беритесь за саму вилку.
• Ни в коем случае не эксплуатируйте
машину в случае повреждения ее сетевого шнура или таких
панели управления, рабочего стола
или основания, которые открывают
доступ во внутреннюю часть машины.
предвари-
такие
повреждений
их безопасность, или получения от
него соответствующих инструкций,
позволяющих им безопасно
тировать прибор.
• Необходимо присматривать за детьми и не разрешать им играть с прибором.
• Упаковочные материалы (например,
полиэтиленовая пленка, полистирол)
могут быть опасными для детей и
стать причиной удушья! Держите их
вне досягаемости детей.
• Храните все моющие средства в надежном месте, недоступном для детей.
• Следите
ние животные не забирались в барабан. Чтобы предупредить возможность запирания внутри барабана детей или домашних животных в приборе предусмотрено специальное устройство. Для включения этого устройства поверните по часовой
стрелке кнопку с внутренней стороны
дверцы (не нажимая ее) так, чтобы
паз
жение. При необходимости используйте для этого монету.
за тем, чтобы дети и домаш-
пришел в горизонтальное поло-
эксплуа-
БЕЗОПАСНОСТЬ ДЕТЕЙ
• Данный прибор не предназначен для
эксплуатации лицами (включая детей) с ограниченными физическими
или сенсорными способностями, с недостаточным опытом или знаниями,
без присмотра лица, отвечающего за
ЗАЩИТА ОТ ЗАМЕРЗАНИЯ
Если прибор установлен в помещении,
температура в котором может опускаться ниже 0°C, для удаления воды, оставшейся в приборе, действуйте следующим образом:
1. извлеките вилку сетевого шнура из
розетки;
2. закройте водопроводный вентиль;
Для отключения этого устройства,
чтобы снова можно было закрыть
дверцу, поверните кнопку против часовой стрелки так, чтобы паз оказался в вертикальном положении.
3. отвинтите наливной шланг от крана;
electrolux 31
4. открутите сливной шланг от держа-
теля на задней панели прибора и
снимите его с раковины или трубы;
5. поставьтенаполтазик;
6. положитенаполсливнойшланг, по-
7. сновапривинтитеккрануналивной
При следующем включении прибора
убедитесь, что температура окружающей
ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ
Символ на изделии или на его
упаковке указывает, что оно не
подлежит утилизации в качестве
бытовых отходов. Вместо этого его
следует сдать в соответствующий пункт
приемки электронного и
электрооборудования для
последующей утилизации. Соблюдая
правила утилизации изделия, Вы
поможете предотвратить причинение
окружающей среде и здоровью людей
потенциального ущерба, который
возможен в противном случае,
вследствие неподобающего обращения
с подобными отходами
подробной информацией об утилизации
этого изделия просьба обращаться к
местным властям, в службу по вывозу и
утилизации отходов или в магазин, в
котором Вы приобрели изделие.
УПАКОВОЧНЫЕ МАТЕРИАЛЫ
Материалы, помеченные символом
пригодны для повторной переработки.
>PE<=полиэтилен
>PS<=полистирол
>PP<=полипропилен
Это означает, что они могут быть подвергнуты вторичной переработке при
. За более
условии, что при их утилизации они будут помещены в специальные контейнеры для сбора таких отходов.
ЭКОЛОГИЧЕСКИЕ РЕКОМЕНДАЦИИ
Для экономии воды, энергии и с целью
бережного отношения к окружающей
среде придерживайтесь следующих рекомендаций:
• Бельеобычнойстепенизагрязненно-
• Наиболееэкономичномашинарабо-
• Придолжнойобработкепятнаине-
• Отмеряйтемоющеесредствовзави-
,
местите в тазик концы наливного и
сливного шланга и дайте воде полностью стечь в тазик на полу;
шланг и установите на прежнее место сливной шланг;
среды выше 0°C.
сти можно стирать без предварительной стирки для экономии моющих
средств, воды и времени (это означает и меньшее загрязнение окружающей среды!).
тает при полной загрузке.
большие загрязнения могут быть удалены перед стиркой
можно стирать при более низкой температуре.
симости от жесткости воды, степени
загрязненности и количества стираемого белья.
; тогда белье
32 electrolux
ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ
123
1
Дозатормоющихсредств
2
Верхняяпанель
3
Панельуправления
4
Ручкадляоткрываниядверцы
5
Табличкастехническимиданными
(навнутреннемкрае)
6
Передниерегулируемыеножки
4
5
6
7
Сливнойшланг
8
Держательсливногошланга
9
Держателишланга
10
Наливнойшланг
11
Сетевойшнур
12
Ножкиназаднихуглахкорпуса
7
ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ
Габаритные размерыВысота / Ширина / Глубина60 / 85 / 50 мм
Подключение к электросетиНапряжение
Давление в водопроводной
сети
Уровень защиты от проникновения твердых частиц и влагиIPX4
Водоснабжение
Максимальная загрузкаХлопок7 кг
Скорость отжимаМаксимум800 об/мин
• Перед установкой прибора внимательно прочитайте "Сведения
по технике безопасности".
ВНИМАНИЕ! Удалите и сохраните
все транспортировочные
приспособления длятого, чтобы
их можно было снова использовать
в случае новой транспортировки
прибора.
electrolux 33
x 3
A
C
Необходимые инструменты
10 mm 30 mm
B
x 2
x 3
x 1
3)
• Снимитезакрывающуюприборплен-
ку. При необходимости используйте
ножницы.
• Удалитекартонныйверх.
• Удалитеупаковочныеэлементыизполистирола.
• Положитеэлементупаковочногома-
териала, закрывавшего прибор спереди, на пол позади прибора, а затем
осторожно положите на него прибор
задней стороной Убедитесь, что при
этом не придавливаются шланги.
1
2
• Осторожно верните прибор в вертикальное положение.
• Откройте дверцу и извлеките из барабана пластиковую направляющую
шланга, пакет, содержащий брошюру
с инструкциями и пластиковые заглушки.
• Отсоедините шнур питания, наливной
и сливной шланги от разъемов (C) на
задней панели прибора.
• Удалите подставку из полистирола
из-под основания прибора.
• Отвинтите три винта (A) и выньте
держатели шлангов (C).
• Выньте соответствующие пластмассовые шайбы (B).
ВНИМАНИЕ! Не вынимайте
сливной шланг из держателя на
задней панели. Вынимайте
шланг, только если требуется
слить воду. См. разделы "Защита
от замерзания" и "Что делать,
если..."
РАЗМЕЩЕНИЕ И ВЫРАВНИВАНИЕ
Выровняйте прибор, увеличивая или
уменьшая высоту ножек.
Положение прибора НЕОБХОДИМО отрегулировать так, чтобы он стоял ровно
и устойчиво. Устанавливайте прибор на
ровный твердый пол. При необходимости проверьте точность выравнивания с
помощью уровня. Необходимые регулировки следует выполнять с помощью
гаечного ключа.
• Вставьте в маленькое верхнее и в
два большие отверстия соответствующие пластиковые заглушки.
x 2
Тщательное выравнивание предотвращает вибрацию, шум и перемещение
прибора во время работы.
Если прибор не выровнен и качается,
повторите выравнивание.
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ВОДОПРОВОДУ
• Присоедините наливной шланг к водопроводному крану с резьбой 3/4
дюйма.
• Ослабьте кольцевую гайку и разверните шланг влево или вправо в зависимости от расположения водопроводного крана относительно прибора.
Не направляйте наливной вертикально вниз.
electrolux 35
Есть четыре способа установки конца
сливного шланга:
• Подвесить над краем раковины,
используя пластмассовую направляющую сливного шланга.
Подвяжите пластиковую направляющую шланга к крану веревкой, чтобы
сливной шланг не сорвался при сливе воды из прибора.
• Подсоединить его к впускному от-
верстию сливной трубы.
45°
35°
• Отрегулировав положение шланга, не
забудьте плотно затянуть зажимную
гайку во избежание утечек.
СЛИВ ВОДЫ
Перед входом в слив согните сливной
шланг в форме полукруга. При необходимости используйте для этого U-образное колено.
Вставьте сливной шланг в сливную
трубу и закрепите муфтой. Согните
сливной шланг в форме петли, чтобы
предотвратить обратное попадание
слива из раковины в прибор.
Если впускное отверстие сливной
трубы ранее не использовалось, удалите заглушку, которая может там находиться.
36 electrolux
• Подсоединить непосредственно к
сливной трубе навысотенеменее
60 см и не более 100 см. Конец сливного шланга всегда должен вентилироваться, т.е. внутренний диаметр
сливной трубы должен быть больше
внешнего диаметра сливного шланга.
Сливной шланг не должен иметь перегибов.
ОБЗОР ПОДКЛЮЧЕНИЙ
115 cm 140 cm
115 cm90 cm
• Подключив непосредственно к
сливной трубе встенепомещения.
Максимальная длина сливного
шланга не должна быть более 4
метров. Дополнительный сливной
шланг и соединительный элемент
можно приобрести в местном авторизованном сервисном центре.
max 100 cm
min. 60 cm
ПОДКЛЮЧЕНИЕ К ЭЛЕКТРОСЕТИ
• Машинадолжнабытьзаземлена.
• Убедитесь, чтоэлектрическиеданные
на табличке с техническими данными
соответствуют параметрам электрической сети.
• Включайте прибор только в правильно установленную электророзетку с
защитным контактом.
• Не пользуйтесь переходниками, соединителями и удлинителями. Существует риск возгорания.
max 100 cm
150 cm100 cm
min. 60 cm
• Не заменяйте и не ремонтируйте каэлектропитания самостоятель-
бель
но. Для этого обратитесь в сервисный
центр.
• Убедитесь, что вилка сетевого шнура
не повреждена, а кабель не передавлен задней частью прибора.
• Проверьте, чтобы после установки
был обеспечен доступ к вилке сетевого шнура.
• Для отключения прибора от электросети не тяните за сетевой кабель.
Всегда беритесь за саму вилку.
• Данное изделие соответствует Директивам ECC.
СПЕЦИАЛЬНЫЕ ПРИНАДЛЕЖНОСТИ
НАБОРРЕЗИНОВЫХНОЖЕК
(4055126249)
Имеется в продаже в ближайшем авторизованном магазине.
Резиновые ножки настоятельно рекомендуется использовать на напольных
покрытиях плавающего типа, на скользких и деревянных полах.
Установка резиновых ножек предотвращает вибрацию, шум и перемещение
прибора во время работы.
Внимательно прочитайте инструкцию,
прилагаемую к комплекту.
ПЕРВОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
• Убедитесь, что подключение машины к электросети, водопроводу
и канализации выполнено в соответствии с инструкциями по установке.
• Убедитесь, чтобарабанпуст.
• Передпервымиспользованием
выполните без белья цикл стирки
для изделий из хлопка при максимальной температуре, чтобы очистить бак и барабан от возможных остатков производства. Насыпьте половину мерки стирального порошка в дозатор для основной стирки и запустите машину.
electrolux 37
ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
СОРТИРОВКА БЕЛЬЯ
Руководствуйтесь символами на этикетке каждой вещи и инструкциями производителя по стирке. Сортируйте белье
следующим образом: белое белье,
цветное белье, синтетика, деликатное
белье, изделия из шерсти.
ПЕРЕД ЗАГРУЗКОЙ БЕЛЬЯ
ВАЖНО! Убедитесь, чтовбельене
осталосьметаллическихпредметов
(например, заколок, шпилек, булавок).
Застегните наволочки, закройте
молнии, зацепите крючки, защелкните
кнопки. Завяжите
длинные ленты. Снимите крючки (напр.,
с занавесей).
ремешкиили
• Никогданестирайтевместебелоеи
• Новоецветноебельеможетполинять
• Протритеособозагрязненныеучаст-
• Сособойосторожностьюобращай-
• Носкииперчаткипомещайтеперед
цветное белье. Во время стирки белое белье может потерять свою белизну.
при первой стирке, поэтому в первый
раз его следует стирать отдельно.
ки специальным моющим средством
или чистящей пастой.
с занавесями.
тесь
стиркой в мешок или сетку.
38 electrolux
Перед стиркой удалите стойкие пятна:
Кровь: промойтесвежиепятнахолод-
ной водой. Засохшие пятна следует замочить на ночь со специальным моющим средством, затем потереть их в
мыльном растворе.
Красканамаслянойоснове: смочите
пятновыводителем на бензиновой основе, положите вещь на мягкую подстилку
бензином, затем потрите, используя чистящую пасту.
ОТКРОЙТЕ ДВЕРЦУ, ОСТОРОЖНО
ПОТЯНУВ ЕЕ ЗА РУЧКУ
ЗАГРУЗКА БЕЛЬЯ
Кладите белье в барабан по одной вещи, стараясь максимально расправить
каждую.
и промокните пятно; повторите обра-
несколько раз.
ботку
Засохшиежирныепятна: смочите скипидаром, положите вещь на мягкую
подстилку и кончиками пальцев промокните пятно, используя хлопчатобумажную ткань.
Ржавчина: используйте раствор щавелевой кислоты в горячей воде или специальное средство для выведения пятен ржавчины в холодном виде. Будьте
осторожны со старыми пятнами ржавчины, так
как структура целлюлозы под
ними повреждена и ткань может порваться.
Пятнаплесени: обработайте отбеливателем и тщательно сполосните (только
для белого белья и цветного белья, устойчивого к хлору).
Травяныепятна: слегка обработайте
мылом, а затем отбеливателем (только
для белого белья и цветного белья, устойчивого к хлору).
Шариковая ручка и
ацетоном
4)
, положитевещьнамягкую
клей: смочите
подстилку и промокните пятно.
Губнаяпомада: смочите ацетоном, как
указано выше, затем обработайте пятно денатуратом. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем.
Красноевино: замочите с моющим
средством, прополощите и обработайте
уксусной или лимонной кислотой, затем
еще раз прополощите. Обработайте оставшиеся следы отбеливателем.
МАКСИМАЛЬНАЯ ЗАГРУЗКА
Рекомендованные величины загрузки
приведены в Таблице программ для
стирки.
Общие правила:
• Хлопок, лен: барабан должен быть
полон, но не утрамбован;
• Легкаяглажка: барабан должен быть
заполнен не более, чем наполовину;
• Деликатныетканиишерсть: бара-
бан должен быть заполнен не более,
чем на одну треть.
ОСТОРОЖНО ЗАКРОЙТЕ ДВЕРЦУ
ВНИМАНИЕ! Закрываядверцу,
убедитесь, что она не прижала
какой-либо предмет одежды.
Чернила: в зависимостиотсостава
чернил
ном
сначала смочите пятно ацето-
4)
, затемуксуснойкислотой; обра-
ботайте оставшиеся на белой ткани
следы отбеливателем и тщательно прополощите ее.
Пятнасмолы: сначала обработайте
пятновыводителем, денатуратом или
Хорошие результаты стирки также зависят от выбора моющего средства и
правильности его дозировки, что позволяет избежать лишних трат и защитить
от загрязнения окружающую среду.
Моющие средства, хотя и являются
биоразлагаемыми, содержат вещества,
которые при попадании в окружающую
среду в большом количестве могут нарушить хрупкое равновесие в
природе.
Выбор моющего средства зависит от
типа ткани (деликатные ткани, шерсть,
хлопок и т.д.), цвета, температуры стирки и степени загрязненности.
В данном приборе можно использовать
все моющие средства для стиральных
машин, обычно имеющиеся в продаже:
• стиральные порошки для всех типов
тканей,
• стиральные порошки для изделий из
деликатных тканей (макс. температура 40°C) и шерсти,
• жидкие моющие средства, предпочти-
тельные для низкотемпературных
программ стирки (макс. температура
60°C) для всех типов тканей или специально предназначенные для стирки
только шерстяных изделий.
набжения или от местных органов власти.
Если степень жесткости воды средняя
или высокая, рекомендуется добавлять
смягчитель воды, следуя рекомендациям производителя.
Если по степени жесткости вода мягкая,
пересмотрите количество используемого моющего средства.
ОТКРОЙТЕ ДОЗАТОР МОЮЩИХ
СРЕДСТВ
Отделение для порошкового или
жидкого моющего средства, используемого при основной стирке.
Отделение для жидких добавок (смягчителя
тканей, крахмала).
КОЛИЧЕСТВО ИСПОЛЬЗУЕМОГО
МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
Тип и количество моющего средства зависят от типа ткани, величины загрузки,
степени загрязненности белья и жесткости используемой воды.
определить необходимое коли-
Чтобы
чество моющего средства, всегда читайте, что написано на его упаковке.
Используйте меньшее количество моющего средства, если:
• вы стираете небольшое количество
белья,
• бельеслабозагрязнено,
• вовремястиркиобразуетсямногопены.
ГРАДУСЫ ЖЕСТКОСТИ ВОДЫ
Жесткость воды измеряется в так называемых градусах жесткости. Информа-
о жесткости воды в месте прожива-
цию
ния можно получить в службе водос-
ВНИМАНИЕ! Если требуется
предварительная стирка, налейте
моющее средство в барабан на
вещи, которые предстоит
выстирать.
ВНИМАНИЕ! Убедитесь, что
заслонка дозатора для основного
цикла стирки находится в
положении, соответствующем типу
используемого моющего средства
(порошкового или жидкого).
ЗАСЛОНКА ДЛЯ ПОРОШКОВОГО ИЛИ
ЖИДКОГО МОЮЩЕГО СРЕДСТВА
UP ("вверх") – положение заслонки
при использовании ПОРОШКОВОГО
моющего средства.
40 electrolux
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
DOWN ("вниз") – положение заслонки
при использовании в основном цикле стирки ЖИДКОГО моющего средства.
REMOVE
TO CLEAN
PUSH
• Извлеките дозатор. Нажмите на край
дозатора от себя, как показано стрелкой (PUSH («Нажать»), чтобы его извлечь.
Заслонка опущена вниз, а требуется
использовать порошковое моющее
средство:
• Поверните заслонку вверх. Убедитесь, что заслонка дошла до упора.
Заслонка поднята вверх, а требуется
использовать жидкое моющее средство:
• Повернитезаслонкувниз.
• Осторожноустановитедозаторнаместо.
T
N
E
G
R
l
E
m
T
0
E
2
D
1
D
I
U
Q
I
L
l
m
0
6
• Отмерьте моющее средство.
Отмеряя моющее средство, всегда
используйте инструкции на его упаковке. Убедитесь, что моющее
средство свободно льется в дозатор.
• Наливая жидкое моющее средство в
дозатор
, не превышайте максимальной отметки на заслонке. Моющие средства следует помещать в
соответствующие отделения дозатора моющих средств перед началом
выполнения программы стирки.
electrolux 41
• Гелеобразное или густое моющее
средство.
• Порошковоемоющеесредство.
• Программыспредварительнойстиркой.
• Неиспользуйтежидкоемоющее
средство, если цикл стирки начинается не сразу.
Во всех приведенных выше случаях
следует устанавливать заслонку в
положение "UP"("вверх").
ОТМЕРЬТЕ СМЯГЧИТЕЛЬ ТКАНИ
Налейте смягчитель для ткани и другие
добавки в отделение, помеченное зна-
чком
(не превышайте отметку "Макс"
на стенке дозатора). Другие добавки
следует помещать в соответствующие
отделения дозатора моющих средств
сразу перед началом выполнения программы стирки.
ЗАКРОЙТЕ ДОЗАТОР МОЮЩИХ
СРЕДСТВ
ВНИМАНИЕ! Невыбирайтеполо-
жение заслонки "DOWN"("вниз"),
если используется:
ЗАДАЙТЕ ПРОГРАММУ СТИРКИ
Панель управления позволяет выбрать программы мойки и различные дополнительные функции.
При нажатии кнопок дополнительных функций загораются соответствующие индикаторы. В остальных случаях они выключены.
О совместимости программ стирки с различными дополнительными функциями см. в главе "Программы стирки". Если выбранная функция не совместима с программой, красный индикатор кнопки 6 мигнет 3 раза.
42 electrolux
123465
Селектор программПоверните селектор программ на нужную про-
1
грамму. Селектор программ можно поворачивать как по часовой, так и против часовой
стрелки. Начнет мигать зеленыйиндикаторкнопки
6: теперь прибор включен.
Если во время работы прибора повернуть селектор программ в положение, соответствующее другой программе, красный индикатор
кнопки 6 мигнет 3 раза, указывая на неправильный выбор. При этом прибор не будет выполнять вновь выбранную программу.
• Для выключенияприбора поверните селектор
программ в положение
.
• Дляотменыилиизменениязапущеннойпро-
граммы выключите прибор, повернув селектор
программ в положение
. Выберите новую программу, повернув селектор программ на нужную
программу. Запустите новую программу, снова
нажав на кнопку 6. При этом вода из бака сливаться не будет.
Кнопка выбора тем-
2
пературы
90°
60°
40°
30°
Нажимая на кнопку выбора температуры, выберите наиболее подходящую для стирки белья
температуру.
: «Холодная стирка».
7
Temp.
electrolux 43
Снижение скорости
3
отжимаилирежим
«Безотжима»
800
700
Spin
При выборе программы прибор автоматически
предлагает максимальную скорость отжима, предусмотренную для этой программы.
Если требуется отжать белье с другой скоростью,
можно изменить скорость отжима, нажав на эту
кнопку необходимое количество раз. При этом загорится соответствующий индикатор.
Без отжима
При выборе этой функции все этапы отжима отменяются и заменяются сливом
во избежание образования складок на белье. Рекомендуется для особо
деликатных тканей. В некоторых программах при
полосканиях будет использовано большее количество воды.
ствующий индикатор.
Короткий цикл стирки для слабозагрязненного белья или белья, которое нужно лишь освежить.
При использовании этой функции рекомендуется
уменьшить загрузку белья:
• Хлопок 3.5 кг
• Синтетикаиделикатныеткани 1.5 кг
Дополнительное по-
3
лоскание
+
4
Данный прибор специально разработан для обеспечения экономии воды. Однако при стирке одежды,
используемой людьми с очень чувствительной кожей (испытывающими аллергию к моющим средствам), может потребоваться дополнительное полоскание белья.
Одновременно нажмите на кнопки 3 и 4 и не отпускайте их в течение нескольких секунд: загорится
индикатор 7.2.
Данная функция остается включенной постоянно. Чтобы отключить ее, снова нажимайте те же самые кнопки до тех пор, пока не погаснет индикатор 7.2.
44 electrolux
Задержка пускаС помощью этой кнопки можно отложить запуск
5
программы на 9, 6 или 3 часа. При этом загорится
соответствующий индикатор.
Эту функцию следует выбирать после выбора программы, но до ее запуска.
Выбрать функцию «ЗАДЕРЖКА ПУСКА» нельзя,
если задана программа слива.
ВАЖНО! Заданное значение задержки пуска можно изменить только после повторного выбора программы стирки. Во время действия задержки пуска дверца
будет заблокирована. Если нужно открыть дверцу, переведите прибор в режим
«ПАУЗА», нажав
на кнопку 6, и подождите несколько минут. После закрытия
дверцы еще раз нажмите на кнопку 6.
Пуск/ПаузаЗапустите программу, нажав на кнопку 6
6
• Чтобы начать выполнение выбранной програм-
мы, нажмите на кнопку 6. Соответствующий зеленый индикатор перестанет мигать. Индикатор 7.1
загорится, указывая на то, что прибор начал работу и дверца заблокирована. Если была выбрана задержка пуска, прибор начнет обратный отсчет времени, остающегося до начала запуска
программы.
• Чтобы прервать выполнение программы, нажми-
те на кнопку 6: замигает соответствующий зеленый индикатор. Ряд дополнительных функций
можно изменить до того, как программа приступит к их выполнению.
• Чтобы возобновить выполнение программы с
того момента, на котором она была прервана,
снова нажмите на кнопку 6.
нут дверцу можно будет открыть.
Если дверца остается заблокированной, это значит, что прибор уже начал подогрев воды или что
уровень воды в слишком высок. В любом случае
не пытайтесь
открывать дверцу силой!
Если дверца не открывается, а открыть ее необходимо, следует выключить прибор, повернув се-
лектор программ в положение
ко минут дверцу можно будет открыть (при этом
следите за уровнем воды и температурой!).
После того, как дверца будет закрыта, необходимо снова выбрать программу стирки и дополнительные функции, затем нажать на кнопку 6.
Контрольные индикаторы
7.1
• При запуске программы нажатием на кнопку 6 загорается индикатор этапа стирки (7.1). Это означает, что прибор включен.
• Индикатор дополнительного полоскания (7.2)
7.2
7.3
ПО ОКОНЧАНИИ ПРОГРАММЫ
Машина останавливается автоматически. Индикатор кнопки 6 и индикатор,
соответствующий только что завершенному этапу стирки, гаснут. Загорается
индикатор 7.3.
В случае выбора программы или дополнительной функции, по окончании которых в баке остается вода, дверца ос-
включается, когда прибор выполняет дополнительное полоскание.
• По окончании программы загорается индикатор
окончания цикла (7.3).
тается заблокированной, указывая на
то, что перед ее открытием необходимо
слить воду.
Чтобы слить воду, следуйте приведенным ниже указаниям:
• Поверните селектор программ
новив его в положение
• Выберите программу слива или отжима.
electrolux 45
блокируется.
. Через несколь-
, уста-
.
46 electrolux
• При необходимости, уменьшите скорость отжима с помощью соответствующей кнопки.
• Нажмите кнопку 6.
По окончании этой программы дверцу
можно будет открыть. Поверните селектор программ в положение
ключения машины.
Достаньте белье из барабана и убедитесь, что он пуст. Если больше стирать
не будете, закройте водопроводный
кран. Чтобы предотвратить образование плесени и неприятных запахов, ос-
для вы-
УПЛОТНИТЕЛЬ ДВЕРЦЫ
По
те прокладку дверцы и удаляйте посторонние предметы, которые могут застрять в ее складках.
тавьте дверцу открытой.
ВНИМАНИЕ! Если в доме есть ма-
ленькие дети или животные, вклю-
чите устройство защиты от детей
на внутренней стороне рамы дверцы (более подробно см. в разделе
"Безопасность детей" в главе "Сведения по технике безопасности").
Режиможидания: если во время
выбора программы и по окончании
программы вы не дотрагиваетесь
до селектора программ или до дру-
ПРОГРАММЫ СТИРКИ
Программа – Максимальная и минимальная температуры – Описание цикла – Максимальная
скорость отжима – Максимальная загрузка – Тип
белья
ХЛОПОК
90°-
(стиркавхолоднойводе)
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 800 об/мин
Макс. загрузка 7 кг – пониж. загрузка 3.5 кг
Белый, цветнойхлопокилен. Вещи обычной степени загрязненности.
ХЛОПОК + ПРЕДВАРИТЕЛЬНАЯ СТИРКА
90°-
(стиркавхолоднойводе)
Предварительная стирка – Основная стирка – Полоскание – Максимальная скорость отжима: 800 об/
мин
Макс. загрузка 7 кг – пониж. загрузка 3.5 кг
Белый, цветнойхлопокилен. Сильно загрязненные вещи.
гой кнопки, через несколько минут
включается система энергосбережения. Индикаторы выключаются.
Зеленый индикатор кнопки 6 мигает
с низкой частотой. При нажатии любой кнопки прибор выйдет из режима экономии энергии.
окончании каждого цикла проверяй-
Отделение
Функции
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
БЫСТРАЯ СТИР-
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
БЫСТРАЯ СТИРКА
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
1)
,
КА
ДОЙ В БАКЕ,
1)
,
дозатора
для моющих
средств
electrolux 47
Программа – Максимальная и минимальная температуры – Описание цикла – Максимальная
скорость отжима – Максимальная загрузка – Тип
белья
ХЛОПОК ЭКОНОМИЧНАЯ
60° - 40°
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 800 об/мин
Макс. загрузка 7 кг
Белыйицветнойхлопок. Эту программу можно
выбрать для стирки изделий из хлопка обычной или
слабой степени загрязненности. Время стирки будет увеличено, а температура стирки снижена. Это
позволит получить хороший результат при экономии энергии.
СИНТЕТИКА
60° -
(стиркавхолоднойводе)
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 800 об/мин
Макс. загрузка 3 кг – пониж. загрузка 1.5 кг
Изделия из синтетических или смесовых тканей:
нижнее белье, цветное белье, рубашки без усадки,
блузки. Вещи обычной степени загрязненности.
СМЕСОВЫЕ ТКАНИ
Стирка в холодной воде
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 800 об/мин
Макс. загрузка 3 кг
Высокоэффективная программа стирки слабозагрязненного белья в холодной воде. Для данной
программы следует использовать моющее средство, действующее в холодной воде.
ДЕЛИКАТНЫЕ ТКАНИ
40°-
(стиркавхолоднойводе)
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 700 об/мин
Макс. загрузка, кг 3 – Пониженная загрузка 1.5 кг
1)
Изделияизделикатныхтканей: акрила, вискозы,
полиэстера. Вещи обычной степени загрязненности.
Функции
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
БЫСТРАЯ СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
БЫСТРАЯ СТИРКА
1)
,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Отделение
дозатора
для моющих
средств
48 electrolux
Программа – Максимальная и минимальная температуры – Описание цикла – Максимальная
скорость отжима – Максимальная загрузка – Тип
белья
ШЕРСТЬ/РУЧНАЯ СТИРКА
40°-
(стиркавхолоднойводе)
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 800 об/мин
Макс. загрузка 2 кг
Для шерстяных изделий, пригодных для машинной стирки, а также для шерстяных изделий,
подлежащих ручной стирке, и изделий из тонких
тканей, имеющих на этикетке символ «ручная
стирка». Примечание. Стиркаоднойилиобъемной
вещи может вызвать дисбаланс. Если
прибор не
выполняет заключительный отжим, добавьте белья,
перераспределите белье в барабане вручную и задайте программу отжима.
ПОЛОСКАНИЕ
Полоскания - Короткий отжим при 700 об/мин Если
нажатием соответствующей кнопки выбрана скорость отжима выше 700 об/мин, прибор выполняет
продолжительный отжим. (Максимальная скорость
отжима: 800 об/мин)
Макс. загрузка 7 кг
Для полоскания и отжима изделий из хлопка, выстиранных вручную. Для усиления эффекта полоскания выберите функцию «ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ ПОЛОСКАНИЕ». Прибор выполнит дополнительное
по-
лоскание.
СЛИВ
Слив воды
Слив воды, оставшейся в барабане.
ОТЖИМ
Слив и продолжительный отжим на максимальной
скорости: 800 об/мин
Макс. загрузка 7 кг
Отдельный отжим, выполняемый для изделий, выстиранных вручную, и по окончании программ с
функцией «Без отжима». Соответствующей кнопкой
можно выбрать скорость отжима в зависимости от
типа белья.
Если нажатием соответствующей кнопки выбрана
скорость отжима 700 об/мин или меньше, прибор
выполняет короткий отжим.
Специальные программы
Функции
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ОСТАНОВКА С ВО-
ДОЙ В БАКЕ,
ДОПОЛНИТЕЛЬНОЕ
ПОЛОСКАНИЕ,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
СНИЖЕНИЕ СКОРОСТИ ОТЖИМА,
ЗАДЕРЖКА ПУСКА
Отделение
дозатора
для моющих
средств
electrolux 49
Программа – Максимальная и минимальная температуры – Описание цикла – Максимальная
скорость отжима – Максимальная загрузка – Тип
белья
ЛЕГКАЯ ГЛАЖКА
(стиркавхолоднойводе)
40°-
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 700 об/мин
Чтобы получить наилучший эффект антисминания,
уменьшите загрузку изделий из синтетических тканей. (Рекомендуемая загрузка 1 кг)
Изделия из синтетических или смесовых тканей.
Бережная стирка и отжим, которые позволяют избежать образования складок. Будут выполнены дополнительные полоскания.
5 РУБАШЕК
30°
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 700 об/мин
Синтетическиеилисмесовыеткани. Эта программа рекомендуется для стирки 5-6 слегка загрязненных рубашек.
МИНИ 30
30°
Основная стирка - Полоскания - Максимальная скорость отжима 700 об/мин
Макс. загрузка 3 кг
Синтетика и тонкие ткани. Для слабозагрязненного
белья или белья, которое нужно только освежить.
ДЖИНСЫ
60°-
(стиркавхолоднойводе)
Основная стирка – Полоскание – Максимальная
скорость отжима: 800 об/мин
Макс. загрузка 3.5 кг
Брюки, рубашки или куртки из джинсовой ткани, а
также трикотажные изделия, изготовленные из современных высокотехнологичных материалов.
Функция «Дополнительное полоскание» включается
автоматически.
1) Если с помощью кнопки 4 выбрана дополнительная функция «Быстрая стирка», рекомендуется
уменьшить загрузку в соответствии с приведенными указаниями. В этом случае возможна также
стирка и при максимальной загрузке, но ее результаты будут несколько хуже.
1) Хлопок Эко" при 60°C и загрузке 7 кг является эталонной программой для расчета данных,
указанных на табличке энергопотребления, в соответствии со стандартом EEC 92/75.
1)
троэнергии (кВтч)
1.1954200
0.657177
0.34855
Потреблениеводы
(литры)
Продолжитель-
ность программы
(минуты)
Приведенные в данной таблице данные по потреблению являются только
ориентировочными, так как они могут изменяться в зависимости от количества
и типа белья, температуры водопроводной воды и температуры окружающей
среды.
УХОД И ОЧИСТКА
ВНИМАНИЕ! Перед выполнением
операций по чистке и уходу выключите прибор и извлеките вилку сетевого
шнура из розетки.
ПРОФИЛАКТИЧЕСКАЯ СТИРКА
Выполнение стирки с низкой температурой может привести к скоплению остатков внутри барабана.
Мы рекомендуем регулярно выполнять
так называемую профилактическую
стирку.
При выполнении профилактической
стирки
• Вбарабаненедолжнобытьбелья.
• Выберитепрограммустиркихлопкас
наиболеевысокойтемпературой.
• Используйтеобычноеколичество
моющего средства; им должен быть
стиральный порошок с биодобавка
ми.
• Для облегчения чистки можно снять
верхнюю часть отделения для добавок.
-
ЧИСТКА ДОЗАТОРА МОЮЩИХ
СРЕДСТВ
Дозатор моющих средств и добавок
следует регулярно чистить.
• Извлекитедозатор.
• Используйтемаленькующеточкудля
очистки отсека и удаления остатков
моющих средств.
• Вымойте все съемные части дозатора проточной водой, чтобы удалить
все остатки скопившегося порошка.
electrolux 51
• Установите селектор программ в положение
.
• Выньтевилкусетевогошнураприбораизрозетки.
• Откройтедверцу.
• Повернитебарабанисовместите
крышку фильтра (FILTER("фильтр"))
со стрелкой на прокладке дверцы.
• Откройте крышку фильтра специальным крючком, поворачивая ее вверх.
• Используйте ту же щеточку, чтобы
прочистить отсек, тщательно удалив
все остатки моющих средств из его
верхней и нижней части.
После очистки дозатора моющих
средств и отсека, в котором он находится, установите их на место.
ЧИСТКА ФИЛЬТРА СЛИВНОГО
НАСОСА
Фильтр обеспечивает задержку ворса и
посторонних предметов, случайно оказавшихся в белье.
Насос следует регулярно чистить.
Для чистки фильтра выполните следующие действия:
ВНИМАНИЕ! Крышка фильтра
должна оставаться открытой до
извлечения фильтра.
• Перед извлечением фильтра удалите
ворс и мелкие объекты, которые могут находиться вокруг фильтра.
52 electrolux
• Извлеките фильтр и промойте его
под проточной водой.
• Фильтр установлен верно, когда
индикатор над ним виден и зафиксирован.
водой, наполняется слишком долго,
кнопка пуска мигает красным цветом
или на дисплее (если он имеется)
отображается соответствующее
предупреждение (более подробно см.
"Что делать, если..."), проверьте, не
засорены ли фильтры наливного
шланга.
Чистка фильтров наливного шланга:
• Закройтеводопроводныйвентиль.
• Отвинтитешланготкрана.
• Прочиститещеткой.
фильтрвшлангежесткой
• Сновапривинтитеналивнойшлангк
крану. Убедитесь, что соединение
плотное.
• Отвинтите шланг от прибора. Держите рядом полотенце на случай пролива воды.
• Прочистите фильтр во впускном клапане жесткой щеткой или тряпкой.
• Снова прикрутите шланг к прибору,
проверив, чтобы он был туго затянут.
• Откройте водопроводный вентиль.
ЧТО ДЕЛАТЬ, ЕСЛИ ...
Машина не запускается или останавливается во время работы. Некоторые неполадки возникают из-за невыполнения
простых процедур обслуживания и ухода и могут быть устранены с помощью
инструкций, содержащихся в таблицах,
без вызова технического специалиста.
Во время работы машины может начать
мигатькрасный индикатор, встроенный
Код ошибки и неисправности
Индикатор, встроенный в кнопку 6 мигает, а индикатор 7.1 горит постоянным светом: Неисправность подачи воды.
в кнопку 6, и один из индикаторов
чится, указывая на то, что машина не
работает.
Перед тем, как обращаться в местный
авторизованный сервисный центр, выполните указанные ниже проверки.
вклю-
54 electrolux
Индикатор, встроенный в кнопку 6 мигает, а индикатор 7.2 горит постоянным светом: Неполадки со сливом воды
нели прибора (см. «Защита от замерзания») и снимите его с раковины или трубы.
– Положитеегонапол.
– Поставьтенаполтазики
поместите в него конец
сливного шланга. Под воздействием гравитации вода
стечет в тазик. Когда тазик наполнится, вылейте из
него воду. Повторяйте эту процедуру до окончания
слива воды.
– Прикрутите сливной шланг к держателю на задней па-
НеисправностьВозможная причина / Способ устранения
Из-за неравномерного распределения белья в барабане сработало электронное устройство контроля дисбаланса. Белье будет
перераспределено равномерно за счет изменения направления
вращения барабана. Это может происходить несколько раз до тех
пор, пока дисбаланс не исчезнет и не установится нормальный
Отжим начинается с
опозданием или не
выполняется:
отжим. Если по истечении 10 минут белье в барабане не распределилось равномерно, отжим выполняться
не будет. В этом случае перераспределите белье вручную и задайте программу отжима.
• Загрузите больше белья.
Слишком мало белья в барабане.
• Добавьте белье, перераспределите его в барабане вручную, а
затем выберите программу отжима.
Не видно воды в барабане.
Машины, разработанные с использованием современных технологий, работают очень экономично и потребляют мало воды без
снижения качества стирки.
Слишком мало моющего средства, либо использованное средство не подходит для данной машины.
• Увеличьте количество моющего средства или используйте
• Убедитесь, что задана правильная температура.
Слишком большая загрузка
белья.
• Следует уменьшить количество загружаемого белья.
Машина оборудована двигателем, издающим необычный шум по
Машина издает необычный шум
сравнению с двигателями других типов. Новый двигатель обеспечивает плавный пуск и более равномерное распределение белья
в барабане при отжиме, а также большую устойчивость машины.
После проверки включите машину и нажмите кнопку 6 для возобновления выполнения программы.
Если неисправность появится снова,
центр. Данные для сервисных центров
находятся на табличке с техническими
данными. Рекомендуем записать их
здесь: